Dance Flick

tr
00:00:43 Evet , Hadi!
00:00:58 Çekil kenara!
00:01:07 Açıl şöyle!
00:01:22 - Tam suratına.
00:01:34 Sende biliyorsun , seviyorsun! Tam burayı!
00:01:46 Herneyse.
00:01:48 Yap! Yap! Yap! Yap!
00:01:57 - Sıra sende , yürü.
00:02:05 Hadi, Hadi, Hadi, Hadi, Hadi, Hadi!
00:02:08 - Şuna bak!
00:02:22 - Nereye gitti?
00:02:29 Dur !, Dur! Dur!
00:02:31 Kesin! Kesin! Kesin! Kesin!
00:02:34 Kesin şunu! Hey, hey, burası benim evim!
00:02:37 Burası benim evim!
00:02:39 Evet , sonuç berabere.
00:02:41 - Ne?
00:02:42 Evet öyle.
00:02:44 En berbat iki çete kaldı.
00:02:46 Ve berbat derken , fecaat.
00:02:49 Wesley Snipes'ın vergi kaçırması kadar fecaat.
00:02:52 T.I ın makineli silah taşıması kadar fecaat.
00:02:54 CW deki berbat programlar kadar fecaat.
00:02:57 - Evet.
00:02:59 ...rövanş.
00:03:02 Evet doğru , yapıyoruz.
00:03:04 - Yapalım şunu.
00:03:06 Konuşup anlaşmanız lazım he , konuşun.
00:03:09 Sugar Bear bizi mahveder eğer
00:03:11 Hadi ama, Thomas, bu salakları
00:03:13 Tek ihtiyacımız D ve onun imza hareketi.
00:03:16 - Yo , bu bana iyi bir fikirmiş gibi gelmedi.
00:03:18 Hey , bunu düşünmüyorum, adamım.
00:03:20 Ama boynunu kırabilir ve
00:03:22 D , bunu düşünmüyor dostum, tamam mı?
00:03:26 Ama yüz milyon Amerikalı gibi
00:03:28 - Evet, haklı, yok.
00:03:30 ...hareketi yapacak ve final.
00:03:32 Kesinlikle. 'Sen' istiyorsun bunu.
00:03:36 - Yok mu?
00:03:38 - Peki ya 'grup' da?
00:03:40 - Çete?
00:03:41 - Birlik? Ekip?
00:03:42 - Mürettabent?
00:03:44 ...içinde 'ben' varmış
00:03:46 Hey, unut gitsin, dostum.
00:03:48 - Ama, çocuklar!
00:03:50 - Hadi, dostum!
00:03:52 Hepsi ya da hiç, $5,000.
00:03:58 Pekala , parayı şapkaya atın.
00:04:04 Mm, şey, kedi şapkadan fırladı.
00:04:08 Evet duydunuz, $3,000.
00:04:12 Üç mü dedim ? $5,000 yani!
00:04:17 - Varız.
00:04:21 Sevgi gösterin onlara!
00:04:24 Pekala, bu delikanlılar $7,000 keş para
00:04:33 $10,000.Ve bir de parlak-kıç kreasyonumdan
00:04:40 ...getto renkleri çeşidiyle,
00:04:43 Kool-Aid kırmızısı, kül grisi...
00:04:46 ...ayrıca düğün ve cenazeler için,
00:04:49 Pekala millet hazır mısınız?
00:05:11 Adamım, bu herif rezalet.
00:05:13 Yönetmen ve seninde kuzenin.
00:05:18 Evet! Bu benim filmim.
00:05:24 Her şey sende, D.
00:05:30 Şu herife bak.
00:05:36 Bir, iki, üç , dört, beş , altı ,
00:06:00 O para bizim!
00:06:01 - Tamam!
00:06:03 Hey. Yağı ver, ver şu yağı.
00:06:23 - Nasılsın, dostum?
00:06:30 Olamaz!
00:06:35 Evet bir kazananımız var!
00:06:39 Evet!
00:06:55 Pardon , burası dolu mu?
00:06:58 - Hayır , değil aslında.
00:07:00 Gelin, çocuklar, boşmuş!
00:07:08 Başlıyoruz.
00:07:15 - Biraz tavuk ister misin?
00:07:21 Baleye bayılırım.
00:07:23 Ama hiç yapabilecek vucüdüm olmadı.
00:07:29 Bu ben 9 yaşında iken.
00:07:33 Dans eder misin?
00:07:35 Bir zamanlar.
00:07:37 Varoşlarda yaşarken.
00:07:41 Megan, balım , aç mısın?
00:07:42 Hey, Megan, yardım
00:07:45 Özel Posta ,Megan için...
00:07:50 - Megan, balım, çok meşgulum.
00:07:53 Biliyorum , tatlım , ama yağmur başlamak
00:07:57 ...ayrıca gidip yaşam sigortasını
00:08:00 - Bu hayatımın en önemli günü.
00:08:04 Harikasın , anne.
00:08:21 Endişelenme. Seni yalnız bırakmayacağım.
00:08:25 Hayatta yapacak son işim olsa da
00:08:29 Öleceksin, kaltak.
00:08:48 Oo, hayır! Oo, Tanrım! Yardım edin! Lütfen!
00:08:53 Burada, burada, acele edin!
00:08:55 - Oh, Tanrıya şükür!
00:08:57 - Evet, bebeğim! Birinci sınıf!
00:09:00 Herkes nereye gidiyor?
00:09:02 Voliyi vurduk!
00:09:08 - Dolduracak bir şey lazım!
00:09:12 Oh, lütfen, yardım et!
00:09:15 Burada , desteğe ihtiyacım var!
00:09:16 Kızımın seçmeleri için
00:09:19 Pekala, bayan, kendinizi yukarı kaldırmanızı ve
00:09:22 - Tamam. Lütfen, hızlı! Yapamıyorum.
00:09:26 Aldım! Aldım!
00:09:33 Bu da ne!
00:09:34 Bayan White , söylemek istediğiniz
00:09:39 Şey , uyluklarım bu kıyafet içinde
00:09:43 Valtrex bir işe yaramıyor.
00:09:48 Rutininizi kastetmiştim.
00:09:52 Şey, hala büyükannemin gösterdiklerini
00:09:58 Güzel olacak gibi.
00:10:26 Oh, Tanrım. Ben iyiyim.
00:10:27 Teşekürler, çocuklar.
00:10:29 Beni düşünmeyin.
00:10:43 Endişelenme, bebeğim.
00:10:45 Ölüm olsada sonunda oraya geleceğim.
00:10:54 Oh, kahretsin, yine mi.
00:11:04 Evet! Ben Rick James, kaltak!
00:11:12 Evet, pekala.
00:11:18 Annen öldü,
00:11:21 - Ne?
00:11:23 Ne yani , yeteri kadar iyi değil miydim? ?
00:11:31 Sana bunları sormuş muydum.
00:11:33 Hadi , çocuklar, şu çalçeneden
00:11:37 Hadi, bebeğim. Tanrım.
00:11:55 Evet , iki teslimat veledi
00:12:00 - Öteki cengaver nerede?
00:12:04 Ben çikolata barlarımdan bahsediyorum ,
00:12:07 - Şirinleşmeyin.
00:12:10 Çok güzel.
00:12:13 Şimdi, İkinizede söylüyorum,
00:12:16 ...dilim pastamıda isterim.
00:12:18 Tamam , burada.
00:12:22 Balkabağı pastası.
00:12:23 Bunun üstüne şeker dökmüyorum ben.
00:12:26 Evet, döküyorum.
00:12:29 Siz iki gerizekalının atışmada
00:12:33 Ama sizi severim, bunun için size olanları
00:12:37 Bir daha ki haftanın sonuna kadar
00:12:42 Ama ola ki getirmesseniz,
00:12:47 Dökülmüş süt ve parçalanmış kurabiyeler.
00:12:53 Biri çatal versin.
00:13:03 *Banliyo Ekspress iki numaralı peronda
00:13:08 Baba?
00:13:09 - Megan.
00:13:11 Selam. Ne yani , arkanda bu kadar şeyle mi geldin?
00:13:15 Şey, sen beni 10 yaşındayken bırakmışsın,
00:13:18 Bir yıldır kendime olan saygımdan dolayı
00:13:22 Tatlım.Eşyalardan bahsediyorum ben.
00:13:26 Evet, şey, hepsi orada.
00:13:28 *Zemini lütfen bagajlardan arındıralım,
00:13:33 Pekala. Şimdi , ben şunu alayım.
00:13:36 Sen de kalanını. Çifte park ödiyeceğim.
00:13:42 Evim, güzel evim.
00:13:44 Konuşmak istemiyorum!
00:13:46 Gel, balım,
00:13:48 Öldüreceğim seni, kaltak!
00:13:50 Ne kadar güzel değil mi? Harika ama?
00:13:52 Bak tatlım, biliyorum
00:13:55 ...ama senin için mükemmel bir
00:14:04 Evet, Biliyorum.Evet biraz havadar.
00:14:07 Harika olacak ,
00:14:09 Bitirdiğimde , her şey mükemmel olacak.
00:14:29 Bu böyle olmayacak.
00:14:46 Selam.
00:14:48 Pekala, tamam, millet.
00:14:53 Bay keş.
00:14:56 Eğlen.
00:14:59 Kap bir fırça, bir de süpürge.
00:15:02 Kap bir paspas ve bir kova.
00:15:05 Haydi, millet
00:15:14 Hey , önce kendi bokunu temizle.
00:15:16 Tüylü kıçımı öp.
00:15:18 - Bu kaltak şarkı söyleyemiyor. Ben yokum.
00:15:25 Vurdum onu, vardı saat 01:00 a çeyrek.
00:15:30 2007 idi yıl, Ekimin biri
00:15:35 Adamım , onu sen öldürdün.
00:15:39 Neden bahsediyorsun, adamım?
00:15:41 İtiraflarını kasete aldım.
00:15:42 Vurdum onu, vardı saat 01:00 a çeyrek.
00:15:46 - Adamım, ben değildim o, dostum.
00:15:49 A- Con, Naber, it?
00:15:50 - Nasıl gidiyor, dostum?
00:15:53 Ee , durumlar ne dostum?
00:15:55 Saçmalama, adamım.
00:15:56 Tüm bu hayatı kayıklar , hayaller peşinde
00:16:00 Öğretmenler senin daha iyi olmanı istiyor.
00:16:02 Olmaz, dostum.Beni mapusa koy bir günlüğüne , kanka.
00:16:04 Evet , tamamen farklı düşünüyoruz.
00:16:08 Hadi , adamım. Yargıç ya okul
00:16:11 Geri dönmeye sadece bir
00:16:15 Taşak topu, sigara çektirmece , duşlar.
00:16:19 Hey , Bende bankaya gitmek üzereydim, adamım.
00:16:20 - Güzel. Harç parasını mı yatıracaksın?
00:16:26 Annene söyle , daha sonra pastasını yemek için
00:16:28 Tamam.
00:16:34 Ray? Lafı gevelemiyeceğim.
00:16:38 Sen körsün, çocuğum.
00:16:41 Bunu söylemek kolay değil ama
00:16:44 Biliyorum , Ana.
00:16:45 Kimse sana acımayacak,
00:16:48 Sil gözyaşlarını.
00:16:50 Bunlar gözyaşı değil, Ana.
00:16:53 O zaman sil şu gözlerini!
00:16:56 Şimdi , sana başlangıç için
00:16:59 Ama aslen sen kendi başınasın.
00:17:05 Tamam , Ana.
00:17:09 Çık şu arabadan , seni gerizekalı, kör
00:17:16 - Ray?
00:17:17 Okula varmak için ne kadar adım gerektiğini
00:17:20 Evet , Ana. Ayrıca kadın mumuşunun...
00:17:23 ...merkezine ulaşmak için kaç yalama gerektiğinide hatırlıyorum.
00:17:24 - Hadi çek şu gerizekalı, kör kıçını.
00:17:30 Bir , iki, üç!
00:17:33 Pekala, dedikoduların aksine, kapım her zaman
00:17:39 Diyelim değil.
00:17:42 Yani, eğer beni bulamazsan, muhakkak
00:17:44 ...tüm artık yıllarda bulursun,
00:17:49 Yani siz çocuklara rehberlik etmek
00:17:52 Bobby! O kalemle duvarı yazdıkca
00:17:56 Şu sprey boyayı kullan. İnsanların
00:18:00 - Oh, evet, bir deneyeyim.
00:18:02 Gel, sarışınım, pick up the pace.
00:18:05 Johnny! Çıkar şu kondomu!
00:18:09 Biliyorsun o varken hiç bir halt
00:18:10 - Haklısın.
00:18:13 ...daha nasıl 'get low' yapılacağını bilmiyor.
00:18:17 Tamam, geldik. Dolabın burda
00:18:22 Şimdi, bir sorun var mı
00:18:24 Şey, Bir kaç endişem var aslında.
00:18:27 ...biliyorum zamanınızda az.
00:18:33 İyi biri.
00:18:35 *Jimmy Hopper, lütfen müdürün
00:18:41 Kızım, çantanı asla yerde
00:18:47 - Merhaba, Ben Charity.
00:18:51 - Danscı mısın?
00:18:54 Evet, bende. Bebeğim olana kadar.
00:19:00 Döktür! Haydi, Charity! Döktür!
00:19:03 Haydi, Charity! Döktür! Haydi, döktür!
00:19:09 Haydi, Charity! Haydi! Haydi! Haydi!
00:19:35 Oh, Tanrım!
00:19:37 Evet öyle! Ben iyi bir anneyim ,tamam mı?
00:19:40 Bebeğini başklarının eline
00:19:42 Bu dadılar çocuğunu
00:19:46 Onu yanımda getiriyorum çünkü böyle
00:19:50 Ne demek istediğimi anlıyorsun değil mi??
00:19:51 Bebeğini başkalarının eline
00:19:54 Burada ki insanlar delidir,
00:19:58 Pekala,boo boo, deliklerin arasından
00:20:01 ...ve anne seni seviyorum, kabağım!
00:20:14 - Selam, Jack.
00:20:18 Merak ediyorumda gösteri için
00:20:21 ...çünkü düşündümde partner
00:20:23 Romeo ve Juliet de gerçekten
00:20:27 Bu harika.
00:20:31 Harika bir Romeo olacaksın.
00:20:33 Romeo'yu kastedmedim.
00:20:36 Çok tatlısın.
00:20:43 "Haz duyardı şişman olmakdan
00:20:45 "Yok bunun şüphesi dünyada ,
00:20:48 How now, brown cow.
00:20:54 Sahne. Bir aktör hazırlanır.
00:21:00 ...etki ve tepkilere.
00:21:07 - Oh, siktir!
00:21:10 - Beni tanımıyorsun.
00:21:12 Evet, çok güzel,evlat.
00:21:15 Bir menajere ihityacın var. Harikasın.
00:21:18 Pekala, rolünüz için ne yapardınız?
00:21:21 Nelerinizi feda edebilirdiniz...
00:21:25 ...sanatınız için, evlat? Evet?
00:21:29 Bunun için ölmeye hazır mısın?
00:21:33 Bunun için erkekliğini
00:21:44 Hayır? Sen, çık sınıfımdan,
00:21:47 Kendine oyuncu diyorsun he? Çık dışarı!
00:21:50 Kahretsin, erkekliğim elden gitti...
00:21:55 ...iki oldu.
00:21:56 Evet, acıttı. Kanadı.
00:21:58 Ama 5 hafta bir bağımsız film
00:22:04 Pekala, sınıf, ortada 50,000 insan
00:22:07 ...deme cürretinde bulunabiliyor.
00:22:11 - Evet, Jessica Simpson gibi.
00:22:14 'Employee of the Month'u göreniniz
00:22:16 İade , lütfen!
00:22:19 Dane Cook bana yaptırdı bunu.
00:22:22 Şey, ben öyle düşünmüyorum.
00:22:25 Dört kere izledim.
00:22:26 Evet, onun oyunculuğunu izlemektense...
00:22:29 ...Cowboys'un Super Bowl finalinde madara
00:22:33 Anlaşılan sert bir münazaramız
00:22:35 Peki ya şu anneden kalma kota ne demeli ?
00:22:37 Sen Bayan Simpson için ne düşünürsen
00:22:42 Kendine oyuncu diyen 50,000 kişinin
00:22:45 ...gerçekten çalışan oyuncular.
00:22:47 Bu 500 ünde, çoğu beyaz.
00:22:52 ...ama bu rollerde de Wayans biraderler
00:22:57 Hepimiz, hayatmızda ve
00:23:02 Asalet. Evet, asalet.
00:23:07 Hatırlıyorum da, bir keresinde
00:23:09 ...iğrenç ,klişe bir ırkçı
00:23:16 Onlara ne dedim biliyor musunuz?
00:23:18 - Evet, Bayan White?
00:23:21 Tabii ki, hayır! Parayı aldım!
00:23:24 Fakat bunu asaletimle yaptım.
00:23:28 Haydi izleyelim.
00:23:31 Evlat, pamukları yeteri
00:23:35 Efendim, hayır!
00:23:36 Ben bu taşranın en hızlı pamuk toplayıcı
00:23:40 Evet, bayım, Ben pamuk toplamak manyağı!
00:23:43 - Bak , bayılıyorum bana pamuk toplatmanıza.
00:23:46 Efendim, ben hep burada. Kendi ayağımı
00:23:52 Beni seviyorum efendim. Hayır, Efendim. Hayır!
00:24:00 Birlik.
00:24:06 Dikkat, bayanlar!
00:24:11 Ben dans eğitmeninizim...
00:24:13 Bayan Cameltoé.
00:24:23 Şimdi, Eminim çok büyük bir...
00:24:25 ...kukuşum olduğu...
00:24:28 Pardon , halk müziği koleksiyonum
00:24:31 ...ama konumuzun dışında bu.
00:24:35 ...bu da dans.
00:24:37 Dans ettiğinizi ve güldüğünüzü
00:24:42 Sana şöyle bir bakıyorumda. Tıpkı bir iğneye
00:24:46 Tam bir 11 numara gibisin.
00:24:49 Senden daha büyük tamponlularla ilgileniyorum!
00:24:53 Sen, traş ol!
00:24:55 Buranın ne olduğunu düşünüyorsun,
00:24:59 Dümdüz et. Oo kim var burada Özgür Willy!
00:25:02 İşaretli balina! Yunan tankeri!
00:25:05 Semizlenmiş öküz çenesi yanında
00:25:06 Peki şu dürümler için yağ ister misin?
00:25:08 Burada patates ezeriz,
00:25:12 Lütfen. Bebeği aldırmayacak mısın?
00:25:15 Ve sen , durumun nedir? Nükleer bölge
00:25:19 Makyajsız Bülent Ersoy
00:25:22 Biliyorsun, asla bir dansçı
00:25:24 Senin yerinde olsam, Kendimi öldürürdüm.
00:25:26 Hayattım bitti!
00:25:29 - Oh, Tanrım!
00:25:30 Metafordu sadece!
00:25:32 Kızlar, eğer asıl vitrinde boy
00:25:37 ...gaza basmanız lazım ...
00:25:38 Nora, nasıl yapılacağını göster onlara.
00:25:44 Bir ağaç ol.
00:25:46 Bir bulut.
00:25:48 Bir solucan. Bir palamut.
00:25:51 - Vay,o harika.
00:25:54 Bu Nora, üçlü bela.
00:25:56 - Rol yapar, şarkı söyler, ve dans eder.
00:25:58 Burada ki tüm yarışmaları kazanır.
00:26:00 Mükemmel, Nora, mükemmel!
00:26:02 Müthiş, müthiş, müthiş.
00:26:06 Şimdi, diğer inekler için söylüyorum...
00:26:07 Denge çalışması
00:26:09 Evet, güzel, Jack, çok güzel.
00:26:12 Sağdan al.
00:26:14 Pekala, şimdi ortaya getir.
00:26:18 Jeez, ver şunu.
00:26:19 Topu iyice kavraman ve
00:26:24 Ve gerçekten uzun ve sıkı olmaktan bahsediyorum.
00:26:27 - Baba, sana bir şey sorabilir miyim?
00:26:31 Hiç yeni bir şeyler denedin mi...
00:26:33 ...arkadaşlarının ne düşüneceğinden
00:26:36 Ne, fahişe kaldırmak gibi mi?
00:26:39 Bunda bir yanlış yok.
00:26:41 Hayır, ondan bahsetmiyorum.
00:26:43 Hiç basketboldan farklı bir şeyler
00:26:46 Güçlü bir adamın altında kalmak gibi?
00:26:48 Onun sıcak nefesi boynunda gezinir
00:26:53 Nereye gelmeye çalıştığını anladım.
00:26:56 Eğer güreş takımına katılmak istiyorsan,
00:27:00 Pekala, unutma, akşamüstü
00:27:04 Zampara.
00:27:25 ÖZür dilerim!
00:27:27 Bu danscıların masası, ve anlaşılcağı
00:27:33 - Kahretsin, Nora, çok kabasın.
00:27:39 Gel.
00:27:42 Nora'yı boşver
00:27:46 Dahası, bunlar zengin kaltaklar...
00:27:48 ...ve onlarla oturmak istemezsin
00:27:53 Pekala, bunlar da bizimkiler, şurdakiler.
00:27:55 Selam, selam, selam, selam!
00:27:58 Tamam, bunlarda benim tayfam.
00:28:02 - Selam, kız!
00:28:04 Ne yani, onun ismini bilmiyor musun?
00:28:07 Hayır, kızım. Onların arkadaşım olduğunu
00:28:11 Bak , onlarla takılıyorum çünkü
00:28:15 Mesela, keloyitli ve çiğnenmiş terlikli
00:28:18 ...daha iyi ne olabilir ki?
00:28:25 Bir!
00:28:28 Tam bir dallama.
00:28:29 Kim, kız? Bu okulda daha belirgin
00:28:34 - O.
00:28:37 ...kepçe kulaklı
00:28:39 Evet. Kuru dudaklı,
00:28:43 O benim kardeşim.
00:28:47 Yo, ondan bahsetmiyorum. Ondan.
00:28:49 Yapmıyorum.
00:28:51 - Kuzenim.
00:28:52 - Gerçekten mi?
00:28:54 Gerçekten üzgünüm.
00:28:56 Oh, Kızım , sadece takılıyordum!
00:29:00 Kekledi seni, kızım. İyi kekledi.
00:29:02 Evet, bir ara , "Siyah kızlarla çevirildim.
00:29:06 Sanırım tangasını ıslattı.
00:29:09 - Tam bir deli.
00:29:18 - Benim küçük dalkavuklarım sevindiler, gördün mü?
00:29:50 Hadi, çocuklar! Evet!
00:29:54 Pekala.
00:30:12 Bebeğim, bana bak...
00:30:15 Ben ortalama bir ergenim...
00:30:19 Gördüm seni spor salonunda çıplakken...
00:30:22 Şu bir gerçek ki moda
00:30:27 İçimde bir şeyler var...
00:30:30 Ve bunları dökeceğim...
00:30:33 Bir numaralı fanıyım
00:30:37 Bass'ı ne kadar sevdiğimi bilemessin.
00:30:41 Ezik...
00:30:43 Sonsuza dek gay kalıcağım...
00:30:46 Her zaman erkekleri seviceğim...
00:30:49 Erkekler...
00:30:50 Hep deri pantolonlar giyeceğim...
00:30:54 Sence Tom Cruise bisexuel mi?
00:30:56 Gay...
00:30:57 Brokeback Dağı bir cennetti...
00:31:01 Acaba Ryan Seacrest heteroseksüel mi?
00:31:03 Ezik...
00:31:05 Her zaman adamları seveceğim...
00:31:09 Bebeğim, unutma, Ben gayim...
00:31:11 Unutma, o da onlardan
00:31:15 Unutma, o da onlardan...
00:31:16 Ben gayim...
00:31:18 - Unutma, Ben gayim.
00:31:22 İçinizden şanslı olanınız ,
00:31:26 Haydi başlayalım. Sen.
00:31:28 Ona git.
00:31:36 Sıradaki!
00:31:40 Evet, gülerken daha iyisin.
00:31:46 Biraz erkek olun! Haydi, beyler,
00:31:51 Bugün bir grape aldım, bir tane!
00:31:54 - Çıkalım buradan.
00:31:57 Kendine sakla, yağlı göt.
00:32:02 Hayatım bitti.
00:32:06 - Bunu yapacağım.
00:32:08 - Yapmayı düşündüğün her ne ise.
00:32:12 Siktir, kaldırabilirim seni.
00:32:16 Bekle.
00:32:27 - Evet şimdi?
00:32:30 Benim hatam.
00:32:32 - Şimdi yere bırak.
00:32:35 Kahretsin , sanırım tırnağımı kırdım.
00:32:37 Şey , Bugün Kulüp Şiddet e gidiyoruz.
00:32:41 - Evet, kesinlikle.
00:32:44 Hayır. Üniversitedeyim ben.
00:32:47 Ne yani ? 21 yaşında
00:32:50 Yo, yo, yo, onu kastedmedim.
00:32:53 Hey, A-Con, Megan'ın Kulüb Şiddete girmek
00:32:57 - Sahiden. $50 ver bana.
00:33:00 Sana $20 a sahte kimlik alabileyim diye.
00:33:03 Kulüb Şiddetde 'Square Dance'
00:33:05 Elbette.Ben senin etrafında
00:33:12 Çatırt!
00:33:13 - Etrafında yuvarlanacak, birader!
00:33:15 Etrafında yuvarlanacak.
00:33:17 Tamam, kızım,hadi hareket.
00:33:21 - Sanırım bu bebek seni istiyor, kanka.
00:33:25 Oh, yo, Böyle iyiyim, B.
00:33:30 Zenci saçları ve geniş omuzları,
00:33:32 Yani, sopa yersem,
00:33:41 Hey, buraya!
00:33:45 - Selam, kız.
00:33:53 Geri gel, seni kopil!
00:33:56 Aşağı geliyorum, Megan.
00:33:59 - Selam, kız!
00:34:03 Bir yerlerde duracak mıyız gitmeden?
00:34:05 Hayır. Neden?
00:34:07 Yo, Sadece merak ettim,
00:34:12 - Evet. Neden? Bir problem mi var?
00:34:15 Tamam, o zaman, hareket. Haydi.
00:34:18 Kulüb Şiddete bayılacaksın.
00:34:23 Bu arada, buna ihtiyacın var.
00:34:26 Oh, tanrım, saçları berbat.
00:34:29 Tavşan dişler, feri gitmiş gözler, ve
00:34:34 Sensin!
00:34:40 - Haklısın.
00:34:42 Selam, Uglisha! Selam, Keloid!
00:34:44 - Selam, kız!
00:34:46 - Charity, bir şey sorabilir miyim?
00:34:50 Nasıl görünüyorum?
00:34:53 Kızım. Bu halinle benle hiçbir yere
00:34:57 Uglisha, arabanı hızlıca kullanmamız lazım.
00:34:59 - Yo, ama ben izin...
00:35:01 Bir yere gitmiyeceğiz,
00:35:03 Kimse senin külüstür kovanın
00:35:06 Neyse, haydi, gidelim. Al...
00:35:07 - Düşündümde...
00:35:09 Şunu tut.
00:35:13 Pekala, başlıyoruz.
00:35:15 Önce, şu üzgün kıç kotunu
00:35:17 çünkü köy işi,
00:35:20 Şu sıkı kıç küpelerinide,
00:35:22 Ve bu terliklerde kesinlikle gitmeli.
00:35:26 Şimdi, şunu tak.
00:35:29 Ve biraz şundan biraz bunda
00:35:34 Şimdi, gitmeye hazırsın, kızım.
00:35:40 Hey, bakın bakalım.
00:35:45 - Nasıl gidiyor, bastıbacak?
00:35:48 - Kızım, şimdi iyi görünüyorsun işte.
00:35:54 Yo sizler değil.
00:36:00 - Selam, Nasılsın, A-Con?
00:36:02 - Takılıyorum.
00:36:04 Oh, olamaz. Con.
00:36:08 Kesinlikle, kondomları hazır edeceğim, B,
00:36:09 - Evet, ben de oradayım, adamım.
00:36:11 - Güzel, esrarları hazır ederim.
00:36:14 - Nasıl gidiyor, aşkım? Aşkım, çok iyisin?
00:36:16 - Sen daha güzel.
00:36:18 - Nasılsın, kız ?
00:36:20 Üzgünüm , ben doluyum.
00:36:24 Selam, bayanlar!
00:36:28 Sen! Şu bacılara bir bak.
00:36:31 - Bakma, bakma.
00:36:34 Bebeğimin babası, şuradaki.
00:36:38 Görüyorum seni. Nasıl gidiyor?
00:36:43 Neden çocuğuna nasıl gittiğini
00:36:45 Ne zamandır ilgilenmdiğin bir olay.
00:36:49 - Sana içecek alayım mı?
00:36:52 Haklısın.
00:36:54 - Hey, barmen.
00:36:55 Bana bir buzlu süt,
00:36:57 - Anladın mı.
00:36:59 ...ve bir de ananaslı tekila çocuğum için.
00:37:05 - Ee, dans etmek ister misin?
00:37:08 Haydi, Charity.
00:37:12 Benimle tüm olan bu zaten,
00:37:19 Haydi.
00:37:23 Çok çılgınsın.
00:37:25 Beş dakika içinde dönerim, tamam mı?
00:37:29 Dön hadi!
00:37:51 Ee, Ne içmek istersin?
00:37:53 Bilmem.
00:37:56 Her şeyi bilirsin.
00:37:58 Her şeyi bilmiyorum.
00:38:00 Mesela Jermaine Dupri nasıl Janet Jackson'ı
00:38:03 Porno yıldızları neden dua eder.
00:38:05 Bilirsin Tanrı yukarda şöyle yapıyordur...
00:38:08 Şunu kesinlikle bilmiyorum Star Jones
00:38:11 Yani, böyle gülen biri.
00:38:14 Sorumluluklarını yerine getirmen
00:38:17 Evet, sanırım hala beni seviyorsun,
00:38:20 Evet. Biliyor musun, aşkım?
00:38:23 Düşünyordum da bir bebeğimiz daha olsa
00:38:35 Bu benim şarkım! Evet, evet!
00:38:39 Çok mutluyum! Evet, evet!
00:38:44 Çok heyecanlandım! Evet!
00:38:51 Evet!
00:38:54 - Haydi, dans edelim.
00:38:57 Haydi ama. Seni etrafımda dönerken
00:39:01 - Peki.
00:39:15 Bırak da gösteriyim sana nasıl yapılır.
00:39:20 Peki.
00:39:23 - Neredeyim?
00:39:25 - Bilmem. Neredeyim?
00:39:27 - Nereye gittim? Bilmiyorum.
00:39:29 - Neredesin?
00:39:31 - Oh, bu bir...
00:39:35 Takip et.
00:39:37 Evet. Adım. Adım.
00:39:42 - Kolaymış.
00:39:46 Pekala, adamınız A-Con
00:39:48 Evet, başlıyoruz, millet. Yardır!
00:39:55 Eller havaya
00:39:58 Hesap oldu $20.
00:40:00 Hesap oldu $50.
00:40:02 Hesap oldu $100.
00:40:05 Tamam hadi herkes ne kadar parası
00:40:08 Evet böyle, kardeşim!
00:40:11 Şeker ya da şaka, öfkemi kokla,
00:40:15 Haydi!
00:40:19 Hey. Sen, diğer salaklar nerede?
00:40:22 Bak, bak, bak, Eğer Pied Piper'ın veled
00:40:28 Savaşa hazırız.
00:40:29 Ne yani dans edebilidğini mi düşünüyorsun?
00:40:33 Çünkü biz,
00:40:36 Evet!
00:40:40 Hey! Ne demiştim sana?
00:40:43 - Ben yaslanıcaktım, sen yakalayacak.
00:40:46 Millet bence sizi öttürmeden
00:40:49 Ve şu sevgilinide yanına al,
00:40:52 Sokakda olsanız iyi olur.
00:40:54 Sokakta olacağız, kanka,
00:40:58 Oh, iş üstündeyiz. Yürüyün, 409!
00:41:03 - Ne yapıyorsun sen?
00:41:06 Adamım!
00:41:11 Thomas, bekle!
00:41:16 Thomas, bekle! Dur bir saniye.
00:41:20 - Ne vardı orada?
00:41:24 - Pekala, Harika bir gece geçirdim bugün.
00:41:28 - Yarın görüşürüz.
00:41:30 Hayır, Yürüyerek gidiyorum.
00:41:32 Yo , yo , yo, yo. Etraf gangster özentisi
00:41:35 - Evet, Seninle yürüyeceğim.
00:41:39 Aslında senin beni korumanı
00:41:46 - Ciddi misin.
00:41:49 Peki, Sen ne yapacaksın?
00:41:51 Beni düşünme.
00:41:56 İyi geceler.
00:42:00 Şundan sende de var mı?
00:42:03 - Bu gece harika vakit geçirdim.
00:42:07 Her ne zaman , takılmak
00:42:09 ...ve dans hareketlerine çalışmak istersen,
00:42:13 - Peki, evet, çok güzel olur.
00:42:16 - Pekala. Dans için teşekürler.
00:42:21 Bana şunu öğretmen lazım.
00:42:23 - Tamam.
00:42:24 - Görüşürüz.
00:42:27 Evim bu yolun üzerinde.
00:42:50 Yarın ki şov da var mısın?
00:42:56 Daha falza alkol alma.
00:43:00 Hayatını mahvediyor. Yerlerde yatıyorsun
00:43:04 Söz ver bana bir daha alkol
00:43:19 Söz veriyorum.
00:43:20 Bir daha alkol almaycaksın yoksa
00:43:24 Senden değilim zaten.
00:43:26 Ne? Nasıl yani?
00:43:28 Benim küçük siyah bir oğlum yok.
00:43:30 Doğru olabilir ama bu benim senden
00:43:34 Söz veriyorum.
00:43:42 Pekala. Hadi ısınalım.
00:44:16 Tamam, yapalım şunu.
00:44:20 - Tamam.
00:44:22 Bak, hip-hop agresifliktir.
00:44:24 Güreş gibi, şimdi ben senin bölgeni
00:44:27 ...sonrasında sen de benimkini.
00:44:29 - Bir savaş gibi. Tamam mı?
00:44:31 Pekala . Gösteriyorum.
00:44:32 - Tamam.
00:44:34 Senin bölgen, benim bölgem.
00:44:37 - Güzel. Gzüel.
00:44:38 Tamam seni bırakıcam
00:44:40 - Gerçekten mi?
00:44:41 - Tamam.
00:44:47 Agresif.
00:44:49 Tamam.
00:44:51 Kaltak, neyin var senin?
00:44:54 Bölgemi bastırmam!
00:44:58 Benim bölgemi... Dizler!
00:45:01 Güzel.
00:45:02 Now what you gotta do
00:45:06 - Tekrar denemek ister misin?
00:45:09 - Pekala.
00:45:10 Çok iyi. Çok iyi.
00:45:12 Öyleyse, bugünlük yeter. Yarın
00:45:19 Tamam.
00:45:22 Peki, söyle bakalım, sen ve
00:45:25 Neden birlikte takıldığınızı anlamadım.
00:45:28 Bak, bir süre önce ikimiz bir iş
00:45:32 Fakat o beni ihbar etmedi,
00:45:34 Ama bir sokak serseri olmak dışında
00:45:37 Biliyorum ki bundan daha büyük
00:45:40 Doktor olmak istiyorum.
00:45:43 Eminim çocuklar için çalırsın,
00:45:45 - Hayır, vajinalar.
00:45:48 Bir vajinolojist olmak istiyorum.
00:45:50 Büyükler, küçükler, sevimli Hitler
00:45:54 Ya da , Jay-Z's dudağı kalınlığında olanlar
00:45:58 Ama önce bir yüksekokula gitmem lazım, yani...
00:46:01 Annen hip-hop hakkında
00:46:04 Annem öldü.
00:46:06 Şey, nasıl olurda
00:46:08 Ne yapmam gerekiyordu?
00:46:12 Eğer yardımcı olacaksa.
00:46:15 Annem öldü!
00:46:22 Bu kitap çok güzel.
00:46:28 - Thomas'dan hoşlandın, değil mi?
00:46:33 Şey, iyi biri, sanırım.
00:46:35 Güzel bir gülüşü var,
00:46:41 Ama ben onun büyük, kalın...
00:46:43 Hey, hey, hey, kızım! O benim kardeşim.
00:46:47 Ne? Ben sadece "kalça " diyecektim
00:46:50 Şey, şunu görmen lazım...
00:46:53 Kızım, kim bu acaba.
00:46:54 Haber vermeden gelen insanlardan
00:47:04 Ne istiyorsun?
00:47:05 Ne istediğimi biliyorsun, Charity.
00:47:18 Hey, evlat.
00:47:23 Pekala, Çıktım.
00:47:27 Haftaya tekrar onu kaldırmaya
00:47:36 Ne kadar iyi bir baba.
00:47:38 Evet! Seçildim!
00:47:40 Bu da ne? Ne oldu?
00:47:43 - Dr. Thomas Anderson!
00:47:45 "Sen ve diğer başvuran herkesin
00:47:49 "Sıradan Halk Yüksekokuluna. "
00:47:53 Sıradan Halk Yüksekokulu?
00:47:58 Sıradan Halk Yüksekokulu!
00:48:02 Tebrikler!
00:48:06 Harika!
00:48:08 Megan,bu gece seni kutlama için
00:48:12 - Sakın bakma.
00:48:14 - Basamaklar, burada basamaklar var.
00:48:16 - Şimdi.
00:48:19 - Çok heyecanlıyım.
00:48:21 - Bakıyor musun?
00:48:24 - Pekala. Hazır mısın?
00:48:26 Süpriz!
00:48:31 Üzgünüm. Oraya giremem.
00:48:35 Ne demek , oraya
00:48:36 - Senin getirdiğim yer burası işte.
00:48:39 Haydi.
00:48:43 O hayatını riske etti...
00:48:47 Bu ne özveri...
00:48:50 Ezmişti onu tır.
00:48:54 Annecik gitti, annecik gitti...
00:48:58 Göremezsin ki onun yüzünü bir daha...
00:49:01 Ve duyamazsında sesini telefonda...
00:49:05 Anneciğin gitti, anneciğin öldü.
00:49:08 Anneciğin öldü, anneciğin öldü
00:49:12 Arzulayacaksın...
00:49:14 O asla, asla gelmiyecek geri...
00:49:16 Ağlayacaksın...
00:49:17 O asla, asla gelmiyecek geri...
00:49:19 Şimdi git ve öldür kendini...
00:49:22 Evet bu hakikat, gelmiyecek geri ...
00:49:30 Anne!
00:49:34 Bir daha! Bir daha!
00:49:37 - Seveceğini düşünmüşdüm.
00:49:40 Hiç öyle gözükmedin.
00:49:42 Ses bile etmedin.
00:49:46 Üzgünüm.
00:49:48 Bug gece kötü zaman geçirdiğimi
00:49:51 ...ama dans artık benim hayatımın
00:49:55 Neden ama? Bir sabah uyandın ve
00:49:59 Yeteneğim olduğunu nereden çıkardın?
00:50:02 Çünkü yüzünde ki
00:50:05 Bu gece ki ifadende aynıydı.
00:50:09 Aynen bu bakışı yapmışdın...
00:50:13 Aynen bu... Anne...
00:50:14 Beyler, biraz sessiz olur musunuz, lütfen?
00:50:18 Özgüven eksikliği? Hassaslık?
00:50:22 Teşekürler.
00:50:26 - Ne diyordum...
00:50:27 Yüzünde gördüğüm ifade.
00:50:30 Bu gecekiyle aynıydı.
00:50:35 Yani , bana dans
00:50:37 ...doğrularla açıkla.
00:50:39 Belki de gerçekten istemiyorumdur.
00:50:42 Belki tek istediğim sabah
00:50:45 Geriye dönüp hayatın gerçekten
00:50:49 Ve hepsi benim hatam.
00:50:53 Benim salak seçmelerim yüzünden.
00:50:55 - Acelesi vardı, hava yağmurluydu. Bende...
00:50:58 Şey, evet,
00:51:01 Ona söz verdirdim.
00:51:03 Kahretsin! Yani, hava yağmurluydu ama
00:51:06 - Evet, ve sonra da onu beklemedim.
00:51:09 Yani, ölmeseydi bile,
00:51:11 Biliyorum onu beklemeliydim,
00:51:16 Ve sonra da hiçbir şey diyemedim.
00:51:18 Yani oraya gelse bile
00:51:20 Söylemek istediğin bu mu?
00:51:21 Şey, teoride , evet,
00:51:23 Annenin ismini listeye
00:51:27 Şey, dans hareketlerimi tekrarlıyordum,
00:51:30 Kendi annen için
00:51:32 Sana yaşam veren varlık için.
00:51:34 - Yo, Ben... Hayır, Ben...
00:51:35 Tamam , şimdi anlıyorum nasıl bir alem.Bu.
00:51:39 İstediğin kadar ağla.
00:51:41 Tüm istediği benim dans etmemdi.
00:51:45 Hayır. Tüm istediği yaşamakdı.
00:51:48 Senin rüyalarının peşinde olmak değil.
00:51:50 Yani, olay şu
00:51:53 Ve asla geri gelmeyecek.
00:51:57 Tanrının nefreti üzerinde, tamam mı?
00:51:59 Yani, sen dans edemezsin,
00:52:03 Biliyorum! Ama o...
00:52:09 O olmadanda yapabileceğimi
00:52:13 Bunu istiyor musun?
00:52:15 Yani,
00:52:19 Evet. Evet , istiyorum.
00:52:23 Pekala, o zaman, rüyalarını gerçekleştirmek
00:52:28 Oh, siktir, siyah kızlar.
00:52:30 Şey o zaman yapman gereken
00:52:33 - Seni tanımıyorum, ve...
00:52:36 - Thomas, Neyden bahsediyorsun?
00:52:42 - Burası yaşadığın yer demek?
00:52:46 Oh, Tanrım!
00:52:47 Burası babamın müzik odası.
00:52:49 Aslında gayet iyidir,
00:52:54 Sevmem.
00:52:56 Bu gece çalışıyor,
00:53:04 Yani bu televizyonun sesini sonuna kadar
00:53:09 Blue's Clues programı var!
00:53:13 Şey, ben aslında daha çok bunu...
00:53:19 Sossili yapmayı?
00:53:21 Tam olarak değil. Pekala. Daha çok...
00:53:29 Dondurma.Kimin iki başparmağı
00:53:33 Hayır.
00:53:36 Sessiz sinema. Bayılırım sessiz sinemaya.
00:53:37 - Pekala, Bunda iyiyim.
00:53:39 Yoga. Yoga yapıyorsun.
00:53:41 - Seken kurbağa. Tamam. Midilliye biniyorsun.
00:53:44 Hayır, Thomas! Seks yapmak!
00:53:49 Neden bir şey söylemedin?
00:53:51 Şey, biraz çekingenimde.
00:54:07 Hey. Sugar Bear seni görmek istiyor.
00:54:11 Kim bu korkunç görünümlü herif?
00:54:13 Kim, o mu? Hiç kimse.
00:54:15 - Sadece eski bir dost, bilirsin.
00:54:18 - Tekrar buluşmalıyız.
00:54:21 Sadece gidip biraz vakit öldüreceğim.
00:54:25 - Şey, iyi eğlenceler.
00:54:28 Hey, Thomas, bizi yakaladılar, kanka.
00:54:36 - Gitmeliyim.
00:54:41 O zaman, ben seni 9:11 de
00:54:45 Biraz geç ama , sorun değil.
00:54:47 Ve ayrıca 'Police' Konseri
00:54:50 Oh, Tanrım, 'Police' bayılırım!
00:54:54 'Aynasızlar' programı var. Aynasızlar.
00:54:57 - Tamam , TiVo'ya kaydediceğim.
00:55:03 Bye!
00:55:06 Arpa mı hala hazır etmediniz mi?
00:55:08 Biliyor musunuz ne kadar ekmek,
00:55:12 ...ne kadar kek ediyor o?
00:55:14 Esrarımı istiyorum!
00:55:17 Endişelenme, adamım, paranı
00:55:20 - Ne zaman?
00:55:23 Pekala, bu yeterli değil.
00:55:25 Yakında bir savaş olacak,
00:55:32 - Ya kaybedersek?
00:55:35 Hayır! Hayır!
00:55:41 Ve...
00:55:44 Karnım gurulduyor...
00:55:49 Severim ızgara domuz eti, domuz ayağı ve tırnakları...
00:55:53 The Biggest Loser, asla katılmam...
00:55:56 Daha çok, çok, çok, çok biftek verin...
00:56:00 Tavuk ve pirzolada...
00:56:03 Yemeksiz yaşayamam ben...
00:56:07 Nicole Richie olmaya niyetim yok...
00:56:11 Esrar dağı,
00:56:14 İstediğini diyebilirsin
00:56:19 Tavuk kızart bana, alevle ızgarayı...
00:56:22 Çünkü beslyeceksiniz beni...
00:56:24 Evet öyle, yapacaksınız, evet...
00:56:31 Yemek kokusu alıyorum...
00:56:36 Çok açım...
00:56:41 Smucker's is the best jam
00:56:44 Ve siz, siz, siz...
00:56:47 Ve sizler beni besliyeceksiniz...
00:56:53 Beni besliyeceksiniz...
00:56:58 Besleyin...
00:57:09 Beni...
00:57:21 Agresif olun, çocuklar! Sayı yapın!
00:57:23 Pardon!
00:57:26 Neden sana kıvırcık diyorlar?
00:57:33 Neden defans yapmıyorsun?
00:57:34 Belki de, Thomas ile seks yapmanın yorgunluğu
00:57:38 ...onu savunabilirdin.
00:57:39 Thomas ile seks yaptığımı
00:57:43 Kaşar kimmiş acaba?
00:57:46 - Ver şunu!
00:57:47 Altta kalıyorsun, sıska!
00:57:50 Seni çarpık bacak kaltak!
00:57:53 Ayrılın! Ayrılın! Kalk üzerinden!
00:57:58 Ne yapıyorsunuz?
00:57:59 Siz iki tatlı ,
00:58:03 ...kavga edip beni azdırmanıza izin vermem!
00:58:06 Eğer bir çözüm bulmamız gerekiyorsa,
00:58:11 Oh, evet! İşte bahsettiğim şey!
00:58:13 - Yakaladım onu!
00:58:15 - Çengelle!
00:58:17 Bu kaşarların üzerine biraz
00:58:20 Gösterin bakalım neleriniz var!
00:58:30 Neyiniz var çocuklar?
00:58:32 Uçunda ne olduğunu biliyor musunuz?
00:58:38 *Hey! Kalk ayağa, Weiner!
00:58:41 Hiç iyi gözükmüyorsun, Knob!
00:58:43 Sert oynamalısın, Cockran!
00:58:46 Headd! Bana bir şeyler vermelisin!*
00:58:48 Çocuklar kazanmanın nasıl bir şey
00:58:51 Zaferden sonra birbirlerini kucaklayan,
00:58:55 Duşlarda çıplak oturarak...
00:58:57 ...avazınız çıktığı kadar bağırmayı.
00:59:01 Evet! Evet!
00:59:02 Evet! İşte, ruh budur , evlatlar!
00:59:06 Şimdi, kalanlar,
00:59:10 Haydi!
00:59:15 Ee, Nasıl bulmuş onu?
00:59:17 Muhtemelen okulda ki çocuklardandır.
00:59:20 Onlara kondom takmalarını söylemişdim,
00:59:23 Aynı cenabet babaları.
00:59:27 Şimdi otur burda da kaşın.
00:59:30 Şey, Kavgayı duydum.
00:59:33 Evet. Tamamen Nora'nın hatasıydı.
00:59:35 Hepsi Nora'nın hatası mıydı?
00:59:39 Hayır! Benimle Thomas'ı
00:59:42 Evet, ne bekliyordun?
00:59:46 Önceleri sizin gibiler etrafda turlar
00:59:49 ...kardeşler hemen dağılırdı.
00:59:50 Ama şimdi, rekabet kızışdı.
00:59:52 Anlıyor musun, kızım, önce
00:59:55 O sınırın bu yakasındaki
00:59:58 Sonra Kimora Lee Simmons
01:00:02 Şimdi de, Kim Kardashian...
01:00:04 ...ve onun koca Ermeni kıçı,
01:00:07 Ee, zengin beyaz kızın ne yapmasını
01:00:09 Herhalde , senin o sarı saçların,
01:00:12 ...iki kıvırtarak son açıkda
01:00:14 ...kapman son isteyeceği şeydir.
01:00:16 Tek ezilen beyaz kızın Nora olduğunu mu
01:00:20 Pekala,bilmeni isterim ki
01:00:27 Özür dilerim, bayan?
01:00:31 - Hayır.
01:00:45 Hasar çok da kötü değil.
01:00:53 Bayan, sizi çubuğa üfletmek
01:01:01 Bayan, bu çubuğu kastedmiştim.
01:01:05 Bu biraz daha büyük.
01:01:17 Bayan, Sizi içeri almam gerek.
01:01:29 Zaman doldu, Bayan White.
01:01:30 Gidebilirsiniz.
01:01:32 Neden bu kadar uzun sürdü?
01:01:34 Flaşbekin eyaletde kaldığından
01:01:37 ...ve bu da seni bizden biri yapmıyor.
01:01:39 Arkadaşız sanmıştım.
01:01:44 Nasıl yani, Sugar Bear'ın parasını
01:01:46 Çünkü Sugar Bear'ın her defasında
01:01:48 Hangi tarz özsaygılı gangster aldığı parayı
01:01:51 Ee , peşimize düşünce
01:01:53 Peşimizden gelemeyecek.
01:01:56 - Bu gece köprünün altında saat 8:00 buluşalım.
01:01:59 - Kaltak.
01:02:16 Sana söylemem gereken bir şey var.
01:02:18 Hamile misin? Oh, hayır.
01:02:20 Ne? Hayır, Thomas, hamile değilim.
01:02:24 Güzel, çünkü senin koca kafan ve
01:02:29 Yo , büyük gösteri de sahneye
01:02:31 ...ve sonra, kim bilir, belki Juliyet olurum.
01:02:34 Bu harika!
01:02:35 Ve düşünüyordum da, bilirsin...
01:02:37 ...belki bir süre aramızı soğuk
01:02:41 Nasıl yani?
01:02:43 Biraz ara vermemiz gerektiğinden
01:02:46 Ara, kesinlikle,
01:02:48 Ne kadara ihityacın var,
01:02:50 Saatlerimizi ayarlamamız
01:02:51 - Ki buluşabilelim...
01:02:54 Pekala. Boşluk. Boşluk iyidir.
01:02:59 Thomas, buraya kadar.
01:03:01 Kesinlikle. Uzun bir prova
01:03:03 Thomas, Seni terk ediyorum!
01:03:05 Kız arakadaşın olmak istemiyorum
01:03:07 İlişkimizden çok onu
01:03:09 ...zaman harcıyoruz!
01:03:10 Kimse bizim birlikteliğimizi istemiyor.
01:03:14 Bitti diyorum.
01:03:18 Pekala.
01:03:20 - İyi, git! Defol!
01:03:32 Tanrı seni benim yoluma çıkardı
01:03:37 Akşam yemeği için et yapıcağım
01:04:17 Megan!
01:04:25 İşte benim numaram. Ara beni.
01:04:30 Çok seksi. Sonra konuşuruz.
01:04:34 Oh, siktir.
01:04:47 - Hey.
01:04:51 Konuşabilir miyiz?
01:04:53 Konuşabilir miyiz, Charity?
01:04:56 Sadece şunu bilmeni istiyorum, şu andan itibaren,
01:05:05 Çocuğunun sadece haftasonları gördüğü...
01:05:06 ...türden bir baba olmak
01:05:10 Bu ,oğlum için istediğim bir
01:05:13 - Daha onun ismini bilmiyorsun.
01:05:17 Maury %99.9 ihtimalle onun benden
01:05:21 Ve bu beni onurlandırır!
01:05:23 Her neyse, ben oğlumun her sabah uyanınca
01:05:31 İşte, bunu odasına koy.
01:05:34 Çıktım.
01:05:42 Hey, naber, adamım, Seninle konuşmam lazım.
01:05:48 - Seninle değilim.
01:05:51 Diyorum ki bu bok fazla tehlikeli!
01:05:53 Elbette tehlikeli , arabayla geçeceksin!
01:05:55 Ama parayı alamayız.
01:05:56 Tek yapmamız gereken bu gece
01:05:59 ...Sugar Beara parasını vermek, ve rahatız.
01:06:01 Zenci, araba kullanırken pembe
01:06:06 Gözlerimi açık tutuyor.
01:06:08 Bak, eğer kaçmak istiyorsan,
01:06:11 Neyden kaçmak?
01:06:15 Senin gibi Sıradan Halk Yüksekokuluna
01:06:17 ...insanların üzerinde çalışan,
01:06:19 Evet, olabilirsin, adamım!
01:06:24 Bu ellerle olmaz!
01:06:27 Bu eller silah tutuyor!
01:06:30 Bana
01:06:34 Benim için ,herşey saygı.
01:06:41 A- Con...
01:06:58 Giymeni istediğim elastikleri
01:07:00 Çenen yukarda olsun.
01:07:03 Asla Nora gibi olamayacaksın.
01:07:06 Evet ,bu o.
01:07:09 Selam, Charity. Thomas nerede?
01:07:11 Son duyduğuma göre,
01:07:14 - Ne?
01:07:17 ...ve parayı toparlayamadılar.
01:07:19 Başka bir yolu olmalı.
01:07:21 Evet, eğer bir çetesi olsaydı,
01:07:24 ...ve muhtemelen parayı toplayabilirdi,
01:07:29 Selam, çocuklar! Thomas'ın başı dertde
01:07:33 Bu gece sokakta bir savaş var
01:07:36 Ee, Ne diyorsunuz?
01:07:38 Evet!
01:07:40 Peki kim olucak bu 'çete'de?
01:07:42 Şey, sen belki harikalar diyarından
01:07:46 ...fakat seni zor durumda bırakacak
01:07:49 Küçük sevimli Tracy'yi alabilirsin, mesela.
01:07:51 Saçları berbat.
01:07:54 Tyler'ın felaket bir gülüşü var!
01:07:57 Peki ya sen, Nora?
01:07:59 Yani, herkes biliyor ki
01:08:02 Yapalım şunu!
01:08:09 Peki ya gösteri?
01:08:30 409 çetesi geliyor, millet!
01:08:35 O an geldi, millet.
01:08:37 Şimdi, inanıyorum seçkin
01:08:40 ...kararlarını verdiler.
01:08:42 Zarfı alabilir miyim, lütfen?
01:08:46 Adamım.
01:08:47 Ve tüm televizyondan
01:08:49 Tamamen sarı giyindim.
01:08:51 Bu dar bir zaman.
01:08:55 Bayanlar baylar,
01:08:58 - Kazanan...
01:09:01 - Ne istiyorsun ,serseri?
01:09:03 Savaş istiyorum! Sen ve ben, teke tek.
01:09:05 Bu işler öyle olmaz.
01:09:07 - Kim demiş?
01:09:09 Şurada söyleniyor.
01:09:12 - Ve senin çeten yok.
01:09:14 Megan? Ne arıyorsun burada?
01:09:16 Oo, hayır, burası sokak danscıları için sadece.
01:09:19 Yapacağız bunu
01:09:22 Şimdi en kötü adam elime vursun.
01:09:25 Pekala ,meydan okudu.
01:09:27 - Yapalım şunu.
01:09:29 O zaman 409 çetesi ve karşılarında,
01:09:33 - Thomas Uncle.
01:09:35 Sevginizi gösterin!
01:09:37 Haydi , 409, başlayın!
01:09:40 Uncle Toms, toplanın!
01:10:06 Bunu yapabiliriz.
01:10:19 Hey, bir dakika, sadece iyi heriflere
01:10:25 - Hey, adamım, Thomas.
01:10:27 Nasılsın?
01:10:29 Bay Stache icabına bakdı, adamım.
01:10:32 Hadi şu salakları alt edelim, kardeşim.
01:10:34 Kıvırın millet.
01:10:36 Dur bakalım, adamım!
01:10:37 Hey , elimizdekilerle,bunlarla
01:10:43 Bu bizimdir, A-Con.
01:10:46 Pekala ,millet.
01:10:49 Yapalım şunu!
01:11:14 - Neler oluyor?
01:11:18 Kulübde yaptığın rutini
01:11:20 Onları yapsan yeter.
01:11:22 Tamam.
01:11:30 O kulübü kastedmedim.
01:11:53 İşte bu benim kızım!
01:11:55 Bu da ne?
01:12:03 Evet!
01:12:18 Zenci! Savaşda dar şort ve
01:12:23 Evet. Senin gibi.
01:12:27 Oh, evet. Ve T.I içinde geçerli.
01:12:30 Naber, it!
01:12:47 Çiş!
01:12:48 Çişlemeyi kes!
01:13:13 Evet! Ne!
01:13:16 Evet!
01:13:19 Bu gece işlerini yaptılar!
01:13:21 Ve juri kararını
01:13:23 Ve kazanan...
01:13:26 - Berabere?
01:13:31 Oh, kahretsin, hayır!
01:13:33 Millet ne görmek istiyorsunuz?
01:13:38 Pekala.Stache yolunda
01:13:41 Her çetenin bir hareket hakkı var, kural yok,
01:13:47 Haydi başlayın!
01:13:51 Haydi. Tek hareketleri kaldı,
01:13:54 Üç, dört, beş, altı, yedi.
01:14:06 - Ne yapıyor bunlar?
01:14:13 Senin pisliğini çalıyorum!
01:14:17 Peki şimdi?
01:14:19 Adamım, adil değil bu. Hareketimizi çaldınız!
01:14:21 Bu doğru.
01:14:26 Sugar Bear?
01:14:27 Buraya ekmeğimi almaya geldim,
01:14:30 - İşte burada.
01:14:33 Şirin olma.
01:14:34 Pekala, şişman çocuk, bakalım nelerin var.
01:15:39 Kıçını elime geçirmek üzereyim!
01:15:51 Hala şirin miyim?
01:15:55 Uncle Toms! Uncle Toms!
01:16:00 Ve kalabalık konuşsun!
01:16:02 Bu senenin kazanını ve
01:16:08 Evet! Sevgi gösterin!
01:16:11 Pekala burada bir savaşımız var!
01:16:21 - İyi iş, çocuklar!
01:16:23 Selam!
01:16:25 Orada yaptığınız şey,
01:16:27 Teşekürler.Sizi orada yalnız bırakıp
01:16:32 Vay canına, Megan!
01:16:36 Teşekürler, Charity.
01:16:37 Bu arada,
01:16:41 - Pekala, bu çok farklıydı.
01:16:44 Yani, sen ve çetede olan herkes Büyük Şovu
01:16:48 Bu çocuklarla takılmaya başladığımdan beri
01:16:52 Yüksekokula gitmekden daha
01:16:55 ...ya da yüksek maaşlı bir işten...
01:16:57 ...ya da milyonların hayatını
01:17:00 Bu bizim 'saygı' dediğimiz şey.
01:17:04 Ve bunu tek bir yerde öğrenebilirsin, sokaklarda.
01:17:07 Evet!
01:17:09 Pekala, bu seni şaşırtabilir...
01:17:11 ...fakat hip-hop hakkında bir şey
01:17:14 Ne biliyorsun hip-hop la alakalı?
01:17:16 Pekala, bir zamanlar, kader beni de
01:17:20 - Bu doğru mu?
01:17:22 - Şey, bir beat yap o zaman?
01:17:29 Beat güzelde.
01:17:32 - Oh, evet, ediyor.
01:17:40 Severiz partiyi...
01:17:41 Yaratmayız sorun
01:17:44 Sadece bir kaç adamız mikron elinde...
01:17:46 Ve yararız mikrofonla
01:17:49 ...
01:18:03 Tutun bana.
01:18:26 Sorun nedir, Thomas?
01:18:29 - Beni tanıdığını düşünüyor musun?
01:18:32 O zaman bir de ışıkda görmen lazım.
01:18:38 Korkuyor musun?
01:18:40 Hayır. Korkmuyorum.
01:18:43 Korkmalısın.
01:18:57 - Hiç mi korkmadın?
01:19:02 Sadece parlatıcı sürmüşsün
01:19:04 - Azı dişin bile yoktu.
01:19:15 - Artık dans ediyorsun.
01:19:22 Thomas, neden bana şansın varken
01:19:25 Ne dediğini bilmiyorsun.
01:19:27 Bu senin hayatını değiştirecek.
01:19:30 Bir kere siyahla yaptın mı, ?
01:19:33 Hayır. Sonsuza kadar birlikte olacağın insanı
01:19:37 Ben sonsuza kadar seninle olmanın rüyasındayım.
01:19:39 - Yani gerçekten bunu istiyor musun?
01:19:43 Benimle uzun ve mutlu
01:19:49 Oh, kahretsin, beyazlar.
01:19:50 Ee, yapman gereken arabamı
01:19:52 Bunlar anahtarlar.
01:19:56 Bir şey çalma, tamam mı? Hızlı.
01:19:59 Hazırlayan ; Habana.