Dan In Real Life

tr
00:00:50 çeviri; the_sarpo
00:01:13 Pekala
00:01:55 - Selam
00:01:56 - Bu senin mi?
00:01:59 Ben de öyle düşünmüştüm.
00:02:12 Selam
00:02:15 Hey, bunu senin için sonra halledecektim
00:02:18 Artık gerek kalmadı
00:02:20 - Tamam, tamam, acıktın mı?
00:02:24 - Mısır gevreği?
00:02:25 Tamamdır
00:02:27 - Evet...Plan...
00:02:30 Cara, babam planını açıklamak üzere
00:02:32 Arabayı hazırlayacağım, seni okuldan
00:02:35 sonra da...gideceğiz
00:02:40 - Kulağa hoş geliyor
00:02:43 - Şimi ne oldu?
00:02:45 Okulda olmamız gerekirken
00:02:48 bizi dersleri kaçırmaya zorluyorsun
00:02:50 Peki ya derslerim ne oacak?
00:02:53 Pekala. Neden gülüyorsun?
00:02:55 Sadece hiç "Pek ya derslerim ne
00:02:58 Bu da beni güldürüyor
00:03:02 - Gitmek istemiyorum
00:03:05 Ailemizin bir arada olduğu tek zaman
00:03:07 Büyükanneme ve büyükbabama
00:03:09 - Git
00:03:12 Git üstünü değiştir
00:03:16 - Evet?
00:03:17 Şu sokağa çıkma yasağıyla ilgili olan
00:03:19 Ayrıca sınır yasalarıyla ilgii olan
00:03:21 olduğunu söylemeliyim
00:03:23 - Sen kimsin?
00:03:26 Size Cuma günkü köşe yazısı için
00:03:29 Ailemi anlamamda bana yarımcı oldu
00:03:30 Pekala
00:03:32 Pekala Marty, senin için başka ne yapabilirim?
00:03:35 Eğer izin verirseniz efendim,
00:03:38 Ah, Jane. Jane!
00:03:41 Aslında Cara için geldim efendim.
00:03:45 Tanıştığımıza sevindim Marty.
00:03:50 Övünmek gibi olmasın ama Bay Shaff
00:03:52 sınıfındaki en iyi şöför olduğmu söylüyor.
00:03:56 Bay Shaff'a katıldığımı söyleyemem
00:03:57 - Cara! Hadi gidelim.
00:03:59 Bir bakalım. Tam saat üçte
00:04:03 - Gecikmeyin... Anladık.
00:04:05 -Evet anladık
00:04:07 - Bilgin olsun diye söylüyorum, az önce kaba
00:04:10 laboratuvar arkadaşım Marty'di.
00:04:13 Otobüs
00:04:15 Hey hey hey
00:04:18 - Hadi!
00:05:04 Evet?
00:05:06 Evet Jordy, yarım saat
00:05:09 Ne?
00:05:12 Olamaz. Şaka yapıyorsun
00:05:23 Bu çok komik
00:05:24 - Kardeşin nerede?
00:05:27 Yumms'a gitti.
00:05:30 - Babam sendikaya katılacak.
00:05:32 - Sırada olan başkaları var
00:05:35 - Oh! Bu harika. Ben sürebilir miyim?
00:05:45 - Bak, sen iyi bir şöförsün. Sorun diğer...
00:05:49 - Eğer izin vermezsen
00:05:51 - Ama izin verirsem
00:06:30 - Bu neydi? Ne yapıyorsun?
00:06:31 - Daha utandırıcı olabilir misin?
00:06:35 - Hepimiz senin gibi rahip
00:06:39 - Bu arada cezalısın.
00:06:42 - Ne kadar zaman?
00:06:43 - Ömür boyu
00:06:46 -Bu çok aşağılayıcı.
00:06:48 - Bir aylığına cezalısın
00:06:50 - Bir aylığına mı? Ama bu çok uzun!
00:06:53 - Pekala baba. Neden?
00:06:56 - Tamam, peki, gerçekle baş
00:06:58 - Bir dahakine yine dene
00:07:00 - Ama...ama..
00:07:02 - Tamam, Baba...Ben...Ben Marty'i seviyorum
00:07:07 - Hadi ama.
00:07:10 - Baba, baba. Baba, baba, dur.
00:07:13 - Birden olmadı. Biraz zaman aldı.
00:07:15 - Ne kadar zaman?
00:07:18 ama üç günde çözdüm
00:07:19 - Onu üç günde çözemezsin
00:07:22 - Belki çözebilir.
00:07:24 - Hissettiğin şey aşk değil
00:07:27 - gençlik ve umursamazlık
00:07:30 - Aşk olduğunu düşünebilirsin, ama değil
00:07:33 - Hayır değil. Hayır, değil.
00:07:35 - Onu seviyorum. Onu seviyorum
00:08:07 - Baba. Sen iyi misin?
00:08:09 - İşte Jane'in kolej eğitimi
00:08:12 Carla'nınki de gidiyor
00:08:15 - Oh, hayır. Peki ya benimki?
00:08:18 - Ah, hayır, bekle. İşte o da gidiyor.
00:08:24 Beni Marty'den ayıramazsın
00:08:28 Baba, sana erkeklerin dünyanın yarısını
00:08:32 başkalarını bulurum
00:08:35 Ama şunu bil
00:08:38 Arabaya bin
00:08:42 - Çok iyi bir şöför tanıyorum
00:08:45 - Hayır
00:08:55 - Al bakalım
00:08:58 -Sanırım kardeşlerin benimle
00:09:01 - Oh.
00:09:04 - Sen iyi bir babasın,
00:09:10 - Bunu sana kim söyledi?
00:09:14 - Jane mi Cara mı?
00:09:16 - Kendim uydurdum
00:09:18 - Bunu sana hangi
00:09:21 - Kendim uydurdum. Dördüncü sınıftayım
00:09:24 - Kendi kendime birşeyler uydurabilirim
00:09:26 - Kendim uydurdum
00:09:30 - Dördüncü sınıftayım
00:10:18 - Geldiler!
00:10:21 - Geldiler. Gelin kızlar
00:10:25 - Selam Poopy
00:10:27 - Selam Lil
00:10:30 - Selam baba
00:10:34 - Şimdi hepimiz buradayız
00:10:36 - Nasılsın?
00:10:39 - Çocuklarım bana katlanamıyor
00:10:45 - Oh çok...
00:10:49 - Şu kızlara bir bak
00:10:52 - Yo yo yo,
00:10:53 - Buraya gel Lilly
00:10:56 - Büyüyor.
00:10:58 - Hey, dostum
00:11:01 Seni görmek güzel
00:11:03 - Selam
00:11:05 - Merhaba Dan amca.
00:11:08 - Trafiğe mi takıldın?
00:11:11 - N'aber kardeş.Seni görmek güzel.
00:11:14 - Onlar kim? Bu adamları
00:11:16 - Selam Dan amca.
00:11:18 - Birşey
00:11:22 - Kulağa hoş geliyor. Amcana çantaları
00:11:27 - Tatlım, sen burada yatacaksın
00:11:30 - Ağabeyin Mitch'in bir arkadaşı
00:11:33 - Özel odadayım yani
00:11:34 - Ügünüm kardeş
00:11:43 - İyi uykular
00:12:14 - Yorgun musun?
00:12:16 - Günaydın
00:12:18 - İyi uyudunuz mu?
00:12:20 - İndir beni!
00:12:23 - Bir "hayat" olabilir
00:12:31 - Biraz yalnız kalmaya ihtiyacı var
00:12:34 - Evet. Var.
00:12:36 - Anladığım kadarıyla, hepinizin var.
00:12:39 - Evet. Neden sen gidip
00:12:41 - Oh, anne
00:12:44 Bir süreliğine ortadan kaybol.
00:12:48 - Belki buralarda olmalıyım.
00:12:51 Bu bir rica değil
00:13:55 - Günaydın
00:14:15 - Günaydın
00:14:17 Oh
00:14:19 Ee, çarşıya gitti
00:14:22 Evet. Kahve için. Doğru
00:14:25 Onunla hafta sonları konuşuyor
00:14:30 -Selam. Afedersniz.
00:14:32 Eee...Tabi
00:14:35 Bir kitaba bakıyorum,
00:14:39 - Özel bir şey mi?
00:14:42 olabilecek...eee
00:14:47 ...uygunsuz bir durum olabilir.
00:14:50 Oh. Tamam. Ne...Ne çeşit...eee
00:14:54 Komik bir şey olabilir
00:14:57 Ama çok fazla "ha ha ha" tarzı
00:15:01 bilirsin işte, ve ayrıca diğer insanlarla
00:15:05 daha çok insancıl tarzda komik
00:15:09 Pekala
00:15:12 Ve, eee, eğer biraz da,eee,
00:15:15 seni şaşırtan ve aynı
00:15:17 zamanda da düşündüğün
00:15:21 doğru olduğunu ve yanlış düşünürken de
00:15:24 yanlışlığında bir doğruluk
00:15:28 bir şey
00:15:31 Belki de demek istediğim
00:15:35 daha önemlisi, tazelenmek
00:15:40 Ve aynı zamanda da
00:15:43 Yani bir şeye karşı
00:15:46 derin bir bağ hisstemek istiyorum
00:15:51 Ya da belki de ne istediğimi
00:15:53 Tecrübelerime göre hepsini
00:15:56 -Oh.
00:15:59 - Hmm.
00:16:00 - Bir bakalım neyimiz var.
00:16:04 - Olasılıklar potpurisi
00:16:06 - Evet. İşte burada.
00:16:10 -Dickinson, bilirsin, klasik şey
00:16:12 - Biraz Neruda her zaman iyidir
00:16:15 - Oh, bu çok sürükleyici
00:16:18 Gandhi'nin hayatı. Ben...Hayır,
00:16:21 Kimse onun kadar
00:16:26 Eee, deniz fenerleri.
00:16:29 Ah, başlığı yeter
00:16:32 - Bak bu komik
00:16:35 Hayır. Aslında komik olan burada
00:16:40 Belki o kadar da komik değildir
00:16:43 Hayır, aslında komik. Çok komik ve doğru
00:16:45 - İyi. Tamam, iyi. Eee...
00:16:49 - Ama, eee, eğer birini seçecek olsaydın
00:16:53 - Ah Pekala. Bence hiç biri
00:16:56 "Fishcliff'in romantizmi"yle
00:16:59 boy ölçüşemez
00:17:03 Ciddiyim. Öylece dolaştım
00:17:07 Sadece önüme geleni aldım
00:17:09 - Neye bakmıştınız hanımefendi?
00:17:11 - Afedersiniz?
00:17:13 - Bunlar sadece önerdiğim...
00:17:15 Yo, sadece bunlardan komisyon
00:17:17 - O burada çalışmıyor
00:17:24 Çok kibarsın
00:17:27 Eee, aslında,
00:17:30 Ben, eee, Dan. Üzgünüm
00:17:36 Marie
00:17:39 Selam
00:17:43 Eee, Marie, kendimi
00:17:48 İşte çayın. Sıcak
00:17:50 Dikat et. Bu da benim
00:17:53 Sana bir de çörek aldım
00:17:57 çörek diye koca bir
00:18:00 Şunu bırakayım
00:18:03 - Teşekkürler
00:18:06 Ben bir çatal aşığıyım
00:18:09 Ve belli ki sen değilsin
00:18:11 - Eee Dan...
00:18:13 - Nerede doğdun?
00:18:17 ve herkes gibi ben de
00:18:22 Hmm
00:18:26 Eee, başka...
00:18:28 Okula gittim, ve eskiden
00:18:31 Şu 60 ların Televizyon
00:18:34 On yaşındayken sihirbaz
00:18:37 Bütün komşu çocukları için
00:18:40 Bir keresinde komşu kızını
00:18:43 Ama uçuramadım. Sonra düştü
00:18:48 hikayemin son...
00:19:03 Sana bir şey söylememe izin ver.
00:19:07 Güleceksin. Daha önce hayatımda
00:19:12 söylemediğim bir şey
00:19:13 Eee, ve bunu söylemek
00:19:20 Ve sonra o, eee, hasta oldu
00:19:24 Ve, eee, sonra da
00:19:29 Ve, eee...
00:19:33 Bu biraz zaman aldı
00:19:37 Bence başka şeyler
00:19:40 Yani bana, şu kitapçılarda
00:19:44 üç çocuklu dullardan olduğunu
00:19:47 - Tam beni tanımlıyor
00:19:50 Gerçekten mi?
00:19:55 Hayır, gerçekten senin için...
00:20:00 ...zor gibi görünüyor
00:20:04 Şimdi iyiyiz.
00:20:08 Gülümsemek zorunda değilsin
00:20:13 Ağlamaktan iyidir
00:20:15 Ah
00:20:18 Tutabilir misin
00:20:22 - Afedersin.
00:20:24 - Alo. Hayır, hayır. Bir kaç
00:20:29 - Eee, gitmem gerek.
00:20:35 Zamanın nasıl geçtiğini
00:20:38 Keşke biraz daha konuşabilseydik
00:20:40 Seninle tanışmak güzel, ve
00:20:45 - Seni sonra arayabilir miyim?
00:20:48 - Biriyle birlikte olduğun için mi?
00:20:52 Hep ben konşmasaydım
00:20:54 - Doğru.
00:20:57 - Yani benim hakkımda herşeyi biliyorsun...
00:21:00 - Ama ben senin hakkında hiç bir şey bilmiyorum.
00:21:04 tanıştığım bayanın kim olduğunu merak
00:21:07 Sadece sohbetlerini tamamlayan
00:21:12 Eee...Tamam.
00:21:22 Eee, tamam
00:21:26 Ara beni. Ya da arama, ama, eee, ara.
00:21:35 Eee, hey, hey, hey!
00:21:38 Belki aramayacağımı söylemek
00:21:42 Hmm
00:21:48 Eee
00:21:54 Tamam
00:22:00 "Belki aramayacağımı söylemek
00:22:07 Afedersin. Afedersin
00:22:21 Ben, eee...Aslında hiç böyle
00:22:25 Çoğunluka çok dikkatliyimdir
00:22:28 Ve kimseyi inan...
00:22:31 - Rhode Island'a hoş geldiniz
00:22:33 Burada olmak güzel
00:22:40 - Selam
00:22:42 - Sorun ne?
00:22:46 - Yani, hiç birşey
00:22:48 - Danny geldi
00:22:56 - Baba, iyi misin?
00:22:58 - Hayır, hayır, iyiyim. İyiyim. Evet
00:23:02 Çünkü...çünkü iyi görünmüyorsun
00:23:04 Aslında garip bir şey oldu
00:23:10 - Vay be!
00:23:14 Birisiyle tanıştım, ve
00:23:18 - Lanet olsun!
00:23:22 - Numarasını aldın mı?
00:23:23 - Arayacak mısın?
00:23:25 - Hayır basit.
00:23:27 Yo, daha yeni tanıştığı için
00:23:30 Hayır, asla erken değildir.
00:23:33 - Amy, Dan biriyle tanışmış
00:23:35 - Biriyle mi tanışmış?
00:23:37 - Buraya gel. Ne kadar çabuk aramalı?
00:23:39 - Bilmiyorum. Uzun zamandır bekar değilim.
00:23:42 - Ben de...Tanrım, kim bu kadın?
00:23:44 Dan bir piliçle taışmış
00:23:47 Tamam, tamam. Bu kadar yeter.
00:23:49 Bak ne diyeceğim. Haydi Annie'ye soralım
00:23:51 - Şimdi mi?
00:23:52 - Nasıl biri?
00:23:55 - O...
00:24:00 - Soru neydi?
00:24:04 Ve senin tavsiyene ihtiyacı var.
00:24:07 ve,eee...biraz şaşırdı
00:24:10 - Sen şaşırmaz mıydın?Mitch
00:24:12 tanıştıracağını söylemedi ki
00:24:15 - Onu korkutmak istemedim
00:24:20 Tebrikler
00:24:23 Eee Annie?
00:24:26 Adım Anne-Marie. Mitch bana Annie diyor
00:24:28 ama, eee, herkes bana Marie der
00:24:30 Sınıfımda iki tane Mary bir
00:24:32 o yüzden karışıklık olsun istemedim
00:24:37 Ben...Ben Marie'yi tercih ederim
00:24:40 - Kadınlar balkona
00:24:42 erkekler içerde.Hadi Dan.
00:24:48 Harika!. Tamam. En küçk zaman birimi.
00:24:52 - Mili
00:24:54 - Nano
00:24:59 Hey, mızıkçılık yok
00:25:04 - Çok geridesiniz!
00:25:06 Oh, sanırım "ketum" uymuyor
00:25:09 Hayır uymuyor.
00:25:12 - Onikinci sütuna geçelim
00:25:14 Sen ilgilendiğine göre gerçekten
00:25:17 - Onikinci sütuna geçelim
00:25:20 öyle birşey olmayacak.
00:25:23 - Bu senin sorunun değil.
00:25:27 Dinleyin, onbeşinci sütun, beş harf, kızartma
00:25:30 - Kızartma
00:25:32 - Dostum kucağında bebek var mıydı?
00:25:34 - Eee, henüz değil
00:25:37 - Pekala millet, odaklanın, kızartma
00:25:40 - Sote
00:25:46 Ve, eee, önceki kelime, "asirlik"i denedik mi?
00:25:50 - Bakalım. L-İ-K.
00:25:54 - Tanrım, ana damarı bulduk!
00:26:01 - On harf. "Yanlış giden bir şey..."
00:26:05 Dünyadan Dan'e. Hala soldan sağa
00:26:07 - Daa yukaıdan aşağıya bölümüne geçemedik Dan
00:26:15 - Bittik biz...
00:26:17 Tebrikler
00:26:22 Kontrol edelim
00:26:24 - Bulaşıklar ellerinizden öper
00:26:26 Ne oldu? Orada hiçbir şey yapmadın
00:26:29 Üzgünüm beyler
00:26:30 Onu rahat bırakın. Aklı çok karışık
00:26:32 - Sote
00:26:34 - Ne düşünüyorsunuz?
00:26:36 - Mitch konuşmak için biraz erken
00:26:38 - Demek istiyor ki o hoş,
00:26:43 ve bu sefer de berbat edersen
00:26:48 Dan, tatlım, leke kalmış
00:26:52 - Cidden dostum. Bu kadın harika
00:26:57 - Sen ne düşünüyorsun?
00:27:02 - Bir ısırık versene
00:27:22 Hey, hey, hey!
00:27:28 - Hayır, hayr! Gel Gus.
00:27:30 - Haritada nerede olduğumuzu
00:27:32 - Oh, evet
00:27:35 Eğer bilseydim asla...
00:27:39 kardeşimin kız arkadaşını
00:27:42 - Ayrıca söylemeliyim ki
00:27:45 - İşte burada...Burası sahil
00:27:49 - Ve biz tam buradayız
00:27:51 - Eee, ne yapmalıyız?
00:27:54 Belki de herkese söylemeliyiz
00:27:55 - Yo, yo, yo,
00:27:58 Yanlıiş bir şey yapmadık ki...
00:28:00 Güzel! Birbirinizi tanımaya çalışıyorsunuz
00:28:02 Evet. Sadece haritada nerede olduğumuzu
00:28:05 Hey, Mitch amca,
00:28:07 Peki, peki. Ne yaptığıızı biliyorum.
00:28:15 Saklanmıyorsunuz
00:28:17 Gidin. Bir!
00:28:20 - İki! Gidin!
00:28:23 - Pekala...Ben...
00:28:26 - Clay, arka dolapta olduğunu biliyorum
00:28:28 - Hadi ama dostum!
00:28:30 Baştan başla! Baştan başla!
00:28:32 Beş! Altı! İki Yüze
00:28:36 - Görünüyorsunuz
00:28:38 Çömelerek sayacağım
00:28:43 - Mitch harika biri
00:28:45 - Komik ve eğlenceli
00:28:47 - İyi bir şekilde...açık biri.
00:28:51 - O harika biri
00:28:53 - Uzun ve berbat bir ilişkiden
00:28:56 ve bir jimnastik salonuna yazıldım.
00:29:00 O harika biri
00:29:02 Sürekli bunu söylüyorsun
00:29:05 On!
00:29:07 Onbir, 12, 13, 14, 15!
00:29:09 - O zaman...hepmize iyi şanlar
00:29:18 Küçük bir kuş bana
00:29:21 Lilly. Bir kaç köşe yazarı
00:29:24 O bir harika. Bir yer adı söyle,
00:29:29 Tibet, Şili, Berlin, hem de duvar
00:29:33 O...
00:29:35 Bekleyin! Ne kaçırdım?
00:29:39 - Mitch baya anlattı
00:29:42 Peki ya sen? Birini buldun mu?
00:29:45 Baba, yapma...
00:29:47 ve tekrar birini bulmanın
00:29:53 ama dört yıl geçti
00:29:57 Sadece yürüyebilir miyiz lütfen?
00:30:08 Seni saklamak istemiştim
00:30:11 Ve ben hiç farkedemedim
00:30:14 Birisi mısırı uzatabilir mi?
00:30:17 - İşte böyle tanıştık
00:30:19 - Benim versiyonum
00:30:21 - Burcun ne?
00:30:23 - Aman tanrım, benim de
00:30:25 Kardeşin var mı?
00:30:26 - Hayır
00:30:29 Bize kendin hakkında çok az insanın bildiği,
00:30:35 Ben...eee, pankek
00:30:38 konusunda ustayımdır
00:30:41 - İşte yetenek
00:30:45 Benimki Annieyle başlar ve
00:30:47 Sana sormuyoruz.
00:30:49 - Mükemmel bir günüm bilmediğim bir
00:30:53 gitmemle başlar, yeni adetler
00:30:56 ve tamamen yabancı olduğum bir yer.
00:30:59 - Hoşgeldin. Sanırım oradasın
00:31:02 Onu ilk gördüğüm zaman
00:31:04 İlk gördüğüm zaman
00:31:07 Tatlım, tatlım, bağırmana gerek yok
00:31:10 Öldüğümü zannetmiştim
00:31:13 çünkü odada bir melek vardı
00:31:26 Mitch'le birbirinize aşık mısınız?
00:31:28 Bu mısır melek gibi
00:31:39 Hadi bu gece bir çadır kuralım
00:31:43 Tavan da yaparız
00:32:03 Tatlı! Tatlı
00:32:06 Oh, Danny, bazılarımız hala bitirmedi
00:32:08 - Geç oluyor
00:32:10 Ben de tek çocuğum. Çok bunaltıcı değil mi?
00:32:13 Hiç mükemmel gününü yaşadın mı?
00:32:15 Ne zaman erkek arkadaş aşığın olur?
00:32:18 Tamam, tamam, pekala, pekala
00:32:20 Bence artık ona soru sormayı kesmeliyiz.
00:32:23 Seni sorguya çekiyormuşuz
00:32:25 - Yo, yo, hiç de değil
00:32:28 - Yo, soruları severim
00:32:32 Mm. Ailem adına özür dilemek isterim
00:32:38 Mitch'in hiç bir kız
00:32:41 - sorguya çekilmemiştir.
00:32:44 -Değil mi? Ne vücut dublörü
00:32:46 - Adı neydi? Oh, tanrım
00:32:50 Ne de "masaj terapisti"
00:32:53 Arabasını bu evin önüne park
00:32:57 havayolları hosteslerinden hiç biri.
00:32:59 - Bu kadar yeter
00:33:07 - Vay be Dan. Hatırlattığın
00:33:11 Sen tanıdığım en zeki adamsın
00:33:15 O haklı. Bana istediğini sorma sırası Annie'nin
00:33:20 Marie'yi tercih ediyor
00:33:23 Bana ne istersen sor Marie
00:33:25 - Benim sorum yok.
00:33:29 Mitch önceden eğer onun geçmişini
00:33:37 Bu çok aptalca
00:33:38 - Pekala millet, aile odasına
00:33:41 - Çocuklar, hadi
00:33:50 John, pastaları getirir misin?
00:33:59 - Sen gelmiyorsun. Bulaşıkları
00:34:08 Altı. Altı harf
00:34:10 Evet! Evet!
00:34:16 Aferin. Aferin
00:34:19 - İkinci kelime
00:34:22 - Sen, sen!
00:34:25 Özür dilerim. Sınırı fazlasıyla aştım
00:34:28 Hayr, sen sınırı asla aşmazsın.
00:34:30 Sana söylediğim zaman...
00:34:32 Söylediğin hiçbir şey beni üzmez
00:34:34 - Bişey söyleyebilir miyim?
00:34:37 Diğer kız arkadaşlarımdan bahsederken
00:34:40 bir şeyi farkettim
00:34:44 Marie için farklı hissediyorum
00:34:50 Kalbinde hissetiğin,
00:34:54 - var ya
00:34:55 - Kalbin şey olurken
00:34:57 - Sıkışırken ve...
00:35:02 - Evet
00:35:04 - Evet. Bu...
00:35:06 - kederli ve canlı,
00:35:09 - Evet. Evet. Buna...
00:35:13 - Eee, aşk
00:35:20 - Her zaman doğru kelimeleri buluyorsun
00:35:29 - Stanford ya da Berkeley.
00:35:32 - Belki de Washington Üniversitesi
00:35:35 Ya da eve yakın bir yer
00:35:41 Lil, uyumakta zorlanırsan beni
00:35:44 Baba
00:35:48 Hey, Mitch Amca, iyi geceler öpücüğü
00:35:51 - Nerde! Annemle babamın şu eski
00:35:52 - "evlenene kadar ayrı odalar" kuralı var ya
00:35:55 - O kurala katılıyorum
00:35:57 - Rica ederim
00:36:00 Marie bir kaç kitap almış
00:36:02 bir kitap okumasını istiyorum
00:36:04 - Oh, yo, yo, yo, iyibir fikir değil.
00:36:06 - Lütfen yapma
00:36:08 - Belki de okuduğun tek kitap
00:36:11 - Kibar olun
00:36:13 - Bu ilk baskı
00:36:16 - İyi geceler
00:36:19 İyi uykular
00:36:21 Bence yapmasan iyi olur
00:36:26 "İyi şanslar"mı? Bu kadar mı?
00:36:28 Bu da yeter
00:36:31 Selam
00:36:41 İyi geceler
00:36:56 - Günaydın
00:36:59 - "Günaydın" de bakalım
00:37:02 - Aferin
00:37:04 İyi eğlenceler
00:37:07 - Al bakalım tatlım
00:37:09 Marie. bize katılır mısın güzel bayan?
00:37:14 - Hey, anne
00:37:15 - Anne, müziği açar mısın?
00:37:17 Buna benden daha çok ihtiyacın var.
00:37:22 Pekala Dan, buraya gel.
00:37:26 Yumrukları havada görmek istiyorum
00:37:30 Şimdi sağa
00:37:31 İyi yaylanın
00:37:35 Beş, altı, yedi.
00:37:39 Dört, beş, altı, yedi.
00:37:42 Bir, iki, üç, dört,
00:37:46 - Devam etmek istermisin tatlım?
00:37:48 - Evet, evet
00:37:50 Salsa?
00:37:54 Artık senindir bebeğim
00:37:57 Ve sol, ve sağ
00:37:59 Tamam, bekle, bekle.
00:38:03 Çaylaklar ortaya. Gözünü Marie'den ayırma.
00:38:07 - Bir, iki, üç, dört
00:38:16 - Biraz da kolları çalıştıralım
00:38:20 Bir, iki, üç, dört
00:38:24 Bir, iki
00:38:37 Pekala millet, Marie'nin yaptığını yapın,
00:38:40 Diğer tarafa
00:38:42 Harikaydın
00:38:43 Çok sağol
00:38:44 - Önemli değil
00:38:48 Önceleri başlamak istemiyorsun
00:38:50 ama sonra iyi hissediyorsun
00:38:59 Vay. İyi esneme
00:39:06 Hey, belki sonra bundan bana da yaparsın
00:39:13 İyi...
00:39:27 - Baba?
00:39:30 ve ön tarafa gel
00:39:38 Nereye gidiyorsun?
00:39:41 Gelebilir miyiz? Gelebilir miyiz?
00:39:42 Kızlarım babalarıyla biraz yalnız kalmak istiyorlar
00:39:47 Ama size söz veriyorum,
00:39:50 Lil, hadi.
00:39:53 Kızlar, hadi gidelim
00:39:54 Baba, ne oldu? Büyükannem
00:39:58 - Cara, hadi gidelim.
00:40:04 Tamam. Neyi bekliyrosun?
00:40:07 Buraya gel
00:40:10 Gel bakalım. Gel bakalım
00:40:12 Oh, oh, çok ağırsın. Seni nasıl taşıyacağım
00:40:16 Pekala. Ah! Düşüyorum
00:40:19 Sanırım yapamayacağım
00:40:28 Vay be
00:40:33 Hayır, hayır.
00:40:36 Burası eskiden deniz kabuklarının ve bir
00:40:39 köpekbalığı heykelinin olduğu bir yerdi
00:40:42 Tatlım, şekerlemeye bayılırdın hatırlıyor musun?
00:40:44 - Dört yaşımdayken
00:40:49 Yanımdan ayrılmayın.
00:40:52 - Hey!
00:40:54 Kulağa hoş geliyor
00:40:55 Hayat hayal kırıklıklarıyla doludur.
00:40:59 Büyük ve bazen kocaman
00:41:01 Eee? Şimdi ne yapacağız?
00:41:03 Deniz feneri mi yoksa balina müzesi mi?
00:41:09 - Neden deniz fenerleri vardır biliyor musunuz?
00:41:13 Bu doğru. Evet
00:41:16 Ve ayrıca karanlık olduğunda
00:41:20 Botlara yol gösterirler
00:41:22 ve bizim kayalara çarpmamızı engellerler
00:41:25 Çünkü denizdeyken
00:41:28 ve büyük koyu dalgalar
00:41:32 ve bir daha karaya çıkamayacağını hissederken
00:41:37 ve milyonlarca parçaya bölüneceğini düşünürken
00:41:40 ve derinlere,denizin dibine batarken
00:41:45 yolumuzu bulmamıza yardım eden ışıktır.
00:41:49 - Işıktır...
00:41:53 Tabi ki iyiyim...tatlım
00:42:05 - Eğlendiniz mi çocuklar?
00:42:06 Hayır
00:42:10 Hadi içeri girelim tatlım
00:42:13 - Biliyorum. Biliyorum. Ben...
00:42:16 - Senin gibi usta bir ebeveyn...
00:42:19 - Selam ufaklık.
00:42:22 - Üzgünüm.
00:42:28 Evet! Kazandım!
00:42:32 Dan. Bu haikaydı. Onu görmeliydin
00:42:34 Son çerek milde arayı iyice açtı
00:42:36 - Hızlıydım. Değil mi?
00:42:40 Terin bile çok güzel
00:42:46 Dan nereye gitti?
00:42:47 Anne, orada bir tanrıça gibiydi
00:42:51 - Öyle mi?
00:42:53 Bilirsin, vücudu...
00:42:55 Tam bir rekabetçi, ama onun üstüne atlamak istedim
00:42:59 Onu sahilde kucağıma almak istedim. O aynı...
00:43:01 - Yapma bunu
00:43:08 - Önümde olmasını istedim. Ne demek
00:43:11 Marie. Sağdaki dolapta temiz
00:43:16 Tenini özledim
00:43:20 Kokunu özledim
00:43:22 Mm...Gözlerini...
00:43:25 Gözlerini özledim
00:43:29 - Baba!
00:43:32 - Sen tam bir kaçıksın
00:43:34 Hayır üzgünüm. Zavallı babama söyledim
00:43:36 Evet. Beni dinliyormuş
00:43:45 - Kim o?
00:43:50 - Bekleyemez mi?
00:43:53 Yani gerçekten. Dürüst ol.
00:43:55 - Harika vakit geçiriyorum
00:43:58 - Evet, öyle.
00:44:00 - Gözümdeki sabun hariç
00:44:03 - Çünkü biliyor musun, ben eğlenmiyorm
00:44:05 ve düşünüyorum da
00:44:08 bazı temel kurallarımız olmalı.
00:44:10 Oh, evet, tabi. Evet
00:44:15 Oh, Tamam. Peki.
00:44:17 Ben de bundan bahsediyordum
00:44:19 Mesafemizi korumalıyız.
00:44:21 - Havlu
00:44:24 Teşekkürler
00:44:25 Ve kitabımı okumayı bırak.
00:44:29 - Neden?
00:44:33 - Neden bahsediyorsun?
00:44:35 Şu...Şu şey. Onu yapmasan
00:44:38 - Üzgünüm.
00:44:41 bana geçekten yardımcı olursun
00:44:43 Yapabileceğin başka şeyler de var, var olmamak gibi
00:44:45 - Oh, teşekkür ederim
00:44:47 Söyledim. Söyledim. Demek istemedim ama söyledim
00:44:51 - Ve ayrıca ne yapacağım biliyo musun?
00:44:53 Başka uygunsuz durumlara
00:44:57 kendimi daha az çekici göstereceğim
00:45:01 Tamam. Bu harika. Ve biliyor musun.
00:45:04 - Seni düşünmeyi keseceğim
00:45:07 Yapacağım
00:45:09 Ve eğer seni düşünmeye başlarsam
00:45:12 ki bu şey bir anımda olabilir
00:45:15 zayıf bir anımda, kusurlarına odaklanacağım
00:45:19 - Kusurlarıma
00:45:21 - Nelermiş onlar?
00:45:23 ve şundan kesinlikle emin oabilirsin ki...
00:45:26 Büyük anneme sor. Oh!
00:45:27 Üzgünüm. Duş mu alıyordun?
00:45:29 Evet. Duş alıyordum
00:45:30 Oh, küçük bir tavsiye.
00:45:33 - Teşekkürler
00:45:36 Eee, seninle bir şey konuşabilirmiyim?
00:45:39 - Tabi, tabi ki
00:45:44 Eee, sadece, eee...
00:45:47 Dün gece ben...
00:45:49 Dün gece hayatından bahsediyordun
00:45:52 -Seyahat etmenin öneminden, eee,
00:45:57 bilirsin, sonra düşündüm ki..Harika! Eee...
00:46:01 Bütün bunlar, bilirsin, ne kadar...
00:46:04 - Su sanırım ısındı
00:46:08 Eee, ama sace...
00:46:12 Oh,hala...
00:46:14 Ah, unutmuşum
00:46:17 Başka yere bakarım.
00:46:19 Her neyse, farkettim ki, bilirsin, gerçekten, eee...
00:46:26 Bilirsin, ne yapmak istediğimi düşünüyorum da, eee,
00:46:30 gelecekte, yani sadece okul için değil
00:46:32 Hayatımda ne yapmak istediğime
00:46:36 Yani, yen yerlere gitmek istiyorum, bilirsin
00:46:39 yeni şeyler denemek...
00:46:41 Demek istediğim, karar vermek zor,
00:46:44 nerede olman gerektiğine, ve...
00:46:47 Ve o tecrübeyi yaşamak
00:46:50 Bu da, bilirsin en önemlisi. Değil mi?
00:46:55 - Doğru
00:46:58 yani ayıca gerçekten ne
00:47:00 istediğini anlamak korkutucu.
00:47:05 Bilirsin, bence bu o kadar da ilginç...
00:47:09 Yani olman gerekenden
00:47:13 başka bir yere gelmen, eee...
00:47:29 Aaah!
00:47:36 Yemek hazır!
00:47:41 Makarna ve peynir. Daha iyisi yok
00:47:44 Yetişkinler yemek salonunda
00:47:46 Sanırım bu sefer ufaklıklarla oturacağım
00:47:51 - Dan. Tatlım
00:48:04 - Selam millet
00:48:06 - Selam
00:48:32 - Kimse yok mu?
00:48:46 - Hey
00:48:48 - Ne yapıyorsunuz?
00:48:51 - Hiç eğlenmiyoruz
00:48:56 - O nasıl?
00:48:59 - Güle güle baba
00:49:02 - Güle güle
00:00:06 Ben de şey yapmaya
00:00:09 kalp gibi yapmaya çalııyordum
00:00:11 Ama daha nasıl kalp
00:00:15 - Hı hı
00:00:17 yıldız gibi birşey çıktı
00:00:22 Gir
00:00:24 - Dan? Selam- Hmm. Hey
00:00:27 Tatlım, senin için üzülüyoruz.
00:00:30 Dünkü ve bu sabahki davranışlarından sonra
00:00:34 artık resmen endişelenmeye başladık
00:00:36 Sağolun, çok duygulandım.
00:00:42 - Özel konuşuyoruz
00:00:45 Hayır içeri gelin.
00:00:47 Anne devam et.
00:00:50 Bak, kzların için çok çabalıyorsun
00:00:55 Ve hepimiz için çok çabalıyorsun.
00:00:59 Şimdi olmaz
00:01:00 - İçeri girin
00:01:02 - Burada konuşmaya çalışıyoruz
00:01:04 - Seninle özel konuşmak istiyoruz
00:01:07 - Devam et anne
00:01:08 - Dan amca garip davrandığı için mi konuşuyorsunuz?
00:01:11 Bunun bir açıklaması var
00:01:13 - Lütfen bize de söyle
00:01:16 Dostum, senin yardıma ihtiyacın var
00:01:18 Zaman zaman kendini bir şekilde
00:01:22 - Oh, hadi ama!
00:01:25 - Bu kadar yeter. Hadi ama
00:01:27 - Neden bahsediyorsun dostum
00:01:29 Kimsenin somadığı gerçek soru;
00:01:31 Dan tekrar aşkı bulacak mı?
00:01:35 - Howard
00:01:38 Söylüyorum, eğer açık olursan
00:01:40 aşk seni bulacaktır
00:01:42 - Oh
00:01:43 - Hey, mllet
00:01:48 - Az önce tam anlaşıldığmı sanmıyorum
00:01:49 - boruyu temizlemelisin.
00:01:52 Şişenin kapağını açmalısın.
00:01:55 - Kesinlikle verdin
00:01:57 eee, "üzgün", "aşkı bulmak"
00:02:02 Pekala teşekkürler. Bu kadar...
00:02:05 - Hayır. Hayır. Bu kadar değil.
00:02:07 Hadi ama anne
00:02:10 Markette Margot Draper'ın
00:02:14 - Kim?
00:02:16 Görüyor musun Danny.
00:02:19 Ruthie Draper seni saat altıda alacak
00:02:23 ve birşeyler içmeye gideceksiniz
00:02:27 - Biriyle çıkacaksın
00:02:28 Kimseyle çıkmayacağım anne
00:02:30 Evet tatlım. Zamanı geldi
00:02:33 Ruthie "Domuzsurat" Draper mı?
00:02:37 "Domuzsurat" Draper değil. Üzgünüm
00:02:40 Zalimce falan değil
00:02:42 Anne, Ruthie "Domuzsurat" Draper'ı
00:02:46 Gitmek istemiyorum. Domuz suratla
00:02:50 - Gidiyorsun. Karar verildi!
00:02:53 - "Domuzsurat" Draper'ı hatırlamıyorum
00:02:57 - Birlikte gideriz. Olur mu? Eğlenceli olacak.
00:03:01 - Evet. Eğlenceli olacak
00:03:06 - İşte benim kızın
00:03:10 Hadi ama. Boş olacak...hoş...
00:03:11 Üzgünüm. Üzgünüm
00:03:14 Gidin azın
00:03:39 Pekala. Pekala
00:04:28 Pekala. Pekala
00:04:30 İşte geliyor
00:04:56 Bu çok hoş
00:05:04 Selam. Millet bu Ruthie Draper
00:05:07 - Herkesi tanıyorsun
00:05:11 - Seni tekrar görmek güzel Ruthie
00:05:14 - Selam
00:05:17 Yani hiç değişmemişsin
00:05:19 Ruthie, eee, harika görünüyorsun
00:05:26 Bu çok komik
00:05:27 - Yo, yo, yo
00:05:31 Johns Hopkins...Kendin için iyi olanı
00:05:34 - Evet
00:05:36 Birisiyle çıkacak yeterli
00:05:39 Aslında birisi vardı
00:05:42 Benim için çok önemliydi
00:05:48 Feci bir kazada onu kaybettim
00:05:51 Üzgünüm
00:05:55 Teşekkürler
00:05:57 Garip olan, birbirimizi sadece
00:06:01 ama...bazen nasıldır bilirsiniz
00:06:06 - Evet
00:06:09 - Evet
00:06:11 - Evet
00:06:16 - Estetik cerrahıyım
00:06:19 Hayır, biliyorum.
00:06:22 Ama özellikle yanıklar ve yüz deformasyonu
00:06:25 olan çocuklarla ilgileniyorum
00:06:28 - O tam bir aziz
00:06:31 Elimden gelen yardımı yapmaya çalışıyorum.
00:06:37 - Oh, yapma
00:06:41 internete giriyorum ve eski köşe yazılarını
00:06:46 Sadece romanını...
00:06:48 Sizi tamamen iyileştiriyor
00:06:51 Yani, şu...şu dediğin.
00:06:56 -Hı hı
00:06:58 Kanalı değiştirmek isterse ne olacak?
00:07:01 Zekice. Ve...Ya şu beş
00:07:05 Her birine ayrı yemek yapmak zorundaydılar.
00:07:09 "Nesin sen, restaurant mı?"
00:07:11 - Doğru.
00:07:12 - Her kelimeni kullandı.
00:07:15 benim çocuğum yok Ve
00:07:19 ama eğer bir gün olursa
00:07:24 kelimelerin bana yol gösterecek
00:07:37 Özür dilerim. İzin istemek zorundaym.
00:07:54 Üzgünüm. Ama bir kadın
00:07:56 yani...bir erkek düşünmeden edemiyor.
00:08:00 Hey, dostum.
00:08:01 - Sorun yok, Marie, sorun olmaz değil mi?
00:08:06 Ama Dan'in onunla
00:08:08 - İlgilenmiyor mu?
00:08:12 İlgilendiğini sanmıyorum.
00:08:25 Oh, evet, harika!
00:08:32 Ne oldğunu bilmiyorum ama
00:08:35 Artık engellemiyor.
00:08:37 Bak işte bu çok hoş.
00:09:03 Geliyoruz
00:09:53 Tamam, pekala. İşte evdeyiz
00:09:56 - Arabanı gerçekten beğendim
00:09:59 - Gülegüle
00:10:00 - Tanıştığımıza sevidim eee, Ruth.
00:10:03 - Ben de.
00:10:05 Aslında Dan'le biraz
00:10:09 Beni beklemeyin
00:10:12 Oh
00:10:27 Mmm, bu harika
00:10:28 Bunun sırrını biliyorum...sevgi.
00:10:32 Her ısırıkta daha da tatlanıyor
00:10:34 - Kelimelerle anlatılamaz
00:10:37 - Tadı nasıl?
00:10:40 - Mmmm.İştah açıcı
00:10:43 - Üüncüsünü bitirmek üzereyim
00:10:45 - Kimse duramıyor değil mi millet?
00:10:48 Tarifi gizli ama yumurtalaı
00:10:51 Öyle mi?
00:10:53 Eee, şanslı erkek bu
00:10:55 - Oh, eğlenceliydi.
00:10:57 Dün iştahın açıldı
00:11:00 Evet
00:11:01 - Bir tane daha alabilir miyim?
00:11:04 Biliyo musun, aslında ben de
00:11:07 - Gizli tarif geliyor
00:11:10 - Bayıldım
00:11:12 - Kaç tane yedin baba?
00:11:18 Ne olduysa ya da olmadıysa
00:11:21 daha fazla haketmedi
00:11:22 Al bakalım
00:11:25 Yazı tura zamanı, dışarı.
00:11:32 Enfes
00:11:58 Pekala. İyiydi.
00:12:00 Tamam, sert mi
00:12:03 Sert mi oynayacağız?
00:12:06 Pekala. Tamam. Demek beni
00:12:09 Bir daha
00:12:12 Sıraya girin. Beni koruyun
00:12:27 - Sıraya! Sıraya. Başlıyoruz.
00:12:34 - Koş!
00:12:39 - Marie! Marie!
00:12:57 Danny!
00:13:02 Neden benim önümde 15 yaşındaki bir
00:13:06 Umursamaz bir arzuyla doluyum
00:13:07 Bence kendini zaptetmen gerek
00:13:10 - B da ne demek.
00:13:18 - Baba, açar mısın?
00:13:20 Sağol
00:13:22 Alo? Hayır ben babasıyım
00:13:25 Jordy diye biri. Seni arıyor.
00:13:32 Millet! Dan'e az önce bir
00:13:37 Biliyorsunuz, sendikaya girmek bir köşe
00:13:41 Pekala, tamam, açıklamama izin verin.
00:13:42 Benden Lamson Yayın Grubunun
00:13:46 üstadarıyla buluşmamı
00:13:48 rica ettiler
00:13:51 Yarın buraya gelecekler
00:13:53 ve benimle anlaşma imzalayacaklar
00:13:57 Bu harika
00:14:00 - Belki de önce işi kabul etmelisin
00:14:06 - Tebrikler Dan
00:14:11 Eee?
00:14:14 Vay be!
00:14:17 Vay be!
00:14:20 Baba?
00:14:22 Baba? Lilly neden Marie'yle flört ettiğini sordu
00:14:29 - Etmiyordum
00:14:32 - Bişey olmadığı söyledim
00:14:35 Baba, ben 17 yaşındayım.
00:14:41 Biliyor musun. Zaten önemli değil
00:14:43 Seninle ilgilenmiyor bile
00:14:47 Ama dikkatli ol, tamam mı?
00:14:55 - Bu arada tebrikler
00:15:41 Baba, buraya otobüsle geldi.
00:15:47 Baba, beni seviyor
00:15:49 Tamam
00:15:51 Üzülmene gerek yok
00:15:54 Konu seks olunca beklemek
00:15:58 Bunun beni rahatlatması mı gerekiyor?
00:16:02 - Baba onu seviyorum
00:16:04 Onu seviyorum
00:16:06 - Onu seviyorum. Seviyorum
00:16:09 Bizimkisi gerçek aşk
00:16:12 Ve senin aşık olmaman
00:16:14 bizi cezalandırabileceğin anlamına gelmiyor
00:16:17 Sevdalanmak aşk değildir Cinsel
00:16:22 -Anlamıyorsun
00:16:24 Hayır. Neyi anlamadığını bile
00:16:27 Neyi anlamıyorum Cara?
00:16:31 Neymiş o? Onunla birlkte olamamak
00:16:34 Aranızda bir bağ olan bu insanla
00:16:37 sizi ayıran bir şeyin olması mı?
00:16:39 Ve ne zaman onun yanında olsan
00:16:41 ne söyleyeceğini bilmemen,
00:16:44 her şeyi söylemen mi?
00:16:46 Ve birlikte olabilseniz o insanın
00:16:48 seni olabileceğin en iyi insan
00:16:52 Yani Marty kalabilir mi?
00:17:01 Üzgünüm
00:17:05 Üzgünüm
00:17:14 "Marty kalabilir mi?"
00:17:17 Howard seni otobüs durağına götürecek
00:17:19 Amcanı aradık. Seni Boston'da bekliyor olacak
00:17:22 - Peki efendim.
00:17:24 ama aşkın tehlikeli bir duygu
00:17:26 - Hayır efendim
00:17:29 Hayır. Sadece...
00:17:36 Aş bir his değil, yetenektir
00:17:39 - Bunu sana kim söyledi?
00:17:48 Gel veda et
00:17:53 Camı kapat. Bu kadar yeter
00:17:56 - Baba!
00:18:02 Hayır! Hayır!
00:18:05 Marty! Marty! Marty!
00:18:12 -Bu çok hoş
00:18:14 Bu...Bu nasıl hoş olabilir?
00:18:16 Tamam. Geçti artık. Tamam.
00:18:19 Bu kadar emin olmak.
00:18:24 - Aşk his değildir
00:18:29 Yetenektir
00:18:35 Eğer bu doğruysa çok
00:18:41 Sen aşkın katilisin!
00:18:52 Tamam. Cara, sıradaki?
00:18:55 Olivier kızlarıyla birşey yapacak
00:18:57 Gus her zamankinden yapacak.
00:19:01 - Howard'la ben şarkı söyleyeceğiz
00:19:05 - Beni de kayde
00:19:07 Aşk katili
00:19:11 Ne diyordun?
00:19:12 Tüm aile için birşey planladık
00:19:14 Hepimizi kaydet
00:19:29 - Babanın yeteneği ne?
00:19:33 Katılmayan tek kişi o
00:19:38 Karşınızda Bella Wilson
00:19:39 Hadi Bella
00:19:42 Yavru köpek
00:19:47 - İyi misin?
00:19:49 - İçimde kötü bir his var.
00:19:51 Marie playback yutacak bir kız değl
00:19:55 - Özel bir şeyler yapmalıyım
00:19:59 Bulldog
00:20:09 Bu kadar.
00:20:19 - Bu Marty için
00:20:22 - Hayır.
00:20:43 Vay!
00:20:46 Bağlamış!
00:21:12 - Bir fikim var.
00:21:16 Olabilir
00:21:23 Son olarak Mitch amca
00:21:26 Çok zeki birisi, eee, ağabeyim
00:21:30 eğer gerçekten dürüst olmak istiyorsan
00:21:33 şarkı söyle demişti
00:21:38 Eee, bu arada, size grubumu tanıştırayım
00:21:42 İnanamıyorum. O zamandan beri çalmamıştı
00:21:46 Bir, iki, üç, dört
00:23:27 Bravo Mitch amca
00:24:08 Onun dediğinden
00:24:21 İyi iş beyler
00:24:33 Neydi bu?
00:24:35 Kendime...Kendime
00:24:38 Şimdi ne yapmam gerekiyor?
00:24:41 Birşey yapamazsın.
00:24:44 Neden benim için şarkı
00:24:47 Çünkü ben...ben...
00:24:56 Sayfa 92 "Odaya bir melek girdi.
00:24:58 Yoksa öldüm mü?"
00:25:00 sayfa 148. "Geçmişimi affedersen ben de seninkini affederim."
00:25:06 Belli ki tüm söyedikleri
00:25:12 Bu dayanılmaz...
00:25:16 Daha fazla rol yapamam
00:25:34 - Baba?
00:25:38 Odama gelir misin? Saa birşey
00:25:41 Yarın gelirim hayatım.
00:25:47 Tamam baba
00:25:54 Tanrım!
00:26:03 - Hey, neler oluyor?
00:26:08 Sorun olan ne? Şarkı söylemem mi?
00:26:12 - Söylememeliydim. Biliyordum
00:26:14 Hayır değil
00:26:15 - Kötü şarkıydı. Ben...
00:26:24 - Hayır hayır, hayır. Lütfen
00:26:28 Marie
00:26:42 İşte geliyor
00:26:43 Anne!
00:26:46 Yo, yo, yo, yo, yo,. Ona ne söyleyeceğimi
00:26:50 - Oh, tanrım. Bu bir ilk
00:27:00 Lütfen normal davranmaya çalışmayın
00:27:11 Harika biri olduğumu söyledi
00:27:14 Beni çok sevdiğini söyledi
00:27:17 Sonra dedi ki
00:27:21 gerçek ruh ikizlerimizi bulmalıymışız
00:27:23 Aklım çok karışık. Dünden bu güne
00:27:26 ne değişti de böyle oldu bilmiyorum.
00:27:30 Bir şeyler olmalı. Bir sebebi...
00:27:33 - Neden bana bakıyorsun.
00:27:36 Sadece engin boşluğa
00:27:40 Danny, eklemek istediğin birşey var mı?
00:27:43 Uzman ne söyleyecek?
00:27:46 - Eee
00:27:50 hepimiz ondan çok hoşlanmıştık
00:27:52 Evet. Hem de çok
00:27:57 Bu yardımcı olmuyor
00:28:00 Birisi yapacak eğlenceli
00:28:03 Tamam, tamam, tamam
00:28:06 Rat Pack'ın şarkıcısı. Eee...
00:28:08 Dean Martin! Sammy Davis, Jr!
00:28:13 Evet!
00:28:16 Senin sıran dostum. Hadi git
00:28:20 Tamam
00:28:22 Başla!
00:28:24 - Bu bir tür...
00:28:27 - Konuşamıyr musun?
00:28:29 - Gitmem gerekti
00:28:32 - Ben Franklin!
00:28:35 - Evet?
00:28:38 Güzel gülüş, tatlı gözler, benzersiz bir kadın
00:28:41 - Marie!
00:28:43 - Tatlım, yapma, yapma
00:28:53 - Baba?
00:28:56 - Sana yaptığım şeyi gösterebilir miyim?
00:29:01 Tamam
00:29:16 - Yine mi sen?
00:29:18 - Bugün nasılsınız?
00:29:21 Kesinlikle. Yaptığım şeyi ve
00:29:26 - Bu sana pahalıya patlayacak
00:29:29 - Ne dedin?
00:30:01 - Ne yapıyoruz biz?
00:30:06 - Yanlış olabilir
00:30:09 Ama yanlışlığımızda da doğruluk olabilir bence.
00:30:12 Bence düşünmeliyiz
00:30:15 Yani kızların ve...Biz nasıl...
00:30:18 Onlar harikalar ve...
00:30:23 - Ne oldu?
00:30:32 Öyle mi?
00:30:38 Daha bowling oynayabildiğini bilmiyoruz
00:30:58 Pekala. Yo, yo! Bekle.
00:31:00 Bekle. Hayır, hayır.
00:31:02 - Beni rahat bırak.
00:31:03 - Hadi
00:31:06 Ben izleyeceğim
00:31:08 - Hazır
00:31:11 Oh! Teşekkürler
00:31:18 Hoşuma gitti. Berbat bir atıştı.
00:31:22 Oh, ben hemen başlamazdım
00:31:27 Fena değil. İyiydi.
00:31:38 Öyle kolunu kırarsın
00:31:40 Oh!
00:31:44 Hyır,hayır, yapma
00:31:52 Hadi,hadi, hadi.
00:31:55 - Evet!
00:31:57 Bir, iki, üç
00:32:25 Baba?
00:32:27 Aman tanrım. Baba, ne yapıyorsun?
00:32:30 - Oh...
00:32:32 Burada neler oluyor?
00:32:34 Öpüşüyorlardı
00:32:36 Açıklayabilirim
00:32:40 - Siz ayrıldınz değil mi?
00:32:42 - İki saat önce ayrıldık
00:32:46 Gittin sanmıştım
00:32:47 Gitmişti. Ama çok uzaklaşamadı
00:32:51 - Ne?
00:32:53 - Evet.Bırakın açıklasın
00:32:56 Kitapçıdaki kadını hatırladın m?
00:33:03 Peşinden gitmemi söyledin ama ben gitmedim
00:33:05 Bunu planlamamıştık Mitch
00:33:07 Nasıl göründüğünü biliyorum Mitch.
00:33:11 Peki bu nasıl orospu çocuğu?
00:33:13 Aman tanrım
00:33:15 - Neler oluyor?
00:33:17 Herkes sakin olsun
00:33:20 - Çok üzgünüm
00:33:22 Oh tatlım.
00:33:26 - Dan, iyimisin?
00:33:29 Hayır.Gitme!
00:33:32 Ne düşünüyorduk bilmiyorum
00:33:37 Özür dilerim
00:33:38 Gitme
00:33:46 Baba?
00:33:48 Baba. Bekle!
00:33:50 Ne yapıyorsun? Baba!
00:34:05 Pekala. Bu mahkeme çağrınız
00:34:09 Son birşey. Ehliyetinize el koymam gerek
00:34:27 Misafirlerin var
00:34:32 - Oh, biz de senden bahsediyorduk. Selam
00:34:35 Cindy Lamson. Yayın yönetmeni, Lamson Yayın Grubu
00:34:38 - Selam
00:34:40 - Tanıştığımıza sevindim
00:34:41 Burada oturup ailenizle sohbet ediyoduk
00:34:45 Özellikle kızlarınızla tanışmaktan zevk duyduk
00:34:48 - Oh
00:34:50 Teşekkürler. Çok teşekkürler
00:34:53 Harika görünüyor
00:34:57 Baba. Elma suyu?
00:35:00 Sen sadece aşkın katili değil
00:35:02 aynı zamanda da en kötü babasın
00:35:06 Çok hoş
00:35:08 Eee, bildiğiniz üzere
00:35:11 iki adayla daha tanıştık ama babam
00:35:13 ve ben en iyiyi en sona
00:35:16 saklamak istedik
00:35:20 Eee, kızlar eğer isterseniz gidebilirsiniz
00:35:22 Oh, eğer sorun olmazsa kalmaları daha iyi
00:35:25 Tüm ailenin bilmesini isteriz
00:35:27 Dan, herşeyi aile içinde tutmayı
00:35:32 - Değil mi Dan?
00:35:34 Köşe yazında temsil ettiğin ahlaki değerler
00:35:37 Yazılarına yansıyan karakteristik özelliklerin
00:35:41 - Çok etkileyici
00:35:44 - Senin için büyük planlarımız var Dan
00:35:46 Burada yapmaya çalıştığımız, okurlarına
00:35:51 - Nedir o?
00:35:54 Pekala, pekala. Şöyle bir şey var
00:35:59 Belli ki birileri kendi köşe yazısını okumamış
00:36:02 Ne demek istediğinizi tam anlayamadım
00:36:18 Git buradan. Sen bir yalancısın.
00:36:23 Onu ne kadardır tanıyordun?
00:36:25 İki büyük hata yaptın. Bu da planın bir parçası mıydı?
00:36:29 En kötüsü de Lilly'i ihmal ettin
00:36:32 Senin için yaptığı birşeyi sana göstermeye çalışıyordu
00:36:35 Ama hiç bakmadın
00:38:10 - Herşeyi batırdım
00:38:13 Evet batırdım anne.
00:38:16 - Mitch'i unutma
00:38:19 Ve o gazeteciler
00:38:21 Kabul etmeliyim ki sein
00:38:24 Eğer gerçekten babası
00:38:29 Oh, yapma. Sevgi karmaşıktır
00:38:32 Dikkatli olmalıydım.
00:38:36 Git gönüllerini al
00:38:38 - Tatlım bazı hatatar yaptın
00:38:42 Marie'den hoşlanmak bunlardan biri değildi
00:38:49 Birisi bana başka bir kutu getirebilir mi lüfen?
00:38:52 Geliyor
00:38:56 Mitch.
00:38:59 Mitch, ben...
00:39:05 Eğer başkası yapmış olsaydı...
00:39:08 Ben gerçekten çok...
00:39:13 Lafını unutma
00:39:21 Naber güzelim
00:39:42 Kızlar. Lilly'le biraz yalnız konuşabilir miyim?
00:39:59 Tamam o zaman.
00:40:11 Biliyorum herşeyi berbat ettim
00:40:14 - Evet ettin
00:40:16 Annenizi...
00:40:22 Annenizi özlüyorum
00:40:23 her zaman. Ve hep özleyeceğim
00:40:26 - Annem yok artık
00:40:31 Onu senin iyiliğinde görüyorum Jane
00:40:33 Ve Cara, senin tutkunda
00:40:37 Ve Lilly. Aynın onun gibi gözlerin var
00:40:41 Ve gülüşün
00:40:45 Yani yapacağım şey şu;
00:40:47 Kendimi ömür boyu cezalandırıyorum
00:40:51 Sizinle kalacağım. Hep sizinle olacağım
00:40:54 - Her gün bizimlesin
00:40:59 Gördüğünüz gibi, Marie konusunda
00:41:03 ama artık bitti. Tamam mı?
00:41:07 Aklımı kaybettim
00:41:11 Biraz saçmaladım çünkü ona aşığım
00:41:15 Bu...Bu...
00:41:20 Ona aşık değilim.
00:41:23 Yani ona nasıl aşık olabilirim. Onu
00:41:26 - Üç gündür
00:41:29 Üç günde nasıl tanıyabilirsin?
00:41:37 Bilmiyorum
00:41:38 Evet ona aşığım
00:41:42 Ona aşığım. Ona aşığım
00:41:44 Ona aşığım. Ona aşığım
00:41:48 Ona aşığım
00:41:53 O zaman git ona
00:41:57 Onu sana tercih ederiz
00:42:09 Git
00:42:14 - Hemen
00:42:25 Tatlım. Tatlım. Yol için
00:42:37 - Ne oldu?
00:42:39 - Yapmalısın
00:42:58 Haritalarla aram baya iyi
00:43:02 Bu çok tuhaf. Ama asla kaçırmam
00:43:18 Sevgili okurlar, çoğunuz için
00:43:20 bu, gazetenizdeki ilk köşe yazım
00:43:24 Gelecekte sorularınızı yanıtlayacağım
00:43:27 ama bu gün, genel formatımdan ayrılıp
00:43:30 sizinle konuşacağım.
00:43:33 Bu yazıda kendi planlarımdan daha çok
00:43:37 Nasıl planlar yaptığımızı
00:43:39 Ve çocuklarımızın kendileri için iyi
00:43:44 Ve eğer kendimize gerçekten dürüst
00:43:48 çoğu zaman planlarımız beklediğimizin
00:43:57 Bu yüzden gençlerimize
00:43:59 ne yapmak istiyorsun?"
00:44:03 belki de onlara şunu söylemeliyiz;
00:45:30 - Düşüyor
00:48:45 Bu kadar