Dance of the Dragon

gr
00:00:04 [
00:00:04 [ G
00:00:04 [ GM
00:00:04 [ GMT
00:00:04 [ GMTe
00:00:04 [ GMTea
00:00:05 [ GMTeam
00:00:05 [ GMTeam-
00:00:05 [ GMTeam-m
00:00:05 [ GMTeam-mo
00:00:05 [ GMTeam-mov
00:00:05 [ GMTeam-movi
00:00:06 [ GMTeam-movie
00:00:06 [ GMTeam-movies
00:00:06 [ GMTeam-movies ]
00:00:10 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:00:27 ΚΟΡΕΑ 1988
00:00:45 Όταν ήμουν μικρό αγόρι...
00:00:47 ο πατέρας μου
00:00:51 ιστορίες για δράκους...
00:00:58 που ξεπετάγονται
00:01:03 Τι εκπληκτικό που θα ήταν...
00:01:07 αν εμφανιζόταν ένας δράκος...
00:01:11 από ένα ρηχό ποτάμι.
00:01:15 Σας ευχαριστώ.
00:01:19 Κάθε μέρα, ο πατέρας μου...
00:01:22 δούλευε σκληρά για
00:01:31 Ο πατέρας είχε μεγάλες
00:01:37 Μπαμπά!
00:01:39 Μαμά!
00:01:43 Νωρίς γύρισες σπίτι.
00:01:44 Το πήρα.
00:02:01 Ποια είναι η πιο
00:02:04 για να χτίσεις τη
00:02:07 Η μόρφωση.
00:02:12 Μια μέρα η μητέρα μου
00:02:18 Πάμε.
00:02:22 Κάθισε εδώ.
00:02:26 Περίμενε εδώ ένα λεπτό να
00:02:38 Είδα έναν όμορφο κόσμο
00:02:45 Ένιωσα τόσο μικρός.
00:02:50 Τάι-Σαν! Πάμε.
00:03:57 Ο ΧΟΡΟΣ ΤΩΝ ΔΡΑΚΩΝ
00:04:03 Από εκείνη τη στιγμή...
00:04:05 ήμουν ένα αγόρι ερωτευμένο...
00:04:08 με τον χορό,
00:04:10 με τη μουσική,
00:04:11 με όλα.
00:05:56 Μόλις του έκλεισα
00:05:58 Για πού;
00:06:00 Στο εργοστάσιο.
00:06:07 Τάι-Σαν.
00:06:10 Ναι, πατέρα.
00:06:12 ’νοιξε την πόρτα.
00:06:14 Έχω δουλειά τώρα.
00:06:18 Σου έχω καλά νέα.
00:06:20 Δεν θα πάρει πολύ ώρα.
00:06:21 Τι νέα;
00:06:24 Σου έκλεισα συνέντευξη
00:06:33 Σου είπα ότι θα πάω
00:06:38 Βέβαια...αλλά...
00:06:41 Παρ' όλα αυτά χρειαζόμαστε
00:06:55 Τάι-Σαν!
00:06:58 Χαμήλωσε την μουσική, τώρα!
00:07:02 Με ακούς;
00:07:05 Καν Τάι-Σαν!
00:07:09 Είσαι άχρηστος.
00:07:12 Κατάλαβες;
00:07:14 Δεν θα φύγεις ποτέ από δω.
00:07:17 Ποτέ!
00:07:27 Για πρώτη φορά στη ζωή μου,
00:07:31 συνειδητοποίησα ότι μόνο οι ανόητοι
00:07:38 Για δέκα χρόνια δούλευα
00:07:42 χτίζοντας ένα μέλλον
00:07:48 Μέχρι που μια μέρα...
00:07:51 βρήκε η ευκαιρία εμένα...
00:07:54 και τόλμησα να
00:08:10 Πατέρα, έχω κάτι να σου πω.
00:08:12 Τι είναι;
00:08:27 Τι λέει αυτό το γράμμα;
00:08:31 Στη Σιγκαπούρη...
00:08:33 θα περάσω από
00:08:39 Το ήξερες αυτό;
00:08:42 Είναι μεγάλη
00:08:47 Και η δουλειά σου
00:08:50 Θα παραιτηθώ.
00:08:54 Η σχολή έχει πολύ
00:08:58 Έχει βοηθήσει πολλούς μαθητές της
00:09:02 Και μετά τι κάνουν;
00:09:07 Αφού άφησαν τις
00:09:09 Κανείς δεν νοιάζεται
00:09:11 Θες να είσαι κι εσύ έτσι;
00:09:13 Πώς συντηρούν οικογένεια;
00:09:21 Βρίσκουν άλλες δουλειές.
00:09:23 Ήδη έχεις δουλειά.
00:09:26 Πατέρα...
00:09:31 κάθε μέρα φαντάζομαι...
00:09:36 τον εαυτό μου πάνω σε μια
00:09:43 Να υποκλίνομαι και
00:09:48 Η σκηνή φωτίζεται
00:09:53 Όταν ξυπνάω
00:09:58 συνειδητοποιώ ότι πρέπει να πάω στη
00:10:06 Νομίζεις ότι εμένα μου αρέσει να
00:10:11 Στη ζωή πρέπει να κάνουμε πράγματα
00:10:18 Πατέρα...
00:10:22 Πραγματικά δεν θέλω
00:10:25 Συνέχεια σκέφτομαι...
00:10:31 ότι αυτή είναι η
00:10:36 Πού θα κοιμάσαι;
00:10:40 Αυτό δεν το σκέφτηκες, έτσι;
00:10:44 Το μόνο που σκέφτεσαι
00:10:47 Και με τι θα ζεις;
00:10:50 Θα κοιμάσαι και θα
00:10:59 Πατέρα...
00:11:03 Θα πάω οπωσδήποτε.
00:11:06 Συνέχισε το φαγητό σου.
00:11:10 Τάι-Σαν...
00:12:28 Λυπάμαι, πατέρα.
00:12:35 Να προσέχεις τον εαυτό σου.
00:13:34 ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗ
00:16:35 Τι κάνεις;
00:16:56 Βγες έξω.
00:17:00 Βγες έξω, είπα!
00:17:39 Πιες λίγο τσάι, σε παρακαλώ.
00:17:50 Δεν μπορώ να τον αφήσω
00:17:52 Ένα χόμπι είναι μόνο.
00:17:56 Τα χόμπι είναι σαν σπόροι...
00:17:59 γίνονται ελπίδες και όνειρα.
00:18:03 Τα παιδιά δοκιμάζουν πολλά
00:18:08 Δεν χρειάζεται να
00:18:12 Πρέπει να επικεντρωθεί
00:18:45 Βασικό σπάρινγκ!
00:18:46 Τίποτα πάνω από τους ώμους!
00:18:49 Καταλάβατε;
00:18:57 Αρχίστε!
00:19:19 Τάι Κουάν
00:19:21 Τάι Κουάν
00:19:57 Πού είναι τα παπούτσια σου;
00:20:03 Έφερα την λάθος τσάντα.
00:20:07 Προφανώς υποτίμησες την σημασία
00:20:12 Θα πρέπει απλά
00:20:17 Κρίνουμε τον χορό του,
00:20:23 Όταν είσαι έτοιμος...
00:21:48 Μόλις ανάμειξες τρεις χορούς.
00:21:51 Έχεις ιδέα τι κάνεις;
00:21:54 Σε ευχαριστούμε.
00:22:10 Με συγχωρείς...
00:22:11 αν δεν περάσεις στη σχολή
00:22:14 τι θα κάνεις;
00:22:17 Δεν ξέρω.
00:22:25 Τα μαθήματα αρχίζουν
00:22:32 Συγχαρητήρια.
00:22:34 Ευχαριστώ.
00:22:54 Θέλω τις καλύτερες
00:23:25 Χαλάρωσε.
00:26:22 Συγγνώμη...
00:26:25 Για την δουλειά ήρθες;
00:26:28 Μάλιστα.
00:26:29 Είσαι γρήγορος;
00:26:32 Μάλιστα.
00:26:40 Εντάξει. Κουβάς και
00:26:44 Εντάξει.
00:27:28 Όσο εξασκείτε το πρό-
00:27:30 να σκέφτεστε την στάση
00:27:34 Είναι ένας μόνος μήνας
00:27:36 γι' αυτό έχετε αυτοπεποίθηση.
00:27:39 Αυτό δεν σημαίνει ότι θα περπατάτε
00:27:41 Το άκουσες αυτό, Τάι;
00:27:47 Όλοι σας - από δω είναι ο πολύ
00:27:54 Το μάθημα αρχίζει στις 9, που σημαίνει
00:28:02 Πήγαινε να ετοιμαστείς.
00:28:05 Τάι...
00:28:07 ελπίζω να έφερες την
00:28:25 Ας αρχίσουμε.
00:28:27 Ισιώστε την πλάτη σας. Ωραία.
00:28:31 Γκρέις, εσύ μετά.
00:28:33 Ψηλά το κεφάλι. Ωραία.
00:28:37 Εντάξει, Τάι.
00:28:47 Σταμάτα.
00:28:51 ’ρχισε πάλι.
00:29:01 Σταμάτα.
00:29:04 Σου έμαθε κανείς
00:29:07 Όχι.
00:29:09 Πώς γίνεται ο προηγούμενος δάσκαλος
00:29:11 και όχι να βηματίζεις;
00:29:22 Κάτι σε ρώτησα.
00:29:26 Δεν είχα ποτέ δάσκαλο.
00:29:32 Πώς έμαθες να χορεύεις;
00:29:37 Από βιβλία.
00:29:40 Από βιβλία;
00:29:44 Από βιβλία χορού.
00:29:52 Έχεις χορέψει
00:29:55 Όχι.
00:30:11 Εντάξει. Ποιος
00:30:14 Τζουν. Ναι, Τέντωσε την σπονδυλική σου
00:30:21 Λυν, εσύ μετά. Ίσια και
00:31:07 Μυρίζει λίγο. Είναι
00:31:11 Μα, είναι κοντά στο
00:31:16 Ωραίο γραφείο.
00:31:19 Πόσο;
00:31:20 Μόνο 800 δολλάρια.
00:31:59 Τάι, θέλω να την κρατάς σαν
00:32:04 ’σε με να σου δείξω.
00:32:06 Δεν είχες ποτέ
00:32:09 Θέλω να με καθοδηγείς εσύ.
00:32:17 Περιμένω.
00:32:27 Μου δίνεις πάρα πολύ χώρο.
00:32:29 Τράβηξέ με πιο κοντά.
00:32:53 Ωραία.
00:32:56 Τα πας πολύ καλά.
00:32:58 Συνέχισε να εξασκείσαι.
00:33:14 Έμι, δεν θέλω
00:33:19 Γιατί;
00:33:20 Μετά από αυτό που είδα νομίζω ότι
00:33:22 Λίγους μήνες; Και ποιος θα τους
00:33:26 Δεν με νοιάζει ο διαγωνισμός,
00:33:27 με νοιάζει να μην σπάσεις
00:33:28 Δεν έχει σχέση με
00:33:30 Απλά δεν θέλω
00:35:26 Τι κάνεις;
00:35:32 Χορεύω.
00:35:33 Χαζολογάς και η παρτε-
00:35:36 γιατί δεν έχεις
00:35:40 Τα μπράτσα σου
00:36:52 Είσαι καινούριος εδώ, έτσι;
00:36:58 Ονομάζομαι Τάι Κουάν.
00:37:00 Θα το πω μια φορά μόνο.
00:37:01 Μακριά τα χέρια
00:37:04 Τι;
00:37:05 Παράτα την ήσυχη
00:37:09 Η Έμι είναι η δασκάλα μου.
00:37:13 Κι εσύ είσαι μαθητής της.
00:37:16 Μην την αγγίζεις.
00:37:19 Τό' πιασες;
00:37:49 Θυμάμαι την ημέρα που η μοδίστρα
00:37:58 Μπορεί να νομίζεις ότι το μόνο που
00:38:00 να κάνεις αυτό
00:38:03 η αλήθεια είναι ότι σε σταματάω
00:38:12 Έμι.
00:38:16 Ακόμα έχεις καρφί
00:38:20 Μια χαρά είναι.
00:38:22 Το ίδιο και το γόνατό μου αλλά
00:38:28 Δεν έχει καμία σχέση
00:38:30 Τι εννοείς;
00:38:35 Πρόκειται για τον προβολέα.
00:38:38 Πρέπει να βρίσκεται
00:38:43 Αυτό πιστεύεις;
00:38:49 Πόσες φορές με
00:38:55 Σωστά.
00:38:58 Ποτέ δεν ήσουν εκεί.
00:39:00 Ούτε καν μια φορά.
00:39:12 Ήσουν πρωταθλητής.
00:39:15 Και τώρα έχεις μαθητές που
00:39:19 Νομίζεις ότι θα πληρώνουν αν επιστρέ-
00:39:24 Ή πέμπτη;
00:39:27 Ή αν ξαναπέσεις;
00:39:32 Τέλειωσε.
00:39:37 Τέλειωσε.
00:40:18 Τι σημαίνει αυτό;
00:40:24 Οι ζωές μας...
00:40:27 είναι γεμάτες από ταξίδια.
00:40:30 Στη διάρκεια αυτών
00:40:32 συναντούμε προκλήσεις
00:40:37 Όταν αντιμετωπίζουμε αυτές
00:40:40 το αποτέλεσμα πάντα θα αντα-
00:40:47 Κατάλαβες;
00:40:49 Ναι, πατέρα.
00:41:07 Γιε μου...
00:41:09 Θέλω μόνο να πετύχεις.
00:41:12 - Κατάλαβες;
00:41:48 "ΓΡΗΓΟΡΗ ΕΚΜΑΘΗΣΗ
00:42:07 Βαλς
00:42:57 Μερικές φορές έρχομαι εδώ
00:42:59 βρίσκω ένα ωραίο
00:43:02 ...και ακούω μουσική.
00:43:07 Ξέρεις,
00:43:09 παλιά έκανα μπαλέτο.
00:43:12 Αλλά όταν ήμουν 9 χρονών...
00:43:14 ...είδα μια ομάδα χορευτών.
00:43:18 Έτσι ρώτησα τη μαμά μου αν
00:43:22 ...και το ερωτεύτηκα.
00:43:25 Όποτε ήμουν πεσμένη...
00:43:27 ...ο χορός με ξανασήκωνε.
00:43:30 Θα πρέπει να είναι υπέροχο
00:43:33 Δεν πρόκειται
00:43:36 Πρόκειται για
00:43:37 ...όταν προσπαθείς.
00:43:45 Κλείσε τα μάτια σου.
00:43:48 Φαντάσου ότι η μουσική
00:43:52 Διαπερνά κάθε
00:43:56 Το αισθάνεσαι;
00:44:10 Οδήγησέ με.
00:44:13 Μα...
00:45:04 Πρέπει να φύγω.
00:45:06 Θα σε δω την Δευτέρα.
00:45:10 Γεια.
00:45:34 Δεν έφαγες πολύ.
00:45:35 Δεν πεινάω και τόσο.
00:45:39 Πώς πήγαν τα μαθή-
00:45:41 Καλά. Τα δικά σου;
00:45:44 Όχι.
00:45:45 Ωραία.
00:45:58 Νομίζω ότι θα πιω τελικά.
00:46:15 Σκέφτεσαι ποτέ...
00:46:17 ...να πάρεις ξανά μέρος
00:46:20 Ένας αληθινός πρωταθλητής
00:46:27 Γιατί ρωτάς;
00:46:31 Έτσι.
00:47:00 Δεν ήρθα εδώ γι' αυτό.
00:47:04 Λίστα όλων των άλλων
00:47:21 Δεν έχω χρήματα να
00:47:24 Πόσα θες;
00:47:26 Χίλια; Δυο χιλιάδες;
00:47:30 Πάρ' τα.
00:47:32 Βρες μια άλλη σχολή.
00:48:01 Εντάξει, ας αρχίσουμε.
00:49:30 Δεν θέλω τα λεφτά σου.
00:49:32 Και δεν θα αλλάξω
00:49:34 Είσαι σίγουρος γι' αυτό;
00:49:49 Αν είσαι ακόμα
00:49:51 Θα συναντηθούμε...
00:49:54 ...πάνω σ' εκείνη την πίστα.
00:49:56 Εσύ κι εγώ.
00:49:58 Αλλιώς θα σε πετύχω στον δρόμο
00:50:02 Μα, εγώ...
00:50:03 Αν με νικήσεις...
00:50:06 ...μπορείς να μείνεις.
00:50:08 Αν χάσεις...
00:50:11 ...γυρίζεις πίσω
00:50:15 Μα, εγώ είμαι...
00:50:17 ...είμαι χορευτής.
00:50:21 Πρόβλημά σου.
00:51:08 Μελετούσες αυτά
00:51:10 ...στο δωμάτιό σου, Τάι;
00:51:16 Θέλω να φανταστείς...
00:51:19 ...ότι στο κάτω μέρος των παπουτσιών
00:51:29 Μετά το χορό σου...
00:51:31 ...περιμένω όλο το πάτωμα
00:51:34 ...όχι μόνο μια γωνιά του.
00:51:38 Η προθεσμία αιτήσεων για
00:51:41 Αν δεν μπορείς να
00:51:44 ...θα είσαι απλός
00:51:50 Πήγαινε.
00:52:16 Εμπρός;
00:52:20 Εγώ είμαι, πατέρα.
00:52:24 Έφαγες;
00:52:26 Βρήκες δουλειά;
00:52:29 Ναι. Δουλεύω σε ένα
00:52:32 Πού μένεις;
00:52:34 Έπιασα ένα διαμέρισμα.
00:52:39 Οπότε όλα είναι καλά;
00:52:43 Ναι, πατέρα.
00:52:47 Θα πρέπει να είναι ακριβά.
00:52:50 Καλύτερα να φύγεις.
00:52:52 Θα δώσω τους χαιρετισμούς
00:52:57 Σε παρακαλώ πες της...
00:53:05 Σε παρακαλώ πες της
00:55:45 ΠΡΟΤΥΠΑ ΣΑΟΛΙΝ
00:56:00 Γεια σου Μέι, η Έμι είμαι.
00:56:02 Αναρωτιόμουνα, έχεις χορευτές
00:56:08 Υπέροχα!
00:56:10 Όχι, είναι για μένα.
00:56:14 Αλήθεια;
00:56:17 Θα μου πεις αν
00:56:20 Εντάξει, σ' ευχαριστώ, Μέι.
00:56:53 Είκοσι χιλιάδες.
00:56:59 Όμως θέλω να κάνεις
00:57:05 Τι;
00:57:09 Ξέρεις τι εννοώ.
00:57:14 Σου είπα ήδη ότι δεν
00:57:20 Σωστά. Δεν κάνεις
00:57:31 Τι θέλεις να κάνω;
00:57:34 Είναι κάποιος με μπλε κοστούμι
00:57:39 Μου χρωστάει πολλά λεφτά.
00:57:44 Θύμησέ του το χρέος του.
01:02:40 Ανάλαβε την τάξη.
01:02:45 Αν ήρθες πίσω για τα λεφτά,
01:02:48 Δεν μπορώ να σε
01:02:50 Τότε φύγε από το σχολείο.
01:02:51 Αλλά μπορώ να
01:02:58 Θα το μάθεις μέσα
01:03:01 Κι αν χάσεις;
01:03:04 Θα φύγω.
01:03:09 Ξέρεις ποιος είναι αυτός;
01:03:13 Ήρθε δεύτερος σε πέντε εθνικά πρω-
01:03:18 Για μένα... ήρθε δεύτερος.
01:03:25 Μπορείς να γλυτώσεις από
01:03:28 και να φύγεις τώρα, ή...
01:03:30 μπορείς να γίνεις ρεζίλι
01:03:34 Δική σου η επιλογή.
01:03:46 Τα λέμε την επόμενη εβδομάδα.
01:03:53 Δεν χρειάζεται να
01:04:22 Κύριος: Τάι-Σαν Κουάν.
01:04:27 Κυρία: Έμι Λιμ
01:05:03 Πήρες τα χρήματα και ούτε
01:05:07 Σήκωσε το τηλέφωνο.
01:05:10 Σήκωσε το τηλέφωνο.
01:05:14 Μην πεις ότι δεν
01:05:28 Αντίο, Τάι.
01:05:29 Θα τα πούμε.
01:05:40 "Αίθουσα Χορού Πρω-
01:05:45 Κύριος: Τάι-Σαν Κουάν,
01:10:42 Ευχαριστώ.
01:15:42 Είσαι ο Τάι Κουάν;
01:15:46 Ναι.
01:15:47 Φόρεσε αυτό.
01:15:49 Τα αποδυτήρια είναι εκεί.
01:15:51 Να είσαι στην πίστα στις 9.
01:16:34 Ξέρει κανείς πού είναι ο Τάι;
01:16:39 Είπε ότι ίσως χρειαζόταν να...
01:16:44 Ίσως χρειαζόταν τι;
01:17:13 Δώσ' το σε μένα.
01:24:27 Τάι-Σαν, δοκίμασε
01:24:47 Έξω είναι όμορφη η μέρα.
01:24:49 Γιατί δεν βγαίνεις έξω;
01:25:00 Τάι-Σαν...
01:25:05 ...χαμογέλα λίγο.
01:25:58 Σήμερα...
01:26:01 ...είσαι πολύ όμορφη.
01:27:29 Ό,τι κι αν κάνεις...
01:27:32 πάντα θα είμαι υπε-
01:28:04 Πάντα σου έλεγα...
01:28:07 ότι η μόρφωση θα σε οδηγήσει
01:28:13 Όμως υπάρχουν υπάρχουν
01:28:17 που τα βιβλία δεν μπορούν
01:28:43 Εγώ έζησα τη ζωή μου...
01:28:47 τώρα ήρθε η ώρα να
01:29:25 Έμι...
01:29:36 Ήρθα μόνο για να σε δω...
01:29:42 Ήρθα μόνο για να
01:29:51 Γιατί τώρα;
01:30:02 Θέλω μόνο να σε
01:30:09 Το μόνο που ήθελα ποτέ...
01:30:13 ...ήταν να χορέψω ξανά
01:30:18 ...και εσύ μου το στέρησες.
01:30:27 Είναι πάρα πολύ αργά.
01:30:47 Συγγνώμη, Έμι.
01:30:52 Συγγνώμη.
01:32:31 Θέλω να ζήσω...
01:32:34 το όνειρο...
01:32:37 Κάθε μέρα ονειρευόμουν...
01:32:41 τη μουσική, τα όμορφα φώτα...
01:32:45 τον χορό...
01:32:50 το κοινό να κρατάει
01:32:55 και...
01:33:00 μια όμορφη γυναίκα...
01:33:06 να με περιμένει...
01:33:39 Βαδίζω...
01:33:43 προς το όνειρό μου...
01:35:19 Έμι.
01:35:28 Σήκω επάνω.
01:35:59 Έμι.
01:36:01 Δεν πρόκειται για τη νίκη.
01:36:06 Αυτή είναι η δική μας στιγμή.
01:36:53 Ας βάψουμε το πάτωμα κόκκινο.
01:39:39 Αυτό είναι το όνειρό μου...
01:39:45 και θέλω να κρατήσει για πάντα...
01:40:53 Όταν ήμουν μικρό αγόρι...
01:40:57 ο πατέρας μου...
01:41:00 μου έλεγε ιστορίες...
01:41:05 ιστορίες για δράκους...
01:41:08 που ξεπετάγονται
01:41:19 Τι εκπληκτικό που θα ήταν...
01:41:23 αν εμφανιζόταν ένας δράκος...
01:41:31 από ένα ρηχό ποτάμι...
01:41:34 κι αν αυτός ο δράκος μεγάλωνε...
01:41:38 και πετούσε μακριά...
01:41:42 και πετούσε...
01:41:45 πετούσε, πετούσε...
01:41:48 πετούσε, πετούσε...
01:41:51 πετούσε ελεύθερο...
01:41:54 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ