Dark Knight The Batman The Dark Knight
|
00:01:45 |
- Üçümüz de aynıyız, yapalım şu işi. |
00:01:48 |
Çatıda da iki kişi var. Herkes bir pay alır. |
00:01:52 |
Altı pay. |
00:01:54 |
Öylece oturup bundan |
00:01:57 |
- Ona niye Joker dendiği belli. |
00:02:00 |
- Makyaj yapıyormuş. |
00:02:02 |
Evet, korkutmak için. |
00:02:16 |
Pekala millet, eller yukarı, başlar aşağı. |
00:02:20 |
Eller yukarı, başlar aşağı dedim! |
00:02:23 |
Gidelim hadi. |
00:02:26 |
- Eller yukarı dedim! |
00:02:27 |
İşte sessiz alarm başlıyor. |
00:02:30 |
Şimdi de bitiyor. |
00:02:32 |
Başlar aşağı! |
00:02:33 |
Pekala, tatlım, seninle dalış |
00:02:36 |
- Yerde kal dedim. |
00:02:39 |
Çok tuhaf. 911 'i aramamıs. |
00:02:42 |
Bu sorun olur mu? |
00:02:43 |
Olmaz. Benim işim bitti. |
00:02:53 |
Oturun! Otur! |
00:02:56 |
Otur. Orada kalın demiştim. |
00:03:02 |
Ellerinizle yapmanızı istediğimiz tek şey... |
00:03:05 |
...bunları canınız pahasına tutmanız. |
00:03:16 |
Yerde kalın! Yerde kalın! |
00:03:18 |
Kimse kımıldamasın. |
00:03:42 |
Kimin parasını çaldığınızı biliyor musunuz? |
00:03:44 |
- Sen ve dostlarınız ölüsünüz. |
00:03:51 |
Ne? |
00:04:00 |
Sayı saymayı nerede öğrendin? |
00:04:05 |
Bu şeyi 5000 voltla falan çevirmişler. |
00:04:08 |
Mafya bankası. |
00:04:12 |
Alarmcı herif nerede? |
00:04:13 |
Patron bana, işi bitince |
00:04:16 |
Bir boğaz eksilsin, değil mi? |
00:04:18 |
Tuhaf. Bana da benzer bir şey söyledi. |
00:04:20 |
Ne? |
00:04:33 |
Bu çok fazla para. |
00:04:35 |
Şu Joker'in kafası çalışsaydı |
00:04:40 |
Eminim Joker parayı yükler yüklemez |
00:04:45 |
Hayır, hayır. |
00:04:49 |
Otobüs şoförü mü? |
00:04:53 |
Hangi otobüs şoförü. |
00:04:58 |
Okul dağıldı. Gitme vakti. |
00:05:00 |
Bu adamın kalkmaya niyeti yok, değil mi? |
00:05:03 |
Bu çok fazla para. |
00:05:09 |
Adamların geri kalanlarına ne oldu? |
00:05:18 |
Kendini zeki mi sanıyorsun? |
00:05:21 |
Sizi kiralayan adam... |
00:05:23 |
...aynı şeyleri sana da yapacaktır. |
00:05:26 |
Bu şehirde suçlular bazı değerlere inanırdı. |
00:05:29 |
Onur. |
00:05:30 |
Saygı. |
00:05:32 |
Bir de sana bak. |
00:05:35 |
Sen neye inanıyorsun? |
00:05:36 |
Benim inandığım, |
00:05:43 |
...tuhaflaştırır". |
00:06:26 |
Sayın başkan, seçimlerde |
00:06:29 |
- Ne zaman başlayacaksınız? |
00:06:32 |
Örneğin şu Batman suçluları iyi |
00:06:36 |
- Yok dostum. Bu gece çalışmayacağım. |
00:06:40 |
Ona denk gelme ihtimalin piyangodan |
00:06:43 |
Bu doğru değil. Büyük Suçlar Biriminin |
00:06:47 |
Belediye başkanına göre |
00:06:50 |
Soruşturma devam ediyor. |
00:06:52 |
Sokakları temizleme süreci |
00:06:55 |
Kampanyamda dediğim gibi... |
00:07:01 |
Karınızı tekrar görmek |
00:07:03 |
Senin annene bakman |
00:07:06 |
- Onu tekrar hastaneye yatırdım. |
00:07:11 |
- Daha ortaya çıkmadı mı? |
00:07:14 |
- Orada olduğunu hatırlatmayı seviyorum. |
00:07:18 |
Umarım... |
00:07:20 |
...meşgul olduğu içindir. |
00:07:39 |
Bu yüzden köpekle geldim. |
00:07:42 |
Küçük prensesim. |
00:07:44 |
Lütfen! Ağzımda dolanıyorlar. |
00:07:48 |
Uyuşturucuların müşterilerime |
00:07:51 |
Alıcı dikkat etsin. |
00:07:52 |
Bileşimim adamı uçurur dedim. |
00:07:56 |
Ama gitmek isteyeceğin yerlere |
00:07:59 |
Benim işimde müşteri geri gelmeli. |
00:08:02 |
Mallarımı beğenmiyorsan, |
00:08:05 |
Tabii Batman geriye satıcı bıraktıysa. |
00:08:11 |
Köpeklerim çok aç! |
00:08:19 |
Senden sadece bir tane olması çok kötü. |
00:08:29 |
- Ne? |
00:08:35 |
Köpekleri salın! |
00:08:50 |
Bu daha çok benziyor. |
00:08:59 |
OYALA |
00:09:05 |
KORKUT |
00:10:20 |
Sizi bir daha buralarda görmeyeyim. |
00:10:21 |
- Yardım etmeye çalışıyoruz. |
00:10:25 |
Teşhisim o yönde değil! |
00:10:26 |
Bu hakkı nereden alıyorsun? |
00:10:30 |
Hokey vatkaları kullanmıyorum. |
00:10:40 |
Bize yüzünü göstermeden yapamaz. |
00:10:48 |
O makyajın altında neler gizliyor? |
00:10:58 |
Bize biraz izin verir misiniz, lütfen? |
00:11:03 |
Yine o. |
00:11:05 |
- Küçük iş çevirenlerden bir grup. |
00:11:10 |
Dedektiflerim bunlarla uyuşturucu alıyordu. |
00:11:13 |
Bu banka mafyanın başka bir deposuydu. |
00:11:15 |
- Kirli paranın çoğunu bulduk. |
00:11:18 |
Bütün bankalara aynı anda |
00:11:22 |
Şu Joker ne olacak? |
00:11:24 |
Bir adam mı, tüm mafya mı? O beklesin. |
00:11:27 |
Yeni savcı öğrenince |
00:11:30 |
Ona güveniyor musun? |
00:11:31 |
Onu uzak tutmak cok zor olacak. |
00:12:19 |
Wayne Malikanesi yeniden |
00:12:22 |
Çatı katında uyumamanın yerini... |
00:12:25 |
...köşkte uyumamak tutmaz. |
00:12:27 |
Ne zaman kendi yaralarınızı dikseniz |
00:12:31 |
Evet. Hatalarımdan ders almamı sağlıyor. |
00:12:34 |
Öyleyse son derece bilge |
00:12:39 |
Zırhım. |
00:12:41 |
Çok fazla yük taşıyorum. |
00:12:44 |
Eminim Bay Fox bir şeyler ayarlar. |
00:12:47 |
- Sizi bir kaplan mı hırpaladı? |
00:12:50 |
Büyük bir köpekti. |
00:12:53 |
Dün gece yine taklitçiler |
00:12:57 |
Onları işe alıp hafta sonu izin yapsanıza? |
00:12:59 |
İnsanlara ilham vermek |
00:13:02 |
...aklımdaki bu değildi. |
00:13:04 |
Biliyorum. |
00:13:07 |
Yeni bölge savcısına bakın. |
00:13:10 |
Yakından bakıyorum. |
00:13:15 |
Karakteriyle mi ilgileniyorsunuz |
00:13:23 |
Rachel'in kiminle vakit |
00:13:27 |
İzin günümde beni de |
00:13:29 |
İzin kullansan belki. |
00:13:33 |
Sınırlarınızı bilin, Efendi Wayne. |
00:13:35 |
Batman'in sınırları yok. |
00:13:38 |
- Sizin var efendim. |
00:13:42 |
Bir gün öğrendiğinizde ne olacak dersiniz? |
00:13:44 |
"Ben demiştim." demeyi |
00:13:47 |
O gün ben bile bunu demek istemem, |
00:13:51 |
Muhtemelen. |
00:13:59 |
Geciktiğim için üzgünüm. |
00:14:05 |
- Nerede kaldın? |
00:14:07 |
- Harvey, ben bu davayı ezbere biliyorum. |
00:14:12 |
Turada, bende. Yazıda ise senindir. |
00:14:15 |
Öyle mi? Dava için |
00:14:17 |
Babamın şanslı parası. |
00:14:18 |
- Senden ilk randevuyu sayesinde kaptım. |
00:14:24 |
Bırakmam. |
00:14:28 |
Herkes kalksın. |
00:14:33 |
Başsavcının sadece |
00:14:36 |
Golf bir bucukta. Sana müebbet |
00:14:39 |
Carmaine Falcone, Arkham Cezaevi'nde. |
00:14:41 |
Şu sözde aileyi |
00:14:45 |
O adam bugün bu mahkemede mi? |
00:14:49 |
- Onu teşhis eder misin lütfen? |
00:14:55 |
O kişi benim. |
00:14:58 |
Elimde bulunan yeminli |
00:15:02 |
...Salvatore Maroni, |
00:15:06 |
Maroni mi? O günah keçisi. |
00:15:10 |
Sessizlik! |
00:15:12 |
- Karşı sorgu izni istiyorum. |
00:15:14 |
Karşı mı? Sen görürsün karşıyı. |
00:15:22 |
Karbon fiber, 28 kalibre. Çin malı. |
00:15:24 |
Bir kamu görevlisini öldürmeye |
00:15:27 |
...size Amerikan malını öneririm. |
00:15:29 |
- Çıkarın şunu buradan. |
00:15:36 |
Tabancayla Maroni arasında bir bağ |
00:15:39 |
Ama seni öldürmeye çalışmaları |
00:15:42 |
Mutlu olmana sevindim, Rachel. |
00:15:44 |
Bu arada, ben iyiyim. |
00:15:46 |
Yapma. Sen Gotham savcısısın. |
00:15:47 |
Üzerine ateş edilmezse |
00:15:50 |
Bir şey diyeyim mi... |
00:15:52 |
...sarsıldığını söylersen, |
00:15:55 |
Olmaz. Büyük Suçlar Biriminin |
00:15:58 |
Jim Gordon mı? Aslında bir dostumdur. |
00:16:12 |
Duyduğuma göre sağ kroşen müthişmiş. |
00:16:18 |
Sal'ın salınacak olması çok yazık. |
00:16:20 |
Evet. Mafyanın iyi tarafı, |
00:16:30 |
Hafif radyasyonlu banknotlar. |
00:16:33 |
Şehir polisi için çok fazla değil mi? |
00:16:35 |
Çeşitli kurumlarla işbirliği... |
00:16:37 |
Boş versene. |
00:16:39 |
Resmi karar, Batman'in |
00:16:43 |
Birimin binasındaki büyük spota ne demeli? |
00:16:45 |
Arızalı cihazlarla ilgili bir sorununuz varsa |
00:16:51 |
Gotham'da bilinen her para |
00:16:54 |
Ama mafya hala parasını |
00:16:57 |
Bence sen ve dostun, şehirdeki son avı |
00:17:00 |
...noktalarından vurmak istiyorsunuz: |
00:17:03 |
Çok cesurca. |
00:17:06 |
Bu şehirde, bir operasyonu ne |
00:17:10 |
Kendi özel birimin |
00:17:13 |
Bizzat kovuşturduğum polislerle |
00:17:16 |
O polislerle çalışmasaydım... |
00:17:17 |
...sen içişlerinde isim yaparken |
00:17:20 |
İdealist olmak |
00:17:23 |
Elimdekilerle elimden geleni yapmalıyım. |
00:17:29 |
Bana neyin peşinde olduğunu söylemeden |
00:17:33 |
...arama ve el koyma emri mi istiyorsun? |
00:17:36 |
- Bankaların adlarını verebilirim. |
00:17:41 |
Emirlerini çıkaracağım |
00:17:43 |
Beni inandırmana gerek yok, Dent. |
00:17:45 |
Gotham'ın beyaz şövalyesi |
00:17:48 |
Duyduğuma göre BSB'de |
00:17:52 |
Onu bilemem işte. |
00:17:55 |
Çin'de, Lau Menkul Yatırım |
00:17:59 |
Wayne şirketiyle ortaklaşa bir girişim |
00:18:03 |
Evet Bay Lau... |
00:18:06 |
...yönetim kurulu ve Bay Wayne adına... |
00:18:09 |
...heyecanlı olduğumuzu söyleyebilirim. |
00:18:17 |
Bay Wayne'in kendi fonlarının |
00:18:21 |
...ama açıkcası bu utanc verici. |
00:18:23 |
Siz çalışmalarla ilgilenin Bay Resse. |
00:18:26 |
Bruce Wayne'le ben ilgilenirim. |
00:18:28 |
Hazır. |
00:18:30 |
Tüm rakamlar olumlu. |
00:18:32 |
Tekrar üstünden geç. |
00:18:34 |
Bay Wayne'in şahsi fonlarının |
00:18:39 |
Yine uzun bir gece mi? |
00:18:41 |
Bu ortaklık sizin fikrinizdi. |
00:18:45 |
Ama ben pek ikna olmadım. |
00:18:46 |
Lau'nun şirketi hiç şaşmadan |
00:18:50 |
Para kaynağı kayıt dışı olmalı. |
00:18:53 |
- Hatta belki yasa dışı. |
00:18:57 |
Zaten biliyordunuz. |
00:18:59 |
Hesaplarına daha yakından |
00:19:02 |
- Benden istediğiniz başka bir şey var mı? |
00:19:06 |
Evet. 3 düğmeliler biraz |
00:19:09 |
Beni ilgilendiren moda değil |
00:19:13 |
Başınızı döndürmek mi istiyorsunuz? |
00:19:15 |
- Garajdan çıkarken büyük rahatlık sağlar. |
00:19:24 |
Burada yer ayırtmak |
00:19:26 |
- Ve hükümette çalıştığımı söyledim. |
00:19:28 |
Bu şehrin sağlık müfettişleri |
00:19:31 |
Rachel. |
00:19:33 |
Evet, Bruce. |
00:19:35 |
Çok hoş. |
00:19:36 |
Rachel, Natascha. |
00:19:38 |
- Natascha. Sen şu prima... |
00:19:43 |
Vay canına! Harvey'le haftaya gideceğiz. |
00:19:45 |
Öyle mi? Bale seviyorsunuz demek? |
00:19:48 |
Bruce. Bu Harvey Dent. |
00:19:50 |
Meşhur Bruce Wayne. |
00:19:54 |
Umarım anlatmamıştır. |
00:19:56 |
Masaları birleştirelim mi? |
00:19:58 |
İzin vereceklerini sanmam. |
00:19:59 |
Vermeliler. Burası benim. |
00:20:03 |
Böyle bir şehirde |
00:20:05 |
Ben burada büyüdüm. Ve iyi çıktım. |
00:20:08 |
Wayne malikanesi şehir sınırları |
00:20:11 |
Palisades mi? Tabii. |
00:20:13 |
Yeni savcımız olarak, yetki bölgenizin |
00:20:18 |
Maskeli bir intikamcıya hayran olan |
00:20:22 |
Gotham şehri, doğrular için mücadele eden |
00:20:25 |
Gotham'a sizin gibi seçilmiş |
00:20:28 |
- Kendini yasalar üstü sanan biri değil. |
00:20:31 |
Biz ettik. O pisliklerin şehrimizi |
00:20:36 |
- Ama burada demokrasi var Harvey. |
00:20:39 |
...demokrasiyi askıya alır, |
00:20:43 |
Bu bir onurdan ziyade |
00:20:46 |
Harvey, Cumhuriyeti koruması için tayin |
00:20:50 |
O da güçlerinden vazgeçmedi. |
00:20:52 |
Tamam, tamam. |
00:20:54 |
Ya kahraman olarak ölürsün... |
00:20:55 |
...ya da yeterince uzun yaşayıp |
00:20:58 |
Batman her kimse bunu |
00:21:02 |
NasıI yapsın? Batman, sorumluluklarını |
00:21:05 |
Sizin gibi biri mi Bay Dent? |
00:21:08 |
Belki. Yapabilirsem tabii. |
00:21:11 |
Ya maskeli intikamcı Harvey Dent'se? |
00:21:18 |
Geceleri gizlice dışarı çıksaydım |
00:21:24 |
Tamam, ikna oldum, Dent. |
00:21:26 |
Kampanyan için bağış toplayacağım. |
00:21:28 |
Çok naziksin ama 3 yılda |
00:21:31 |
Hayır, anlamıyorsun. |
00:21:33 |
Dostlarımla toplayacağımız bağışla... |
00:21:37 |
...tek sent bile eksiğin kalmaz. |
00:21:53 |
Bu ne böyle? |
00:21:57 |
Hepinizin bildiği gibi |
00:22:00 |
Küçük bir meblağ, altmış sekiz milyon. |
00:22:04 |
Kim bizi soyacak kadar salak olabilir. |
00:22:06 |
Ucuz bir mor takım giyen ve |
00:22:10 |
Sorun o değil. O bir hiç. |
00:22:12 |
Esas sorun polislerin |
00:22:16 |
Bay Maroni'nin iyi yerlerdeki kaynakları... |
00:22:19 |
...polisin işaretli banknotlar |
00:22:23 |
...ve bugün hesaplarımıza |
00:22:26 |
Hırslı yeni savcımız tüm rakiplerimi |
00:22:30 |
...tek seçeneğiniz benim. |
00:22:34 |
Tüm hesaplarınızı güvenli |
00:22:37 |
- Nereye peki? |
00:22:40 |
Polis içinizden birini köşeye sıkıştırsa... |
00:22:43 |
...herkesin parası güme gidebilir. |
00:22:45 |
Seni niye köşeye sıkıştıramasınlar? |
00:22:47 |
Ben Hong Kong'a gidiyorum. |
00:22:51 |
Çinliler kendilerinden birini teslim etmez. |
00:22:54 |
Parayı ne zaman aktarabilirsin? |
00:22:56 |
Aktardım bile. |
00:22:59 |
Malum nedenlerden dolayı |
00:23:03 |
Rahat olun. Paranız güvende. |
00:23:18 |
Ben de kendi esprilerim kötü sanıyordum. |
00:23:21 |
Adamımın kafanı koparmaması için |
00:23:24 |
Bir sihir numarası yapsam? |
00:23:29 |
Bu kalemi yok edeceğim. |
00:23:33 |
Ta da. |
00:23:37 |
Yok oldu. |
00:23:39 |
Bu arada, bu takım hiç de ucuz değil. |
00:23:42 |
- Bilmelisiniz, siz aldınız. |
00:23:46 |
Teklifini dinlemek istiyorum. |
00:23:51 |
Saatleri bir yıI öncesine alalım. |
00:23:54 |
Polis ve hukukçular |
00:24:01 |
Ne oldu peki? |
00:24:03 |
Yoksa cesaretiniz mi düştü? |
00:24:07 |
Bakın, benim gibi biri... |
00:24:10 |
Ucube! |
00:24:12 |
Benim gibi biri. |
00:24:14 |
Bakın, dinleyin. |
00:24:16 |
Bu küçük grup terapisini... |
00:24:21 |
...neden gündüzleri yaptığınızı biliyorum. |
00:24:24 |
Geceleri neden dışarıya |
00:24:29 |
Batman. |
00:24:31 |
Batman, Gotham'a ne yazık ki |
00:24:36 |
Dent ise sadece başlangıç. |
00:24:40 |
Televizyondaki şu sözde plana gelince... |
00:24:45 |
...Batman'in yetki alanı yoktur. |
00:24:48 |
Onu bulacak ve öttürecektir. |
00:24:50 |
Ötecek kişiyi hemen anlarım. |
00:24:53 |
Ve... |
00:24:56 |
Ne öneriyorsun peki? |
00:24:58 |
Çok basit. Batman'i öldürelim. |
00:25:01 |
O kadar basitse sen neden |
00:25:04 |
Bir işi iyi yapıyorsan |
00:25:08 |
Ne kadar istiyorsun? |
00:25:11 |
Yarısını. |
00:25:14 |
- Delisin sen. |
00:25:17 |
Hayır, değilim. |
00:25:21 |
Bu işi şimdi halletmezsek... |
00:25:24 |
...yakında... |
00:25:26 |
...minik Gambol büyükannesine |
00:25:32 |
Bu kadar soytarılık yeter! |
00:25:33 |
Böyle patlamalara... |
00:25:36 |
- Lanet olsun! |
00:25:39 |
Bizden para çalıp paçanı |
00:25:42 |
- Evet. |
00:25:44 |
Bu palyaçonun ölüsüne beş yüz bin dolar. |
00:25:46 |
Dirisine bir milyon dolar. |
00:25:50 |
Dinleyin. İşleri ciddiye almaya karar |
00:25:57 |
İşte kartvizitim. |
00:26:19 |
Sana ulaşmak çok zor. |
00:26:24 |
Lau, Hong Kong yolunu yarıladı. |
00:26:28 |
Onun pasaportuna el koyabilirdim. |
00:26:31 |
Kasalarda sadece |
00:26:34 |
Geleceğimizi biliyorlardı. |
00:26:37 |
Benim bürom mu? |
00:26:38 |
Wuertz ve Ramirez gibi bozuk heriflerle |
00:26:42 |
Evet. Senin çaylaklardan birini, |
00:26:46 |
Sakın büronda Maroni'nin adamları |
00:26:53 |
Lau'yu geri getirmeliyiz. |
00:26:55 |
Ancak Çinliler hiçbir şekilde |
00:26:59 |
Onu sana getirirsem |
00:27:02 |
Bülbül gibi şakıtırım. |
00:27:04 |
Mafya'nın birikiminin peşindeyiz. |
00:27:07 |
İşler çirkefleşecek. |
00:27:08 |
Bu işi kabul ettiğimde |
00:27:10 |
Onu nasıI geri geti... |
00:27:15 |
Bunu hep yapar. |
00:27:16 |
Çinli dostlarımıza, anlaşma yok |
00:27:20 |
Eminim Hong Kong'u |
00:27:23 |
Telefonlar çuvala mı girdi? |
00:27:26 |
Bence Bay Lau |
00:27:31 |
Pekala, yüksek irtifa atlayışları için oksijen |
00:27:36 |
Sıradışı isteklerinizle kıyaslandığında... |
00:27:39 |
...uçaktan atlamak çok sıradan kalıyor. |
00:27:43 |
Peki, uçağa dönüş için ne yapacağım? |
00:27:45 |
İyi bir seyahat acentesi öneririm. |
00:27:47 |
Uçak inmeden. |
00:27:50 |
İşte bu tam sizlik bir istek Bay Wayne. |
00:27:53 |
CIA'nin 60'lı yıllarda, adamlarını... |
00:27:56 |
...tehlikeli durumlardan çıkarmak |
00:27:59 |
- Bunu araştırabiliriz. |
00:28:02 |
Pekala. Şimdi... |
00:28:06 |
...sertleştirilmiş kevlar tabakalar, |
00:28:11 |
Daha hafif, hızlı ve çevik olacaksınız. |
00:28:17 |
Belki de önce kullanım |
00:28:20 |
İşin olumsuz tarafı var. |
00:28:22 |
Plakaların ayrı olması bıçak ve |
00:28:25 |
İşlerin çok kolay olmasını istemeyiz, |
00:28:28 |
Peki köpeklere dayanabilir mi? |
00:28:31 |
Rotweiler mı, Çivava mı? |
00:28:34 |
Kedilere karşı koruma sağlar. |
00:28:37 |
Arizona'da bir tane buldum. |
00:28:39 |
İyi bir adam nakit karşılığı bir hafta içinde |
00:28:43 |
Ya uçus ekibi? |
00:28:45 |
Güney Koreli kaçakçılar. |
00:28:46 |
Pyongyang'a sürekli radar altı uçuyorlar. |
00:28:49 |
Bir mazeret düşündün mü? |
00:28:50 |
Evet. |
00:28:54 |
GÖSTERİ İPTAL |
00:29:00 |
Aşk Gemisi: Milyarder, |
00:29:10 |
Galiba bu sizin uçağınız, efendim. |
00:29:17 |
Yorgun görünüyorsun, Alfred. |
00:29:22 |
Bana Rusça " kendi lanet güneş kreminizi |
00:29:37 |
Gambol. Bir ziyaretçin var. |
00:29:41 |
Cesedini getirmişler. |
00:29:59 |
Yani, ölü. Beş yüz eder. |
00:30:03 |
Peki dirisine ne dersin? |
00:30:08 |
Bu yaralar nasıI oldu, anlatayım mı? |
00:30:14 |
Babam... |
00:30:17 |
...ayyaşın... |
00:30:18 |
...ve itin tekiydi. |
00:30:20 |
Bir gece her zamankinden |
00:30:25 |
Annem kendini korumak için |
00:30:28 |
Babam bundan... |
00:30:30 |
...hiç hoşlanmadı. |
00:30:33 |
Ben seyrederken... |
00:30:36 |
...annemi bıçakladı. |
00:30:41 |
Bana dönüp dedi ki: |
00:30:44 |
"Neden bu kadar ciddisin?" |
00:30:48 |
Bıçakla peşime düştü. |
00:30:50 |
"Neden bu kadar ciddisin?" |
00:30:54 |
Bıçağı ağzıma soktu. |
00:30:57 |
"Yüzüne bir gülücük konduralım." |
00:31:03 |
Ve... |
00:31:07 |
Neden bu kadar ciddisin? |
00:31:14 |
Şimdi... |
00:31:16 |
...örgütümüz ufak, ancak... |
00:31:18 |
...aşırıya kaçan bir büyüme için... |
00:31:21 |
...büyük bir potansiyel var. |
00:31:24 |
Siz beyefendilerden hanginiz |
00:31:28 |
Sadece bir kişilik yerimiz var. Bu yüzden... |
00:31:32 |
...deneme yapmak zorundayız. |
00:31:39 |
Çabuk olun. |
00:31:50 |
Hong Kong'a hoş geldiniz Bay Fox. |
00:31:52 |
Bay Lau sizi şahsen |
00:31:55 |
Anlıyorum. |
00:32:06 |
Güvenlik nedeniyle |
00:32:10 |
Elbette. |
00:32:15 |
Gotham'dan görüşmelerimizin |
00:32:18 |
Gotham emniyetiyle yaşanan |
00:32:22 |
...şirketimi tehdit etmesine |
00:32:24 |
Mutlaka. |
00:32:25 |
Sizin gibi bir iş adamı halden anlar. |
00:32:28 |
Madem geldiniz, |
00:32:32 |
Beni buraya böyle lüks içinde getirdiğiniz |
00:32:38 |
Burada cep telefonlarına izin yok. |
00:32:40 |
Özür dilerim. Bunu unutmuşum. |
00:32:43 |
Hayır, ben anlaşmamızın askıya |
00:32:48 |
Birlikte iş yaparken görülmemiz |
00:32:52 |
Neyle suçlanıyor olursanız olun. |
00:32:54 |
Eminim sizin gibi bir işadamı bunu anlar. |
00:32:57 |
Bay Fox, bunun için |
00:33:01 |
Bay Wayne, vaktinizi kasten boşa |
00:33:04 |
Tesadüfen boşa harcadı. |
00:33:07 |
Güzel espri, Bay Lau. |
00:33:12 |
Efendim. |
00:33:32 |
Gezi tramvayında |
00:33:34 |
LMY Holding'in manzarası nasıI? |
00:33:36 |
Kapalı. |
00:33:38 |
Lau sıkı bir şekilde korunuyor. |
00:33:40 |
Bu nedir? |
00:33:41 |
Ar-Ge bölümü yaptı. |
00:33:44 |
Tepki süresine göre bölgenin |
00:33:47 |
Sonar. Tıpkı şey gibi... |
00:33:50 |
Denizaltı, Bay Wayne, Denizaltı gibi. |
00:33:52 |
- Peki ya diğer alet? |
00:33:55 |
Bay Wayne... |
00:33:57 |
...iyi şanslar. |
00:35:38 |
- Polisler hangi cehennemde? |
00:35:40 |
Ne diye onlara para veriyorum ki? |
00:37:42 |
Lütfen TEĞMEN GORDON'a teslim edin |
00:37:49 |
Bize parayı ver. |
00:37:53 |
O para, hayatta olmamın tek nedeni. |
00:37:56 |
Yani bize yardım ettiğini öğrenirlerse |
00:38:00 |
Müvekkilimi tehdit mi ediyorsunuz? |
00:38:02 |
Hayır. Müvekkilinizin bu soruşturmaya |
00:38:08 |
Tıpkı herkes gibi. |
00:38:11 |
Hayır mı? |
00:38:12 |
Pekala. |
00:38:14 |
Cezaevinde keyifli günler dilerim Bay Lau. |
00:38:18 |
Durun! |
00:38:19 |
Size parayı veremem... |
00:38:21 |
...ama müşterilerimin adını veririm. |
00:38:25 |
Sen şişirilmiş bir muhasebeciydin. |
00:38:27 |
Hepsine birden dava açmamızı |
00:38:31 |
Hesabım kuvvetlidir. |
00:38:35 |
Tek potada. |
00:38:38 |
Buldum. |
00:38:40 |
Bir dakika. |
00:38:42 |
Haraç ve yolsuzluk yasası. |
00:38:44 |
Paralarını birleştirdilerse |
00:38:47 |
Neyle yargılayacağız? |
00:38:49 |
Haraç ve yolsuzluk davasında, |
00:38:52 |
...hepsini aynı suçtan suçlayabilirsin. |
00:38:56 |
Bay Lau. |
00:38:59 |
Bu ortak fon hakkında |
00:39:03 |
Kayıtlar, defterler. |
00:39:04 |
Dokunulmazlık, koruma |
00:39:06 |
Açık mahkemede ifadeden sonra. |
00:39:08 |
Merak ettim, |
00:39:11 |
...o kadar paraya ne olacak acaba? |
00:39:13 |
Dedim ya, hesap konusunda iyiyimdir. |
00:39:16 |
Bölge cezaevine gidemez. |
00:39:21 |
Burası ne Gordon, kalen mi? |
00:39:24 |
Peki cezaevindekilere güveniyor musun? |
00:39:27 |
Buradakilere de güvenmiyorum. |
00:39:31 |
Lau kalıyor. |
00:39:32 |
Evet, Bay Lau'nun nasıI yolculuk ettiğini |
00:39:37 |
Haberi yayın. Palyaçoyu tutacağız. |
00:39:42 |
Haklıydı. Esas sorunu çözmeliyiz. |
00:39:47 |
Batman'i. |
00:39:53 |
Batman 'in müdahale |
00:39:55 |
Adamımız televizyonda iyi duruyor. |
00:39:57 |
Beni dostlarımın önünde |
00:40:00 |
Merak etme. Onlar da geliyor. |
00:40:11 |
- İyi yolculuklar. Sonbaharda görüşürüz. |
00:40:17 |
246 sahtekarlık suçu. |
00:40:20 |
87 kez cinayette işbirliği. |
00:40:24 |
527 kez, adalete engel olma. |
00:40:27 |
Sanıkların savunması nedir? |
00:40:36 |
Mahkemede sessizlik. |
00:40:37 |
Aynı anda 549 suçlu. |
00:40:39 |
Surillo'yu bu zırvayı dinlemeye |
00:40:42 |
Bendeki adalet tutkusu onda da var. |
00:40:47 |
Surillo'nun mahkumiyet vermesini |
00:40:50 |
...en kısa sürede temyiz |
00:40:52 |
Bir şey değişmez. |
00:40:55 |
Ama orta düzeydekiler çıkamaz. |
00:40:58 |
Mahkeme ve temyiz süresince |
00:41:01 |
Biraz hapisle kurtulmak için |
00:41:03 |
Sokakların 18 ay temiz kalması |
00:41:07 |
- Sayın başkan. Buna... |
00:41:14 |
Otur. |
00:41:20 |
Halk seni seviyor. |
00:41:21 |
Zaten sırf bu yüzden belki olur. |
00:41:25 |
Herkes peşine düşecek şimdi. |
00:41:28 |
Politikacılar, gazeteciler, polisler. |
00:41:32 |
Cüzdanı hafifleyecek olan herkes. |
00:41:35 |
Buna hazır mısın? Olsan iyi olur. |
00:41:38 |
Çünkü aleyhinde bir şey bulurlarsa... |
00:41:40 |
...o suçlular sokaklara döner. |
00:41:45 |
Tanrım. |
00:42:04 |
GERÇEK BATMAN LÜTFEN |
00:42:07 |
Bence bağış kampanyanız |
00:42:10 |
Dent için bir parti |
00:42:13 |
Ben ve Gotham'ın en adi |
00:42:16 |
...sosyalleşmenizin her zamanki tek nedeni |
00:42:20 |
Çok matrak ve çok yanlış. |
00:42:25 |
Polis, cesedin üzerinde bulunan |
00:42:28 |
Hassas seyircilerimiz dikkatli olsun. |
00:42:30 |
Onlara adını söyle. |
00:42:33 |
Brian Douglas. |
00:42:36 |
Sen gerçek Batman misin? |
00:42:38 |
- Hayır. |
00:42:42 |
O halde ne diye onun gibi giyindin? |
00:42:46 |
Çünkü o, senin gibi aşağılık itlerden... |
00:42:49 |
...korkmamamız gerektiğini |
00:42:52 |
Evet. Korkuyorsun Brian. |
00:42:56 |
Şş şş şş şş. |
00:42:58 |
Sence Batman, Gotham 'ı daha |
00:43:03 |
Bana bak. |
00:43:04 |
Bana bak! |
00:43:10 |
İşte Batman, Gotham 'ı bu kadar çıldırttı. |
00:43:14 |
Gotham 'da düzen istiyorsanız... |
00:43:16 |
...Batman maskesini çıkarıp |
00:43:21 |
Teslim olmadığı her gün, insanlar ölecek. |
00:43:25 |
Bu geceden itibaren. |
00:43:28 |
Ben sözümün eriyim. |
00:43:47 |
Harvey Dent, yeraltı |
00:43:50 |
...ama fonlar tugayından ödü kopuyor. |
00:43:53 |
- Döneceğim. |
00:43:55 |
Sıvı cesaret ister misiniz Bay Dent? |
00:43:58 |
- Teşekkürler. Alfred miydi? |
00:44:01 |
Rachel hep sizden bahsediyor. |
00:44:04 |
Henüz değil, efendim. |
00:44:08 |
Dikkat etmem gereken |
00:44:10 |
Bir bilseniz. |
00:44:31 |
Geciktiğim için özür dilerim. |
00:44:35 |
Şimdi, Harvey nerede? |
00:44:39 |
Harvey Dent, günün kahramanı. |
00:44:42 |
Rachel Dawes nerede peki? |
00:44:43 |
O da en eski dostum. Gel buraya. |
00:44:46 |
Rachel bana Harvey Dent'le çıktığını |
00:44:50 |
"Şu rezil kampanya reklamlarındaki |
00:44:52 |
"Harvey Dent'e inanıyorum." |
00:44:56 |
Sonuçta Rachel'ın ilgisini çekti. |
00:44:59 |
Ben de Harvey'ye |
00:45:02 |
Yeni bölge savcısı olarak yaptıklarına. |
00:45:05 |
Bir şey diyeyim mi? |
00:45:09 |
Ben Harvey Dent'e inanıyorum. |
00:45:11 |
Onun nöbetinde |
00:45:15 |
...daha iyimser olabileceğine inanıyorum. |
00:45:20 |
Şu yüze bakın. |
00:45:24 |
Harvey Dent için güzel bir alkış lütfen. |
00:45:38 |
Harvey seni, onunla dalga geçtiğini |
00:45:42 |
...ama ben anlıyorum. |
00:45:45 |
Gotham'ın artık Batman'e |
00:45:48 |
...günden bahsetmiştin ya. |
00:45:53 |
O günü beklememi isteyemezsin. |
00:45:55 |
Şu anda gerçekleşiyor. |
00:45:59 |
Şehirdeki suçluların yarısını içeri tıktı. |
00:46:01 |
Hem de maske takmadan. |
00:46:03 |
Gotham'a yüzü olan bir kahraman gerek. |
00:46:07 |
Sıkı parti veriyorsun Wayne. |
00:46:10 |
Tekrar sağ ol. |
00:46:13 |
Rachel'ı ödünç alabilir miyim? |
00:46:18 |
Teğmen. Cesedin üzerindeki Joker kartı |
00:46:22 |
- Eşleşen var mı? |
00:46:24 |
DNA'lar yargıç Surrillo, Harvey Dent |
00:46:28 |
Joker bize hedeflerinin adını söylüyor. |
00:46:30 |
Surrilo'nun evine devriye yolla. |
00:46:33 |
Korumak için göz altına alın. |
00:46:35 |
- Belediye sarayında. |
00:46:37 |
Ben gelene kadar |
00:46:51 |
Gordon, ne iş çeviriyorsun? |
00:46:54 |
Güvendeyiz. Tüm binanın |
00:46:57 |
Üzgünüm ama Joker'in sizi |
00:47:00 |
Bunlar tehlikeli insanlar, yargıç. |
00:47:02 |
- Yine de bana pek bilgi vermiyorsunuz. |
00:47:06 |
Zarfı alın, binin ve açın. |
00:47:13 |
Beni bu insanlarla yalnız bırakamazsın. |
00:47:15 |
Tüm mafya peşindeyken |
00:47:18 |
Buna kıyasla, mafya beni ürkütmüyor. |
00:47:20 |
Gordon, bunu muhtemelen |
00:47:24 |
...ama inan bana emniyet müdürü de |
00:47:28 |
Bu tür durumlar için uygun |
00:47:34 |
Peşine düşülmesi |
00:47:36 |
Ne demezsin. |
00:47:38 |
Evet. Kaybetmeye dayanamayacağın |
00:47:42 |
Ömrünün sonuna kadar |
00:47:45 |
- Bu çok büyük bir sorumluluk. |
00:47:53 |
Akşam yemeğine neden geciktiğimi... |
00:47:56 |
...karıma sen anlatırsın teğmen. |
00:47:58 |
Efendim, Joker kartının |
00:48:03 |
Böyle konuşma. |
00:48:04 |
Tamam. |
00:48:08 |
Tamam. |
00:48:09 |
Cevabın nedir? |
00:48:16 |
Bir cevabım yok. |
00:48:20 |
DNA'mı nereden bulmuşlar? |
00:48:22 |
Ofisinize ya da evinize girebilen biri... |
00:48:24 |
...bir mendil ya da bardağı alıp... |
00:48:27 |
- Bu durumda cevap hayır galiba. |
00:48:30 |
- Başka biri var, değil mi? |
00:48:32 |
Sakın Wayne olduğunu söyleme. |
00:48:36 |
Ne yapıyorsun? |
00:48:42 |
YUKARI |
00:48:55 |
Ambulans! |
00:49:01 |
Onun için geldiler. |
00:49:03 |
Geldik işte. |
00:49:07 |
Saklanın. |
00:49:10 |
İyi akşamlar bayanlar ve baylar. |
00:49:17 |
Bu geceki eğlenceniz biziz. |
00:49:21 |
Bir tek sorum olacak. |
00:49:24 |
Harvey Dent nerede? |
00:49:37 |
Harvey'nin yerini, |
00:49:39 |
Eller yukarı şeker çocuk. |
00:49:47 |
Harvey'yi nerede bulacağımı biliyor musun? |
00:49:51 |
Küçük bir şey sadece. Hayır mı? |
00:49:56 |
Neler oluyor burada böyle? Wayne. |
00:50:00 |
- Şükürler olsun ki bir panik odan var. |
00:50:03 |
Bu bir şaka falan olmalı. |
00:50:05 |
Neyse, ben de sevdikleriyle yetinirim. |
00:50:07 |
Biz haydutlardan korkmayız. |
00:50:12 |
Biliyor musun... |
00:50:15 |
...bana babamı hatırlattın. |
00:50:19 |
Ondan nefret ederdim. |
00:50:21 |
Tamam, dur. |
00:50:27 |
Merhaba güzelim. |
00:50:31 |
Sen Harvey'nin manitası olmalısın. |
00:50:36 |
Ne de güzelmişsin öyle. |
00:50:45 |
Gergin görünüyorsun. |
00:50:50 |
NasıI olduklarını öğrenmek ister misin? |
00:50:53 |
Gel buraya. |
00:50:56 |
Bana bak. |
00:50:58 |
Bir zamanlar karım vardı. |
00:51:00 |
Çok güzeldi, senin gibi. |
00:51:03 |
Benim çok endişelendiğimi... |
00:51:08 |
...daha fazla gülmem gerektiğini söylerdi. |
00:51:11 |
Kumar oynadı, tefecilere çok borçlandı. |
00:51:17 |
Bir gün yüzünü çizdiler. |
00:51:20 |
Ameliyat için paramız yoktu. |
00:51:24 |
Onu tekrar gülerken görmek istiyordum. |
00:51:28 |
Yaraları umursamadığımı |
00:51:34 |
Ben de ağzıma bir jilet soktum |
00:51:38 |
...kendime. |
00:51:40 |
Bir şey diyeyim mi? |
00:51:45 |
Beni terk etti. |
00:51:47 |
İşin komik tarafını gördüm. |
00:51:50 |
Artık hep gülümsüyorum. |
00:51:55 |
Savaşçı tarafın var. Bunu severim. |
00:51:59 |
O halde bana aşık olacaksın. |
00:52:28 |
At silahını. |
00:52:30 |
Tabii. Sen de küçük maskeni çıkar da |
00:52:40 |
Bırak onu. |
00:52:42 |
Çok kötü cümle kurdun. |
00:53:07 |
İyi misin? |
00:53:11 |
Bunu bir daha yapmayalım. |
00:53:14 |
Güvende. |
00:53:17 |
Sağ ol. |
00:53:19 |
Jim, olmadı. |
00:53:20 |
Onlar Lau'a ulaşamadıkları sürece |
00:53:23 |
Ama kovuşturma bitti. |
00:53:25 |
Hakimler ve emniyet müdürleri öldürülürken |
00:53:30 |
Peki ya Dent? |
00:53:31 |
Biraz aklı varsa, |
00:53:33 |
Çöpleri nerede tutuyorsunuz? |
00:53:36 |
Mahkemeden bekleniyorsun. İfadeni alana |
00:53:40 |
Beni koruyamazsınız. |
00:53:43 |
İş birliğine yanaşmazsan, buraya değil, |
00:53:47 |
Hesaplarına göre orada |
00:53:51 |
Beni hedef alınca paraları geri gelmez. |
00:53:53 |
Mafyanın direnmeden teslim |
00:53:55 |
...ama bu farklı. Çizgiyi aştılar. |
00:53:58 |
Onları ezdiniz, çaresizliğin |
00:54:02 |
Bu çaresizlik içinde, tam olarak |
00:54:07 |
Suçlular karmaşık değildir Alfred. |
00:54:10 |
Neyin peşinde olduğunu öğrenmeliyiz. |
00:54:12 |
Kusura bakmayın Efendi Wayne, belki siz |
00:54:18 |
Çok uzun zaman önce Burma'daydım. |
00:54:20 |
Dostlarımla yerel hükümet için çalışıyorduk. |
00:54:24 |
Kabile liderlerinin sadakatini |
00:54:27 |
...rüşvet olarak vererek |
00:54:30 |
Ama kervanları Rangoon'un kuzeyinde |
00:54:34 |
Biz de taşları aramaya gittik. |
00:54:38 |
Altı ay boyunca |
00:54:44 |
Günün birinde, portakal büyüklüğünde... |
00:54:48 |
...bir zümrütle oynayan bir çocuk gördüm. |
00:54:51 |
Eşkıya onları bir kenara atıyordu. |
00:54:55 |
- Neden çalıyordu peki? |
00:54:59 |
Bazı insanlar para gibi |
00:55:03 |
Satın almak, korkutmak, anlaşmak |
00:55:08 |
Bazı insanlar sadece dünyanın |
00:55:32 |
Adınız efendim? |
00:55:34 |
Sekizinci ve Orchard Yolu. |
00:55:50 |
İsimlere bakın. |
00:55:58 |
"Richard Dent." |
00:56:02 |
"Patrick Harvey." |
00:56:03 |
Harvey Dent. |
00:56:04 |
Siz olay yerini kirletmeden |
00:56:08 |
Biz mi kirleteceğiz? |
00:56:10 |
Dedektif! |
00:56:14 |
Bir dakika izin verin. |
00:56:17 |
Altında tuğla duvar var. |
00:56:19 |
- Parçalanmış mermiyi mi inceleyeceksin? |
00:56:24 |
Parmak izleri. |
00:56:34 |
Her ne yapacaksan çabuk yap. |
00:56:38 |
Çünkü bir sonraki hedefini bulduk. |
00:56:41 |
Ölüm İlanı: Anthony Garcia, |
00:57:00 |
Bence yeterince ses çıkaramadınız efendim. |
00:57:15 |
Sizin için ne yapabilirim Bay Reese? |
00:57:18 |
LMY Holding'in raporunun |
00:57:22 |
Bazı düzensizlikler buldum. |
00:57:25 |
Genel müdürleri gözaltında. |
00:57:27 |
Hayır, onların değil, sizin rakamlarınızda. |
00:57:30 |
Uygulamalı Bilimler. Wayne Holding'in koca |
00:57:35 |
Ben de arşive inip |
00:57:41 |
Sakın sizin bebeğinizin akşam haberlerde... |
00:57:43 |
...devriye arabalarını kızartışını |
00:57:47 |
Ar-Ge bölümü bol keseden para harcıyor. |
00:57:50 |
Ordu için cep telefonlarıyla |
00:57:54 |
Onlar için şimdi ne yapıyorsunuz? |
00:57:58 |
Hayatım boyunca her yıI |
00:58:07 |
Şunu açığa kavuşturalım. |
00:58:10 |
Müşterinin, yani dünyanın... |
00:58:13 |
...en zengin ve en güçlü |
00:58:17 |
...bir intikamcı olduğuna ve geceleri çıplak |
00:58:23 |
...ve planın bu adama |
00:58:33 |
Bol şans. |
00:58:40 |
Sizde kalsın. |
00:58:48 |
Bu senin orijinal taraman. |
00:58:52 |
Bu da değiştirilmiş hali. |
00:59:03 |
Bu da mermiyi şarjöre takarken |
00:59:08 |
Size bir kopyasını alırım. |
00:59:10 |
Bay Wayne. |
00:59:14 |
Evet. Hükümetin |
00:59:16 |
Hükümetle iş yaptığımızı bilmiyordum. |
00:59:19 |
Lucius, |
00:59:23 |
Tamam o zaman. |
00:59:28 |
Emniyet Müdürü Loeb için yas tutulurken, |
00:59:31 |
Polisler, Joker'in, Gotham Times |
00:59:34 |
...belediye başkanına yönelik tehdidinin |
00:59:39 |
Tüm veri tabanlarını taradım. |
00:59:43 |
Adresleri karşılaştıralım. |
00:59:45 |
Geçit törenini gören |
00:59:51 |
Bir tane buldum! |
00:59:52 |
Melvin White. |
00:59:56 |
Şiddetli saldırı. İki kez Arkham'da yatmış. |
01:00:39 |
Çatıda kaç adam var? |
01:00:41 |
Bölge kontrolümüzde ancak |
01:00:53 |
Emniyet Müdürü Loeb |
01:00:58 |
Ve de bu toplumun korunmasına. |
01:01:00 |
Göreve ilk geldiğimde emniyet müdürü |
01:01:05 |
Onun işine politika karıştırmadığım |
01:01:14 |
Kelimeleri özenle seçen birisi değildi, |
01:01:18 |
Emniyet müdürü olarak gerçekleştirdiği |
01:01:21 |
Ofisime öfke telefon ve mektupları |
01:01:29 |
Kim var orada? |
01:01:30 |
Ne oldu? |
01:01:32 |
Silahlarımızı aldılar. |
01:01:34 |
Üniformalarımızı da. |
01:01:42 |
Bu insanın fedakarlığını |
01:01:45 |
...güvenliğin bedelinin temkin |
01:01:49 |
Beklemede kal. Onur muhafızları. |
01:01:52 |
Dikkat. |
01:01:57 |
Hazır ol. Nişan al. Ateş. |
01:02:02 |
Hazır ol. Nişan al. Ateş. |
01:02:07 |
Hazır ol. Nişan al. |
01:02:18 |
Yerde kalın. Kımıldamayın. |
01:02:21 |
Sayın başkan! Götürün onu buradan. |
01:02:32 |
- Sonra görüşürüz! |
01:02:47 |
Hemen git buradan. |
01:02:52 |
Joker hakkında bildiklerini anlat. |
01:02:58 |
MEMUR RACHEL DAWES |
01:03:25 |
Hayır. |
01:03:27 |
Üzgünüm, Barbara. |
01:03:29 |
Jimmy, git kız kardeşinle oyna. |
01:03:32 |
Yapabileceğimiz bir şey varsa, |
01:03:40 |
Orada mısın? |
01:03:43 |
Orada mısın? Bu çılgınlığı başımıza |
01:03:48 |
Bu işi başımıza sen açtın. |
01:03:51 |
Kapat hadi. Gelmeyecek. |
01:03:56 |
Konuşmak istediği kişinin |
01:04:00 |
Daha sessiz bir yere gidebilir miyiz? |
01:04:04 |
Seni konuşurken duymak |
01:04:07 |
Ne? |
01:04:37 |
- Öyle mi? |
01:04:39 |
Tamam. |
01:04:40 |
- Harvey, neredesin? |
01:04:43 |
Senin olman gereken yerde, |
01:04:45 |
Tüm bu kargaşayla uğraşıyorum. |
01:04:46 |
- Parmak izi analizini alabilir miyim? |
01:04:50 |
- Burası Gordon'ın birimi. Sorun yok. |
01:04:52 |
- Bu adamlara kefil olmuştu. |
01:05:00 |
Joker'in listesinde sıra sende. |
01:05:03 |
Tanrım, bu şehirde |
01:05:06 |
Bruce. |
01:05:08 |
Bruce Wayne'e güvenebiliriz. |
01:05:09 |
- Arkadaşsınız biliyorum ama... |
01:05:13 |
Bruce'un çatı katı, şu anda |
01:05:16 |
O halde doğrudan oraya git. |
01:05:18 |
Nereye gittiğini kimseye söyleme. |
01:05:20 |
Seni seviyorum. |
01:05:35 |
Joker'i istiyorum. |
01:05:38 |
İki profesyonel olarak konuşalım. |
01:05:40 |
Birini korkutmak için |
01:05:43 |
Bu yükseklikten düşmek |
01:05:45 |
Ben de ona güveniyorum. |
01:05:54 |
Nerede? |
01:05:55 |
Nerede olduğunu bilmiyorum. |
01:05:58 |
Dostları olmalı mutlaka. |
01:05:59 |
Dostları mı? Hiç onunla karşılaştın mı? |
01:06:02 |
Biri yerini biliyordur. |
01:06:03 |
Kimse sana tek kelime söylemez. |
01:06:06 |
Seni çözdüler artık. |
01:06:08 |
Kendi kuralların var. |
01:06:12 |
Kimse senin için onu gammazlamaz. |
01:06:17 |
Ne olduğunu zaten biliyorsun. |
01:06:20 |
Sonra bırak o seni bulsun. |
01:06:23 |
Ya da sen karar verirken |
01:06:29 |
Oyun oynamak mı istiyorsun? |
01:06:37 |
Bu nasıI peki? |
01:06:38 |
- Yapamazsın. |
01:06:42 |
Yapmayacağımı mı sanıyorsun? |
01:06:48 |
Yok, yapamam. |
01:06:52 |
İşte bu yüzden bu kararı |
01:06:56 |
Tura gelirse kellen yerinde kalır. |
01:06:59 |
Yazı gelirse... |
01:07:02 |
...şansına küs. |
01:07:03 |
Bana Joker hakkında bilgi verecek misin? |
01:07:16 |
Tekrar yapalım. |
01:07:17 |
Hiçbir şey bilmiyorum. Tanrım, yapma. |
01:07:20 |
Şansını zorluyorsun arkadaş. |
01:07:23 |
Tekrar atalım. |
01:07:29 |
İnsan hayatını şansa mı bırakıyorsun? |
01:07:31 |
- Pek sayılmaz. |
01:07:35 |
Paranoyak şizofren. |
01:07:38 |
Joker'in ilgisini çeken türden. |
01:07:46 |
Joker, Gordon'ı öldürdü. |
01:07:49 |
Sen, umudu benden |
01:07:52 |
Gotham'da organize suça karşı durabilen... |
01:07:54 |
...hukuk alanındaki |
01:07:57 |
Biri bunu görecek olsa, her şey yok olur. |
01:08:01 |
Sokaklardan çektiğin |
01:08:03 |
Jim Gordon boş yere ölmüş olur. |
01:08:07 |
Yarın sabah bir basın |
01:08:09 |
- Neden? |
01:08:12 |
Gotham artık sana emanet. |
01:08:14 |
Yapamazsın. |
01:08:16 |
Teslim olamazsın. |
01:08:18 |
Teslim olamazsın. |
01:08:36 |
Harvey aradı. |
01:08:37 |
Batman kimliğini açıklayacakmış dedi. |
01:08:41 |
Başka seçeneğim yok. |
01:08:42 |
Bunun, Joker'in insanları öldürmesine |
01:08:45 |
Belki hayır ama |
01:08:49 |
Ayrıca onun gibileri durdurmak için |
01:08:54 |
Bir keresinde, bunu bitirdiğim gün |
01:09:01 |
Bruce, beni normal bir hayat için |
01:09:06 |
Ciddi miydin? |
01:09:08 |
Evet. |
01:09:27 |
Bruce... |
01:09:30 |
...açığa çıkacak olursan, |
01:09:45 |
- Kayıtlar da mı? |
01:09:48 |
Lucius ya da Rachel'a |
01:09:57 |
İnsanlar ölüyor Alfred. |
01:10:00 |
Dayanın, Efendi Wayne. Dayanın. |
01:10:04 |
Bunun için sizden nefret edecekler |
01:10:08 |
O dışlanabilir. Kimsenin yapamayacağı |
01:10:14 |
Doğru tercihleri. |
01:10:15 |
Bugün Batman'in |
01:10:19 |
Bunlara dayanamaz. |
01:10:24 |
Bugün demek istemiyorum. |
01:10:33 |
Fakat kesinlikle demiştim. |
01:10:37 |
Herhalde beni de içeri atarlar. |
01:10:41 |
Suç ortağınız olarak. |
01:10:43 |
Suç ortağı mı? Her şeyin senin |
01:10:51 |
Geldiğiniz için teşekkürler. |
01:10:53 |
Bu basın toplantısının iki nedeni var. |
01:10:55 |
Öncelikle, Gotham halkına, |
01:10:58 |
...yapılabilecek her şeyin |
01:11:02 |
İkincisi, Batman kimliğini |
01:11:06 |
Önce durum değerlendirmesi yapalım. |
01:11:07 |
Bu teröristin taleplerine |
01:11:10 |
Bunu yaparsak onun gerçekten de... |
01:11:12 |
Vatandaşların hayatı yerine |
01:11:16 |
Batman bir kanun kaçağı. Ama kimliğini |
01:11:21 |
Bunu korktuğumuz için yapıyoruz. |
01:11:23 |
Şu ana dek Batman'in sokakları |
01:11:26 |
- Durum her zamankinden kötü. |
01:11:30 |
Evet, kötü. |
01:11:34 |
Gecenin en karanlık anı |
01:11:40 |
Ve size yemin ediyorum... |
01:11:43 |
...şafak geliyor. |
01:11:44 |
Bir gün Batman çiğnediği kanunlar |
01:11:49 |
Bu deliye değil. |
01:11:51 |
Başka polisler ölmesin! |
01:11:57 |
Kimliğini açıklamalı! |
01:11:58 |
Bize Batman'i ver! |
01:12:04 |
Öyle olsun. Batman'i göz altına alın. |
01:12:07 |
Burada mı? |
01:12:09 |
Batman benim. |
01:12:22 |
Alfred. |
01:12:25 |
Neden bunu yapmasına göz yumuyor? |
01:12:27 |
- O da basın toplantısına gitti. |
01:12:31 |
Belki hem Bruce hem de Bay Dent... |
01:12:33 |
...Batman'in bir teröristin kaprislerinden... |
01:12:36 |
...daha önemli olduğuna |
01:12:38 |
Bu yüzden herkes ondan nefret etse bile. |
01:12:41 |
Onun yaptığı fedakarlık bu. |
01:12:43 |
O kahramanlık yapmıyor. |
01:12:47 |
Evet, çok haklısın. |
01:12:49 |
Harvey'nin suçu üstlenmesine |
01:12:55 |
Onu herkesten iyi tanırsın. |
01:12:57 |
Öyle. |
01:13:01 |
Benim için bunu ona verir misin? |
01:13:06 |
Nereden bileceğim? |
01:13:07 |
Yapıştırılmadı. |
01:13:10 |
Hoşça kal, Alfred. |
01:13:15 |
Hoşça kal, Rachel. |
01:13:25 |
Özür dilerim, bunu |
01:13:27 |
- Ne yapıyorsun? |
01:13:31 |
Bu Joker için bir fırsat. Saldırdığında |
01:13:35 |
Dinle beni. Bu çok tehlikeli. |
01:13:37 |
Adamı hapishaneye götürünce |
01:13:39 |
Yol boyunca sokaklar |
01:13:42 |
Konvoy hiçbir şekilde durmayacak. |
01:13:44 |
Umarım beceriklisindir. |
01:13:46 |
Seni yem olarak kullanıyor. |
01:13:49 |
- Bugüne dek başaramadı. |
01:13:52 |
Biliyorum işte. |
01:13:55 |
Şehri saygın bir şekilde |
01:13:58 |
...sana güvenen onca insan ne olacak? |
01:14:05 |
Harvey. Gerçeği açıkla. |
01:14:08 |
Tura. Devam edeceğim. |
01:14:10 |
Hayatın söz konusu. |
01:14:12 |
- Böyle bir şeyi şansa bırakamazsın. |
01:14:19 |
Kendi şansını yaratırsın. |
01:14:43 |
Sen de herkes gibi beklesene. |
01:14:53 |
Bu da ne böyle? |
01:14:56 |
İleride engel var. İleride engel var. |
01:14:58 |
Tüm birimler beşinci caddenin aşağısına! |
01:15:02 |
Sapın! |
01:15:03 |
5. cadde mi? Orada Şükran Günü |
01:15:38 |
Tanrım. Hadi, çıkar bizi buradan. Gidelim. |
01:15:42 |
Dinleyin, takviye lazım. |
01:15:45 |
Burada sorun var, beyler. |
01:15:49 |
Silahları hazırlayın. |
01:16:02 |
Bu da neydi böyle? |
01:16:03 |
KATLİAM EN İYİ İLAÇTIR! |
01:16:25 |
Bu şeyler bunun için yapıldı, değil mi? |
01:16:27 |
Bu zırhı aşmak için |
01:16:31 |
Bu da ne? |
01:16:33 |
Nedir o, bazuka mı? |
01:16:43 |
Bu işe bunun için girmedim! |
01:17:01 |
Dikkat et. |
01:17:03 |
Dikkat et. |
01:17:27 |
Hadi, gidelim! |
01:18:15 |
Harvey, Harvey, Harvey Dent. |
01:18:18 |
İzninle. Ben kullanacağım. |
01:18:25 |
Sistemler taranıyor. |
01:18:36 |
Üstten gitmeliyiz. |
01:18:44 |
Bu işi seviyorum. Bayılıyorum. |
01:18:48 |
Hasar çok ciddi, fırlatma işlemi başlatıldı. |
01:19:04 |
Elveda. |
01:19:07 |
KENDİNİ YOK ET |
01:19:15 |
Yerimizi aldık, onlara kendi |
01:19:24 |
İşte olay budur. Hava süvarileri. |
01:19:40 |
Tamam, hizalayın onları. |
01:19:42 |
Hizalayın. Hizalayın. |
01:20:10 |
Bu iyi değil. |
01:20:15 |
Tamam, bu hiç iyi değil. |
01:20:59 |
İşte gerçek Batman. |
01:21:06 |
Oyun mu istiyorsun? Hadi. |
01:21:10 |
Hadi. |
01:21:20 |
Iskaladı! |
01:21:35 |
Burada duramazsın! |
01:21:55 |
Hadi! Hadi. |
01:21:59 |
Hadi. Hadi. Bunu yapmanı istiyorum. |
01:22:05 |
Hadi. |
01:22:07 |
Hadi, hadi. Bunu yapmanı istiyorum. |
01:22:11 |
Hadi, vur bana. Hadi, vur bana. |
01:22:14 |
Vur bana. |
01:22:40 |
Hadi. Hadi. |
01:22:44 |
Bize bir dakika izin versen diyorum. |
01:22:48 |
Yakaladık seni, hayvan herif. |
01:22:53 |
Gor... |
01:22:57 |
Onu yakaladık Harvey. |
01:22:59 |
Bay Dent! |
01:23:01 |
Gotham'daki en büyük |
01:23:03 |
Hayır, ben kahraman değilim. |
01:23:07 |
Bunca zaman Batman'le |
01:23:10 |
Hayır ama onun |
01:23:12 |
- Doğru olan neydi? |
01:23:14 |
Pekala, bu kadar yeter. |
01:23:17 |
Teşekkürler dedektif. |
01:23:19 |
- Çok kızgın bir sevgiliyle randevum var. |
01:23:40 |
Uzak durun. Hepiniz. |
01:23:43 |
Çete avukatının aleyhimize |
01:23:49 |
Öldün ve dirildin. |
01:23:52 |
Ailemi tehlikeye atamazdım. |
01:23:56 |
Elimizde ne var? |
01:24:00 |
Hiçbir şey. Parmak izi, |
01:24:04 |
Giysiler özel dikilmiş, markasız. |
01:24:07 |
Ceplerinde sadece bıçak ve tiftik vardı. |
01:24:09 |
İsim yok. |
01:24:11 |
Lakap yok. |
01:24:13 |
Evine git Gordon. |
01:24:17 |
İhtiyacın olacak. |
01:24:19 |
Yarın müdür olacaksın. |
01:24:22 |
Sana söz hakkı tanımıyorum. |
01:24:41 |
Özür dilerim. Seni tehlikeye atamazdım. |
01:24:50 |
Şu pis heriflere baksana. |
01:24:51 |
- Ben fenalaşıyorum. |
01:24:53 |
Hala bir şeyler hissettiğin için şanslısın. |
01:24:56 |
- Lütfen! |
01:24:58 |
Midem ağrıyor! |
01:25:14 |
Batman seni kurtardı mı baba? |
01:25:18 |
Aslında bu sefer... |
01:25:20 |
...ben onu kurtardım. |
01:25:34 |
Herhangi bir şey söyledi mi? |
01:25:43 |
İyi akşamlar emniyet müdürü. |
01:25:55 |
Harvey Dent evine ulaşmamış. |
01:25:57 |
Tabii ki hayır. |
01:25:58 |
Ona ne yaptın? |
01:26:00 |
Ben mi? |
01:26:04 |
Ben buradaydım. |
01:26:07 |
Yanında kimleri bıraktın? |
01:26:10 |
Adamlarını mı? |
01:26:13 |
Tabii onların Maroni'nin değil hala senin... |
01:26:17 |
...adamların olduğunu varsayarsak. |
01:26:22 |
Ne kadar yalnız olduğunu biliyor olman... |
01:26:24 |
...canını sıkıyor mu müdür? |
01:26:31 |
Harvey Dent'in şu anki sorunlarının |
01:26:36 |
O nerede? |
01:26:38 |
Saat kaç? |
01:26:40 |
Saatin ne önemi var ki? |
01:26:41 |
Saate bağlı olarak, |
01:26:53 |
Oyun oynamak istiyorsan... |
01:26:59 |
...bir fincan kahve alacağım. |
01:27:03 |
Şu iyi polis, kötü polis numarası mı? |
01:27:06 |
Pek sayılmaz. |
01:27:18 |
Asla kafadan başlama. Kurban sersemler. |
01:27:25 |
Gördün mü? |
01:27:26 |
Beni istedin. Geldim. |
01:27:30 |
Ne yapacağını görmek istedim. |
01:27:32 |
Ve beni şaşırtmadın. |
01:27:35 |
5 kişinin ölmesine izin verdin. |
01:27:39 |
Sonra yerine Dent'i koydun. |
01:27:43 |
Benim gibi biri için bile canice. |
01:27:45 |
Dent nerede? |
01:27:46 |
O mafya bozuntuları ölmeni istiyor ki |
01:27:51 |
Ama ben gerçeği biliyorum. |
01:27:56 |
Sonsuza dek. |
01:27:57 |
O zaman beni niye öldürmek istiyorsun? |
01:28:01 |
Seni öldürmek istemiyorum. |
01:28:03 |
Sensiz ne yaparım ben? |
01:28:08 |
Hayır. |
01:28:13 |
Para için öldüren pisliğin tekisin. |
01:28:15 |
Onlardan biriymiş gibi konuşma. Değilsin. |
01:28:17 |
Olmak istesen bile değilsin. |
01:28:21 |
Onlar için bir ucubesin. |
01:28:24 |
Tıpkı benim gibi. |
01:28:25 |
Şu anda sana ihtiyaçları var... |
01:28:28 |
...ama olmadığında... |
01:28:31 |
...cüzamlı gibi dışlarlar seni. |
01:28:34 |
Onların ahlakı, yasaları... |
01:28:38 |
...kötü bir espri gibi. |
01:28:41 |
İlk sorun belirtisinde defedildin. |
01:28:45 |
Ancak dünyanın izin verdiği kadar iyiler. |
01:28:49 |
İşler yolunda gitmediğinde... |
01:28:52 |
...şu medeni insanlar... |
01:28:54 |
...birbirlerini yer. |
01:28:57 |
Yani ben canavar değilim. |
01:29:01 |
Sadece herkesten öndeyim. |
01:29:05 |
Dent nerede? |
01:29:06 |
O kadar kuralın var. |
01:29:12 |
Kontrol onda. |
01:29:13 |
Bir tek kuralım var. |
01:29:15 |
Gerçeği öğrenmek için |
01:29:18 |
Neymiş o? |
01:29:19 |
Bu dünyada yaşamanın |
01:29:22 |
Bu gece, tek kuralını çiğneyeceksin. |
01:29:24 |
Bunu düşünebilirim. |
01:29:26 |
Sadece dakikalar kaldı. |
01:29:29 |
...benim oyunumu oynamalısın. |
01:29:32 |
"Onlar" mı? |
01:29:33 |
Biliyor musun, bir süre için senin |
01:29:37 |
Rachel'in arkasından atladığın için. |
01:29:46 |
Şu haline bak. |
01:29:53 |
Harvey seninle, |
01:29:57 |
Neredeler? |
01:29:59 |
Öldürmek bir tercihtir. |
01:30:01 |
Neredeler? |
01:30:02 |
Bir hayatı ya da diğerini seçeceksin. |
01:30:05 |
Arkadaşın bölge savcısı |
01:30:14 |
Elinde beni tehdit edebileceğin |
01:30:19 |
Bunca gücün hiçbir işe yaramıyor. |
01:30:22 |
Merak etme. Yerlerini söyleyeceğim. |
01:30:26 |
Zaten amaç bu. Seçmen gerekecek. |
01:30:30 |
Harvey, 250 nolu 52. Cadde'de. |
01:30:33 |
Rachel da, Cicero'daki X bulvarında. |
01:30:38 |
- Hangisinin peşine düşeceksin? |
01:30:41 |
Biz Dent'i kurtarırız. |
01:30:45 |
52. Cadde, no: 250. |
01:30:51 |
Kimse var mı? |
01:30:53 |
Beni duyan var mı? |
01:30:58 |
Kimse var mı? |
01:31:05 |
- Rachel? |
01:31:08 |
Harvey. Şükürler olsun. İyi misin? |
01:31:10 |
İyiyim. |
01:31:11 |
Bir tür depodayım. |
01:31:16 |
Beni de. |
01:31:18 |
Harvey. |
01:31:27 |
Telefon hakkımı istiyorum. |
01:31:29 |
İstiyorum. Telefonumu istiyorum. |
01:31:33 |
Çok hoş. |
01:31:36 |
Dostlarından kaçını öldürdüm? |
01:31:45 |
Yirmi yıllık polisim. |
01:31:46 |
Biraz okşanmaya ihtiyacı olan |
01:31:50 |
...bundan keyif alacak |
01:31:54 |
Ve altı arkadaşımı öldürdün. |
01:31:56 |
Altı mı? |
01:31:57 |
Lütfen. Midem ağrıyor. |
01:32:00 |
Umurumda bile değil. Uzak dur. |
01:32:02 |
Patron, sesleri yok edeceğini söylemişti. |
01:32:05 |
İçime gireceğini ve yerlerine |
01:32:09 |
Noel gibi. |
01:32:10 |
Sen kafayı sıyırmışsın ahbap. Geri çekil. |
01:32:13 |
Hücreye hemen bir doktor gönderin. |
01:32:16 |
Sizler geri çekilin. |
01:32:17 |
Dinle. Çok vaktimiz yok. |
01:32:20 |
Bana sadece birimizin |
01:32:24 |
Bunun seçimini de |
01:32:30 |
Pekala Rachel. |
01:32:33 |
Her şey düzelecek. Her şey iyi olacak. |
01:32:36 |
Dinle beni. Yardım edeceğim. |
01:32:40 |
- Herhangi bir keskin nesne bulabilir misin? |
01:32:44 |
- Neler... |
01:32:46 |
Harvey? |
01:32:52 |
Harvey, neler oluyor? |
01:33:03 |
Tüm birimlere. |
01:33:07 |
Neden bıçak kullanıyorum, biliyor musun? |
01:33:13 |
Tabanca çok hızlı. |
01:33:15 |
Böylece küçük anların... |
01:33:18 |
...tadına varıyorsun. |
01:33:23 |
İnsanlar son anlarında... |
01:33:28 |
...gerçek yüzlerini gösterirler. |
01:33:32 |
Yani bir açıdan, dostlarını |
01:33:41 |
Hangileri korkaktı öğrenmek ister misin? |
01:33:51 |
- Bu da ne? |
01:33:53 |
Adamda bir tür... |
01:33:55 |
...bere var. |
01:34:00 |
Ben daha çok keyif almaya çalışacağım. |
01:34:12 |
Sakin ol. Sakin ol! |
01:34:15 |
Bu benim hatam. Vurun şunu. |
01:34:17 |
Hemen bırak onu! Bırak camı. |
01:34:19 |
Ne? Efendim? |
01:34:21 |
Ne istiyorsun? |
01:34:24 |
Sadece telefon hakkımı. |
01:34:29 |
Neler oluyor? |
01:34:31 |
Bir saniyeliğine konuş benimle. |
01:34:36 |
Tamam mı? |
01:34:38 |
Tamam. |
01:34:51 |
Bu, bu bir telefon mu? |
01:35:03 |
Kaldırıma çık! |
01:35:12 |
Harvey, her ihtimale karşın |
01:35:16 |
Böyle düşünme Rachel. |
01:35:18 |
Biliyorum ama istemiyorum. |
01:35:25 |
Sensiz yaşamak istemiyorum |
01:35:29 |
Cevabım evet. |
01:35:34 |
Hayır! Hayır! Hayır! |
01:35:37 |
Beni değil. Neden benim için geldin? |
01:35:40 |
Hayır. |
01:35:42 |
Rachel! Rachel! |
01:35:44 |
Harvey. |
01:35:47 |
Tamam. |
01:35:48 |
Rachel! |
01:35:49 |
Hayır, hayır! |
01:35:51 |
Harvey, geçti. |
01:35:53 |
Her şey yolunda. Dinle. |
01:36:03 |
Hayır, müdür bey. |
01:36:04 |
Rachel! Hayır! |
01:36:21 |
Merhabalar. |
01:36:28 |
Joker BSB'den kaçmış. |
01:36:32 |
Lau ile birlikte mi? |
01:36:37 |
Joker yakalanmayı planlamış. |
01:36:40 |
Onu BSB'ye kapatmamı istemişti. |
01:37:02 |
Sevgili Bruce. |
01:37:05 |
Dürüst ve açık olmalıyım. |
01:37:10 |
Harvey Dent'le evleneceğim. |
01:37:13 |
Onu seviyorum ve ömür boyu |
01:37:17 |
Gotham 'ın Batman 'e ihtiyacı kalmadığında |
01:37:22 |
...ciddiydim. |
01:37:24 |
Ama artık senin Batman 'e ihtiyacın |
01:37:30 |
Umarım olur. |
01:37:32 |
Olursa ben yanında olacağım. |
01:37:35 |
Ama dostun olarak. |
01:37:38 |
Üzgünüm, Harvey. |
01:37:40 |
Seni yüz üstü bıraktığım için üzgünüm. |
01:37:43 |
Bana olan inancını kaybetsen de |
01:37:48 |
Şimdi ve sonsuza dek sevgilerle, Rachel. |
01:38:01 |
Hafif bir kahvaltı hazırladım. |
01:38:07 |
- Öyle olsun. |
01:38:09 |
Evet, Efendi Wayne? |
01:38:12 |
Buna ben mi neden oldum? |
01:38:15 |
İyiliğe ilham verecektim... |
01:38:17 |
...delilik ve ölüme değil. |
01:38:20 |
İyiliğe ilham oldunuz ama |
01:38:25 |
Kayıplar olabileceği aklınıza gelmedi mi? |
01:38:27 |
İşler düzelmeye başlamadan önce |
01:38:30 |
İyi de Rachel, Alfred. |
01:38:31 |
Rachel, mücadele ettiğiniz... |
01:38:35 |
...ettiğimiz şeylere inanıyordu. |
01:38:37 |
Gotham'ın size ihtiyacı var. |
01:38:39 |
Hayır, Gotham'ın gerçek |
01:38:43 |
O cani katilin, onu neredeyse |
01:38:47 |
İşte bu yüzden şimdilik... |
01:38:50 |
...sizinle idare etmek zorundalar. |
01:38:54 |
Beni bekleyecekti, Alfred. |
01:38:58 |
Dent bilmiyor. |
01:39:00 |
Asla bilmemeli. |
01:39:04 |
O nedir? |
01:39:06 |
Sonra okursunuz. |
01:39:07 |
Burma ormanındaki... |
01:39:09 |
...şu haydut. |
01:39:12 |
- Yakaladınız mı? |
01:39:14 |
NasıI? |
01:39:17 |
Tüm ormanı yaktık. |
01:39:57 |
O güvenilir bir kaynak. |
01:40:00 |
Batman 'in doğru olanı yapması için |
01:40:04 |
Şimdi ipleri kendi eline alıyormuş. |
01:40:06 |
Batman 'in kimliğini |
01:40:26 |
Rachel için üzgünüm. |
01:40:30 |
Doktorlar çok büyük bir acı çektiğini |
01:40:36 |
Ayrıca deri naklini... |
01:40:38 |
...kabul etmiyormuşsun. |
01:40:40 |
Bana içişlerindeyken... |
01:40:43 |
...taktığınız lakabı... |
01:40:46 |
...hatırlıyor musun? |
01:40:51 |
Neydi o lakap? |
01:40:53 |
Harvey, ben... |
01:40:54 |
Söyle. |
01:40:57 |
Söyle! |
01:41:07 |
İki Yüzlü. İki Yüzlü Harvey. |
01:41:11 |
Neden kim olduğumu saklayayım? |
01:41:17 |
Beni uyarmaya çalıştın, biliyorum. |
01:41:19 |
Üzgünüm. |
01:41:21 |
Seni Wuertz götürdü. |
01:41:26 |
Rachel'ı kim aldı biliyor musun? |
01:41:29 |
Harvey, hangi adamlarıma |
01:41:33 |
Beni şimdi niye dinleyesin ki? |
01:41:36 |
Üzgünüm, Harvey. |
01:41:40 |
Hayır. |
01:41:42 |
Değilsin. |
01:41:45 |
Henüz değil. |
01:41:52 |
Bu delilik, bu kadarı fazla. |
01:41:55 |
Bunu o palyaçoyu kutudan |
01:41:58 |
Onu istiyor musun? |
01:42:03 |
Öğleden sonra |
01:42:13 |
Göründüğün kadar deli değilsin. |
01:42:15 |
Demiştim. Ben sözümün eriyim. |
01:42:22 |
İtalyan nerede? |
01:42:24 |
Tüm taktik birimler |
01:42:27 |
Yedek birimler tüm olası |
01:42:31 |
Lütfen. |
01:42:32 |
Joker, bunca parayla |
01:42:36 |
Aslında basit zevklerim var. |
01:42:39 |
En sevdiğim şey... |
01:42:41 |
...dinamit... |
01:42:43 |
...barut... |
01:42:45 |
...ve benzin. |
01:42:48 |
Ne... |
01:42:53 |
Hepsinin ortak yönü ne, biliyor musun? |
01:42:56 |
Ucuzlar. |
01:42:57 |
Batman 'in gerçek kimliği için |
01:43:00 |
Bu bizim fırsatımız. Lau'yu canlı istiyorum. |
01:43:04 |
Hey, Jim. Şuna bir baksana. |
01:43:06 |
Bir sonraki konuğu alalım. |
01:43:08 |
Dent, o manyağa |
01:43:10 |
Ondan iyi mi bileceksiniz? |
01:43:11 |
Bugün Dent'le konuşabilsek |
01:43:15 |
Ona acil şifalar diliyoruz. |
01:43:19 |
Sözünün eri olduğunu söylemiştin. |
01:43:21 |
Öyleyim. |
01:43:25 |
Sadece kendi yarımı yakıyorum. |
01:43:29 |
Tek önemsediğin şey para. |
01:43:32 |
Bu şehire daha klas suçlular lazım. |
01:43:35 |
Bunu onlara vereceğim. |
01:43:38 |
Adamlarına artık bana çalıştıklarını söyle. |
01:43:41 |
Bu şehir benim. |
01:43:44 |
Bir ucube için çalışmazlar. |
01:43:47 |
Ucube. |
01:43:49 |
Seni küp küp doğrayıp |
01:43:53 |
Aç köpeklerin ne kadar |
01:43:58 |
Konu para değil. |
01:44:00 |
Bir mesaj göndermek. |
01:44:04 |
Her şey yansın. |
01:44:09 |
- Kimsiniz? |
01:44:15 |
Mafya birazcık kar yapıyor... |
01:44:17 |
...polis onları teker teker |
01:44:21 |
O kadar sıkıcıydı ki... |
01:44:25 |
...fikrimi değiştirdim. |
01:44:27 |
Bay Reese'in her şeyi |
01:44:30 |
Fakat neden tek ben eğleneyim? |
01:44:35 |
Coleman Reese 60 dakika |
01:44:39 |
...bir hastaneyi havaya uçururum. |
01:44:42 |
Tüm polisleri toplamanı istiyorum. |
01:44:43 |
Söyle en yakın hastaneye gitsinler. |
01:44:47 |
Ulaşım, okul ve cezaevi yetkililerini ara. |
01:44:49 |
Ellerindeki tüm otobüsler |
01:44:51 |
Önceliğimiz Gotham Merkez Hastanesi. |
01:44:56 |
Sen, sen, sen ve sen, benimle gelin. |
01:44:58 |
- Nereye gidiyoruz efendim? |
01:45:00 |
Veri tabanlarına gir, |
01:45:03 |
- Ne arayacağım? |
01:45:05 |
Batpod'a ihtiyacınız olacak mı? |
01:45:07 |
Gün ortasında mı, Alfred? |
01:45:09 |
Lamborghini o halde. |
01:45:11 |
Daha zekice. |
01:45:26 |
Affedersiniz. Yol verin. Affedersiniz. |
01:45:29 |
Beyefendi, yardım eder misiniz? |
01:45:33 |
Onun için bir otobüs bulacağım. |
01:45:37 |
Müdür bey. Sizce sıradan bir vatandaş |
01:45:47 |
Müdür bey! |
01:45:50 |
Arabaları arka tarafa yanaştırın. |
01:45:54 |
Hadi, devam et, Sam! |
01:46:02 |
O'Brian ve Richards'ı görüyorum. |
01:46:04 |
Gotham Hastanesi'ne |
01:46:09 |
- Beni öldürmeye çalışıyorlar. |
01:46:26 |
Davis, yerim var. Getirin onu. |
01:46:30 |
Davis. |
01:46:37 |
Burns ve Zachary'yi gördüm. |
01:46:39 |
- Onlarla ilgili bir şey yok. |
01:46:43 |
Pekala, ne yapacağız? |
01:46:46 |
Şu anda ne yapıyoruz? Nereye? |
01:46:51 |
Bilgileri Gordon'a gönder. |
01:46:57 |
Dikkat et. |
01:47:01 |
Gidin buradan. |
01:47:04 |
Davis. |
01:47:09 |
Bayan, onu hemen götürmeliyiz. |
01:47:12 |
Gotham hastanelerinde |
01:47:23 |
- Soyadın Berg, değil mi? |
01:47:27 |
İyi misin evlat? |
01:47:46 |
Merhaba. |
01:47:53 |
Biliyor musun... |
01:47:55 |
...aramızda dargınlık |
01:47:58 |
Sen ve... |
01:48:00 |
Rachel! |
01:48:01 |
...Rachel kaçırıldığında... |
01:48:04 |
...ben Gordon'ın kafesindeydim. |
01:48:07 |
O patlayıcıları ben patlatmadım. |
01:48:09 |
Senin adamların, senin planın. |
01:48:12 |
Plan yapan birine benziyor muyum? |
01:48:15 |
Ne olduğumu biliyor musun? |
01:48:18 |
Arabayı yakalasam ne |
01:48:21 |
Anladın mı? |
01:48:24 |
Mafyanın planları olur. |
01:48:28 |
Gordon'ın planı olur. |
01:48:31 |
Hepsi de komplocudur. |
01:48:34 |
Küçük dünyalarını kontrole çalışırlar. |
01:48:38 |
Ben komplocu değilim. |
01:48:39 |
Komploculara... |
01:48:42 |
...bir şeyleri kontrol etmeye çalışmanın |
01:48:49 |
Yani samimiyim bak, yaklaş... |
01:48:51 |
...sen ve kız arkadaşınızın olayı |
01:48:56 |
Doğru söylediğimi biliyorsun. |
01:49:01 |
- Silahını almam gerekiyor. |
01:49:07 |
Neden? Karım hastanede diye mi? |
01:49:10 |
Evet, o yüzden. |
01:49:12 |
O komplocular yüzünden bu hale geldiniz. |
01:49:16 |
Sen de komplocuydun. Planların vardı. |
01:49:20 |
Sonuçta olanlara bir bak. |
01:49:33 |
Polis elbette her türlü olası önlemi alıyor. |
01:49:38 |
Ben en iyi yaptığım şeyi yaptım. |
01:49:40 |
Senin küçük planını aldım |
01:49:44 |
Birkaç bidon benzin ve birkaç |
01:49:51 |
Biliyor musun neyi fark ettim? |
01:49:53 |
Her şey plana göre gittiğinde |
01:49:57 |
Plan korkunç olsa bile. |
01:49:59 |
Yarın basına, bir çete üyesi vurulacak... |
01:50:04 |
...bir kamyon dolusu asker |
01:50:08 |
...kimse paniklemez. |
01:50:10 |
Çünkü plana uygun olur. |
01:50:13 |
Ama küçük bir belediye |
01:50:18 |
...herkes kafayı yiyor. |
01:50:24 |
Biraz anarşi. |
01:50:28 |
Mevcut düzeni sarsınca... |
01:50:31 |
...her şey kaosa dönüyor. |
01:50:37 |
Ben kaosun elçisiyim. |
01:50:40 |
Kaos neye dayanır sence? |
01:50:44 |
Adildir. |
01:50:55 |
Yaşarsın. |
01:50:59 |
Ölürsün. |
01:51:01 |
İşte şimdi birbirimizi anlıyoruz. |
01:51:12 |
Bay Reese. |
01:51:32 |
Adınız Bay Wayne, değil mi? |
01:51:34 |
- Bu yaptığınız şey çok cesurcaydı. |
01:51:37 |
- Yani minibüsü korumuyor muydunuz? |
01:51:46 |
Şimdi hastaneye gitmem |
01:51:48 |
Haberleri pek izlemiyorsunuz galiba |
01:52:57 |
Güneybatı. |
01:52:59 |
Gotham Merkez. |
01:53:01 |
- Binayı boşaltmış mıydınız? |
01:53:06 |
İçeride kaç kişi var bilmelisiniz. |
01:53:10 |
Şu ana kadar elli kişi kayıp görünüyor. |
01:53:12 |
Diğerleri başka hastanelere gidiyor. |
01:53:16 |
Öyle mi? Tahmin ettiğin otobüste |
01:53:18 |
Devam edin. Kimseye söyleme. |
01:53:25 |
Hemen belediye başkanını bağlayın. |
01:53:28 |
Ulusal muhafızlara ihtiyacımız olacak. |
01:53:30 |
...50 kişi hala kayıp. |
01:53:33 |
Az önce GCN'e bir görüntü |
01:53:37 |
Ben Gotham Haberleri'nden Mike Engel. |
01:53:39 |
"Sizlerin de buna katılmasını |
01:53:43 |
Avukatı öldüremediniz. |
01:53:44 |
Sizleri yedek sırasından |
01:53:50 |
- Gece olduğunda şehir benim olacak. " |
01:53:52 |
"Geriye kalan herkes kurallarıma |
01:53:55 |
Bay Fox. Güvenlik Ar-Ge bölümüne |
01:53:59 |
"Oynamak istemiyorsanız... |
01:54:01 |
...hemen çıkın. " |
01:54:04 |
"Ama köprü ve tünelden gidecekleri |
01:54:08 |
Ha ha ha ha. " |
01:54:43 |
Tanrım. |
01:54:47 |
Senin orada olup |
01:54:51 |
Bugün izin günüm. |
01:54:53 |
Tuvalete gidiyorum. |
01:54:55 |
Benim için ortalığa göz kulak ol. |
01:55:03 |
Ne yani, sallaması için biri mi lazım? |
01:55:05 |
Merhaba. |
01:55:07 |
Dent. |
01:55:09 |
Tanrım. Seni öldü sanmıştım. |
01:55:11 |
Yarım öldü. |
01:55:19 |
Rachel'ı kim almıştı, Wuertz? |
01:55:21 |
Maroni'nin adamları olmalı. |
01:55:22 |
Kes sesini. |
01:55:25 |
Gordon'ın birimindeki diğer |
01:55:29 |
Bilmiyorum. Bana hiç söylemedi. |
01:55:31 |
Dinle Dent, yemin ederim |
01:55:36 |
Çok tuhaf. |
01:55:38 |
Ben de senin başına |
01:55:45 |
Çok güzel, değil mi? |
01:55:48 |
Güzel. |
01:55:50 |
Etik değil. |
01:55:52 |
Tehlikeli. |
01:55:54 |
Gotham'daki her cep telefonunu |
01:55:58 |
Ve yüksek frekanslı jeneratör/alıcıya. |
01:56:00 |
Sonar tasarımımı |
01:56:06 |
Şehrin yarısı sonarını beslerken |
01:56:12 |
Bu yanlış. |
01:56:14 |
Bu adamı bulmalıyım, Lucius. |
01:56:17 |
Ne pahasına? |
01:56:19 |
Veri tabanı çok iyi şifrelendi. |
01:56:22 |
Sadece bir kişi giriş yapabilir. |
01:56:25 |
Bir kişi için çok büyük bir güç. |
01:56:28 |
Bu yüzden bu gücü sana verdim. |
01:56:30 |
Sadece sen kullanabilirsin. |
01:56:32 |
30 milyon kişinin telefonunu |
01:56:38 |
Bu bir ses örneği. Şehirdeki bir |
01:56:42 |
...konumunu belirleyebilirsin. |
01:56:44 |
Bu seferlik yardım ederim. |
01:56:47 |
Ama bunu istifam olarak kabul et. |
01:56:49 |
Bu makine Wayne Holding'te |
01:56:55 |
İşin bittiği zaman... |
01:56:57 |
...adını yaz. |
01:57:07 |
Adamlarım tünel ve köprülerin |
01:57:10 |
Joker'in tehditlerini düşünürsek |
01:57:14 |
- Ya kara yolları? |
01:57:17 |
Feribotlar için bu durumda |
01:57:20 |
Ayrıca bazı mahkumları çıkarmak |
01:57:24 |
Sen ve Dent'in tutukladıkları mı? |
01:57:27 |
Endişelenmelisiniz. |
01:57:29 |
...Harvey'nin mahkumları da içindedir. |
01:57:31 |
Onları oradan çıkarmak istiyorum. |
01:57:35 |
Peki Harvey nerede? |
01:57:37 |
Onu daha bulamadık. |
01:57:38 |
Tanrım. |
01:57:44 |
Bunu ne kadar süre saklayabilirsin? |
01:58:00 |
Işıklarda, polislerde durma. Sakın. |
01:58:03 |
Karına mı gidiyorsun? |
01:58:09 |
- Onu seviyor musun? |
01:58:13 |
Öldüğünü dinlemek |
01:58:15 |
Dinle, hıncını Joker'den çıkar. |
01:58:17 |
Kadınını o öldürdü. Seni bu hale o soktu. |
01:58:22 |
Joker kuduz itin teki. |
01:58:25 |
Onu salıvereni istiyorum. |
01:58:29 |
Wuertz'in işini bitirdim. Peki Gordon'ın |
01:58:32 |
Rachel'ı kim aldı? |
01:58:36 |
Söylersem... |
01:58:38 |
...beni bırakır mısın? |
01:58:40 |
Şansını olumsuz etkilemez. |
01:58:44 |
Ramirez'di. |
01:58:51 |
- Fakat demiştin ki... |
01:58:58 |
Şanslı adamsın. |
01:59:03 |
- Fakat o değil. |
01:59:08 |
Şoförün. |
01:59:24 |
Ahbap, bu haksızlık! |
01:59:27 |
Onlarla birlikte karşıya |
01:59:52 |
- Efendim, motorlarını durdurdular. |
01:59:56 |
Bu pislikleri bıraktıktan sonra dönüp |
01:59:59 |
Liberty, burası Spirit. Cevap ver |
02:00:04 |
Bu da neydi böyle? |
02:00:09 |
Liberty, cevap ver lütfen. Burası Spirit. |
02:00:14 |
Liberty, aynı sorunu yaşıyoruz. |
02:00:16 |
- Liberty cevap ver. |
02:00:18 |
Feribotlarda bir sorun var. |
02:00:21 |
Hemen makine dairesine git. |
02:00:24 |
Dostum, neler oluyor? |
02:00:35 |
Kaptan, aşağıda patlamaya ayarlı |
02:00:51 |
Aman Tanrım. |
02:00:53 |
Bir tür patlayıcıya benziyor. |
02:00:54 |
Neden bizdeki bombanın |
02:01:00 |
Bu gece hepiniz sosyal bir deneyin |
02:01:07 |
Dizel yakıt ve amonyum nitrat |
02:01:11 |
...hepinizi havaya uçurmaya |
02:01:16 |
Liberty, cevap ver. Tamam. |
02:01:19 |
Çalışmıyor. |
02:01:20 |
Tekneden atlamaya kalkan olursa |
02:01:25 |
Yerini tespit ediyorum. |
02:01:27 |
Her birinizdeki kumanda |
02:01:32 |
Sesi feribottan geliyor... |
02:01:34 |
...ama kaynak orası değil. |
02:01:38 |
Batı. |
02:01:46 |
- Gordon. |
02:01:50 |
Tam karşısındaki binada toplanın. |
02:01:54 |
Gece yarısı hepinizi havaya uçuracağım. |
02:01:57 |
Ancak içinizden biri düğmeye |
02:02:02 |
Hangisi olacak? |
02:02:05 |
Harvey Dent'in en çok aranan |
02:02:08 |
...yoksa şirin, masum siviller mi? |
02:02:11 |
Siz seçin. |
02:02:14 |
Bu arada, çabuk karar verin. |
02:02:16 |
Diğer gemidekiler sizin kadar |
02:02:28 |
Uzak durun. |
02:02:29 |
Sen kimsin ki karar veriyorsun? |
02:02:33 |
Hepimizin ölmesi gerekmez. |
02:02:35 |
O adamlar şanslarını kullandı. |
02:02:37 |
Bu konuda konuşmayacağız. |
02:02:40 |
Neden konuşmayacakmışız? |
02:02:41 |
Diğer gemide şu anda |
02:02:44 |
- Oylama yapalım. |
02:02:52 |
- Alo? |
02:02:54 |
Jim hemen toparlanıp |
02:02:58 |
Ya dışarıdaki devriye? |
02:03:00 |
O polislere güvenilmez. |
02:03:01 |
Jim oradan en kısa sürede |
02:03:04 |
Onları on dakika oyalarım. |
02:03:07 |
- İyi de onları nereye götüreyim? |
02:03:12 |
- Devriye arabası çıkar çıkmaz ayrıI oradan. |
02:03:15 |
Sana inandı mı? |
02:03:17 |
Sana güveniyor da ondan. |
02:03:20 |
Tıpkı Rachel gibi. |
02:03:21 |
- Onların onu... |
02:03:23 |
Bunu bana söyleyen ikinci polissin. |
02:03:26 |
Peki tam olarak ne yapacaklarını düşündün? |
02:03:28 |
Bana çok önce ulaştılar. |
02:03:31 |
- Yapma! |
02:03:34 |
Yaşa ve bir gün daha savaş. |
02:03:41 |
- Kayıp hastane otobüsünü bulduk. |
02:03:47 |
Orası poligon gibi. |
02:03:49 |
Böyle büyük camları olan |
02:03:52 |
Beş palyaço için hedef açık. |
02:03:53 |
Nişancılar onları vurur. |
02:03:57 |
Merdivenden inerler. |
02:04:01 |
- Yapalım şunu. |
02:04:03 |
- Joker varken basit olmaz. |
02:04:05 |
...onu öldürmediğimiz her saniye |
02:04:07 |
...birbirini patlatmaya daha da yaklaşacağı. |
02:04:08 |
- Bu olmayacak. |
02:04:11 |
- Kağıtla oy vermek için vakit yok. |
02:04:18 |
Kalemi olan varsa versin hemen. |
02:04:21 |
Teşekkürler. Başka var mı? Gönderin. |
02:04:25 |
Oylamayı hemen yapmamız lazım. |
02:04:32 |
Ne bekliyorsun ki? Bas düğmeye gitsin! |
02:04:34 |
Vaktimiz azalıyor! |
02:04:37 |
Tek başıma 5 dakika istiyorum. |
02:04:39 |
Hayır! Vakit yok! |
02:04:41 |
Net görüşümüz var. |
02:04:43 |
Dent orada onlarla! |
02:04:46 |
Dent'i kurtarmalıyım. |
02:04:48 |
Hazır olun. |
02:04:52 |
İki dakika. Sonra gireriz. |
02:05:00 |
Fox, görsel istiyorum. |
02:05:05 |
- Alo? |
02:05:09 |
Tamam, görüş açısı alfa... |
02:05:12 |
...omni beta. |
02:05:15 |
İki katta palyaço ve rehine var gibi. |
02:05:19 |
Merdivenlerde bir özel tim var. |
02:05:25 |
Çatıda da bir özel tim var. |
02:05:29 |
Görüş açık. |
02:05:32 |
- Barbara, sakin ol. |
02:05:34 |
- Merhaba, Jim. |
02:05:39 |
- Ailem nerede? |
02:05:45 |
Mavi tim, hedefe nişan al. |
02:05:48 |
Giriş ekibi, patlayıcıyı yerleştir. |
02:06:07 |
Fox, özel tim yanlış insanlara nişan alıyor. |
02:06:11 |
Kırmızı ekip gir! Kırmızı ekip gir. |
02:06:17 |
Giriş ekibi, patlat ve gir. |
02:06:22 |
Kımıldama. |
02:06:24 |
Ateş edin. |
02:06:32 |
Özel tim hızlı giriyor. |
02:06:34 |
Palyaçolar, silahlarınızı bırakın. |
02:06:36 |
- Silahlarınızı bırakın! |
02:06:39 |
Doktorlar eğilin. Ateş hattını aç. |
02:07:06 |
Kımıldamayın! |
02:07:08 |
Yerde kalın yoksa... |
02:07:14 |
Yukarı bak. |
02:07:16 |
Yukarıda, yerdeki |
02:07:18 |
Asansörden gelen |
02:07:22 |
Altmış saniye. |
02:07:31 |
Oylamaya göre 140 oy aleyhte, |
02:07:44 |
O zaman durma. Patlat. |
02:07:47 |
Hala yaşıyoruz. |
02:07:50 |
Bu durumda onlar da bizi |
02:07:54 |
Hadi, hadi! |
02:07:57 |
Mavi ekip, koru! |
02:08:03 |
Üst katta sorun var. |
02:08:14 |
Derhal yüz üstü yere yatın! |
02:08:24 |
Kımıldama! Dur yoksa vururuz. |
02:08:27 |
Seni vururuz. Memuru bırakın. |
02:08:29 |
Hemen memuru bırak. |
02:08:31 |
- Bırak onu! Diz çök! |
02:08:36 |
Ellerini havada tut! |
02:08:37 |
Kenardan uzak dur! |
02:09:01 |
Kımıldama! |
02:09:03 |
Dikkatinize, palyaçolar rehine, |
02:09:13 |
Başardın. Çok etkilendim. |
02:09:16 |
- Patlatıcı nerede? |
02:10:07 |
Ölmek istemiyorsun |
02:10:12 |
Ver şunu bana. |
02:10:14 |
Bu adamlar nasıI olsa |
02:10:22 |
Kimse elini kirletmek istemiyor. |
02:10:24 |
Tamam. |
02:10:29 |
O teknedekiler yollarını çizdi. |
02:10:32 |
Öldürüp çalmayı seçtiler. |
02:10:34 |
Bizim de ölmemizi gerektiren |
02:10:47 |
Her zamanki tanıdık yerler. |
02:10:56 |
Bekleyin. |
02:11:07 |
Kırmızı ekip, kat güvenli. |
02:11:11 |
Ver şunu bana. |
02:11:15 |
Zorla aldığımı söyleyebilirsin. |
02:11:19 |
Onu bana ver, 10 dakika önce |
02:11:46 |
Bu dövüşe bir son vermeliyiz, |
02:11:49 |
- Havai fişek olmayacak. |
02:12:34 |
Ne kanıtlamaya çalışıyorsun? |
02:12:36 |
Herkesin içten içe senin kadar |
02:12:48 |
Bugünlerde kimseye güvenilemiyor. |
02:12:54 |
Sorun değil. Hazırlıklı geldim. |
02:12:57 |
Çok komik bir dünyada yaşıyoruz. |
02:12:59 |
Bu arada, |
02:13:01 |
Hayır. Ama bunlarınkini biliyorum! |
02:13:22 |
Sen var ya. |
02:13:25 |
Bana izin versen ölürdün sanki, değil mi? |
02:13:29 |
Durdurulamaz bir güç... |
02:13:33 |
...kımıldamayan bir engele çarpınca |
02:13:38 |
Gerçekten de bozulmayacak birisin, |
02:13:45 |
Kendine karşı... |
02:13:47 |
...dürüstlüğünden dolayı |
02:13:53 |
Ben de seni... |
02:13:56 |
...eğlenceli olduğun için öldürmüyorum. |
02:14:01 |
Galiba kaderimizde |
02:14:06 |
Sonsuza dek özel bir hücrede olacaksın. |
02:14:08 |
Hücreyi paylaşabiliriz. |
02:14:10 |
Bu şehirdeki delirme oranının |
02:14:14 |
Bu şehir... |
02:14:18 |
...iyiliğe inanmaya hazır insanlarla |
02:14:22 |
Tamamen umutsuz kalana dek. |
02:14:26 |
Gerçek Harvey Dent'i ve yapmış olduğu... |
02:14:31 |
...o kahramanlıkları gördükleri güne dek. |
02:14:35 |
Gotham'ın ruhu için savaşı, |
02:14:40 |
...riske atacağımı düşünmedin ya? |
02:14:44 |
Hayır. |
02:14:46 |
Her zaman bir kozun olmalı. |
02:14:49 |
- Benimki Harvey. |
02:14:53 |
Gotham'ın beyaz şövalyesini aldım... |
02:14:56 |
...ve bizim seviyemize indirdim. |
02:15:00 |
Çok zor olmadı. Bildiğin gibi delilik... |
02:15:03 |
...yerçekimi gibidir. |
02:15:07 |
Sadece hafifçe itmek gerekir. |
02:15:26 |
Dent! |
02:15:49 |
Onu buraya getirdiler, Gordon. |
02:15:54 |
- O burada öldü. |
02:15:59 |
- Kurtarmaya çalıştım. |
02:16:02 |
- Kurtaramadım. |
02:16:06 |
Şeytanla anlaşmaya çalışmak yerine... |
02:16:08 |
...yozlaşmaya karşı gelseydin. |
02:16:11 |
Mafyayla savaşıyordum. |
02:16:13 |
Neleri kaybettiğimi bilsen kendini |
02:16:19 |
En sevdiğin insana, |
02:16:22 |
...her şey düzelecek dedin mi hiç? |
02:16:28 |
Az sonra bunun nasıI |
02:16:32 |
Ondan sonra gözüme bakıp özür dilersin. |
02:16:38 |
- Aileme zarar vermeyeceksin. |
02:16:42 |
Sadece en sevdiğin insana. |
02:16:52 |
Karın mı? |
02:16:57 |
Silahını bırak Harvey. |
02:17:01 |
Lütfen. Lütfen Harvey. Lütfen. |
02:17:05 |
Lanet olsun. |
02:17:09 |
- Hayır! |
02:17:12 |
Jim, durdur onu! |
02:17:13 |
Harvey! |
02:17:15 |
Harvey. |
02:17:18 |
Üzgünüm! |
02:17:21 |
Her şey için. |
02:17:25 |
Lütfen oğluma zarar verme. |
02:17:37 |
Polislerini mi getirdin? |
02:17:39 |
Tek bildikleri bir sorun olduğu. |
02:17:42 |
Kim veya ne olduğunu bilmiyorlar. |
02:17:45 |
Bundan kurtulmak |
02:17:48 |
Bundan kaçış yok. |
02:17:51 |
Çocuğa zarar vermek istemezsin Harvey. |
02:17:55 |
Ne istediğim değil... |
02:17:57 |
...neyin adil olduğu önemli. |
02:17:59 |
Çarpık zamanlarda, düzgün insanlar |
02:18:06 |
Ama yanıldın. |
02:18:08 |
Dünya acımasız. |
02:18:13 |
...şanstır. |
02:18:15 |
Tarafsız. |
02:18:17 |
Ön yargısız. |
02:18:19 |
Adil. |
02:18:21 |
Onun oğlunun Rachel kadar şansı var. |
02:18:24 |
Yarı yarıya. |
02:18:26 |
Rachel'a olanlar şans değildi. |
02:18:29 |
Üçümüz. |
02:18:30 |
Peki neden her şeyini kaybeden |
02:18:36 |
- Sadece sen değilsin. |
02:18:39 |
Çünkü içimizde en iyi sendin. |
02:18:42 |
Senin kadar iyi birinin |
02:18:46 |
...göstermek istedi. |
02:18:49 |
Ve haklıydı da. |
02:18:50 |
Burada silah tutan sensin Harvey. |
02:18:53 |
Onu sorumlu olan kişilere doğru tut. |
02:18:57 |
Yeterince adil. |
02:19:02 |
Önce sen. |
02:19:16 |
Sıra bende. |
02:19:25 |
Harvey, haklısın. |
02:19:28 |
Rachel'ın ölümü benim suçumdu. |
02:19:34 |
Fakat lütfen çocuğu cezalandırma. |
02:19:37 |
- Beni cezalandır. |
02:19:42 |
Oğluna her şeyin düzeleceğini |
02:19:45 |
Benim gibi... |
02:19:47 |
...yalan söyle. |
02:19:52 |
Her şey düzelecek, evlat. |
02:20:32 |
Baba? |
02:20:51 |
- Teşekkürler. |
02:20:54 |
Evet, gerekir. |
02:21:00 |
Joker kazandı. |
02:21:04 |
Harvey'nin davası, |
02:21:07 |
Mahvoldu. |
02:21:10 |
Şehrimizi düzeltmek için bize verdiğin |
02:21:15 |
Hepimiz ona oynamıştık. |
02:21:17 |
Joker içimizdeki en iyi adamı aldı |
02:21:21 |
İnsanların umudu kırılacak. |
02:21:22 |
Kırılmayacak. |
02:21:26 |
Ne yaptığımızı asla bilmemeliler. |
02:21:28 |
Beş ölüyü mü? |
02:21:31 |
- İkisi polis. Bunu örtbas etmenin... |
02:21:39 |
Ama Joker kazanamaz. |
02:21:47 |
Gotham'a gerçek bir kahraman lazım. |
02:21:57 |
- Hayır. |
02:22:00 |
...ya da yeterince uzun yaşayıp |
02:22:05 |
Ben bunları yapabilirim... |
02:22:07 |
...çünkü Dent gibi bir |
02:22:13 |
O insanları ben öldürdüm. |
02:22:16 |
Hayır, yapamazsın. Kötü değilsin. |
02:22:18 |
Gotham'ın ihtiyacı neyse, ben oyum. |
02:22:22 |
Onlara böyle söyle. |
02:22:27 |
Bir kahraman. |
02:22:29 |
Hak ettiğimiz değil, |
02:22:33 |
Zırhı parlayan bir şövalyeden... |
02:22:36 |
...farkı yoktu. |
02:22:38 |
Peşine düşecekler. |
02:22:40 |
Sen peşime düşecek... |
02:22:42 |
...beni lanetleyecek... |
02:22:45 |
...üzerime köpekler salacaksın. |
02:22:51 |
Çünkü olması gereken bu. |
02:22:54 |
Çünkü bazen... |
02:22:56 |
...gerçek yeterince iyi değildir. |
02:22:59 |
Bazen insanlar fazlasını hak eder. |
02:23:05 |
Bazen insanlar, inançlarının |
02:23:28 |
Batman! |
02:23:31 |
Batman! |
02:23:34 |
Neden kaçıyor, baba? |
02:23:37 |
Çünkü onu kovalamalıyız. |
02:23:38 |
Tamam, içeri giriyoruz. Hadi hadi. |
02:23:47 |
Yanlış bir şey yapmadı. |
02:23:52 |
Çünkü o, Gotham'ın hak ettiği kahraman |
02:23:59 |
Onu kovalayacağız... |
02:24:03 |
...çünkü buna dayanabiliyor. |
02:24:07 |
Çünkü o bir kahraman değil. |
02:24:17 |
Suskun bir nöbetçi... |
02:24:20 |
...dikkatli bir koruma. |
02:24:24 |
Kara Şövalye. |
02:24:28 |
KARA ŞÖVALYE |
02:26:44 |
Dostlarımız Heath Ledger ve |
02:31:53 |
KARA ŞÖVALYE |
02:32:05 |
Altyazılar: |
02:32:07 |
[TURKISH] |