Dance of the Dragon
|
00:00:04 |
[ |
00:00:04 |
[ G |
00:00:04 |
[ GM |
00:00:04 |
[ GMT |
00:00:04 |
[ GMTe |
00:00:04 |
[ GMTea |
00:00:05 |
[ GMTeam |
00:00:05 |
[ GMTeam- |
00:00:05 |
[ GMTeam-m |
00:00:05 |
[ GMTeam-mo |
00:00:05 |
[ GMTeam-mov |
00:00:05 |
[ GMTeam-movi |
00:00:06 |
[ GMTeam-movie |
00:00:06 |
[ GMTeam-movies |
00:00:06 |
[ GMTeam-movies ] |
00:00:10 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
00:00:27 |
ΚΟΡΕΑ 1988 |
00:00:45 |
Όταν ήμουν μικρό αγόρι... |
00:00:47 |
ο πατέρας μου |
00:00:51 |
ιστορίες για δράκους... |
00:00:58 |
που ξεπετάγονται |
00:01:03 |
Τι εκπληκτικό που θα ήταν... |
00:01:07 |
αν εμφανιζόταν ένας δράκος... |
00:01:11 |
από ένα ρηχό ποτάμι. |
00:01:15 |
Σας ευχαριστώ. |
00:01:19 |
Κάθε μέρα, ο πατέρας μου... |
00:01:22 |
δούλευε σκληρά για |
00:01:31 |
Ο πατέρας είχε μεγάλες |
00:01:37 |
Μπαμπά! |
00:01:39 |
Μαμά! |
00:01:43 |
Νωρίς γύρισες σπίτι. |
00:01:44 |
Το πήρα. |
00:02:01 |
Ποια είναι η πιο |
00:02:04 |
για να χτίσεις τη |
00:02:07 |
Η μόρφωση. |
00:02:12 |
Μια μέρα η μητέρα μου |
00:02:18 |
Πάμε. |
00:02:22 |
Κάθισε εδώ. |
00:02:26 |
Περίμενε εδώ ένα λεπτό να |
00:02:38 |
Είδα έναν όμορφο κόσμο |
00:02:45 |
Ένιωσα τόσο μικρός. |
00:02:50 |
Τάι-Σαν! Πάμε. |
00:03:57 |
Ο ΧΟΡΟΣ ΤΩΝ ΔΡΑΚΩΝ |
00:04:03 |
Από εκείνη τη στιγμή... |
00:04:05 |
ήμουν ένα αγόρι ερωτευμένο... |
00:04:08 |
με τον χορό, |
00:04:10 |
με τη μουσική, |
00:04:11 |
με όλα. |
00:05:56 |
Μόλις του έκλεισα |
00:05:58 |
Για πού; |
00:06:00 |
Στο εργοστάσιο. |
00:06:07 |
Τάι-Σαν. |
00:06:10 |
Ναι, πατέρα. |
00:06:12 |
’νοιξε την πόρτα. |
00:06:14 |
Έχω δουλειά τώρα. |
00:06:18 |
Σου έχω καλά νέα. |
00:06:20 |
Δεν θα πάρει πολύ ώρα. |
00:06:21 |
Τι νέα; |
00:06:24 |
Σου έκλεισα συνέντευξη |
00:06:33 |
Σου είπα ότι θα πάω |
00:06:38 |
Βέβαια...αλλά... |
00:06:41 |
Παρ' όλα αυτά χρειαζόμαστε |
00:06:55 |
Τάι-Σαν! |
00:06:58 |
Χαμήλωσε την μουσική, τώρα! |
00:07:02 |
Με ακούς; |
00:07:05 |
Καν Τάι-Σαν! |
00:07:09 |
Είσαι άχρηστος. |
00:07:12 |
Κατάλαβες; |
00:07:14 |
Δεν θα φύγεις ποτέ από δω. |
00:07:17 |
Ποτέ! |
00:07:27 |
Για πρώτη φορά στη ζωή μου, |
00:07:31 |
συνειδητοποίησα ότι μόνο οι ανόητοι |
00:07:38 |
Για δέκα χρόνια δούλευα |
00:07:42 |
χτίζοντας ένα μέλλον |
00:07:48 |
Μέχρι που μια μέρα... |
00:07:51 |
βρήκε η ευκαιρία εμένα... |
00:07:54 |
και τόλμησα να |
00:08:10 |
Πατέρα, έχω κάτι να σου πω. |
00:08:12 |
Τι είναι; |
00:08:27 |
Τι λέει αυτό το γράμμα; |
00:08:31 |
Στη Σιγκαπούρη... |
00:08:33 |
θα περάσω από |
00:08:39 |
Το ήξερες αυτό; |
00:08:42 |
Είναι μεγάλη |
00:08:47 |
Και η δουλειά σου |
00:08:50 |
Θα παραιτηθώ. |
00:08:54 |
Η σχολή έχει πολύ |
00:08:58 |
Έχει βοηθήσει πολλούς μαθητές της |
00:09:02 |
Και μετά τι κάνουν; |
00:09:07 |
Αφού άφησαν τις |
00:09:09 |
Κανείς δεν νοιάζεται |
00:09:11 |
Θες να είσαι κι εσύ έτσι; |
00:09:13 |
Πώς συντηρούν οικογένεια; |
00:09:21 |
Βρίσκουν άλλες δουλειές. |
00:09:23 |
Ήδη έχεις δουλειά. |
00:09:26 |
Πατέρα... |
00:09:31 |
κάθε μέρα φαντάζομαι... |
00:09:36 |
τον εαυτό μου πάνω σε μια |
00:09:43 |
Να υποκλίνομαι και |
00:09:48 |
Η σκηνή φωτίζεται |
00:09:53 |
Όταν ξυπνάω |
00:09:58 |
συνειδητοποιώ ότι πρέπει να πάω στη |
00:10:06 |
Νομίζεις ότι εμένα μου αρέσει να |
00:10:11 |
Στη ζωή πρέπει να κάνουμε πράγματα |
00:10:18 |
Πατέρα... |
00:10:22 |
Πραγματικά δεν θέλω |
00:10:25 |
Συνέχεια σκέφτομαι... |
00:10:31 |
ότι αυτή είναι η |
00:10:36 |
Πού θα κοιμάσαι; |
00:10:40 |
Αυτό δεν το σκέφτηκες, έτσι; |
00:10:44 |
Το μόνο που σκέφτεσαι |
00:10:47 |
Και με τι θα ζεις; |
00:10:50 |
Θα κοιμάσαι και θα |
00:10:59 |
Πατέρα... |
00:11:03 |
Θα πάω οπωσδήποτε. |
00:11:06 |
Συνέχισε το φαγητό σου. |
00:11:10 |
Τάι-Σαν... |
00:12:28 |
Λυπάμαι, πατέρα. |
00:12:35 |
Να προσέχεις τον εαυτό σου. |
00:13:34 |
ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗ |
00:16:35 |
Τι κάνεις; |
00:16:56 |
Βγες έξω. |
00:17:00 |
Βγες έξω, είπα! |
00:17:39 |
Πιες λίγο τσάι, σε παρακαλώ. |
00:17:50 |
Δεν μπορώ να τον αφήσω |
00:17:52 |
Ένα χόμπι είναι μόνο. |
00:17:56 |
Τα χόμπι είναι σαν σπόροι... |
00:17:59 |
γίνονται ελπίδες και όνειρα. |
00:18:03 |
Τα παιδιά δοκιμάζουν πολλά |
00:18:08 |
Δεν χρειάζεται να |
00:18:12 |
Πρέπει να επικεντρωθεί |
00:18:45 |
Βασικό σπάρινγκ! |
00:18:46 |
Τίποτα πάνω από τους ώμους! |
00:18:49 |
Καταλάβατε; |
00:18:57 |
Αρχίστε! |
00:19:19 |
Τάι Κουάν |
00:19:21 |
Τάι Κουάν |
00:19:57 |
Πού είναι τα παπούτσια σου; |
00:20:03 |
Έφερα την λάθος τσάντα. |
00:20:07 |
Προφανώς υποτίμησες την σημασία |
00:20:12 |
Θα πρέπει απλά |
00:20:17 |
Κρίνουμε τον χορό του, |
00:20:23 |
Όταν είσαι έτοιμος... |
00:21:48 |
Μόλις ανάμειξες τρεις χορούς. |
00:21:51 |
Έχεις ιδέα τι κάνεις; |
00:21:54 |
Σε ευχαριστούμε. |
00:22:10 |
Με συγχωρείς... |
00:22:11 |
αν δεν περάσεις στη σχολή |
00:22:14 |
τι θα κάνεις; |
00:22:17 |
Δεν ξέρω. |
00:22:25 |
Τα μαθήματα αρχίζουν |
00:22:32 |
Συγχαρητήρια. |
00:22:34 |
Ευχαριστώ. |
00:22:54 |
Θέλω τις καλύτερες |
00:23:25 |
Χαλάρωσε. |
00:26:22 |
Συγγνώμη... |
00:26:25 |
Για την δουλειά ήρθες; |
00:26:28 |
Μάλιστα. |
00:26:29 |
Είσαι γρήγορος; |
00:26:32 |
Μάλιστα. |
00:26:40 |
Εντάξει. Κουβάς και |
00:26:44 |
Εντάξει. |
00:27:28 |
Όσο εξασκείτε το πρό- |
00:27:30 |
να σκέφτεστε την στάση |
00:27:34 |
Είναι ένας μόνος μήνας |
00:27:36 |
γι' αυτό έχετε αυτοπεποίθηση. |
00:27:39 |
Αυτό δεν σημαίνει ότι θα περπατάτε |
00:27:41 |
Το άκουσες αυτό, Τάι; |
00:27:47 |
Όλοι σας - από δω είναι ο πολύ |
00:27:54 |
Το μάθημα αρχίζει στις 9, που σημαίνει |
00:28:02 |
Πήγαινε να ετοιμαστείς. |
00:28:05 |
Τάι... |
00:28:07 |
ελπίζω να έφερες την |
00:28:25 |
Ας αρχίσουμε. |
00:28:27 |
Ισιώστε την πλάτη σας. Ωραία. |
00:28:31 |
Γκρέις, εσύ μετά. |
00:28:33 |
Ψηλά το κεφάλι. Ωραία. |
00:28:37 |
Εντάξει, Τάι. |
00:28:47 |
Σταμάτα. |
00:28:51 |
’ρχισε πάλι. |
00:29:01 |
Σταμάτα. |
00:29:04 |
Σου έμαθε κανείς |
00:29:07 |
Όχι. |
00:29:09 |
Πώς γίνεται ο προηγούμενος δάσκαλος |
00:29:11 |
και όχι να βηματίζεις; |
00:29:22 |
Κάτι σε ρώτησα. |
00:29:26 |
Δεν είχα ποτέ δάσκαλο. |
00:29:32 |
Πώς έμαθες να χορεύεις; |
00:29:37 |
Από βιβλία. |
00:29:40 |
Από βιβλία; |
00:29:44 |
Από βιβλία χορού. |
00:29:52 |
Έχεις χορέψει |
00:29:55 |
Όχι. |
00:30:11 |
Εντάξει. Ποιος |
00:30:14 |
Τζουν. Ναι, Τέντωσε την σπονδυλική σου |
00:30:21 |
Λυν, εσύ μετά. Ίσια και |
00:31:07 |
Μυρίζει λίγο. Είναι |
00:31:11 |
Μα, είναι κοντά στο |
00:31:16 |
Ωραίο γραφείο. |
00:31:19 |
Πόσο; |
00:31:20 |
Μόνο 800 δολλάρια. |
00:31:59 |
Τάι, θέλω να την κρατάς σαν |
00:32:04 |
’σε με να σου δείξω. |
00:32:06 |
Δεν είχες ποτέ |
00:32:09 |
Θέλω να με καθοδηγείς εσύ. |
00:32:17 |
Περιμένω. |
00:32:27 |
Μου δίνεις πάρα πολύ χώρο. |
00:32:29 |
Τράβηξέ με πιο κοντά. |
00:32:53 |
Ωραία. |
00:32:56 |
Τα πας πολύ καλά. |
00:32:58 |
Συνέχισε να εξασκείσαι. |
00:33:14 |
Έμι, δεν θέλω |
00:33:19 |
Γιατί; |
00:33:20 |
Μετά από αυτό που είδα νομίζω ότι |
00:33:22 |
Λίγους μήνες; Και ποιος θα τους |
00:33:26 |
Δεν με νοιάζει ο διαγωνισμός, |
00:33:27 |
με νοιάζει να μην σπάσεις |
00:33:28 |
Δεν έχει σχέση με |
00:33:30 |
Απλά δεν θέλω |
00:35:26 |
Τι κάνεις; |
00:35:32 |
Χορεύω. |
00:35:33 |
Χαζολογάς και η παρτε- |
00:35:36 |
γιατί δεν έχεις |
00:35:40 |
Τα μπράτσα σου |
00:36:52 |
Είσαι καινούριος εδώ, έτσι; |
00:36:58 |
Ονομάζομαι Τάι Κουάν. |
00:37:00 |
Θα το πω μια φορά μόνο. |
00:37:01 |
Μακριά τα χέρια |
00:37:04 |
Τι; |
00:37:05 |
Παράτα την ήσυχη |
00:37:09 |
Η Έμι είναι η δασκάλα μου. |
00:37:13 |
Κι εσύ είσαι μαθητής της. |
00:37:16 |
Μην την αγγίζεις. |
00:37:19 |
Τό' πιασες; |
00:37:49 |
Θυμάμαι την ημέρα που η μοδίστρα |
00:37:58 |
Μπορεί να νομίζεις ότι το μόνο που |
00:38:00 |
να κάνεις αυτό |
00:38:03 |
η αλήθεια είναι ότι σε σταματάω |
00:38:12 |
Έμι. |
00:38:16 |
Ακόμα έχεις καρφί |
00:38:20 |
Μια χαρά είναι. |
00:38:22 |
Το ίδιο και το γόνατό μου αλλά |
00:38:28 |
Δεν έχει καμία σχέση |
00:38:30 |
Τι εννοείς; |
00:38:35 |
Πρόκειται για τον προβολέα. |
00:38:38 |
Πρέπει να βρίσκεται |
00:38:43 |
Αυτό πιστεύεις; |
00:38:49 |
Πόσες φορές με |
00:38:55 |
Σωστά. |
00:38:58 |
Ποτέ δεν ήσουν εκεί. |
00:39:00 |
Ούτε καν μια φορά. |
00:39:12 |
Ήσουν πρωταθλητής. |
00:39:15 |
Και τώρα έχεις μαθητές που |
00:39:19 |
Νομίζεις ότι θα πληρώνουν αν επιστρέ- |
00:39:24 |
Ή πέμπτη; |
00:39:27 |
Ή αν ξαναπέσεις; |
00:39:32 |
Τέλειωσε. |
00:39:37 |
Τέλειωσε. |
00:40:18 |
Τι σημαίνει αυτό; |
00:40:24 |
Οι ζωές μας... |
00:40:27 |
είναι γεμάτες από ταξίδια. |
00:40:30 |
Στη διάρκεια αυτών |
00:40:32 |
συναντούμε προκλήσεις |
00:40:37 |
Όταν αντιμετωπίζουμε αυτές |
00:40:40 |
το αποτέλεσμα πάντα θα αντα- |
00:40:47 |
Κατάλαβες; |
00:40:49 |
Ναι, πατέρα. |
00:41:07 |
Γιε μου... |
00:41:09 |
Θέλω μόνο να πετύχεις. |
00:41:12 |
- Κατάλαβες; |
00:41:48 |
"ΓΡΗΓΟΡΗ ΕΚΜΑΘΗΣΗ |
00:42:07 |
Βαλς |
00:42:57 |
Μερικές φορές έρχομαι εδώ |
00:42:59 |
βρίσκω ένα ωραίο |
00:43:02 |
...και ακούω μουσική. |
00:43:07 |
Ξέρεις, |
00:43:09 |
παλιά έκανα μπαλέτο. |
00:43:12 |
Αλλά όταν ήμουν 9 χρονών... |
00:43:14 |
...είδα μια ομάδα χορευτών. |
00:43:18 |
Έτσι ρώτησα τη μαμά μου αν |
00:43:22 |
...και το ερωτεύτηκα. |
00:43:25 |
Όποτε ήμουν πεσμένη... |
00:43:27 |
...ο χορός με ξανασήκωνε. |
00:43:30 |
Θα πρέπει να είναι υπέροχο |
00:43:33 |
Δεν πρόκειται |
00:43:36 |
Πρόκειται για |
00:43:37 |
...όταν προσπαθείς. |
00:43:45 |
Κλείσε τα μάτια σου. |
00:43:48 |
Φαντάσου ότι η μουσική |
00:43:52 |
Διαπερνά κάθε |
00:43:56 |
Το αισθάνεσαι; |
00:44:10 |
Οδήγησέ με. |
00:44:13 |
Μα... |
00:45:04 |
Πρέπει να φύγω. |
00:45:06 |
Θα σε δω την Δευτέρα. |
00:45:10 |
Γεια. |
00:45:34 |
Δεν έφαγες πολύ. |
00:45:35 |
Δεν πεινάω και τόσο. |
00:45:39 |
Πώς πήγαν τα μαθή- |
00:45:41 |
Καλά. Τα δικά σου; |
00:45:44 |
Όχι. |
00:45:45 |
Ωραία. |
00:45:58 |
Νομίζω ότι θα πιω τελικά. |
00:46:15 |
Σκέφτεσαι ποτέ... |
00:46:17 |
...να πάρεις ξανά μέρος |
00:46:20 |
Ένας αληθινός πρωταθλητής |
00:46:27 |
Γιατί ρωτάς; |
00:46:31 |
Έτσι. |
00:47:00 |
Δεν ήρθα εδώ γι' αυτό. |
00:47:04 |
Λίστα όλων των άλλων |
00:47:21 |
Δεν έχω χρήματα να |
00:47:24 |
Πόσα θες; |
00:47:26 |
Χίλια; Δυο χιλιάδες; |
00:47:30 |
Πάρ' τα. |
00:47:32 |
Βρες μια άλλη σχολή. |
00:48:01 |
Εντάξει, ας αρχίσουμε. |
00:49:30 |
Δεν θέλω τα λεφτά σου. |
00:49:32 |
Και δεν θα αλλάξω |
00:49:34 |
Είσαι σίγουρος γι' αυτό; |
00:49:49 |
Αν είσαι ακόμα |
00:49:51 |
Θα συναντηθούμε... |
00:49:54 |
...πάνω σ' εκείνη την πίστα. |
00:49:56 |
Εσύ κι εγώ. |
00:49:58 |
Αλλιώς θα σε πετύχω στον δρόμο |
00:50:02 |
Μα, εγώ... |
00:50:03 |
Αν με νικήσεις... |
00:50:06 |
...μπορείς να μείνεις. |
00:50:08 |
Αν χάσεις... |
00:50:11 |
...γυρίζεις πίσω |
00:50:15 |
Μα, εγώ είμαι... |
00:50:17 |
...είμαι χορευτής. |
00:50:21 |
Πρόβλημά σου. |
00:51:08 |
Μελετούσες αυτά |
00:51:10 |
...στο δωμάτιό σου, Τάι; |
00:51:16 |
Θέλω να φανταστείς... |
00:51:19 |
...ότι στο κάτω μέρος των παπουτσιών |
00:51:29 |
Μετά το χορό σου... |
00:51:31 |
...περιμένω όλο το πάτωμα |
00:51:34 |
...όχι μόνο μια γωνιά του. |
00:51:38 |
Η προθεσμία αιτήσεων για |
00:51:41 |
Αν δεν μπορείς να |
00:51:44 |
...θα είσαι απλός |
00:51:50 |
Πήγαινε. |
00:52:16 |
Εμπρός; |
00:52:20 |
Εγώ είμαι, πατέρα. |
00:52:24 |
Έφαγες; |
00:52:26 |
Βρήκες δουλειά; |
00:52:29 |
Ναι. Δουλεύω σε ένα |
00:52:32 |
Πού μένεις; |
00:52:34 |
Έπιασα ένα διαμέρισμα. |
00:52:39 |
Οπότε όλα είναι καλά; |
00:52:43 |
Ναι, πατέρα. |
00:52:47 |
Θα πρέπει να είναι ακριβά. |
00:52:50 |
Καλύτερα να φύγεις. |
00:52:52 |
Θα δώσω τους χαιρετισμούς |
00:52:57 |
Σε παρακαλώ πες της... |
00:53:05 |
Σε παρακαλώ πες της |
00:55:45 |
ΠΡΟΤΥΠΑ ΣΑΟΛΙΝ |
00:56:00 |
Γεια σου Μέι, η Έμι είμαι. |
00:56:02 |
Αναρωτιόμουνα, έχεις χορευτές |
00:56:08 |
Υπέροχα! |
00:56:10 |
Όχι, είναι για μένα. |
00:56:14 |
Αλήθεια; |
00:56:17 |
Θα μου πεις αν |
00:56:20 |
Εντάξει, σ' ευχαριστώ, Μέι. |
00:56:53 |
Είκοσι χιλιάδες. |
00:56:59 |
Όμως θέλω να κάνεις |
00:57:05 |
Τι; |
00:57:09 |
Ξέρεις τι εννοώ. |
00:57:14 |
Σου είπα ήδη ότι δεν |
00:57:20 |
Σωστά. Δεν κάνεις |
00:57:31 |
Τι θέλεις να κάνω; |
00:57:34 |
Είναι κάποιος με μπλε κοστούμι |
00:57:39 |
Μου χρωστάει πολλά λεφτά. |
00:57:44 |
Θύμησέ του το χρέος του. |
01:02:40 |
Ανάλαβε την τάξη. |
01:02:45 |
Αν ήρθες πίσω για τα λεφτά, |
01:02:48 |
Δεν μπορώ να σε |
01:02:50 |
Τότε φύγε από το σχολείο. |
01:02:51 |
Αλλά μπορώ να |
01:02:58 |
Θα το μάθεις μέσα |
01:03:01 |
Κι αν χάσεις; |
01:03:04 |
Θα φύγω. |
01:03:09 |
Ξέρεις ποιος είναι αυτός; |
01:03:13 |
Ήρθε δεύτερος σε πέντε εθνικά πρω- |
01:03:18 |
Για μένα... ήρθε δεύτερος. |
01:03:25 |
Μπορείς να γλυτώσεις από |
01:03:28 |
και να φύγεις τώρα, ή... |
01:03:30 |
μπορείς να γίνεις ρεζίλι |
01:03:34 |
Δική σου η επιλογή. |
01:03:46 |
Τα λέμε την επόμενη εβδομάδα. |
01:03:53 |
Δεν χρειάζεται να |
01:04:22 |
Κύριος: Τάι-Σαν Κουάν. |
01:04:27 |
Κυρία: Έμι Λιμ |
01:05:03 |
Πήρες τα χρήματα και ούτε |
01:05:07 |
Σήκωσε το τηλέφωνο. |
01:05:10 |
Σήκωσε το τηλέφωνο. |
01:05:14 |
Μην πεις ότι δεν |
01:05:28 |
Αντίο, Τάι. |
01:05:29 |
Θα τα πούμε. |
01:05:40 |
"Αίθουσα Χορού Πρω- |
01:05:45 |
Κύριος: Τάι-Σαν Κουάν, |
01:10:42 |
Ευχαριστώ. |
01:15:42 |
Είσαι ο Τάι Κουάν; |
01:15:46 |
Ναι. |
01:15:47 |
Φόρεσε αυτό. |
01:15:49 |
Τα αποδυτήρια είναι εκεί. |
01:15:51 |
Να είσαι στην πίστα στις 9. |
01:16:34 |
Ξέρει κανείς πού είναι ο Τάι; |
01:16:39 |
Είπε ότι ίσως χρειαζόταν να... |
01:16:44 |
Ίσως χρειαζόταν τι; |
01:17:13 |
Δώσ' το σε μένα. |
01:24:27 |
Τάι-Σαν, δοκίμασε |
01:24:47 |
Έξω είναι όμορφη η μέρα. |
01:24:49 |
Γιατί δεν βγαίνεις έξω; |
01:25:00 |
Τάι-Σαν... |
01:25:05 |
...χαμογέλα λίγο. |
01:25:58 |
Σήμερα... |
01:26:01 |
...είσαι πολύ όμορφη. |
01:27:29 |
Ό,τι κι αν κάνεις... |
01:27:32 |
πάντα θα είμαι υπε- |
01:28:04 |
Πάντα σου έλεγα... |
01:28:07 |
ότι η μόρφωση θα σε οδηγήσει |
01:28:13 |
Όμως υπάρχουν υπάρχουν |
01:28:17 |
που τα βιβλία δεν μπορούν |
01:28:43 |
Εγώ έζησα τη ζωή μου... |
01:28:47 |
τώρα ήρθε η ώρα να |
01:29:25 |
Έμι... |
01:29:36 |
Ήρθα μόνο για να σε δω... |
01:29:42 |
Ήρθα μόνο για να |
01:29:51 |
Γιατί τώρα; |
01:30:02 |
Θέλω μόνο να σε |
01:30:09 |
Το μόνο που ήθελα ποτέ... |
01:30:13 |
...ήταν να χορέψω ξανά |
01:30:18 |
...και εσύ μου το στέρησες. |
01:30:27 |
Είναι πάρα πολύ αργά. |
01:30:47 |
Συγγνώμη, Έμι. |
01:30:52 |
Συγγνώμη. |
01:32:31 |
Θέλω να ζήσω... |
01:32:34 |
το όνειρο... |
01:32:37 |
Κάθε μέρα ονειρευόμουν... |
01:32:41 |
τη μουσική, τα όμορφα φώτα... |
01:32:45 |
τον χορό... |
01:32:50 |
το κοινό να κρατάει |
01:32:55 |
και... |
01:33:00 |
μια όμορφη γυναίκα... |
01:33:06 |
να με περιμένει... |
01:33:39 |
Βαδίζω... |
01:33:43 |
προς το όνειρό μου... |
01:35:19 |
Έμι. |
01:35:28 |
Σήκω επάνω. |
01:35:59 |
Έμι. |
01:36:01 |
Δεν πρόκειται για τη νίκη. |
01:36:06 |
Αυτή είναι η δική μας στιγμή. |
01:36:53 |
Ας βάψουμε το πάτωμα κόκκινο. |
01:39:39 |
Αυτό είναι το όνειρό μου... |
01:39:45 |
και θέλω να κρατήσει για πάντα... |
01:40:53 |
Όταν ήμουν μικρό αγόρι... |
01:40:57 |
ο πατέρας μου... |
01:41:00 |
μου έλεγε ιστορίες... |
01:41:05 |
ιστορίες για δράκους... |
01:41:08 |
που ξεπετάγονται |
01:41:19 |
Τι εκπληκτικό που θα ήταν... |
01:41:23 |
αν εμφανιζόταν ένας δράκος... |
01:41:31 |
από ένα ρηχό ποτάμι... |
01:41:34 |
κι αν αυτός ο δράκος μεγάλωνε... |
01:41:38 |
και πετούσε μακριά... |
01:41:42 |
και πετούσε... |
01:41:45 |
πετούσε, πετούσε... |
01:41:48 |
πετούσε, πετούσε... |
01:41:51 |
πετούσε ελεύθερο... |
01:41:54 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |