Damage
|
00:00:28 |
VÉGZET |
00:00:53 |
Nem akarom sürgetni, uram, de |
00:01:00 |
- Nem fog sokáig tartani. |
00:01:05 |
Viszlát késõbb, Stephen. |
00:01:14 |
Dr. Fleming, miniszterelnök úr. |
00:01:16 |
- Stephen. Üdvözlöm. |
00:01:21 |
Nagy hálával tartozom Önnek. |
00:01:26 |
Köszönöm. |
00:01:27 |
Lecsendesítette a költségvetés |
00:01:31 |
Tûzokádó sárkányként mentek be, |
00:01:36 |
Nem egészen. |
00:01:38 |
Hogy csinálta? |
00:02:03 |
Holnap a szokott idõben, raymond. |
00:02:09 |
- Biztos kedves lány. Mind azok. |
00:02:13 |
- Szia. |
00:02:17 |
- Megjött apád, mennem kell. |
00:02:20 |
- Jó estét, Beth. Hol van Sally? |
00:02:24 |
Vacsorát fõzök. Hiszed, |
00:02:29 |
- Akkor jó mulatást. |
00:02:31 |
Jól van, szia Martyn, |
00:02:34 |
- Szia! |
00:02:37 |
- Új barátnõje van. |
00:02:41 |
Ezt most miért mondod? |
00:02:43 |
Nem értem, miért nem jönnek rá |
00:02:45 |
hogy széttegyék neki a lábukat. |
00:02:53 |
- Egyébként Edward telefonált. |
00:03:01 |
Azt mondta, a miniszterelnök |
00:03:09 |
Aztán? |
00:03:12 |
Beszélgettünk. |
00:03:15 |
Érdekelte, hogy mit jelent |
00:03:19 |
- És mit mondtál? |
00:03:23 |
Hogy a családom sokkal többet |
00:03:26 |
lgen. |
00:03:36 |
Beth, tudna nekem segíteni? |
00:04:10 |
Úristen, ez nem lesz könnyû. |
00:04:13 |
Csak egyet-kettõt. |
00:04:15 |
Azért az ilyesmiben a franciák |
00:04:19 |
- Most már leléphetnénk. |
00:04:23 |
lsmered a helyzetemet, |
00:04:27 |
Jó, egy utolsót, de aztán |
00:04:32 |
- Jól van. Whiskey-t? |
00:05:03 |
Maga Martyn édesapja? |
00:05:08 |
Úgy éreztem, illene |
00:05:10 |
Örvendek. |
00:05:14 |
- Mióta ismeri a fiamat? |
00:05:18 |
Értem. |
00:05:21 |
Én... mi csak néhány hónapja |
00:05:27 |
lgen, én... már hallottam |
00:05:44 |
Összefutottam Tobey Maycrofttal. |
00:05:46 |
Képzeld lecsökkentették a |
00:05:50 |
Úgy tûnik, az államkassza |
00:05:52 |
Azt mondja, minden a feje |
00:05:56 |
Szegény Tobey, majd szét |
00:05:59 |
Azt mondja, már unja a |
00:06:03 |
Nem tudom, szerintem az a baj, |
00:06:44 |
- Szervusz, te elveszett fiú. |
00:06:49 |
- Kész õrültek háza van a lapnál. |
00:06:54 |
- Maga biztosan Anna. |
00:06:56 |
- Anna Barton, az édesanyám. |
00:06:59 |
Gyertek beljebb. |
00:07:04 |
- Martyn! Martyn! |
00:07:10 |
Hogyhogy eljöttél? |
00:07:12 |
Anna, õ az én szörnyeteg |
00:07:15 |
Mindjárt kész az ebéd. |
00:07:16 |
Csak egy italra ugrottunk be. |
00:07:22 |
- Azért apádnak köszönhetnél. |
00:07:24 |
Bemutatom Annát. |
00:07:27 |
lgyuk meg az italt, |
00:07:31 |
- Nagyon örvendek. |
00:07:34 |
- Minden rendben van? |
00:07:39 |
Annyit foglalkozom már a |
00:07:41 |
mintha ez lenne a munkám. |
00:07:43 |
Az emberek mindenfélét kérnek, |
00:07:50 |
Martyn, mi baja van ennek |
00:07:52 |
Eddig egy szót sem szólt. |
00:07:55 |
Egész nap a kertben fogunk |
00:07:57 |
Nem, nekünk mennünk kell. |
00:08:04 |
- Köszönöm az italt. |
00:08:07 |
Mindig örömmel látjuk |
00:08:14 |
Kedves tõled, |
00:08:16 |
Én is örülök, hogy láttalak, |
00:08:19 |
- Majd jelentkezem. |
00:08:39 |
Szervusztok. |
00:08:47 |
A vicc az egészben, |
00:08:50 |
az aukción a pasas észre |
00:08:52 |
- Komolyan? - Pedig a kezében |
00:08:54 |
hogy ez egy Derft. Egy derfti |
00:08:59 |
Már attól féltem, |
00:09:05 |
Köszönöm Dominique. |
00:09:07 |
Megyek ebédelni, |
00:09:12 |
- Szia Anna. |
00:09:36 |
- Tessék, parancsoljon. |
00:09:39 |
A miniszter úr egyik barátja. |
00:09:45 |
Várjon, megnézem, itt van-e |
00:09:58 |
- lgen? - Bizonyos Ms. Barton |
00:10:07 |
Kapcsolja. |
00:10:17 |
Itt Anna. |
00:10:23 |
Adja meg a címét. |
00:10:26 |
Egy óra múlva ott leszek. |
00:11:01 |
Raymond. |
00:15:18 |
Ne feledd, hisztéria, |
00:15:23 |
Én nem vagyok nagyon elégedett vele. |
00:15:25 |
Ki kell fizetni az árát. |
00:15:28 |
Van néhány aggódó aggódó mesterünk. |
00:15:35 |
Elnézést, Dr. Fleming. |
00:15:59 |
Ez ritka öröm. |
00:16:01 |
Reméltem válthatunk néhány szót. |
00:16:14 |
Ide. |
00:16:19 |
Van egy új munkám. |
00:16:22 |
Én lettem a helyettes politikai szerkesztő. |
00:16:28 |
Ez csodálatos. |
00:16:30 |
Igazán. |
00:16:32 |
Tudom. |
00:16:33 |
Ez rendkívüli, |
00:16:35 |
Tudom. megyek, hogy |
00:16:41 |
Próbáld meg kedvesen. |
00:16:42 |
Megpróbálok objektív lenni. |
00:16:47 |
Anya ragaszkodott hozzá, hogy |
00:16:50 |
Azt mondta, el lennél ragadtatva. |
00:16:52 |
Igaza van. El vagyok. |
00:16:55 |
Ki más tud erről? |
00:16:57 |
Csak Anna. |
00:17:01 |
Ez jó hír. |
00:17:03 |
Anya mondja |
00:17:05 |
Igaza van. Meg kell. |
00:17:08 |
Semmi sem lehet elég drága. |
00:17:11 |
Ez nagyon szimpatikus. |
00:17:20 |
Itt jönnek. |
00:17:21 |
Szia, nagypapa. |
00:17:23 |
Gratulálok. |
00:17:25 |
Szép volt. |
00:17:27 |
Még nem ismered, Edward. |
00:17:28 |
Nagyapám. |
00:17:30 |
Örvendek. |
00:17:33 |
Büszke vagyok. |
00:17:34 |
Köszönöm. Az enyém egy |
00:17:40 |
Figyeljük inkább Stephen-t. |
00:17:44 |
Attól tartok, hogy |
00:17:47 |
és Ingrid, végülis. |
00:17:50 |
Nem hiszem, hogy maga |
00:17:53 |
Mit kértek inni? |
00:17:54 |
Pezsgőt. |
00:17:56 |
Pezsgőt, valóban. |
00:17:58 |
Szép volt. |
00:18:01 |
Szép volt minden tekintetben. |
00:18:05 |
Külföldön nevelkedtem. |
00:18:06 |
Apám diplomata volt. |
00:18:08 |
Szinte soha nem éltünk itt. |
00:18:11 |
Anyám, röviden... |
00:18:13 |
Igazi Francia. |
00:18:16 |
És most, |
00:18:18 |
él Palm Springs-ben. |
00:18:20 |
Palm Springs? Jó ég. |
00:18:25 |
Így egészen |
00:18:27 |
Általában költöztünk, igen. |
00:18:28 |
Argentina, Afrika. |
00:18:31 |
Hosszú ideig, |
00:18:32 |
Aztán, nem is tudom, |
00:18:36 |
Azt akartam, hogy szabad legyek. |
00:18:38 |
Még volt egy időszak, |
00:18:42 |
Amikor az ember fiatal ... |
00:18:45 |
Aztán véget ért a mozgalmasság. |
00:18:46 |
Angliába költöztem, |
00:18:50 |
Egyedül él? |
00:18:54 |
Látogatja az anyját? |
00:18:56 |
Anya, kifaggatod? |
00:18:58 |
Egyáltalán nem. |
00:18:59 |
Anna itt van egy jó ideje. |
00:19:01 |
De én vagyok. |
00:19:07 |
Az egyetlen gyermeke? |
00:19:10 |
Volt egy bátyám. |
00:19:13 |
Anna testvére meghalt. |
00:19:16 |
Öngyilkos lett 15 évesen. |
00:19:18 |
Sajnálom. |
00:19:21 |
- Hány éves volt? |
00:19:24 |
Láttad a testét? |
00:19:27 |
Milyen volt? |
00:19:28 |
Durva. |
00:19:34 |
Miért ölte meg magát? |
00:19:38 |
Szerelem. |
00:19:48 |
Ideje visszamenni |
00:19:50 |
Be kell fejezni a munkát. |
00:19:52 |
Kérhetném a számlát? |
00:19:57 |
Köszönöm |
00:19:59 |
Köszönöm. |
00:20:01 |
Jó éjszakát. |
00:20:02 |
Jó éjt mindenkinek. |
00:20:10 |
Nem bízom benne. |
00:20:13 |
Ne aggódj. Nem hiszem, hogy |
00:20:15 |
Elviszem az autót. |
00:20:18 |
Menj haza Raymond-dal. |
00:20:22 |
Viszlát. |
00:20:26 |
Hogy van a poci? |
00:20:28 |
Megtelt. |
00:20:30 |
Rendben lesz minden? |
00:20:31 |
Nem lesz semmi baj. |
00:20:34 |
Aludj jól. |
00:20:44 |
Találkozunk holnap. |
00:21:35 |
Megtaláljuk majd a módját. |
00:21:44 |
Egész vacsora alatt, én csak ... |
00:21:47 |
azt akartam, hogy megérintselek. |
00:21:50 |
Azt akartam, hogy tartsalak. |
00:21:55 |
Sose aggódj. |
00:21:56 |
Én mindig kéznél vagyok. |
00:22:04 |
Ki vagy te? |
00:25:35 |
Mesélj Astonról. |
00:25:37 |
A bátyám és én? |
00:25:40 |
Mi mindig együtt voltunk. |
00:25:43 |
Minden olyan évben, |
00:25:45 |
és akkor meg kellett |
00:25:51 |
igen, persze, Aston és én |
00:25:56 |
Nem volt semmi más, |
00:26:02 |
Szerettem őt ... |
00:26:09 |
de nem tudott szembenézni |
00:26:16 |
Nem tudott elengedni engem. |
00:26:20 |
Teljes egészében engem akart... |
00:26:26 |
így rémisztgetett |
00:26:34 |
Tudod, az ember néha elképzeli, |
00:26:40 |
ami megtörténhet az életében. |
00:26:51 |
A bátyám miattam ölte meg magát. |
00:26:59 |
Döntenem kellett, |
00:27:04 |
különben összeroppantam volna, |
00:27:15 |
Ne feledd! A sérült lelkû ember |
00:27:20 |
mert tudja, hogy kell túlélni. |
00:27:33 |
Figyelj, a hétvégén Brüsszelbe |
00:27:43 |
Gyere velem. |
00:27:48 |
A hétvégét Martynnal töltöm. |
00:27:55 |
Tudod, én bármit megteszek, |
00:28:02 |
Ez hadd legyen így, |
00:28:19 |
- Jó reggelt, Beth. |
00:28:29 |
Hogy vagy, drágám? |
00:28:33 |
- Jól vagy? |
00:28:35 |
Jó reggelt, Sally. |
00:28:40 |
- Becsomagoltál? |
00:28:43 |
Raymond már itt van. |
00:28:48 |
- Meglesztek magatokban? |
00:28:55 |
Szólj oda Martynnak. |
00:28:59 |
Nem mondtam volna? |
00:29:03 |
- Párizsba? |
00:29:08 |
A Lutheciaban szállnak meg. |
00:29:09 |
Úgy tudom, az emberek csak egy |
00:29:13 |
- lgen, köszönjük, Sally. |
00:29:16 |
Nem óhajtjuk megtudni. |
00:29:19 |
- Te jó ég, máris indulsz? |
00:29:23 |
Egy puszit sem adsz? |
00:29:26 |
- Hétfõn találkozunk. |
00:29:28 |
Majd reggelizem a gépen. |
00:29:52 |
Uraim, hajnali 5 óra. Nyilván |
00:29:58 |
ezért azt javaslom, függesszük |
00:30:03 |
ami alatt felülvizsgálhatjuk |
00:30:06 |
- Az órának vége. - ...azon kívül |
00:30:08 |
Az ülést elnapolom. |
00:30:15 |
- Hála az égnek. 12 órás pihenõ. |
00:30:22 |
- Komolyan? |
00:30:24 |
- Megnézem a hajnali Brüsszelt. |
00:30:27 |
- Nem, jól fog esni a testmozgás. |
00:31:33 |
- Luthecia, bonjour. |
00:31:38 |
- Madmoiselle Barton? |
00:31:44 |
lgen. |
00:32:05 |
- Halló? lgen? |
00:32:08 |
Anna. |
00:32:14 |
- Halló? |
00:32:19 |
Ha kijössz a hotelbõl, |
00:32:22 |
az elsõ keresztutcánál fordulj |
00:32:27 |
A templomnál várlak. |
00:32:30 |
lgen, nagyon köszönöm. |
00:34:27 |
Nem látok beléd. |
00:34:31 |
Azt hiszem, te még nagyon |
00:34:47 |
- Vissza kell mennem. |
00:34:54 |
Õ még alszik. |
00:35:11 |
Ne gyere utánunk, kérlek! |
00:35:41 |
Egy szobát szeretnék, |
00:35:43 |
- Egy személyre? |
00:35:49 |
reggelivel. |
00:35:53 |
Tojást sonkával, kávét, |
00:36:02 |
És még legyen szíves egy üveg |
00:38:04 |
- Stephen? |
00:38:08 |
Nicsak, ki van itt? |
00:38:12 |
- Milyen volt Brüsszel? |
00:38:15 |
- nagyon korán kelt ma miattam. |
00:38:27 |
Úristen, ez meg ki? |
00:38:29 |
A neve Henry, és nálunk |
00:38:33 |
Sally szerelme. |
00:38:35 |
Szerelmes? Nahát! |
00:38:40 |
Utoljára mentem el hazulról. |
00:38:47 |
Na ez az! |
00:38:48 |
- Szép. |
00:38:50 |
- lgen, rendben. - Azt a nagyot |
00:38:58 |
- Ezt? - lgen. |
00:39:02 |
- 741? |
00:39:11 |
Halló? lgen. |
00:39:15 |
- Látni akarlak! |
00:39:19 |
Ebédidõben? |
00:39:26 |
- Az utcán? Megint? |
00:39:30 |
Hanem... most másról van szó, |
00:39:35 |
így telefonon. A részleteket |
00:39:38 |
- Késõbb visszahívom. |
00:39:41 |
- Viszontlátásra. |
00:39:46 |
- Aláírná ezt, miniszter úr? |
00:40:03 |
Hoztam szendvicseket. |
00:40:13 |
- Végiggondoltam, mit kell |
00:40:18 |
El kell hagynom lngridet, |
00:40:22 |
Ez a helyes, ez a jó |
00:40:25 |
Én nem tudom így... |
00:40:29 |
Azt, ami akkor történt, |
00:40:35 |
ahogy ott viselkedtem, |
00:40:50 |
Tudom, hogy Martynnak szörnyû |
00:40:54 |
- Szerelmes belém. |
00:40:58 |
- Fiatal, túl fogja élni! |
00:41:02 |
- Meggyûlölne! - Egy ideig, de... |
00:41:07 |
Elveszítenéd a fiadat, és |
00:41:13 |
Jó élet volt. |
00:41:16 |
Értelmetlen, amit mondasz. |
00:41:20 |
Hogy lehetsz ebben biztos? |
00:41:22 |
Hiszen a szíved mélyén te magad |
00:41:24 |
Vagy ennyire vonz, |
00:41:27 |
- lgen, igen! |
00:41:29 |
Valóban azt szeretnéd, |
00:41:30 |
Ha együtt olvasnánk az |
00:41:35 |
Mit nyersz azzal, |
00:41:38 |
- Hogy mit nyerek? Téged! |
00:42:00 |
- Mikor jössz megint? |
00:42:11 |
Csütörtökön, 5 órakor. |
00:42:18 |
A legújabb fejlemények engem |
00:42:22 |
Az ipari hulladékok ügyében új |
00:42:26 |
Ezek nem üres szólamok, hanem |
00:42:30 |
Ön tehát azt mondja, hogy a |
00:42:33 |
fontos állásfoglalások |
00:42:36 |
Brüsszel siker volt. A kérdés |
00:42:40 |
Végre szembe kellett néznünk |
00:42:42 |
hogy a mérgezõ hulladékok nem |
00:42:46 |
Az olyan problémák, mint a savas |
00:42:49 |
az ózonréteg elvékonyodása már |
00:42:53 |
egyetlen országon belül. |
00:42:55 |
Az Európai Közösség tagállamainak |
00:42:59 |
Értelmezhetjük úgy a szavait, |
00:43:02 |
nem vonakodik az |
00:43:04 |
Soha nem is vonakodtunk. Tény, |
00:43:10 |
De ne tévesszük össze a képet |
00:43:20 |
- Ez nagyon jó volt. |
00:43:26 |
Hát persze. Mindig megnézlek. |
00:43:31 |
- Csodálatos vagy. |
00:43:40 |
Nagy adomány érteni valamihez. |
00:43:48 |
Annak idején ezt láttam meg |
00:43:52 |
amikor csak doktor voltál. |
00:43:56 |
Akkor egyszerûbb dolgokhoz |
00:44:03 |
Ezt szerettem. |
00:44:10 |
És még most is. |
00:44:47 |
Hello Stephen. Már vártam. |
00:44:55 |
- lsmeri Peter Wetzlert? |
00:45:00 |
Stephen Martyn édesapja. |
00:45:04 |
Peter épp erre járt. |
00:45:07 |
lgen. |
00:45:09 |
Párizsban él. |
00:45:20 |
És mi hozta vissza Londonba? |
00:45:24 |
A múzeum. |
00:45:26 |
Nem, köszönöm. |
00:45:30 |
A kínai iparmûvészet. |
00:45:35 |
Mindig ezt csinálja. Peter soha |
00:45:39 |
Az utolsó pillanatig még én sem |
00:45:44 |
próba, szerencse. |
00:45:47 |
- Akkor hozom a könyvet. |
00:45:51 |
Stephen egy könyvet kért |
00:45:54 |
De rögtön jövök, |
00:46:04 |
- régóta ismeri Annát? |
00:46:07 |
Vagyis, elég sok idõt |
00:46:13 |
És azóta is a legjobb barátom. |
00:46:16 |
Tetszett a fia. |
00:46:19 |
- Találkoztak? Igen. |
00:46:25 |
Tudja, Anna miatt. |
00:46:29 |
- Ezt hogy érti? |
00:46:32 |
Az ember apró részletekbõl |
00:46:35 |
Attól tartok, most már végképp |
00:46:38 |
Ami kettõjük között van, az |
00:46:43 |
És ennek én nagyon örülök, mert |
00:46:49 |
Megadja neki a szabadságot, |
00:46:53 |
Én nem tudtam. |
00:46:56 |
- Értem. |
00:47:01 |
- Már igazán megérdemelné. |
00:47:06 |
- Mi az a könyv? |
00:47:08 |
- Úgy tudom, egy könyvért jött. |
00:47:11 |
- Tessék, ez az. |
00:47:15 |
lgen, ez lesz az. |
00:47:19 |
- Köszönöm. |
00:47:23 |
Akkor én nem maradhatok tovább. |
00:47:27 |
Semmi baj, nem gond. |
00:47:30 |
- Örülök, hogy megismertem. |
00:47:35 |
Anna, ugye tudja, |
00:48:36 |
Köszönöm a könyvet. |
00:48:46 |
Ki ez a férfi? |
00:48:53 |
Vele voltam akkor, |
00:48:59 |
Petert soha nem felejthetem el. |
00:49:10 |
A szüleink barátok voltak, |
00:49:16 |
Egy este elvitt táncolni. |
00:49:20 |
15 éves voltam. |
00:49:26 |
Aztán megcsókolt. |
00:49:33 |
Nem tudtam, hogy Eston látja, |
00:49:40 |
Amikor bementem, |
00:49:44 |
"Le fogsz feküdni neki, |
00:49:47 |
"Végeztem veled!" |
00:49:51 |
Bejött a szobámba, |
00:49:56 |
De én meg akartam szabadulni |
00:50:02 |
Hallottam a hangját, elkezdett |
00:50:06 |
bocsássak meg neki. |
00:50:14 |
Órákig hallgattam. |
00:50:19 |
Aztán abbahagyta, |
00:50:23 |
és én elaludtam. |
00:50:26 |
reggel, amikor felébredtem, |
00:50:30 |
Kimentem a folyosóra, mondták, |
00:50:37 |
és megáttam Estont. |
00:50:45 |
Fölvágta az ereit. |
00:50:56 |
A karjaimba vettem. |
00:51:05 |
és a víz vörös volt. |
00:51:11 |
Azt mondták, el kell mennünk, |
00:51:14 |
Peter szüleihez, hogy ne |
00:51:18 |
Peter már várt rám. |
00:51:24 |
A hálóingem mindenütt csupa |
00:51:31 |
Akkor történt. Tudtam, |
00:51:40 |
Kértem, hogy tegyen magáévá. |
00:52:25 |
Nyugodj meg. |
00:53:55 |
Nem bánom, hogy õ is ott lesz, |
00:53:59 |
csak Martyn minket is |
00:54:05 |
Ez a lány hirtelen az életünk |
00:54:10 |
csak ez a hétvége és Hartley-ban. |
00:54:15 |
szeretem a legjobban a világon, |
00:54:19 |
Mindez olyan kicsinyes. |
00:54:25 |
Ez a lány a legrosszabbat |
00:54:29 |
Ne aggódj, jó lesz ez így. |
00:54:35 |
Ez a portré pedig lngrid |
00:54:40 |
- És lngrid itt nõtt fel? |
00:54:44 |
A Lloydok már több, mint két |
00:54:47 |
lngrid az egyetlen gyermekem. |
00:54:51 |
Õ és a családja örökli ezt a |
00:54:55 |
Ezért is olyan csodálatos |
00:54:59 |
Gondolom, még sokszor eljön ide, |
00:55:04 |
- ugye lngrid? |
00:55:06 |
Köszönöm, drágám. |
00:55:09 |
Nincs ennél csodálatosabb hely. |
00:55:14 |
Hogy? Te nem így gondolod? |
00:55:16 |
Engem az ünnepekkor erõszakkal |
00:55:20 |
Martyn! Ez nem volt szép. |
00:55:24 |
- Bár a társaság kellemes volt. |
00:55:29 |
A gyermekkorom nem volt túl |
00:55:31 |
- Tényleg? |
00:55:36 |
Nem, nem volt az. |
00:55:45 |
Semmi zavar nem látszott a |
00:55:48 |
Minden kellemes volt, |
00:55:57 |
De ezt csak én mondom, |
00:56:00 |
- Jó, ha vannak gyökereink. |
00:56:05 |
ha nem hajt ki belõlük valami. |
00:56:08 |
- Például? - Mit tudom én. |
00:56:17 |
- Nyilván az én hibám. |
00:56:21 |
lnkább apáé, ha már valakié. |
00:56:38 |
- Milyen szép pár, nem gondolod? |
00:56:42 |
- lrigykedsz? |
00:56:47 |
- Akkor jó éjszakát, te nagypapa! |
00:56:50 |
Jól fog aludni ebben a szobában, |
00:56:54 |
- Jó éjszakát! |
00:56:57 |
- Jó éjt, Edward! |
00:57:18 |
Még soha nem játszottál ilyet? |
00:57:22 |
- Jól tartom, Martyn? - Nem, a |
00:57:26 |
- Így? |
00:57:29 |
- Figyelj ide,. most innen jössz, |
00:57:33 |
- Már látom. |
00:57:36 |
Figyelsz rám? ltt koncentrálni |
00:57:43 |
A lábadat ide tedd, |
00:57:47 |
a kezedet ide, úgy. Oda nézz! |
00:57:49 |
Szép volt! Hajszál híján! |
00:57:57 |
- Jól esett a séta, Stephen? |
00:58:03 |
- Ki vezet? |
00:58:10 |
Jó lesz az már. |
00:58:13 |
Vigyázz! Na milyen? |
00:58:16 |
Ez a ház mindig tele volt a |
00:58:23 |
A képek szerint nagy élet |
00:58:26 |
- Boldog születésnapot. |
00:58:30 |
Álladóan voltak vendégeink. |
00:58:40 |
Nagyon üres nélküle az életem. |
00:58:43 |
Annyira örülök... |
00:58:46 |
- hogy maguk ketten ilyen szépen... |
00:58:49 |
- Túl messzire mentem? |
00:58:53 |
Tudom, amit tudok. Gyerünk |
00:58:58 |
Gyanítom én, miért hoztad |
00:59:01 |
Edward, kérlek, ne hozd zavarba |
00:59:05 |
Nem mama, nincs miért |
00:59:08 |
mivel, ahogy nagypapa is mondta |
00:59:16 |
Örömmel közlöm, |
00:59:22 |
Martyn! |
00:59:28 |
Nahát, ez... |
00:59:32 |
Ez nagyszerû! |
00:59:39 |
- Szerintünk is csodálatos. |
00:59:43 |
- Köszönöm, kicsit hirtelen jött. |
00:59:47 |
- De azért örültök? |
00:59:51 |
Komolyan. |
00:59:56 |
- Sok boldogságot kívánok! |
00:59:58 |
- Elnézést! - Semmi baj, |
01:00:01 |
Tudtam én az elsõ pillanatban, |
01:00:09 |
lgyunk a fiatalok egészségére. |
01:00:13 |
Martynra és Annára! |
01:00:26 |
Mikor történt ez? |
01:00:30 |
- Hát úgy néhány napja. |
01:00:37 |
lgen. |
01:00:43 |
Nézd apa, én tudom, |
01:00:47 |
Tegnap este vacsoránál azt az |
01:00:51 |
Semmi baj. |
01:00:52 |
Az az érdekes, hogy ma sokkal |
01:00:56 |
Fej vagy írás? |
01:00:58 |
Fej. |
01:01:01 |
Fej. |
01:01:03 |
És mamához is, |
01:01:06 |
mert bárkit vennék is el, |
01:01:09 |
Bár azt is látom, |
01:01:13 |
Azt hiszem, azért aggódik, mert |
01:01:17 |
lgen, de tudnod kell, hogy épp |
01:01:22 |
szomorúság. |
01:01:25 |
Ami nem tudom miért, |
01:01:31 |
És rájöttem, hogy én tudok neki |
01:01:37 |
Úgy beszélsz, mint egy ápolónõ. |
01:01:43 |
Nézd, Martyn, én nem akarlak |
01:01:46 |
kedvelem Annát, komolyan mondom, |
01:01:49 |
Biztos, hogy ő az, |
01:01:54 |
De apa, te nem ismered őt. |
01:01:57 |
Van olyan arca is, amit csak az |
01:02:01 |
Ha ezt ismernéd, |
01:02:07 |
- lgen? - Ha kettesben vagyunk, |
01:05:35 |
Uram, mindenki itt van, |
01:05:37 |
remélem is. |
01:05:38 |
- rám is szükség van, uram? |
01:05:40 |
Jó reggelt. |
01:05:48 |
- Tudják, mi a véleményem? |
01:05:52 |
- szeretnénk elnézést kérni... |
01:05:57 |
A minisztérium állásfoglalása, |
01:05:59 |
- és tele van súlyos tárgyi |
01:06:04 |
Engem ez fölöttébb kínosan |
01:06:08 |
a parlament elé, és ha rosszul |
01:06:16 |
Önöknek könnyû, megbújnak a |
01:06:19 |
aztán majd bejönnek az irodámba, |
01:06:22 |
kissé elkalandozott a |
01:06:26 |
ha még nem vették észre, de ha |
01:06:31 |
nem sokáig lett volna ez a |
01:06:34 |
lgen, uram. |
01:06:36 |
- Nos, újraírják? |
01:06:40 |
Jó. |
01:06:45 |
Jó, ennyi volt, végeztem. |
01:06:58 |
- Jó estét, uram. |
01:07:15 |
Anyád hol van? |
01:07:18 |
Dolgozik, gondolom, |
01:07:22 |
Henry ma nem jön át? |
01:07:29 |
Sally, beszélnünk kell. Tudod, |
01:07:35 |
akkor este a lépcsõn, elõtte |
01:07:47 |
Anyád egy kicsit kiborult, |
01:07:54 |
Próbáltam elsimítani a |
01:08:02 |
lgen, apa. |
01:08:07 |
Megyek lefeküdni. |
01:08:23 |
Nem, egy csöppet sem, |
01:08:27 |
Mégis, nem választaná ki ön |
01:08:30 |
- Úgy van, igen. |
01:08:33 |
- De a lányom nem bízik bennem. |
01:08:37 |
- Semmi baj, mi azért elkezdtük |
01:08:40 |
- Szia apa. - Mrs. Prideaux. |
01:08:43 |
Köszönöm, nagyon kedves. |
01:08:45 |
- Anna. |
01:08:48 |
Épp azt mondtam, mennyire |
01:08:53 |
És persze Annát is féltettem, |
01:08:59 |
oly ritkán találkoztunk, szinte |
01:09:04 |
Köszönöm. |
01:09:06 |
Amint megláttam Martynt, |
01:09:09 |
Azt elhiszem. |
01:09:12 |
- Ez igen hízelgõ. |
01:09:19 |
- Hogy mondja? |
01:09:23 |
Anna számára az elsõ fiúja |
01:09:26 |
Megszenvedtek keservesen, és a |
01:09:33 |
Ha jól értem, Peterrõl beszél. |
01:09:40 |
lgen, nagyon. |
01:09:43 |
Hiányzik. |
01:09:48 |
Mama, hagyjuk ezt. |
01:09:53 |
Jó. |
01:09:56 |
- Milyen a lazac? |
01:10:03 |
Miután szakítottak, Peter |
01:10:09 |
Fantasztikusan nézett ki, |
01:10:13 |
Lepipált. Az én rekordom ezt |
01:10:18 |
lgen, ön többször is férjnél |
01:10:20 |
Te jó ég. |
01:10:24 |
Kis híján ötödször is, renóban. |
01:10:27 |
Már ott voltunk a szerelmesek |
01:10:29 |
amikor meggondoltam. |
01:10:32 |
Az 5 már kicsit sok lett volna. |
01:10:38 |
Nem volt könnyû. |
01:10:41 |
Gondolom Anna elmondta. |
01:10:46 |
- Micsodát? |
01:10:51 |
- Mama. |
01:11:03 |
Hát persze, hogy megrendít. |
01:11:06 |
Természetes, ha megrendít, |
01:11:11 |
hiszen annyira hasonlít Anna |
01:11:22 |
Vagy maguk ezt nem tudták? |
01:11:30 |
Persze Eston nem volt ilyen |
01:11:33 |
Mama, miért akarod, hogy |
01:11:36 |
Úgy látod, nincs elég bajom, |
01:11:39 |
hogy eszembe juttasd? |
01:11:43 |
Nem, sajnálom, én igazán... |
01:11:49 |
Talán, jobb is, hogy ritkán |
01:12:02 |
Semmi baj mama, tényleg semmi. |
01:12:29 |
Azt hiszem, rossz benyomást |
01:12:32 |
Attól tartok, a feleségének nem |
01:12:35 |
lgen, ideges voltam, |
01:12:38 |
Ne gondolja, nagyon élveztük |
01:12:40 |
De most nem vagyok ideges. |
01:12:43 |
Meg kell értenie, |
01:12:47 |
Martyn jelenti ezt az esélyt, |
01:12:52 |
Nem lenne jó, ha ebben bármi |
01:12:58 |
- Elnézést, ezt nem értem. |
01:13:03 |
Figyeltem ebéd közben. |
01:13:13 |
Nem szabad közéjük állnia, |
01:13:22 |
Kérem! |
01:13:44 |
Errõl nem akarok többet |
01:13:54 |
- A minisztériumba, uram? |
01:14:17 |
Raymond, álljon meg itt. |
01:14:31 |
Rögtön jövök. |
01:14:46 |
- Halló? - Én vagyok. |
01:14:50 |
Ne szólj közbe. |
01:14:53 |
El kell, hogy engedjelek. |
01:14:58 |
így lesz jó Martynnak és neked |
01:15:05 |
Be kell fejeznünk. |
01:15:09 |
Ne haragudj. |
01:15:33 |
- Akkor a minisztériumba, uram? |
01:15:51 |
Megmondaná, hol találom |
01:15:54 |
lgen. Erre tessék. |
01:16:00 |
- Miért nem maga teszi. |
01:16:28 |
- Persze. - Nem bánod? |
01:16:37 |
Az érzelmeim. |
01:16:39 |
Úgy érzem, |
01:16:47 |
nem úgy viselkedem, |
01:17:02 |
Tudod, abban, amit akkor mondtál |
01:17:10 |
igazad volt. |
01:17:12 |
Merev voltam, már én is érzem. |
01:17:17 |
Azt hittem, képes vagyok uralni |
01:17:24 |
de ez nem így van. |
01:17:27 |
Vannak dolgok, amiken nem |
01:17:35 |
- Ez így van, persze. |
01:17:45 |
Azért jöttem, hogy szerencsét |
01:17:48 |
Elkészültél? |
01:18:05 |
Az a probléma, hogy a cikk túl |
01:18:08 |
Megvan. Ez fölösleges. Mi lenne, |
01:18:13 |
lgen, azt hiszem, így jó lesz. |
01:18:22 |
- A többi egyébként mehet. |
01:18:41 |
Stephen? |
01:18:46 |
- lgen? - Még mindig bent vagy, |
01:18:52 |
- lgen. - Már mindenki itt van, |
01:18:57 |
Nagyon sajnálom, lngrid, |
01:19:04 |
Mindenki itt van még, Donald, |
01:19:11 |
- Melegem tartom a részedet. |
01:19:57 |
Most hallttam Edwardtól, hogy |
01:20:01 |
az egészségügyi tárcát. |
01:20:06 |
- Igen. |
01:20:10 |
- Úgy 2-3 napja. |
01:20:18 |
Nem tudom, nem tudok én már |
01:20:29 |
Miért? |
01:20:34 |
Mert... |
01:20:38 |
- Na miért? |
01:20:48 |
Talán azért, amit mondani |
01:20:50 |
nem akarok feljutni a csúcsra. |
01:20:54 |
- Csak ezért? |
01:21:05 |
Nincs magyarázat. |
01:21:44 |
Hagyd csak, majd fölveszem. |
01:21:50 |
Halló? Halló? |
01:21:56 |
Nem szólt bele. |
01:22:19 |
Ez most érkezett önnek. |
01:22:26 |
A biztonságiak átvilágították, |
01:22:33 |
Elnézést. |
01:23:00 |
CArLEY GArDENS 29 |
01:23:14 |
Ms. Snow, most el kell mennem. |
01:24:53 |
PÉNTEK 2-5 |
01:24:57 |
A legszebb esküvõi torták. |
01:25:01 |
Tessék, nézd át a |
01:25:04 |
- És te? |
01:25:06 |
- lgyunk? |
01:25:08 |
Egészség. |
01:25:10 |
Azt hiszem, a menüt mégis a te |
01:25:13 |
- Boldogan ránk hagyja az egészet. |
01:25:15 |
- a szertartás megbeszélését is. |
01:25:18 |
Azt mondja, minden variációt |
01:25:20 |
és egyik sem ért többet, |
01:25:23 |
Na igen, gondolom õ ebben |
01:25:27 |
Tudjátok, Stephennel mi a |
01:25:30 |
Tényleg? |
01:25:31 |
- ltt az örömapa. Jó estét. |
01:25:34 |
Éppen esküvõi megbeszélést |
01:25:36 |
- Mik ezek a prospektusok? |
01:25:38 |
Már odaköltöztem Annához. A pap |
01:25:41 |
Gyerünk, azt ígérted, |
01:25:44 |
Megyek, de csak ha jogom van |
01:25:47 |
Hogyne, persze. Egyébként is |
01:25:54 |
Annak nyilvánvalóan megvannak |
01:26:11 |
Azt hiszed, hozzámennék |
01:26:14 |
- ha nem maradhatnék veled? |
01:26:36 |
Az előleget is kifizetted? |
01:26:45 |
- Jó napot, Jenny. |
01:26:48 |
Nem semmiképp. Feltétlenül, |
01:26:52 |
Ebben az ügyben már mindent |
01:26:55 |
lgen, amit csak lehet. |
01:26:59 |
Nem, nem, minden rendben |
01:27:02 |
Nem, semmi nem jöhet közbe. |
01:27:06 |
lgen. Hogy van Rachel? Valóban? |
01:27:09 |
Mondja meg neki, hogy üdvözlöm. |
01:27:19 |
- Halló? - Jó napot. |
01:27:21 |
- Beszélhetnék Annával? |
01:31:44 |
Martyn. |
01:31:58 |
Martyn! |
01:33:32 |
Bocsánat, szabad? |
01:33:36 |
Szabad? |
01:33:43 |
Kérem, uram. |
01:34:07 |
Miss Barton a fia |
01:34:10 |
- lgen. |
01:34:15 |
- lgen. |
01:34:20 |
Nem tudott a maguk |
01:34:24 |
Nem. |
01:34:28 |
Biztos? |
01:34:30 |
Titkolták? |
01:34:34 |
Titkoltuk. |
01:34:39 |
Hová ment Miss Barton? |
01:34:44 |
Uram, tudja, miért ment el? |
01:36:08 |
- Mit csináltál? |
01:36:15 |
Így sérültem meg. |
01:36:21 |
A tulajdonos felhívta Annát a |
01:36:24 |
hogy hogyan kell használni |
01:36:29 |
és Martyn történetesen éppen |
01:36:35 |
Nem is tudott arról a lakásról, |
01:36:43 |
Elkérte a címet. A véletlen. |
01:36:51 |
Miért nem ölted meg magad? |
01:36:56 |
Már az elején meg kellett |
01:37:00 |
Hogy tehetted? Nem fogtad fel? |
01:37:08 |
- Azt hitted, folytathatod? |
01:37:14 |
Minden nap, a végtelenségig? |
01:37:17 |
Minden nap megcsaltál volna |
01:37:22 |
Te nem vagy hitvány ember. |
01:37:26 |
Öngyilkosnak kellett volna |
01:37:29 |
Akkor még tudtalak volna |
01:37:33 |
Nehéz szívvel, |
01:37:37 |
és megsirattalak volna. |
01:38:02 |
lngrid, lngrid! Vedd be ezeket! |
01:38:05 |
- Nem, nem akarok gyógyszert! |
01:38:07 |
Őt akarom, a fiamat akarom |
01:38:12 |
Martynt! Martynt! |
01:38:21 |
- lngrid! |
01:38:23 |
lngrid. Martyn meghalt, |
01:38:25 |
Én okoztam a halálát, érted? |
01:38:27 |
Hagyd ezt rám! |
01:38:29 |
Hagyd ezt rám! |
01:38:33 |
Az õ halála az enyém. |
01:38:39 |
Hagyd meg nekem. |
01:38:44 |
Martyn! Martyn! |
01:38:53 |
Martyn! |
01:39:15 |
Nem álmodtam, ugye? |
01:39:33 |
Bánom, hogy megismertelek. |
01:40:02 |
Beengednének? |
01:40:19 |
Tudod, azt hiszem, mindenki |
01:40:24 |
Nekem ez Martyn volt. |
01:40:30 |
Neked Anna. |
01:40:33 |
És Annának ki az? |
01:40:37 |
Ki? |
01:40:44 |
Szerettél engem valaha is? |
01:40:50 |
És ez? Nem elég? |
01:41:05 |
Egy pillanatig arra gondoltam, hogy szeretkezem veled. |
01:41:24 |
Csak az idõ, a nagy gyógyító. |
01:41:28 |
De csak sokára, |
01:41:46 |
Erre tessék, uraim. |
01:42:07 |
Uraim, a családom és a |
01:42:11 |
ezennel benyújtom a |
01:42:32 |
Tessék. |
01:42:43 |
- Én megpróbáltam, |
01:42:58 |
Tudja hová ment? |
01:43:02 |
- lgen. |
01:43:06 |
ldejött tegnap este, |
01:43:17 |
És nem... |
01:43:23 |
nem hagyott nekem üzenetet? |
01:43:40 |
- Tudnom kell, hogy hová ment. |
01:43:44 |
Emlékeznie kell! Elmondta |
01:43:55 |
Tudnia kellett. |
01:44:05 |
- Mennem kell. |
01:44:08 |
Viszontlátásra, bár többet nem |
01:44:20 |
Még itt van, ugye? |
01:44:24 |
ltt van! |
01:45:11 |
Nagyon kevés idõ is elég ahhoz, |
01:45:16 |
Utazgattam, amíg meg nem |
01:45:26 |
lgazi lényegünk megfoghatatlan, |
01:45:34 |
Azért hódolunk be a szerelemnek, |
01:45:35 |
mert az valami értelmet ad |
01:45:40 |
semmi más nem számít, |
01:47:34 |
Azóta csak egyszer láttam õt. |
01:47:40 |
a repülõtéren, míg a |
01:47:48 |
Ő nem vett észre, Peterrel volt. |
01:47:58 |
Olyan volt, mint akárki más. |