Daredevil
|
00:02:12 |
БРОСАЮЩИЙ ВЫЗОВ ДЬЯВОЛУ |
00:04:50 |
Господи! |
00:05:01 |
Мэтью. |
00:05:03 |
Мэтью. |
00:05:06 |
Мэтью. |
00:05:07 |
Говорят, перед смертью |
00:05:12 |
И это правда - |
00:05:24 |
Я вырос в районе "Адская кухня". |
00:05:25 |
Политики и маклеры сейчас |
00:05:30 |
Но у квартала, |
00:05:34 |
А душа не меняется с именем. |
00:05:36 |
Давай, ударь меня! |
00:05:39 |
Ударь его снова! |
00:05:42 |
Давай, бей меня! |
00:05:43 |
Мой отец станет чемпионом! |
00:05:45 |
Да, ничтожество. |
00:05:50 |
Да он просто придурок. |
00:05:52 |
Зато умеет бегать. |
00:05:55 |
Мой отец был боксером. |
00:05:58 |
Однажды журналист написал, |
00:06:01 |
и это прозвище закрепилось за ним. |
00:06:02 |
Джэк "Дьявол" Мэрдок |
00:06:07 |
Но это было давно. |
00:06:10 |
Давай, пап, вставай! |
00:06:19 |
Кто выиграл? |
00:06:21 |
Да? |
00:06:23 |
А я его победил. |
00:06:28 |
Я победил Шарпмана, |
00:06:35 |
А это что такое? |
00:06:40 |
Я же говорил тебе - |
00:06:46 |
Они сказали, что ты работаешь |
00:06:53 |
Иди сюда. Сядь. Давай. |
00:06:58 |
Думаешь, я бы вкалывал сверхурочно |
00:07:02 |
Ты что, псих? |
00:07:05 |
Проявляй свою силу |
00:07:08 |
Ты станешь доктором или адвокатом. |
00:07:14 |
Папа... |
00:07:18 |
Ты все сможешь. Ты не боишься. |
00:07:22 |
Пообещай мне. |
00:07:29 |
Обещаю, папа. |
00:07:41 |
Однажды я решил сократить |
00:07:44 |
Никогда не забуду того, что увидел |
00:07:48 |
потому что это было последнее, |
00:07:51 |
Джэк, не бей меня. |
00:07:54 |
Джэк, не надо! |
00:07:57 |
Папа? |
00:08:00 |
Мэтт? |
00:08:03 |
Мэтт! |
00:10:16 |
Прости, Мэтти. |
00:10:20 |
Мне так жаль. |
00:10:32 |
Все в порядке, папа. |
00:10:55 |
Мы дали друг другу |
00:11:00 |
никогда не сдаваться. |
00:11:02 |
Никогда не бояться. |
00:11:06 |
Всегда вступаться за таких, как мы. |
00:11:11 |
Мы были двумя бойцами, |
00:11:19 |
Я потерял зрение, |
00:11:25 |
Остальные мои 4 чувства работали |
00:11:32 |
Но самое удивительное - |
00:11:58 |
Высоко над шумом улиц, |
00:12:03 |
Мощное чувство осязания |
00:12:09 |
пока город не стал моей |
00:12:13 |
Я был парнем без страха. |
00:12:19 |
Мэрдок! |
00:12:29 |
Эй, Мэрдок! Второй раунд. |
00:12:36 |
Как дела, придурок? |
00:12:42 |
Всыпь ему! |
00:12:44 |
Давай, Мэрдок! |
00:12:47 |
Вот про это я и говорю. |
00:12:52 |
Ладно, пошли. Чего там... |
00:12:56 |
Хорошо. |
00:13:20 |
Джэк, давненько не виделись. |
00:13:23 |
Я уже не работаю на тебя, Фэллон. |
00:13:28 |
Ты серьезно думаешь, |
00:13:32 |
Тебе 42 года. |
00:13:38 |
Это все мои бойцы. |
00:13:41 |
Как и ты. |
00:13:43 |
И теперь пришла очередь тебе упасть. |
00:13:48 |
Подумай о своем сыне, Джэк. |
00:13:52 |
Я уверен, ты поступишь правильно. |
00:13:58 |
Нет, папа, давай! Давай! |
00:14:03 |
Давай, отец, вставай! |
00:14:10 |
Вперед! Папа, давай! |
00:14:14 |
Никогда не сдаваться. |
00:14:19 |
Да, да! Вперед, отец! |
00:14:21 |
Ты в порядке? Мэрдок, ты готов? |
00:14:35 |
Все! Он в ауте. Бой окончен. |
00:14:46 |
Леди и джентльмены, |
00:14:49 |
Джэк "Дьявол" Мэрдок! |
00:15:04 |
Эта победа - тебе, Мэтти. |
00:15:09 |
Я ждал своего отца |
00:15:12 |
В каком-то смысле, я все еще жду. |
00:15:32 |
Прикончи его. |
00:15:36 |
Папа! |
00:16:21 |
Я не вижу тебя, отец. |
00:16:25 |
Я не вижу тебя. |
00:16:49 |
Никому не было дела до смерти |
00:16:53 |
Никому, кроме меня. |
00:16:58 |
Я буду помогать тем, |
00:17:00 |
Я буду искать справедливость. |
00:17:03 |
Так или иначе. |
00:18:40 |
Леди и джентльмены, |
00:18:45 |
но ее можно услышать. |
00:18:51 |
Мистер Квезада, |
00:18:54 |
цепь событий, имевших место |
00:18:57 |
Я после работы зашел в бар "Джози". |
00:19:02 |
Там была Анджела. |
00:19:06 |
Она спросила, не хочу ли я |
00:19:13 |
Все, что произошло потом, |
00:19:22 |
Вы знаете, что лжесвидетельство - |
00:19:25 |
Протест. Мой клиент - |
00:19:28 |
Мисс Саттон же баловалась нарк... |
00:19:31 |
Ее свидетельство подозрева... |
00:19:33 |
Господа, достаточно. |
00:19:35 |
Дело в том, мистер Мэрдок, |
00:19:41 |
Мисс Саттон наслаждалась |
00:19:46 |
Мистер Квезада, вам повезет, |
00:19:49 |
если справедливость |
00:19:56 |
а то как бы справедливость |
00:20:01 |
Так нельзя! Еще один насильник |
00:20:04 |
Да? Я вот чего не понимаю: |
00:20:05 |
Как ублюдок вроде Квезады |
00:20:09 |
Никак. Его счет |
00:20:13 |
Пойдем. Выпьем немного. |
00:20:16 |
У меня работа. |
00:21:39 |
Здесь. |
00:21:42 |
Как дела? |
00:21:45 |
Что за наглость! |
00:21:47 |
Как ее звали? |
00:21:49 |
За систему правосудия, верно? |
00:21:52 |
Кингпин меня опекает. |
00:21:55 |
Босс! |
00:21:57 |
Что это там? |
00:22:02 |
Да, человек. |
00:22:05 |
Чего тебе нужно? |
00:24:06 |
Боже... Господи! |
00:25:02 |
Привет, как дела? |
00:25:07 |
Меня оправдали! |
00:25:34 |
Что это там - свет в конце тоннеля? |
00:25:39 |
И, знаешь, это точно не небеса. |
00:25:43 |
Это поезд. |
00:25:56 |
Сюда нельзя! |
00:25:58 |
Звони Чарли. |
00:26:00 |
Ты тратишь время зря, Урик. |
00:26:04 |
Хосе Квезада. |
00:26:09 |
И то, что от него осталось. |
00:26:12 |
Совсем ничего, верно? |
00:26:15 |
и мы получим подражателей- |
00:26:19 |
Вы подтверждаете, что тут замешан |
00:26:23 |
Урик, прекрати доставать... |
00:26:27 |
Нет доказательств, что так называемый |
00:26:30 |
был здесь или вообще |
00:26:46 |
Ясно. |
00:27:07 |
Может ли один человек |
00:27:10 |
Бываю дни, когда я верю. |
00:27:47 |
Мэтт, это Хезер. Ты там? |
00:27:51 |
Ты никогда не бываешь там. |
00:27:55 |
Знаешь, я не хотела |
00:27:58 |
но ты мне не оставляешь выбора. |
00:28:01 |
Прошло уже три месяца, |
00:28:06 |
Каждый раз, когда мы спим вместе, |
00:28:09 |
Господи, куда ты направляешься |
00:28:13 |
Я думала, если подождать, потерпеть, |
00:28:19 |
Что мы перейдем в наших отношениях |
00:28:22 |
Потом я поняла, |
00:28:26 |
Прощай, Мэтт. |
00:29:42 |
Прости, Отец, я согрешил. |
00:29:45 |
Уже неделю я... |
00:29:47 |
Ты пришел не за прощением. |
00:29:50 |
Ты хочешь разрешения. |
00:29:53 |
Справедливость - не грех, Отец. |
00:29:56 |
Ты постоянно видишь это на улице. |
00:30:00 |
Так ты хочешь прожить свою жизнь? |
00:30:04 |
судья и присяжные ночью. |
00:30:07 |
Кто-то должен что-то делать. |
00:30:11 |
Потому что я могу. Я не боюсь. |
00:30:17 |
Человек без страха - |
00:30:33 |
Да и костюмчик твой |
00:30:49 |
"Свидетели говорят, что Квезада |
00:30:51 |
демоническим мстителем по прозвищу |
00:30:55 |
Не понимаю, зачем ты это читаешь. |
00:30:59 |
Как аллигаторы в канализации? |
00:31:03 |
Мой друг там работает, он видел. |
00:31:06 |
Ты бы видел это парня. |
00:31:09 |
Картинка? |
00:31:13 |
Это... просто смешно. |
00:31:16 |
Интересно, сколько он платит |
00:31:19 |
Твой клиент, мистер Ли, |
00:31:21 |
Отлично. Ты должен быть счастлив. |
00:31:26 |
Палтус - это рыба. |
00:31:29 |
Мистер Ли - хороший человек, |
00:31:32 |
и он рыбачит по выходным. |
00:31:34 |
Я танцую на выходных, но не трясу |
00:31:38 |
Передай мед, пожалуйста. |
00:31:41 |
Нам нужны клиенты получше. |
00:31:44 |
Чем тебе не нравятся наши клиенты? |
00:31:48 |
Что значит "получше"? |
00:31:52 |
Какой клиент будет "получше"? |
00:31:56 |
Нас в правовой школе учили, |
00:31:59 |
чтобы представлять клиентов, |
00:32:01 |
Это был твой лучший предмет. |
00:32:05 |
Ты совершенно без вакуума. |
00:32:12 |
Что? Что? Где? Где? Где? |
00:32:20 |
Сейчас. |
00:32:30 |
Говори! |
00:32:33 |
Хочешь правду? |
00:32:36 |
Она уродлива. |
00:32:39 |
То ли это грибок, |
00:32:42 |
но как твой адвокат в этом деле |
00:32:53 |
Простите. Извините. |
00:32:57 |
Я ищу мед. Вы мне не поможете? |
00:33:01 |
Прямо перед вами. |
00:33:04 |
Вы бы не могли сказать |
00:33:07 |
Ты что... |
00:33:11 |
Извините, пожалуйста! |
00:33:17 |
Ваш друг? |
00:33:23 |
Мэтт Мэрдок. |
00:33:25 |
Приятно познакомиться. |
00:33:34 |
Я не расслышал ваше имя. |
00:33:38 |
Я его не сказала. |
00:33:45 |
Некоторые совсем |
00:33:48 |
По всей видимости. |
00:33:52 |
Ты куда? |
00:33:54 |
Нам нужно успеть в суд до полудня. |
00:33:56 |
12:00, Мэтт. |
00:34:09 |
Что вам нужно? |
00:34:11 |
Только ваше имя. |
00:34:14 |
Послушайте |
00:34:17 |
мне не нравится, когда |
00:34:21 |
Подождите. Минуту! |
00:34:25 |
Мне не нравится, когда меня трогают. |
00:34:29 |
Скажите, что вам нравится, |
00:34:49 |
Ты точно слепой? |
00:34:51 |
Ты точно не хочешь |
00:35:20 |
Ты сдерживаешься. |
00:35:22 |
Не надо. |
00:35:27 |
Каждый, кто хочет узнать твое имя, |
00:35:31 |
Попробуй спроси мой номер телефона. |
00:35:36 |
Драка! |
00:35:55 |
Прекрати меня бить! |
00:35:58 |
Ладно. |
00:36:05 |
Меня зовут Электра Начиос. |
00:36:38 |
Что такое, Уэсли? |
00:36:41 |
Кто-то треплется. |
00:36:44 |
Кто-то всегда треплется. |
00:36:50 |
Начиос, старый, добрый друг. |
00:37:03 |
Я ухожу, Уилсон. |
00:37:06 |
Я ухожу. |
00:37:11 |
По-твоему, это смешно? |
00:37:15 |
Они снова начинают. |
00:37:18 |
И я устал постоянно оглядываться. |
00:37:21 |
Я хочу, чтобы это было в прошлом. |
00:37:25 |
Думаю, ты найдешь это весьма |
00:37:30 |
Что скажешь? |
00:37:45 |
Как поживает твоя дочь? |
00:37:50 |
Ты в порядке? |
00:37:54 |
Не буду врать и говорить, |
00:37:56 |
Где ты научилась так драться? |
00:38:00 |
С 5 лет он каждый год отдавал меня |
00:38:03 |
Он что, хотел сделать из тебя воина? |
00:38:08 |
Нет. Всего лишь не жертву. |
00:38:12 |
Осторожнее. |
00:38:15 |
Погоди. |
00:38:17 |
Как ты это делаешь? |
00:38:19 |
Не знаю. Рос в Кухне, |
00:38:23 |
Пришлось научиться заботиться о себе. |
00:38:25 |
Видела? Проигнорировал зеленый свет. |
00:38:31 |
Создай бумажный след, |
00:38:36 |
Сэр? |
00:38:39 |
Я дам им Кингпина. |
00:39:18 |
Два из трех. |
00:39:34 |
Чертов ирландский кусок дерьма. |
00:40:28 |
Я же извинился, чего тебе еще? |
00:40:35 |
Ее зовут Электра Начиос. |
00:40:37 |
Звучит как мексиканская закуска. |
00:40:39 |
Это греческое имя, гений. |
00:40:41 |
Ее отец - Николаос Начиос. |
00:40:45 |
Миллиардер? |
00:40:48 |
Как твой адвокат, рекомендую тебе |
00:40:51 |
Я это обдумаю. |
00:40:54 |
Сюзи - дочь моего сына Ларри |
00:40:57 |
Она сбежала с этим полуцветным |
00:41:01 |
Как это называется? Мулатом. |
00:41:03 |
Скажем, в его кофе |
00:41:06 |
Но он неплохо устроился |
00:41:10 |
Но не спрашивайте меня, как. |
00:41:12 |
Они подарили мне компьютер |
00:41:16 |
но я отказалась. |
00:41:19 |
Но кто может позволить себе |
00:41:21 |
Но позвонила моя сестра Марджори |
00:41:27 |
но сама она летать не может |
00:41:31 |
Так что я сказала... |
00:41:49 |
Она спит. Мне что-нибудь |
00:41:52 |
Еще орехов, пожалуйста. |
00:41:55 |
Такси! |
00:42:00 |
Ты меня не помнишь? |
00:42:03 |
Как ты можешь не помнить Кингпина? |
00:42:06 |
Нет, нет! Пожалуйста! |
00:42:10 |
Пожалуйста, нет! |
00:42:14 |
Теперь ты меня вспомнил? |
00:42:15 |
Ты что, тупой? |
00:42:39 |
Отвали от меня! |
00:43:05 |
Держись подальше от Адской Кухни! |
00:43:07 |
Это теперь не твой район! |
00:43:11 |
Кухня теперь принадлежит Кингпину. |
00:43:33 |
Пожалуйста. |
00:43:35 |
Пожалуйста, не бейте. |
00:43:37 |
Я не плохой парень, сынок. |
00:43:54 |
Я не плохой. |
00:44:00 |
Нет. |
00:44:19 |
Я тебе перезвоню - |
00:44:22 |
Доброе утро. |
00:44:24 |
У тебя уши должны гореть. |
00:44:27 |
Только что принес посыльный. |
00:44:29 |
Твое приглашение |
00:44:32 |
На двоих. |
00:44:34 |
На двоих? Круто! |
00:44:37 |
Похоже, мне придется |
00:44:39 |
Неслабые деньги |
00:44:42 |
Ты должен это чувствовать, |
00:44:45 |
Во сколько ты меня заберешь? |
00:44:48 |
Что? Спятил? |
00:44:50 |
Это место будет набито |
00:44:53 |
Людьми, которые платят юристам |
00:44:56 |
Или головками сыра. |
00:45:00 |
Скажу по секрету - это место совсем |
00:45:04 |
Оно похоже на комедию какую-то. |
00:45:06 |
Я все жду, когда |
00:45:10 |
Тогда ты пойдешь. |
00:45:12 |
"На двоих" никуда одни не ходят. |
00:45:17 |
Ты закончил? У нас остался всего час, |
00:45:20 |
Что тебя тревожит? |
00:45:25 |
Тяжелая ночь. |
00:45:28 |
Хочешь поговорить об этом? |
00:45:34 |
Нет. |
00:45:37 |
Это из-за Электры, да? |
00:45:41 |
"Гранд Отель" принадлежит Начиосу, |
00:45:46 |
Она выше моего уровня, |
00:45:53 |
Это рекорд какой-то. Ты только что |
00:45:57 |
и сразу перешел к разрыву. |
00:46:01 |
Что делает твой "детектор лжи", |
00:46:04 |
Давай начистоту, а? |
00:46:09 |
Попал! |
00:46:13 |
Послушай, Мэтт, серьезно, |
00:46:31 |
Это значит, ты жаждешь реванша? |
00:46:35 |
Я знала, что найду тебя. |
00:46:39 |
Как ты понял, что я - не бродяга? |
00:46:44 |
Бродяги не пользуются парфюмом |
00:46:48 |
По крайней мере, так далеко от Челси. |
00:46:52 |
Иди сюда. |
00:46:55 |
Я кое-что хочу тебе показать. |
00:46:57 |
Погоди секунду. |
00:46:59 |
Скольких женщин ты уже |
00:47:03 |
Ты - первая. |
00:47:05 |
Хороший ответ. |
00:47:11 |
Посмотри! |
00:47:13 |
Какая красота! |
00:47:16 |
Знаю. Это был мой любимый вид города, |
00:47:20 |
Я хотел, чтобы ты это увидела. |
00:47:37 |
Что это? |
00:47:40 |
Это от моей матери. |
00:47:43 |
Для удачи. |
00:47:47 |
Талисман, значит? |
00:47:49 |
Мне такой тоже не помешал бы. |
00:47:55 |
Она отдала его мне перед смертью. |
00:48:00 |
Что произошло? |
00:48:04 |
Мне нужно идти. |
00:48:07 |
Нет, мне нужно... |
00:48:10 |
Не пойдет. |
00:48:13 |
Температура упала на 2-3 градуса. |
00:48:18 |
Когда идет дождь, у мира |
00:48:23 |
Каждая капля дает отзвук, |
00:48:28 |
И в этот момент я... |
00:48:31 |
Я как будто могу снова видеть. |
00:48:35 |
И я просто хочу... |
00:48:39 |
Я хочу тебя видеть. |
00:48:45 |
Ладно. |
00:48:47 |
Вот он. |
00:49:15 |
Господи! |
00:49:20 |
Ты такая красивая! |
00:49:50 |
Я тебя порешу, приятель. |
00:49:55 |
Думал, Кингпин не потребует денег? |
00:49:58 |
Это моя машина! Моя! |
00:50:04 |
Полиция! |
00:50:07 |
Мэтт? |
00:50:12 |
Мне нужно идти. |
00:50:21 |
Останься. |
00:50:25 |
Останься со мной. |
00:52:02 |
Вот о чем я говорю! |
00:52:06 |
Это пойдет на пользу бизнесу. |
00:52:08 |
Спасибо. |
00:52:10 |
Мэтт Мэрдок. |
00:52:13 |
Бен Урик, приятно познакомиться. |
00:52:15 |
Вы пишете статьи |
00:52:18 |
Да, среди прочего. |
00:52:20 |
Проясните нам кое-что. Знаете |
00:52:25 |
Я читал, что вы пишете о Кингпине. |
00:52:27 |
Один человек за всеми преступлениями |
00:52:32 |
Да, но так же одинок и мститель, |
00:52:38 |
Они должны быть громадными, |
00:52:41 |
Это миф. |
00:52:43 |
Будьте добры, позвоните мне... |
00:52:47 |
Прошу прощения. |
00:52:52 |
Классный цвет. |
00:52:54 |
Я не знаю. |
00:52:56 |
Да, но позвоните мне. |
00:53:02 |
Приятно было познакомиться. |
00:53:05 |
Ты посмотри. |
00:53:09 |
Такого шанса больше |
00:53:13 |
Надо об этом поговорить. |
00:53:15 |
Франклин Нельсон, |
00:53:18 |
Эй, хочешь поговорить с мистером |
00:53:21 |
Понятно? |
00:53:26 |
Слепые адвокаты из Адской Кухни. |
00:53:29 |
Да. Точнее, он слепой. |
00:53:31 |
Я глухой. |
00:53:34 |
Дай им визитку, Уэсли. |
00:53:35 |
Я всегда нахожусь |
00:53:38 |
Простите, мистер Фиск. |
00:53:41 |
Мы не можем вас представлять. |
00:53:44 |
Почему же? |
00:53:45 |
Да, почему, мистер Мэрдок? |
00:53:48 |
Потому что мы имеем дело |
00:53:53 |
Он сказал "невиновными". Забавно. |
00:53:56 |
За проведенные в бизнесе годы |
00:53:59 |
Какую? |
00:54:00 |
Никто не бывает невиновен. |
00:54:03 |
Никто. |
00:54:07 |
Наслаждайтесь вечеринкой. |
00:54:11 |
Я... Мэтт, знаешь, |
00:54:15 |
Я просто... |
00:54:18 |
Мэтт, я хотел бы отдать тебе |
00:54:23 |
Это так красиво? |
00:54:29 |
Тебя отвести наверх, Мэтт? |
00:54:33 |
Мэтт? |
00:55:14 |
Теперь я нашел тебя. |
00:55:19 |
Это самое главное. |
00:55:22 |
Привет. Добрый вечер. |
00:55:30 |
Привет. |
00:55:38 |
Ты сегодня потрясающе выглядишь. |
00:55:48 |
Ты не против? |
00:55:51 |
Нет, просто... |
00:55:57 |
Меня - нет. |
00:56:00 |
Но ты должен знать |
00:56:03 |
что я так нарядилась на эту вечеринку |
00:56:06 |
я хотела выглядеть |
00:56:12 |
Я бы хотела, чтобы ты |
00:56:15 |
Я тоже. |
00:56:23 |
Мэтт. |
00:56:25 |
Что такое? |
00:56:27 |
Просто |
00:56:30 |
хорошие вещи |
00:56:32 |
И когда все же происходят, я пугаюсь. |
00:56:36 |
Ничего плохого не случится. Обещаю. |
00:56:59 |
Не прекрасна ли она? |
00:57:02 |
Думаю, она счастлива. |
00:57:04 |
Я не видел такую улыбку с тех пор, |
00:57:08 |
Бедняжка. Прямо у нее на глазах. |
00:57:11 |
Тебе обязательно |
00:57:13 |
История имеет свойство повторяться. |
00:57:17 |
Что ты хочешь сказать? |
00:57:23 |
Просто прощаюсь. |
00:57:39 |
Что-то происходит. |
00:57:41 |
Папа! |
00:57:43 |
Папа. Папа! |
00:57:47 |
Скажи, куда ты едешь? |
00:57:50 |
Жди. |
00:57:58 |
Прости. |
00:58:34 |
Что происходит? |
00:58:37 |
Это все, что тебе нужно знать. |
00:58:51 |
Осторожнее! |
00:59:12 |
Я промахнулся. |
00:59:42 |
Что-то уронил? |
01:00:07 |
В яблочко. |
01:00:50 |
Папа! |
01:01:12 |
Это немедленно на экспертизу. |
01:01:14 |
Эй, Ник. |
01:01:15 |
Что тебе нужно, Урик? |
01:01:21 |
Похоже, ты получил свою статью. |
01:02:03 |
Вы были правы, Отец. |
01:02:07 |
Вы были правы. |
01:02:58 |
Я знаю, что ты чувствуешь. |
01:03:05 |
Я хочу отомстить. |
01:03:10 |
Месть не заставит боль уйти. |
01:03:19 |
Мне теперь нет места. |
01:03:22 |
Есть. |
01:03:24 |
Останься. |
01:03:27 |
Останься со мной. |
01:03:30 |
Пожалуйста. |
01:04:06 |
Электра! |
01:04:08 |
Электра, подожди! |
01:04:11 |
Прошу тебя. |
01:04:26 |
Поехали. |
01:04:53 |
О, призовая игра! |
01:04:56 |
Надеюсь, это того стоит, Кирби. |
01:05:00 |
Ты меня знаешь, Урик. |
01:05:16 |
Ладно. |
01:05:18 |
Ты готов увидеть что-то |
01:05:22 |
Давай! |
01:05:30 |
Ты что? Я тебе золотую жилу открыл! |
01:05:32 |
Почему? |
01:05:34 |
Ладно. А это ты видел? |
01:05:43 |
Направо сильно, налево тихонько... |
01:05:49 |
Ты просил искать что-то странное? |
01:05:54 |
По-моему, это какое-то |
01:05:58 |
Ты не представляешь себе. |
01:06:00 |
Полиция все еще расследует |
01:06:04 |
опознали в Начиосе |
01:06:07 |
...считает, что мститель-самоучка |
01:06:10 |
...замешан Бросающий вызов дьяволу. |
01:06:15 |
Как ты прошел мимо охраны? |
01:06:18 |
Ты об этом, что ли? |
01:06:22 |
Это в самом деле было необходимо? |
01:06:24 |
Необходимо? Нет, это было весело. |
01:06:27 |
Знаешь, ты превзошел |
01:06:31 |
Ты даже втянул в это Дьявола. |
01:06:36 |
Он |
01:06:38 |
заставил меня |
01:06:41 |
промахнуться. |
01:06:43 |
Есть старая поговорка: слишком |
01:06:52 |
Дьявол - мой. |
01:06:54 |
Правда? |
01:06:56 |
Я это уже слышал. Неоднократно. |
01:07:02 |
Как убить человека без страха? |
01:07:06 |
Вселив в него страх. |
01:07:10 |
Мне это нравится. Но сначала |
01:07:17 |
передай мой привет Электре. |
01:07:21 |
Еще что-нибудь? |
01:07:24 |
Да. |
01:07:28 |
Мне нужен костюм. |
01:07:38 |
Что тебе нужно? |
01:07:40 |
Мэтт, это Бен Урик. |
01:07:44 |
Я кое-что раскопал для своей статьи. |
01:07:47 |
Думаю, Начиос был подставлен |
01:07:50 |
Зачем ты мне это говоришь? |
01:07:51 |
Говорят, что Кингпин |
01:07:55 |
Он убивает всю твою семью. |
01:07:58 |
Думаю, твоя девушка в опасности. |
01:08:00 |
Я подумал, ты знаешь кого-нибудь, |
01:10:53 |
Помнишь меня? |
01:10:56 |
Подожди! |
01:10:59 |
Я тут ни при чем. |
01:11:03 |
Стой! Это сделал киллер |
01:11:08 |
Я не убивал твоего отца. |
01:12:03 |
Хочу взглянуть в глаза убийцы |
01:12:06 |
Подожди! Стой! |
01:12:13 |
Теперь ты знаешь. |
01:12:17 |
О, господи... |
01:12:18 |
Я пытался защитить тебя, Электра. |
01:12:23 |
Прости меня! |
01:12:30 |
Это он. Глаз-Алмаз. |
01:12:33 |
Послушай меня. Тебе нужно бежать. |
01:12:35 |
Он заплатит за то, что сделал. |
01:12:38 |
Я не хочу снова терять тебя. |
01:12:42 |
Я тебя найду. |
01:12:47 |
Ну же, девочка. |
01:13:06 |
Привет, сиротка. Поиграем? |
01:13:16 |
Отлично. Давай! |
01:14:23 |
Неплохо, крошка. |
01:14:27 |
Но я |
01:14:31 |
волшебник. |
01:14:58 |
И вот мой следующий трюк. |
01:15:03 |
Нет! Нет! |
01:15:21 |
Полиция Нью-Йорка! |
01:15:25 |
Встаньте на колени |
01:15:29 |
Повторяю, встаньте на колени |
01:15:55 |
Помоги мне. |
01:15:59 |
Останься. Останься со мной. |
01:16:34 |
Все чисто. |
01:17:06 |
Мэтью. Мэтью. |
01:17:10 |
О, боже... Господи... |
01:17:14 |
Я пытался, Отец. |
01:17:16 |
Я пытался. |
01:17:19 |
Таков я есть. |
01:17:29 |
Первый - как предупреждение |
01:17:33 |
Отец. |
01:17:35 |
Здесь есть задний ход? |
01:17:37 |
Бегите. Зовите полицию. |
01:17:41 |
Я должен это закончить. |
01:17:44 |
Нужно верить, Отец. Не правда ли? |
01:17:58 |
Ты. |
01:18:00 |
Поиграем? |
01:19:28 |
Кейн, нужны чертежи и схемы города. |
01:19:32 |
Есть, сэр. |
01:20:30 |
Вперед! |
01:20:32 |
Пошли! Пошли! |
01:20:34 |
Койл, держи их на прицеле! |
01:20:37 |
Обоих. |
01:20:39 |
Готов? |
01:20:42 |
Человек без страха. Похоже, |
01:20:49 |
Сейчас будет больно! |
01:20:54 |
Сейчас будет шумно! |
01:21:09 |
Фиск был прав насчет тебя. |
01:21:13 |
Фиск? Фиск - это Кингпин? |
01:21:16 |
Да. |
01:21:18 |
Вся эта чушь с розами - |
01:21:22 |
Это не мой стиль. |
01:21:30 |
Он нанял меня убить Начиоса. |
01:21:38 |
Но я иду на хет-трик. |
01:21:40 |
Я сказал ему, что ты будешь |
01:21:48 |
Дьявол - мой. |
01:22:05 |
Мои руки! Мои руки! |
01:22:12 |
Ты забрал у меня руки! |
01:22:15 |
Прояви милосердие. |
01:22:38 |
Глаз-Алмаз. |
01:22:40 |
Стоять! |
01:22:46 |
Детектив, смотрите! |
01:22:53 |
Удачи тебе, сынок. |
01:23:00 |
Возникла проблема. |
01:23:02 |
Глаз-Алмаз ошибся. |
01:23:04 |
Точно. |
01:23:05 |
Отошли стражу домой. |
01:23:08 |
Но, сэр... |
01:23:11 |
Тебе этого не понять. |
01:24:00 |
Бросающий вызов дьяволу. |
01:24:02 |
Кингпин. |
01:24:40 |
Жаль, что ты пришел раненым. |
01:24:43 |
Я бы хотел биться с тобой |
01:24:48 |
Тебя зовут человеком без страха. |
01:24:53 |
Если это правда, то почему ты |
01:25:00 |
Не могу поверить! |
01:25:02 |
Нет, нет. |
01:25:04 |
Слепой адвокат из Адской Кухни? |
01:25:10 |
Ты убил единственных двоих людей, |
01:25:15 |
Почему? |
01:25:18 |
Бизнес. |
01:25:20 |
Это всегда бизнес. |
01:25:23 |
Я в то время работал на Фэллона. |
01:25:26 |
Твой отец |
01:25:29 |
а твоя девушка оказалась |
01:25:35 |
Это всегда бизнес. |
01:25:39 |
Я тебя найду! |
01:25:40 |
Ты слишком долго |
01:26:41 |
Я думал об этом дне с 12 лет. |
01:27:11 |
Я не понимаю. |
01:27:19 |
Я - не плохой. |
01:27:24 |
Слышишь, слепой? |
01:27:27 |
Сирены. |
01:27:30 |
Они приехали за тобой. |
01:27:32 |
За мной? |
01:27:34 |
Ты что, не слышишь? |
01:27:36 |
Приказано арестовать Кингпина. |
01:27:38 |
Они едут за тобой. |
01:27:40 |
Я слышу полицейские рации отсюда. |
01:27:42 |
Нет, нет. |
01:27:44 |
Клянусь, я им расскажу, кто ты. |
01:27:47 |
Да? Рассказывай. |
01:27:51 |
Расскажи ребятам в тюрьме, |
01:27:56 |
Это будет как кровь в воде. |
01:28:00 |
Не беспокойся, я выйду. |
01:28:04 |
Знаю. |
01:28:08 |
И я буду ждать. |
01:28:13 |
Справедливость восторжествовала. |
01:28:23 |
Я тебя достану! |
01:28:25 |
Я тебя достану. |
01:28:28 |
Еще не все кончено! |
01:28:33 |
С Дьяволом еще не покончено! |
01:28:47 |
Это для тебя, отец. |
01:29:11 |
"Хотя свидетелей не было, |
01:29:12 |
полиция полагает, что Фиска |
01:29:15 |
Свидетелей не было. |
01:29:17 |
Черным по белому написано. |
01:29:19 |
Но если нет свидетелей? Даже |
01:29:22 |
Прошу тебя. |
01:29:24 |
Так в канализации |
01:29:27 |
Я этого не сказал. |
01:29:29 |
Ты допускаешь, что в канализациях |
01:29:33 |
Допускаю ли я это? Нет. |
01:29:35 |
Как ты можешь не допускать? Ты... |
01:29:41 |
Джуди, мы здесь! |
01:29:49 |
Как ты? |
01:29:53 |
Ничего. Со мной все будет хорошо. |
01:29:54 |
Хочешь поговорить об этом? |
01:29:57 |
Нет, но спасибо. |
01:30:03 |
Пойду подышу воздухом. |
01:30:06 |
Спасибо. |
01:30:44 |
Я должен был спасти город |
01:30:47 |
но с помощью Электры |
01:30:57 |
Теперь я верю, что все возможно. |
01:31:02 |
Брейл. |
01:31:06 |
Иногда вера - это все, что нужно. |
01:31:34 |
Что же касается |
01:31:38 |
Скоро мир узнает правду: |
01:31:46 |
Что этот город рожден героями. |
01:31:51 |
Что один человек |
01:32:12 |
Достань их, Мэт! |
01:32:15 |
Адская Кухня - это мой район. |
01:32:17 |
Я скольжу по крышам и аллеям |
01:32:21 |
наблюдая из темноты. |
01:32:23 |
Вечно в темноте |
01:32:27 |
дьявол на страже. |
01:32:36 |
Перевод: Radegast |
01:34:29 |
Глаз-Алмаз. |
01:34:36 |
Checked with Subtitle Workshop |