8MM 2
|
00:00:58 |
Inocente. |
00:01:15 |
Então, estavas a ter sexo |
00:01:18 |
Apenas imaginava estar a ter sexo |
00:01:22 |
Não sei se isso me agrada, David. |
00:01:26 |
Pois, mas tu pareces |
00:01:30 |
Que diria o meu pai se soubesse |
00:01:33 |
tem fantasias sexuais no tribunal? |
00:01:35 |
De certeza que o Embaixador teve |
00:01:39 |
Porque não lhe perguntas no nosso jantar |
00:01:43 |
Não me parece boa ideia, Tish. |
00:02:23 |
É... |
00:02:25 |
interessante. |
00:02:27 |
Bem-vindos ao Alhambra. |
00:02:31 |
As empregadas saem ao pôr-do-sol. |
00:02:34 |
Como podem ver, |
00:02:40 |
O pequeno-almoço é servido |
00:02:43 |
Não servimos almoços nem jantares, |
00:02:48 |
em Veszprém. |
00:03:00 |
Ena. Isto é mesmo bonito. |
00:03:04 |
Muito bonito. |
00:03:07 |
Os banhos estão abertos até de noite. |
00:03:11 |
São a curta distância daqui. |
00:03:14 |
Chamo-me Josef Klim. |
00:03:17 |
Se precisarem de alguma coisa, |
00:03:26 |
'Não hesitem em chamar-me.' |
00:03:30 |
Foi só impressão minha, ou aquele sujeito, |
00:03:36 |
Então, queres desfazer as malas |
00:03:43 |
Com que então, algo parecido? |
00:04:06 |
Qual é realmente a tua fantasia? |
00:04:11 |
Se te dessem a escolher... |
00:04:17 |
uma coisa qualquer no mundo inteiro, |
00:04:21 |
o que escolherias? |
00:04:26 |
Casar-me-ia contigo |
00:04:31 |
Isso são duas. |
00:04:35 |
Então, o sucesso político, a ti já te tenho. |
00:04:38 |
Falo a sério. |
00:04:40 |
É um jogo parvo. |
00:04:47 |
Quero que me dês... |
00:04:50 |
uma razão mesmo boa |
00:04:54 |
Primeira: Amo-te. |
00:04:56 |
Segunda: Quero passar |
00:05:00 |
E terceira: Terei a melhor despedida |
00:05:07 |
Não percebo essa tua obsessão |
00:05:11 |
de deboche infantil, |
00:05:19 |
Anda cá. |
00:05:23 |
Quero ir ver... |
00:05:26 |
esses famosos banhos... |
00:05:29 |
e depois quero voltar para cá |
00:05:33 |
Parece-me bem. |
00:05:35 |
'Parece-me bem.' |
00:05:38 |
És mesmo adorável. |
00:05:45 |
Sabes, as despedidas de solteiro |
00:05:48 |
Que rica tradição. |
00:05:51 |
Sim, eu sei. A da Lynn foi absurda. Imagina |
00:06:08 |
Vejam só. |
00:06:17 |
É incrível. |
00:06:20 |
Não abuses da sorte. |
00:06:21 |
Só queria dizer que... |
00:06:30 |
Pergunto-me quem será ela. |
00:06:34 |
Porque não vais lá baixo perguntar-lhe? |
00:06:39 |
Onde vais? |
00:06:41 |
Não vim tão longe para ficar aqui |
00:06:45 |
A mim parece-me um motivo |
00:06:48 |
Que engraçado. |
00:08:22 |
Diz-me a verdade. |
00:08:27 |
Estavas agora mesmo |
00:08:32 |
Não. |
00:08:35 |
Mentiroso. |
00:08:47 |
Muito bem. |
00:09:30 |
A minha mãe está a deixar-me doida. |
00:09:34 |
Tens a certeza de que queres casar já? |
00:09:41 |
Não tentes esquivar-te. |
00:09:45 |
Fiz todo este caminho para casar... |
00:09:48 |
antes de te perder |
00:09:52 |
Podemos dar a festa na Primavera. |
00:09:59 |
Que vamos fazer esta noite? |
00:10:01 |
O teu amigo assustador |
00:10:04 |
e falou-me de um clube estupendo. |
00:10:07 |
Podemos lá ir, por favor? |
00:10:09 |
Claro. Também me falou daquela rapariga. |
00:10:13 |
Qual rapariga? |
00:10:15 |
Aquela dos banhos, lembras-te? |
00:10:18 |
Tu obviamente lembras-te. |
00:10:20 |
Disse-me que é a única outra hóspede |
00:10:23 |
que vem cá frequentemente de Budapeste, |
00:10:25 |
que é oriunda |
00:10:28 |
que é modelo... |
00:10:30 |
e que fez uns quantos filmes. |
00:10:34 |
Também perguntaste o número |
00:10:37 |
Só estava a fazer conversa. |
00:11:11 |
Vou buscar uma bebida. |
00:11:16 |
De certeza? |
00:13:26 |
Esta tarde, |
00:13:28 |
sabias que te estávamos a observar, |
00:13:32 |
Tu e o teu marido? |
00:13:36 |
Noivo. |
00:13:39 |
Chamo-me Risa. |
00:13:44 |
Tish. |
00:13:48 |
Por que vieste até aqui? |
00:13:53 |
Para dançar. |
00:13:56 |
O que queria dizer era para aqui, |
00:14:01 |
Para fugir da rotina. |
00:14:03 |
Viver uma pequena aventura. |
00:14:10 |
E já tiveste a tua aventura? |
00:14:16 |
Nem por isso. |
00:14:20 |
Queres uma? Tu e o teu noivo? |
00:15:04 |
Olá. |
00:15:08 |
David. |
00:15:11 |
Risa. |
00:15:14 |
Risa, David. |
00:15:16 |
Vou buscar as minhas coisas. |
00:15:19 |
Que se passa? |
00:15:23 |
Encara isto como a melhor festa |
00:19:27 |
Não sei porquê, |
00:19:36 |
Foi melhor do que qualquer fantasia. |
00:19:43 |
Somos loucos, sabias? |
00:19:49 |
Amo-te. |
00:19:51 |
Eu sei. |
00:19:53 |
Eu também te amo. |
00:20:06 |
Como os podes defender, Richard? |
00:20:08 |
Não é disso que se trata. |
00:20:11 |
Não acha que a Casa Branca está a acabar |
00:20:14 |
Não, não acho. |
00:20:17 |
Isto não interessa aos convidados, Perry. |
00:20:19 |
Mas deveria interessar-lhes, cara irmã. |
00:20:23 |
Todas as outras nações do mundo |
00:20:26 |
Que inconveniente, |
00:20:29 |
Porque não? |
00:20:32 |
Que pensa disto, Sr. Szamos? |
00:20:33 |
Tem cuidado, Tamas. |
00:20:38 |
Nesta época problemática, |
00:20:41 |
deve ser a prioridade do vosso Presidente. |
00:20:43 |
Como é costume, |
00:20:47 |
Ninguém está a acabar com nada. |
00:20:49 |
É um preço perfeitamente normal que temos |
00:20:54 |
Por favor. Estão a roubar a América... |
00:20:57 |
e Deus nos livre de sermos anti-guerra, |
00:21:01 |
ou não pertencermos a uma legião fanática |
00:21:04 |
Sim, Deus nos livre. |
00:21:08 |
E o sistema judiciário? |
00:21:10 |
Ninguém se incomoda... |
00:21:12 |
que se esteja a tornar |
00:21:15 |
Perry. Tento na língua. |
00:21:16 |
Desculpa, mãe, |
00:21:20 |
Como as exploradoras políticas ambientais. |
00:21:22 |
Podes não ter notado, filho, |
00:21:26 |
e a Casa Branca não é obrigada |
00:21:29 |
Estamos em guerra... |
00:21:31 |
e o mundo das ideologias proteccionistas |
00:21:35 |
mal informado e é perigoso. |
00:21:40 |
Para as empresas petrolíferas, claro. |
00:21:44 |
Desculpa? |
00:21:46 |
Por vezes, |
00:21:49 |
a mascarar o apoio conservador |
00:21:51 |
para nos pôr a defender |
00:21:56 |
Tudo o que eles estão a fazer |
00:22:00 |
Medo? |
00:22:04 |
Somos uma nação com medo |
00:22:09 |
Como raio conseguiu um republicano liberal |
00:22:14 |
Por ser muito bom advogado. |
00:22:17 |
Para não dizer que anda a comer |
00:22:19 |
E que o faz muito bem, devo acrescentar. |
00:22:24 |
Que vergonha, Tish. E tu também, Perry. |
00:22:27 |
Não lhe liguem. |
00:22:29 |
A Lynn é a minha única filha |
00:22:33 |
Estes dois comportam-se |
00:22:41 |
Já não posso falar mais com ele. |
00:22:44 |
É pela mãe que sinto pena. |
00:22:46 |
Devia tê-Io deixado há anos, |
00:22:49 |
Não acredito que disseste aquilo |
00:22:53 |
Não acredito que a nossa mãe |
00:22:56 |
Ela vive noutro mundo. |
00:22:58 |
Isso é verdade. |
00:23:01 |
Que engraçado. |
00:23:02 |
Bem, o pai não achou graça. |
00:23:05 |
Nunca acha. |
00:23:07 |
Queres dançar? |
00:23:09 |
Sou casada. |
00:23:11 |
Não sejas assim. Ele convidou-me a mim. |
00:23:23 |
Dizem por aí |
00:23:26 |
decidiu as concessões de petróleo |
00:23:28 |
Esquece, Richard, não nos vão conceder. |
00:23:30 |
Vão dá-las a alguém com mais experiência. |
00:23:33 |
Olha, sei que o negócio de Vaci |
00:23:36 |
Não tive culpa. |
00:23:39 |
Não estou a dizer que tiveste. Só que... |
00:23:41 |
o comentário que fizeste ao jantar |
00:23:44 |
Só me fartei de como ele contradisse |
00:23:47 |
Confia em mim, não se lhe pode fazer mal. |
00:23:50 |
Pois, por vezes tem de se afrontar o rei, |
00:23:52 |
para o lembrar de que os camponeses |
00:23:55 |
Sim, quando se quer |
00:24:11 |
Vou parar por hoje. |
00:24:14 |
Está bem. Vou ficar com os meus pais |
00:24:18 |
Acho que ele vai precisar. |
00:24:21 |
Depois falo contigo. |
00:24:23 |
Boa noite, David. |
00:24:31 |
Existe um rumor que o Harold Simms |
00:24:34 |
recebam as concessões de Karasz. |
00:24:36 |
A sério? |
00:24:38 |
Pode ser a hipótese do David |
00:24:40 |
A Casa Branca ficaria em dívida |
00:24:45 |
Queria perguntar-vos |
00:24:48 |
Ouvi dizer que os banhos são incríveis. |
00:24:54 |
Incríveis. |
00:25:05 |
O que aconteceu? |
00:25:07 |
Deu-nos as concessões |
00:25:10 |
Então, por que parece |
00:25:12 |
Não estava nada à espera. |
00:25:15 |
Bom dia, Dóra. |
00:25:17 |
Conseguimos o negócio de Karasz. |
00:25:19 |
Parabéns, senhor. |
00:25:20 |
Retenha todas as chamadas |
00:25:25 |
Aguarda. |
00:25:27 |
Sim? |
00:25:29 |
Aguarda. |
00:25:31 |
Tish. Uma chamada para ti. |
00:25:33 |
Posso ligar-te depois? |
00:25:37 |
Tens o David ao telefone |
00:25:42 |
Olá, querido. Tudo bem? |
00:25:43 |
Deram-me as concessões de Karasz. |
00:25:46 |
Isso é fantástico. |
00:25:47 |
Sabias? |
00:25:48 |
Não sabia ao certo. |
00:25:51 |
David, estou orgulhosa de ti. |
00:25:53 |
Olha, tenho de ir. |
00:25:56 |
mas encontramo-nos ao almoço |
00:25:58 |
Está bem. |
00:26:49 |
Onde arranjaste isto? |
00:26:51 |
Vieram hoje pelo correio. |
00:26:53 |
Sem remetente, anotações, nada. |
00:26:57 |
David, estamos muito atraentes nestas. |
00:26:59 |
Estamos é muito enrascados, é o que é. |
00:27:07 |
Não compreendo. |
00:27:10 |
Não sei. |
00:27:14 |
ou talvez tivessem colocado uma câmara. |
00:27:18 |
Meu Deus, e se foi aquele repugnante? |
00:27:21 |
Foi ele que te falou sobre ela |
00:27:24 |
Se isto se souber... |
00:27:25 |
Posso trazer-lhe alguma coisa? |
00:27:31 |
Pelo menos, tu és uma Harrington. |
00:27:34 |
E depois? |
00:27:35 |
Tens dinheiro a rodos e o teu pai |
00:27:40 |
De que estás a falar, David? |
00:27:44 |
Nunca ninguém me protegeu. |
00:27:46 |
Sou de Wilmington, Delaware. |
00:27:48 |
O meu pai? |
00:27:49 |
Era um bêbado |
00:27:52 |
Pára de ser melodramático. |
00:27:54 |
Sabes que tenho falado no Partido |
00:27:57 |
Karasz pode ser o meio de o ter. |
00:27:59 |
Não deixarei que isto o arruine. |
00:28:00 |
Que sou eu nisto? |
00:28:02 |
É só disso que se trata? |
00:28:05 |
'O David casa com a filha |
00:28:06 |
'e usa essa relação |
00:28:12 |
Desculpa. Tish. |
00:28:15 |
Desculpa. Não quis dizer |
00:28:19 |
Amo-te. Tu sabes disso. |
00:28:31 |
Está bem. |
00:28:35 |
Talvez ela as tenha mandado |
00:28:39 |
Quero o material de que foi feito isto. |
00:28:41 |
A cassete, o filme, seja o que for. |
00:28:46 |
E como planeias fazer isso? |
00:28:48 |
Vou voltar ao Alhambra |
00:28:51 |
E se ele não tiver nada a ver com isto? |
00:28:53 |
Talvez nos possa dizer onde encontrá-la. |
00:28:58 |
David, |
00:29:00 |
temos gente que se encarrega |
00:29:03 |
Não. |
00:29:05 |
Nunca ninguém saberá que isto aconteceu, |
00:29:10 |
jamais. |
00:29:19 |
Os documentos da concessão de Karasz... |
00:29:22 |
e tem uma reunião |
00:29:27 |
Dóra, cancele a reunião. |
00:29:33 |
Está bem. |
00:30:02 |
Ele não está. |
00:30:03 |
O novo gerente disse |
00:30:06 |
Tenho o número da empresa de gestão |
00:30:10 |
Bem, entra, vamos embora. |
00:30:12 |
Só depois de darmos |
00:30:15 |
De que servirá isso? |
00:30:17 |
Sim, hóspedes. |
00:30:19 |
Bati. Ninguém está lá. Vamos embora. |
00:30:29 |
Merda. |
00:30:31 |
Cortei-me. |
00:30:33 |
Isto é de doidos. Alguém teve de ouvir isto. |
00:30:46 |
É muito grave? |
00:30:50 |
Está aqui alguém alojado. |
00:30:54 |
David, ouviste-me? |
00:30:57 |
Um dos ângulos foi tirado de cima da cama. |
00:31:20 |
Vês alguma coisa? |
00:31:23 |
Está aqui um fio. |
00:31:29 |
Aqui. |
00:32:03 |
David. |
00:32:17 |
É uma câmara. |
00:33:15 |
Ninguém exigiu dinheiro nenhum. |
00:33:18 |
Ainda não. |
00:33:22 |
Olha, se calhar devíamos contar ao meu pai. |
00:33:26 |
Mais me valia encostar uma arma à cabeça |
00:33:30 |
Iremos àquela empresa |
00:33:34 |
Vou encontrá-Io... |
00:33:37 |
e dar-lhe-emos o que ele quiser. |
00:33:41 |
O Josef Klim já não trabalha para nós. |
00:33:44 |
Desde quando? |
00:33:47 |
Muitos gerentes são arrendatários errantes. |
00:33:51 |
Tanto quanto eu sei, o Alhambra |
00:33:58 |
Este é o número do telemóvel dele. |
00:34:00 |
Obrigado. |
00:34:02 |
Aqui tem o meu cartão. |
00:34:05 |
Assim farei. |
00:34:07 |
Obrigada. |
00:34:13 |
Ele não responde. Não há correio de voz. |
00:34:18 |
Então, esperamos. |
00:34:21 |
E vemos o que pretendem. |
00:34:25 |
Talvez consiga que a Dóra obtenha |
00:34:31 |
Pois. |
00:34:37 |
Lamento o que sucedeu, David. |
00:34:40 |
Tudo isto foi culpa minha. |
00:34:45 |
Podia ter dito não naquela noite. |
00:35:07 |
Não vejo o que têm |
00:35:11 |
Bem, mãe, estávamos a contar |
00:35:14 |
Eu gosto de jazz. |
00:35:17 |
E os convidados de casamento |
00:35:19 |
Quero lá saber. |
00:35:21 |
Ninguém quer uma banda de jazz, mãe. |
00:35:24 |
Ouve o Perry. Ele é o artista da família. |
00:35:29 |
E tu que dizes, David? |
00:35:32 |
David. |
00:35:34 |
Desculpa? |
00:35:36 |
A mãe quer saber que tipo de música |
00:35:39 |
Estava a dizer que uma banda de jazz... |
00:35:41 |
Uma banda de jazz seria bom. |
00:35:43 |
David. |
00:35:46 |
Com licença. |
00:35:57 |
Olá. |
00:35:58 |
É verdade. |
00:36:00 |
Problema deles. |
00:36:05 |
Lenta. Há muito para examinar. |
00:36:08 |
O George Szamos disse |
00:36:10 |
e que não o atendeste? Que... |
00:36:12 |
Não queria que ficasse com essa ideia. |
00:36:14 |
Reunimo-nos na segunda |
00:36:16 |
Isto é importante, David. |
00:36:17 |
Eu sei, senhor. Não o desapontarei. |
00:36:21 |
Não me preocupa que me desapontes. |
00:36:23 |
Eu só... |
00:36:31 |
David, não sei se mereces ser marido dela. |
00:36:36 |
Quero dizer, lembras-te quando o negócio |
00:36:40 |
e tivemos aquela reunião? |
00:36:42 |
Ainda sinto o mesmo, sabes. |
00:36:48 |
Dá-me a impressão que vais ser sempre |
00:36:52 |
Não tens culpa. |
00:36:54 |
É um defeito que é inerente. |
00:36:57 |
Nunca serás capaz de entender |
00:37:01 |
e as garantias de vida subtis |
00:37:05 |
Podes até senti-Io, cheirá-Io e tocá-Io, |
00:37:08 |
mas nunca o vais entender mesmo, |
00:37:11 |
ainda que desesperadamente o desejes. |
00:37:14 |
E o desespero leva ao falhanço... |
00:37:17 |
e falhanço não é algo |
00:37:27 |
Diz-me uma coisa, Lynn. |
00:37:29 |
Qual é o limiar da dor do pai agora? |
00:37:31 |
Que queres dizer? |
00:37:33 |
Tu sabes, |
00:37:34 |
com todo o falatório sobre a reunião |
00:37:37 |
quanto crês que suporta |
00:37:39 |
Que se passa? |
00:37:42 |
Meu Deus, estás grávida? |
00:37:45 |
Estás com algum problema? |
00:37:51 |
Olha, não é nada, a sério. |
00:37:55 |
Esquece que disse alguma coisa. |
00:38:13 |
Então. |
00:38:22 |
Não consigo deixar de pensar naquilo. |
00:38:28 |
Está tudo bem. |
00:38:33 |
Nós ultrapassaremos isso. |
00:38:43 |
Ele tem medo que te dê problemas. |
00:38:47 |
De que estás a falar? |
00:38:50 |
O teu pai. |
00:38:55 |
Esta noite, na recepção, ele recordou-me |
00:39:03 |
que eu não... |
00:39:06 |
tenho o que é preciso... |
00:39:10 |
para ter sucesso no teu mundo. |
00:39:13 |
São só os complexos elitistas |
00:39:19 |
Meu Deus. Já tinha ouvido isto. |
00:39:22 |
Está enganado sobre ti. |
00:39:26 |
Não tem razão quanto ao dinheiro |
00:39:31 |
É isso que torna fortes os ricos. |
00:39:35 |
Fazem coisas porque podem, |
00:39:39 |
quando todos os outros as fazem |
00:39:45 |
O dinheiro é a única garantia real na vida. |
00:40:08 |
Está tudo bem, Richard? |
00:40:11 |
Preciso que não faças asneiras desta vez. |
00:40:16 |
Que queres dizer? |
00:40:18 |
Quando casei com uma Harrington, |
00:40:21 |
Não demorei muito a ver que, |
00:40:23 |
não és nada. |
00:40:25 |
Eu sei. |
00:40:27 |
Bem, então, também sabes |
00:40:30 |
se o casamento não perdurar. |
00:40:33 |
Os Harrington dão muito que fazer. |
00:40:35 |
Investe-se muito tempo e energia, e há |
00:40:39 |
A não ser que... |
00:40:41 |
nos aproveitemos da posição social deles |
00:40:49 |
As concessões de Karasz |
00:40:53 |
Poderão propiciar melhores dias... |
00:40:58 |
para nós os dois. |
00:41:03 |
Encontrei a morada em que está registado |
00:41:08 |
Apenas dizia que o teu pai estava |
00:41:13 |
sobre, sabes, o aspecto que dá passares |
00:41:18 |
Meu Deus, vocês são mesmo republicanos. |
00:41:21 |
Isso é horrendo. |
00:41:22 |
É italiano, |
00:41:26 |
Parece Versace depois de meter LSD. |
00:41:28 |
Desde quando te tornaste perito |
00:41:37 |
Estou, querida, tudo bem? |
00:41:41 |
Tish. Não. |
00:41:44 |
Acalma-te. |
00:41:47 |
Que me dizes deste, querida? |
00:41:48 |
Querem $200.000. |
00:41:51 |
Isto veio de um cibercafé qualquer |
00:41:56 |
Devíamos dizer à polícia. |
00:41:59 |
Não confio na polícia. |
00:42:00 |
Precisamos de ajuda, David. |
00:42:03 |
Não me deixas contar a ninguém. |
00:42:07 |
O Richard saiu agora do escritório, pediu |
00:42:11 |
Sabendo aquilo que o teu pai |
00:42:14 |
que achas que ele faria se descobrisse isto? |
00:42:24 |
Sabias que o Partido falou com ele... |
00:42:26 |
sobre uma nomeação tua |
00:42:33 |
Vou pagar-lhes. |
00:42:35 |
Esvaziarei as minhas contas. |
00:42:37 |
Não, tiramos da minha conta. |
00:42:39 |
Não podes mexer no dinheiro. |
00:42:42 |
Podemos mexer na nossa parte |
00:42:46 |
Não. Fazemos à minha maneira. |
00:42:49 |
Tenho que chegue. |
00:42:51 |
Conheces sequer o parque de diversões |
00:42:54 |
Sim, está fechado há uns tempos, |
00:42:57 |
Não, não vais. |
00:43:00 |
Estamos nisto juntos. |
00:43:29 |
Já passa da hora. |
00:43:35 |
Talvez fosse uma espécie de teste. |
00:43:37 |
Para ver se trazíamos a polícia |
00:43:44 |
Para quê a arma? |
00:43:47 |
David, ouviste-me? |
00:43:49 |
Trouxe-a, porque podia vir a precisar. |
00:43:52 |
Nem a mim. |
00:43:59 |
Tire-a muito devagar. |
00:44:04 |
Pouse-a no chão. |
00:44:11 |
Muito bem. |
00:44:14 |
Isso é o dinheiro? |
00:44:16 |
É. |
00:44:19 |
Tu. Trá-Io cá. |
00:44:37 |
E aquilo que cá viemos buscar? |
00:44:41 |
Recebê-Io-ão. |
00:44:42 |
Quando? |
00:44:46 |
Não faça nada de estúpido |
00:44:49 |
David. |
00:44:51 |
Faz como ele diz. |
00:44:52 |
Faz o que ele diz. |
00:44:55 |
Vou sair daqui, |
00:44:58 |
tu ficas onde estás. |
00:45:00 |
Quando chegar ao carro, liberto-a. |
00:45:03 |
Se fizeres algo para me deteres, ela morre. |
00:45:54 |
David. |
00:46:10 |
Tish. |
00:46:20 |
Estás bem? |
00:46:24 |
Para onde foi ele? |
00:46:26 |
Está ali em cima. |
00:46:33 |
Dá-me aquilo que te paguei. |
00:46:42 |
Baixa-te. |
00:46:51 |
Deixa-o ir. |
00:47:03 |
Meu Deus. |
00:47:06 |
Merda. |
00:47:08 |
David. |
00:47:47 |
Isto não me agrada. |
00:47:57 |
Fica aqui. |
00:49:21 |
Olha, é ele. |
00:49:36 |
Está morto. |
00:49:44 |
Estou assustada, David. |
00:49:47 |
Já não se trata |
00:49:56 |
É homicídio. |
00:50:03 |
Passámos de chantagem a homicídio. |
00:50:06 |
Havia um sujeito para quem fiz trabalhos |
00:50:11 |
um americano que se envolveu |
00:50:15 |
Pode ser que ele nos ajude. |
00:50:36 |
A cara dela é-me familiar, |
00:50:41 |
Onde devemos ir procurá-la? |
00:50:43 |
Se ela for prostituta, |
00:50:46 |
Salas de strip, clubes de sexo, peep-shows. |
00:50:48 |
Há uma série de lugares |
00:50:51 |
Entretanto, vou fazer uns telefonemas. |
00:50:53 |
Como disseram que ela se chamava? |
00:50:58 |
Tem a certeza que quer remexer nisto? |
00:51:02 |
Agradeceria se fizesse os tais telefonemas. |
00:51:04 |
É como se estivessem feitos. |
00:51:08 |
Ainda lhe devo um grande favor. |
00:51:36 |
Desculpe-me, conhece-a? |
00:51:43 |
Chama-se Risa. |
00:52:10 |
Fala inglês? |
00:52:21 |
Conhece-a? |
00:52:27 |
Ando à procura de uma pessoa. |
00:52:34 |
Se ela for prostituta, |
00:52:37 |
Salas de strip, clubes de sexo, peep-shows. |
00:52:49 |
Tem a certeza que quer remexer nisto? |
00:52:55 |
Conhece-a? Tem cabelo castanho. |
00:53:03 |
Está a fazer-me perder tempo. |
00:53:56 |
Vamos. |
00:54:39 |
Há café fresco. |
00:54:41 |
Já me servi. |
00:54:45 |
Tiveste sorte? |
00:54:48 |
Não. |
00:54:53 |
Bem, verificaste o meu e-mail? |
00:54:55 |
Não há nada. |
00:55:10 |
Como te sentiste? |
00:55:12 |
Que queres dizer? |
00:55:17 |
As strippers, os clubes, o sexo, |
00:55:25 |
Ficaste com... |
00:55:28 |
Sabes? |
00:55:30 |
Ficaste? |
00:55:34 |
Algumas coisas repugnaram-me, |
00:55:39 |
mas outras... |
00:55:44 |
Algumas fizeram-me sentir... |
00:55:51 |
Sim? |
00:55:53 |
Chama-se David Huxley? |
00:55:55 |
Sim. Porquê? |
00:55:57 |
Sou o Detective Kovacs, |
00:56:01 |
Conhece um homem chamado Josef Klim? |
00:56:05 |
Mais ou menos. |
00:56:06 |
Importa-se que eu entre? |
00:56:08 |
Entre, por favor. |
00:56:11 |
Que quer dizer com 'mais ou menos'? |
00:56:14 |
Conhecemo-Io numa estância onde ficámos. |
00:56:17 |
O Alhambra? |
00:56:19 |
Detective, esta é a minha noiva. |
00:56:22 |
Vi fotografias suas nos jornais, |
00:56:26 |
Detective, por favor, sente-se. |
00:56:29 |
Foi o senhor que fez a reserva, não foi? |
00:56:34 |
Sim. |
00:56:35 |
Algum dos senhores contactou |
00:56:38 |
após a vossa estadia no Alhambra? |
00:56:40 |
Não. |
00:56:42 |
Detective, qual é o propósito de tudo isto? |
00:56:47 |
O Sr. Klim foi encontrado morto ontem. |
00:56:51 |
Meu Deus. |
00:56:55 |
Este é o seu cartão de negócios, Sr. Huxley? |
00:57:05 |
Sim. É verdade. |
00:57:06 |
Uma mulher da firma |
00:57:09 |
diz que o deixaram |
00:57:12 |
Sim, é verdade. |
00:57:15 |
Porquê? |
00:57:18 |
Ele tinha um amigo americano... |
00:57:20 |
que precisava de ajuda. |
00:57:23 |
Que tipo de ajuda? |
00:57:25 |
Tinha a ver com um visto. |
00:57:28 |
Disse-lhe que, |
00:57:30 |
pediria à minha secretária para ligar, e... |
00:57:33 |
ela descobriu |
00:57:35 |
Há três noites alguém entrou |
00:57:40 |
Houve algum vandalismo... |
00:57:43 |
e, por coincidência, nessa mesma noite, |
00:57:45 |
a gerente diz |
00:57:47 |
e perguntou pelo Josef Klim, |
00:57:55 |
um homem americano. |
00:57:57 |
A descrição que ela fornece |
00:58:01 |
Garanto-lhe que não fui eu. |
00:58:04 |
Só lá estivemos essa única vez. |
00:58:11 |
Muita gente se parece |
00:58:14 |
Bem, seja como for, |
00:58:17 |
incluiu a remoção de uma câmara |
00:58:21 |
Eu acho que o Josef Klim... |
00:58:24 |
gravava hóspedes desprevenidos |
00:58:31 |
Está a dizer que ele nos estava a fazer isso? |
00:58:34 |
Foi no quarto onde vocês estiveram. |
00:58:38 |
O Klim foi preso em Berlim por extorsão. |
00:58:40 |
Ameaçou revelar um homem |
00:58:42 |
se não lhe pagassem. |
00:58:44 |
Por isso, pus-me para aqui a somar tudo... |
00:58:48 |
e consegui delinear uma teoria. |
00:58:51 |
Qual foi? |
00:58:53 |
Talvez ele tenha tentado |
00:58:57 |
Mas desta vez, como se diz, |
00:59:00 |
o feitiço voltou-se contra ele. |
00:59:02 |
E o senhor acha que o mataram? |
00:59:05 |
No meu negócio, |
00:59:08 |
Alguns dão-nos respostas, |
00:59:12 |
Este é difícil. |
00:59:16 |
Nada parece o que é. |
00:59:26 |
Deixo-lhe o meu telemóvel e o bip. |
00:59:28 |
Por favor, ligue-me caso se lembre |
00:59:31 |
seja o que for. |
00:59:34 |
Magoou-se na mão, não foi? |
00:59:38 |
Cortei-me a arranjar os tomates. |
00:59:41 |
Detesto isso. |
00:59:44 |
Bem, mais uma vez, obrigado. |
01:00:01 |
Acabámos de mentir à polícia. |
01:00:03 |
Querias que lhe dissesse a verdade? |
01:00:06 |
Ele acha que, quem lá esteve, |
01:00:08 |
Estou? |
01:00:09 |
Sou eu. Aceda à página RealDoll. Com. |
01:00:12 |
RealDoll. Com? |
01:00:14 |
Falamos depois. |
01:00:17 |
Quem era? |
01:00:19 |
Era o tipo da sex-shop. |
01:00:20 |
Que queria? |
01:00:22 |
PNN - NOTÍCIAS PORNOGRÁFICAS |
01:00:23 |
RealDoll... |
01:00:26 |
. com. |
01:00:27 |
BONECAS VERDADEIRAS |
01:00:30 |
'As bonecas de silicone.' |
01:00:39 |
Amostra 8: 'Nika' |
01:00:41 |
É ela. |
01:00:45 |
Estão aqui em Budapeste. |
01:00:50 |
Só tento fazer umas massas na UE, |
01:00:53 |
Trazemo-las, elas posam |
01:00:56 |
Quero lá saber quem são. |
01:00:57 |
Pago-lhes umas notas e põem-se a andar. |
01:00:59 |
Só queremos falar com quem... |
01:01:00 |
Ouça, não me conte nada, amigo. |
01:01:07 |
Qual destas é? |
01:01:09 |
É a Nika. |
01:01:11 |
Para mim, são bonecas de borracha, amor. |
01:01:17 |
É esta? |
01:01:20 |
Não. |
01:01:31 |
E esta beleza? |
01:01:34 |
Não. |
01:01:42 |
É esta. |
01:01:44 |
Pois. Essa foi mesmo problemática. |
01:01:46 |
A sacana queria ganhar acima do costume. |
01:01:48 |
Tenham cuidado, está bem? |
01:01:50 |
Só a usei porque o Gábor a trouxe. |
01:01:53 |
O Gábor? |
01:01:56 |
Queria mesmo muito entender-se com ela, |
01:01:59 |
Sabe onde podemos encontrar esse Gábor? |
01:02:01 |
Posso tentar contactar alguém |
01:02:04 |
Vejam à vontade. |
01:02:05 |
Se gostarem de alguma coisa, |
01:02:10 |
O Gábor quer que vos pergunte |
01:02:13 |
ou se têm algum relacionamento |
01:02:17 |
Não. |
01:02:21 |
Acho que já a tinha visto. |
01:02:25 |
Alguma vez foi modelo? |
01:02:29 |
Não. |
01:02:33 |
Já fez pornografia? |
01:02:36 |
Não. |
01:02:38 |
Conheço-a de algum lado. |
01:02:43 |
Estão aqui os americanos, Gábor. |
01:02:58 |
Junta-te a nós. |
01:03:05 |
Jesus. |
01:03:17 |
Por que andam à procura da Risa? |
01:03:21 |
De negócios? |
01:03:24 |
Deixem-me dizer-vos |
01:03:29 |
Tem-na visto recentemente? |
01:03:31 |
Não a vejo há seis meses |
01:03:33 |
Ela deve-me dinheiro. |
01:03:35 |
Sabe onde a podemos encontrar? |
01:03:36 |
A úItima vez que soube |
01:03:40 |
mas não se devem meter com ele. |
01:03:43 |
Porque não? |
01:03:46 |
trabalha para a máfia russa. |
01:03:48 |
O que é isso? |
01:03:52 |
De clubes, filmes. |
01:03:57 |
Quer entrar no negócio do sexo? |
01:04:01 |
Obrigada pelo voto de confiança, |
01:04:04 |
Se quisermos falar com esse Gorman Bellec, |
01:04:07 |
Procurem a Greta. |
01:04:11 |
mas vou dar-vos um conselho. |
01:04:14 |
Vocês só existem se tiverem alguma coisa... |
01:04:17 |
de que o Gorman Bellec precise. |
01:04:29 |
O que aconteceu? |
01:04:33 |
Um gorila disse que estava |
01:04:35 |
Perguntaste-lhe pela Risa? |
01:04:43 |
E se tudo tiver acabado |
01:04:46 |
Não temos as gravações originais. |
01:04:49 |
Temos de encontrar a Risa |
01:04:57 |
Então, vou tentar obter informações |
01:05:01 |
Disseste que ele estava a ver bailarinas, |
01:05:05 |
O quê, estás maluca? Não vais fazer isso. |
01:05:07 |
Não é propriamente das coisas |
01:05:11 |
mas pode ser o modo |
01:05:13 |
Não. Pensaremos noutra coisa. |
01:05:14 |
Em quê, David? |
01:05:18 |
Eu tenho cuidado, prometo. |
01:05:22 |
Eu vou contigo. |
01:05:32 |
Já lhe disse, ele está ocupado... |
01:05:34 |
e só abrimos daqui a duas horas. |
01:05:40 |
Vim fazer uma audição. Ele é o meu agente. |
01:05:52 |
Está aqui outra. É americana. |
01:05:55 |
Está bem. |
01:05:57 |
No corredor detrás. |
01:06:04 |
Não insulte a minha inteligência. |
01:06:06 |
Já lhe enviámos 30.000 unidades |
01:06:13 |
Se não tiver cá dinheiro, |
01:06:16 |
nem uma boa desculpa até sexta-feira, |
01:06:20 |
Mando os meus homens |
01:06:25 |
Muito bem. |
01:06:32 |
Como te chamas? |
01:06:34 |
Tish. |
01:06:37 |
E tu o que és? |
01:06:39 |
Marido? Namorado? |
01:06:42 |
Agente. |
01:06:45 |
Diz-me, Tish, |
01:06:48 |
o que é que fazes? |
01:06:50 |
Fazes sexo oral, sexo anal? |
01:06:54 |
Pensava que estava a contratar bailarinas. |
01:06:58 |
Mas também faço filmes e revistas. |
01:07:01 |
Alguma vez fizeste disso? |
01:07:06 |
Estou a perder o meu tempo. |
01:07:08 |
Por favor, quero começar por algum lado |
01:07:14 |
Quais pessoas? |
01:07:17 |
Uma rapariga que eu conheço, a Risa. |
01:07:20 |
Se estão a falar da Risa |
01:07:23 |
podem ir os dois embora imediatamente... |
01:07:25 |
e digam-lhe que, se a volto a ver, |
01:07:30 |
mato-a. |
01:07:37 |
Quero um trabalho. |
01:07:41 |
Não ficará desapontado, prometo. |
01:07:45 |
Todos querem ser estrelas pornográficas. |
01:07:51 |
Está bem. |
01:07:53 |
Vejamos que tal és. |
01:08:06 |
Tira a roupa. |
01:08:33 |
Não, tira a roupa toda. |
01:08:38 |
Tish. |
01:08:41 |
Não há problema. |
01:08:45 |
Tens a certeza? |
01:09:23 |
Tens uma aparência cuidada. |
01:09:26 |
Isso agrada-me. |
01:09:31 |
De certeza que consegues fazer isto? |
01:09:34 |
Só há uma maneira de saber. |
01:09:55 |
Já a viu, é suficiente. |
01:09:57 |
É melhor que a sua gaja me deixe tocar-lhe. |
01:10:00 |
Porque senão posso começar a pensar |
01:10:05 |
Mas não somos. |
01:10:08 |
Como disseste, |
01:10:11 |
só há uma maneira de saber. |
01:10:35 |
Se quer brincadeira, tem de pagar. |
01:10:37 |
Ela quer primeiro o trabalho. |
01:10:41 |
Veste a roupa. |
01:10:46 |
Não fales. Não digas uma palavra. |
01:11:05 |
Não te vou deixar dançar |
01:11:09 |
Se isso significar encontrá-la, eu vou. |
01:11:11 |
Nem acredito que deixei que te despisses |
01:11:16 |
Estamos metidos em sarilhos. |
01:11:23 |
Pensei no que tu disseste e tinhas razão. |
01:11:27 |
Isto pode acabar contigo. |
01:11:30 |
Já nem me preocupo com isso. |
01:11:35 |
Preocupas-te, sim. |
01:11:38 |
E eu também, |
01:11:42 |
mas isto não é só sobre nós. |
01:11:49 |
Não interessa o que ele diga ou faça, |
01:11:56 |
Em tudo o que eu quis na minha vida... |
01:11:58 |
e em todos os sarilhos em que me meti, |
01:12:04 |
É o maior candidato ao Supremo Tribunal |
01:12:13 |
Não deixarei que isso aconteça. |
01:12:26 |
Querem mais alguma coisa? |
01:12:30 |
Por onde andaram na noite passada? |
01:12:31 |
Bem, depois de ter sido abandonado |
01:12:35 |
acabei num banho turco |
01:12:39 |
Assim parece. |
01:12:40 |
Então, David, |
01:12:45 |
Na verdade, ainda estou um pouco atrasado. |
01:12:47 |
Quando? |
01:12:49 |
Um dia ou dois. |
01:12:50 |
Lembras-te do que te disse... |
01:12:53 |
Se os depoimentos não se fizerem... |
01:12:55 |
Rapazes, rapazes, rapazes. |
01:12:59 |
Tem uma chamada para si, Sr. Kraft. |
01:13:02 |
Desculpem. |
01:13:04 |
A luz solar daqui está a dar cabo de mim. |
01:13:07 |
Desculpa, Perry. Tenho de ir para casa. |
01:13:13 |
Obrigado pelo almoço. |
01:13:16 |
Telefono-te esta tarde. |
01:13:20 |
Adeus. |
01:13:23 |
Então, o que é que se passa? |
01:13:28 |
Que queres dizer? |
01:13:29 |
Vocês os dois estão com péssimo aspecto. |
01:13:35 |
Estão com algum problema, não é? |
01:13:38 |
Não há problema nenhum, Lynn. |
01:13:42 |
Tu e o David estão a ter problemas? |
01:13:45 |
Não é nada de importante, é só... |
01:13:54 |
um casamento. |
01:13:56 |
Tudo aquilo que é inerente à ideia |
01:14:00 |
Porque não vêm jantar connosco esta noite? |
01:14:03 |
Prometo que faço com que o Richard |
01:14:08 |
Já temos outra coisa planeada. |
01:14:13 |
Onde é que vão? |
01:14:17 |
Vamos dançar. |
01:14:24 |
Tens a certeza de que queres fazer isto? |
01:14:28 |
Tenho outra escolha? |
01:14:42 |
São 20.000 forintes. |
01:14:44 |
Ela começa hoje a trabalhar aqui. |
01:14:47 |
mas tem de pagar na mesma |
01:15:13 |
Não vais fazer isto. |
01:15:15 |
Então, sempre vieste, não foi? |
01:15:23 |
Não estava exactamente à espera disto. |
01:15:26 |
Queres um trabalho ou não? |
01:15:37 |
Vai com ela. |
01:15:45 |
Tish. |
01:15:47 |
Ela fica bem, agente. |
01:15:55 |
Relaxa. |
01:15:58 |
Vai beber um copo. |
01:16:04 |
É a primeira vez, não é? |
01:16:06 |
Nota-se muito? |
01:16:07 |
Vai correr tudo bem. Pensa só no dinheiro. |
01:16:17 |
Sejam simpáticas com ela. Ela é nova aqui. |
01:16:45 |
Não é tão difícil como parece. |
01:16:49 |
Chamo-me Deedee. Sou de Brighton. |
01:16:53 |
Tish. Sou da Califórnia. |
01:16:56 |
Meu Deus, adoro esse lugar. |
01:16:59 |
Costumava dançar no Star Strip |
01:17:02 |
Não, |
01:17:05 |
mas conheço uma tipa |
01:17:09 |
A Risa. Conhecem-na? |
01:17:13 |
Não é tua amiga, espero? |
01:17:14 |
Não. Conheci-a num lugar uma vez. |
01:17:16 |
Com ela só se aguenta uma vez. |
01:17:19 |
Também a conheces? |
01:17:20 |
Detesto-a, eu e todas as outras |
01:17:24 |
Então, ela trabalha mesmo aqui? |
01:17:26 |
Trabalhou até que o Gorman lhe disse |
01:17:32 |
Anda comigo, novata. |
01:17:37 |
Porque não a deixas começar na pista? |
01:17:39 |
Porque não vão mas é todas trabalhar |
01:18:20 |
Para onde vamos? |
01:18:22 |
Não querias o negócio da pornografia? |
01:18:42 |
Vídeo em directo. Em directo na Internet. |
01:18:46 |
As raparigas ajudam-te. Tu só, |
01:18:50 |
sabes, alinha |
01:18:59 |
Vamos fazer algo desse teu cabelo. |
01:19:02 |
O quê? |
01:19:07 |
Talvez pô-Io para cima. Que te parece? |
01:19:10 |
Olha, esta é a minha primeira vez... |
01:19:14 |
e estou um pouco nervosa. |
01:19:17 |
Tenho de urinar. |
01:19:19 |
Certo. |
01:20:09 |
Não vou fazer isto... |
01:20:16 |
Que estás a fazer? |
01:20:19 |
Onde pensas que vais? |
01:20:22 |
Não estava a falar para ti. |
01:20:23 |
Isto é um engano. Eu pensava |
01:20:28 |
Vamos dar uma volta. |
01:20:31 |
Não estava a falar contigo, parvalhão. |
01:20:39 |
David. Anda. Anda. David. |
01:21:01 |
Incuti-te o temor a Deus, não foi? |
01:21:09 |
Estive tão perto. |
01:21:11 |
Todas as raparigas sabiam quem ela era, |
01:21:14 |
Desculpa, David, |
01:21:17 |
O que é isto? |
01:21:21 |
Onde a arranjaste? |
01:22:01 |
Eu fico aqui. |
01:22:21 |
Tish, vem cá. |
01:23:00 |
David. |
01:23:02 |
Estou aqui. |
01:23:27 |
E se estiver de alguma forma |
01:23:33 |
Porque é que alguém os mataria |
01:23:44 |
Estou tão assustada. |
01:23:49 |
Vem cá. |
01:23:58 |
Se eles estivessem a fazer o mesmo |
01:24:02 |
e se esses mesmos tiverem decidido |
01:24:08 |
talvez tudo tenha acabado. |
01:24:11 |
Talvez não tenhamos nada |
01:24:19 |
Acreditas mesmo nisso? |
01:24:23 |
Tanto quanto sabemos, |
01:24:26 |
as únicas duas pessoas que sabiam |
01:24:31 |
estão mortas. |
01:24:35 |
Mas há o polícia. |
01:24:38 |
Suspeita de algo e agora a rapariga morreu. |
01:24:43 |
Não tem provas que nos envolvam. |
01:24:48 |
A mulher do Alhambra identificou-te. |
01:24:53 |
Ela identificou alguém |
01:25:15 |
Estou? |
01:25:17 |
A chantagem continua de pé, |
01:25:22 |
Consultem o e-mail. Até breve. |
01:25:33 |
Como raios vamos conseguir arranjar |
01:25:38 |
Quando a Lynn precisou de dinheiro |
01:25:42 |
Pediu uma transferência electrónica |
01:25:46 |
Isso chamava a atenção. |
01:25:48 |
Não chamava, acredita. |
01:25:53 |
Isto acabará quando lhes pagarmos? |
01:26:01 |
David, o que é que queres fazer? |
01:26:08 |
Não sei, não tenho tanto dinheiro. |
01:26:10 |
Esquece o dinheiro. |
01:26:14 |
O que queres fazer? |
01:26:19 |
Talvez seja altura de pedir alguma ajuda, |
01:26:23 |
mas, se o fizermos, |
01:26:27 |
temos de esquecer as chances de sucesso. |
01:26:40 |
Está aqui. |
01:26:42 |
Assim de repente? |
01:26:49 |
Não vejo ninguém. |
01:26:52 |
Estão provavelmente lá dentro, |
01:26:56 |
a vigiar-nos. |
01:26:59 |
Se quiserem, levam o dinheiro e matam-nos. |
01:27:01 |
É por isso que tens de ficar no carro, |
01:27:16 |
Devo-te tudo. |
01:27:19 |
Tudo aquilo que sou e virei a ser... |
01:27:24 |
e nem que demore a minha vida inteira, |
01:27:27 |
Não estou só a falar do dinheiro. |
01:27:32 |
àquilo que me fazes. |
01:27:36 |
Sem ti não passo de um sonhador, |
01:27:40 |
mas contigo... |
01:27:43 |
não há nada neste mundo |
01:27:57 |
Não. Nada de armas. |
01:28:00 |
É para ti, caso suceda alguma coisa. |
01:28:02 |
Nunca disparei uma arma na minha vida. |
01:28:04 |
Retiras a segurança, |
01:28:12 |
Mas não vai acontecer nada se entrares lá, |
01:28:15 |
lhes deres o dinheiro e vieres embora. |
01:28:18 |
É o que farei. |
01:28:20 |
Juro. |
01:28:24 |
Amo-te. |
01:28:46 |
Meu Deus. |
01:29:08 |
Disseram nada de polícia. |
01:29:09 |
Está metida em sarilhos, Menina Harrington. |
01:29:13 |
Não tivemos nada a ver com isso. |
01:29:14 |
Eu sei, mas se quer ver o Sr. Huxley |
01:29:18 |
recomendo que me deixe tratar disto, |
01:29:26 |
Sim. |
01:30:45 |
Deus do céu. |
01:30:47 |
Fez asneira. Temos o David connosco. |
01:30:49 |
Não, por favor, não o magoem. |
01:30:52 |
É um homem morto. |
01:30:54 |
Não sabíamos. Ele deve ter-nos seguido. |
01:30:58 |
Ouça, faço o que for preciso. |
01:31:01 |
Dou-lhe o que você quiser. |
01:31:03 |
Eu quero $5 milhões. |
01:31:07 |
O quê? |
01:31:08 |
O preço das gravações é de $1 milhão. |
01:31:12 |
Perfaz um total de $5 milhões. |
01:31:16 |
Não, por favor. |
01:31:18 |
Nós tratamos do problema do polícia. |
01:31:21 |
Saia daí e nada de trapalhadas desta vez. |
01:31:25 |
Veja o seu e-mail. Salve-lhe a vida. |
01:31:42 |
E-MAIL EXPRESSO DA ELITE |
01:31:50 |
Transfira os fundos que combinámos |
01:31:55 |
do Grand Cayman Title and Trust. |
01:31:57 |
O dinheiro será imediatamente transferido |
01:32:01 |
30 segundos depois da transferência inicial. |
01:32:03 |
Após a verificação, revelaremos o local |
01:32:07 |
A mais ínfima variação destas instruções |
01:32:20 |
As transferências são muito mais seguras, |
01:32:24 |
Devo dizer que fiquei muito preocupado |
01:32:28 |
Não tive escolha. |
01:32:30 |
Diz-me que se destina |
01:32:33 |
Nas Caraíbas. |
01:32:34 |
Posso perguntar onde? |
01:32:37 |
É uma das ilhas que prefiro. |
01:32:40 |
Desculpe. Quanto tempo demoram |
01:32:44 |
Já deve ter sido feita. |
01:32:46 |
Óptimo. Obrigada. |
01:32:51 |
Estou. |
01:32:53 |
Pode encontrá-lo com as cassetes na cave |
01:32:56 |
Se fosse eu, não alertava a polícia. |
01:32:58 |
Serão feitas perguntas. Pode ser |
01:33:02 |
Não demore. Não tenho a certeza |
01:33:10 |
Raios. |
01:33:15 |
Vamos lá, meu Deus, raios. |
01:33:23 |
Estou? |
01:33:25 |
Não há nenhuma Rua Alex nem Alec, mas |
01:33:29 |
Certo. Como chego até lá? |
01:33:31 |
Passa a Ponte da Liberdade para Buda. |
01:33:33 |
É logo depois do Hotel Gellert, |
01:33:37 |
Entendido. |
01:33:46 |
Meu Deus. |
01:33:57 |
Que se passa, irmã? |
01:34:00 |
Onde estás? |
01:34:03 |
Ando a passear com um amigo. |
01:34:05 |
Onde? |
01:34:06 |
Tem calma. Como não tinhas pressa |
01:34:09 |
decidi dar uma volta. |
01:34:14 |
Raios. |
01:34:46 |
Estou? |
01:34:49 |
Acabei de comer no Clube Feminino. |
01:34:52 |
Preciso de ajuda. |
01:34:54 |
Preciso do raio de uma ajuda, Lynn. |
01:34:56 |
Lynn. |
01:34:57 |
Não te consigo ouvir. A rede está fraca. |
01:35:00 |
Museu Nacional |
01:35:01 |
Lynn. |
01:35:45 |
Sabe onde é a Rua Elek? |
01:35:58 |
A Rua Elek? Sabe onde é... |
01:36:02 |
Elek? |
01:36:45 |
É claro. Você está bem? |
01:36:47 |
É aqui o 10? |
01:36:49 |
O número 10. |
01:36:51 |
Da Rua Elek. |
01:36:52 |
Tem uma cave? |
01:36:55 |
Onde é o raio da sua cave? |
01:36:57 |
Não há nada lá em baixo. |
01:37:01 |
Está lá em baixo um homem. |
01:37:05 |
Ele está a morrer. Por favor. |
01:37:07 |
David. |
01:37:08 |
Diz que um homem está a morrer aqui? |
01:37:11 |
David. |
01:37:12 |
É melhor sair daqui ou... |
01:37:18 |
Como aconteceu isto? |
01:37:25 |
Não sei como isto aconteceu. |
01:37:28 |
Juro por Deus. Vou chamar a polícia. |
01:37:31 |
Não. Nada de polícia. |
01:37:38 |
Como se tira isto? |
01:37:45 |
Respira. Respira. Respira. |
01:37:59 |
Olha para mim. Olha para mim. |
01:38:23 |
Quando é que tu e o David |
01:38:25 |
Na Primavera, |
01:38:28 |
substituam o papá e os outros. |
01:38:29 |
Sempre queres fazer compras amanhã? |
01:38:31 |
Claro que sim. |
01:38:34 |
É assim mesmo. |
01:38:42 |
Posso ter a vossa atenção, por favor? |
01:38:48 |
Ao Natal, aos bons amigos, ao Ano Novo, |
01:38:54 |
ao David e ao Richard... |
01:38:57 |
e a um trabalho bem feito. |
01:38:59 |
Apoiado. |
01:39:02 |
Silêncio, por favor. Silêncio. |
01:39:06 |
E ao próximo Juiz do Supremo Tribunal |
01:39:12 |
E, quem sabe, a um novo congressista. |
01:39:15 |
Bem, já aconteceram coisas |
01:39:18 |
Á tua, David, meu novo genro, |
01:39:22 |
ao teu sucesso contínuo. |
01:39:38 |
Não acredito no modo |
01:39:41 |
Deixa-te disso. Começas a parecer a mãe. |
01:39:44 |
Ou o David. |
01:39:45 |
Como é a vida de casada? |
01:39:46 |
Até agora, tudo bem. Fala-se do diabo. |
01:39:49 |
Estou, David. |
01:39:50 |
Olá. Tu vais matar-me, |
01:39:54 |
Mas tenho tido saudades tuas todo o dia. |
01:39:56 |
Tenho de acabar um trabalho, está bem? |
01:39:59 |
Está bem. |
01:40:00 |
Olha, eu amo-te. |
01:40:06 |
Parem. Ele não pode vir beber connosco. |
01:40:10 |
Eu também não. |
01:40:14 |
Com quem? |
01:40:17 |
O Fabian? |
01:40:19 |
Vejo-vos aos dois na Véspera de Natal. |
01:40:24 |
Queres vir jantar com o Richard e comigo? |
01:40:26 |
Vou esperar pelo David. |
01:40:30 |
Vejo-te na Véspera de Natal. |