Dark Lurking The

br
00:01:39 Senhor, temos uma
00:01:42 Ligue o altofalante.
00:01:45 Aqui é a Equipe 4.
00:01:47 Está ouvindo Controle?
00:01:50 Identificar a transmissão.
00:01:52 Equipe 4, podemos pode nos mandar
00:01:55 Senhor, é necessário os códigos.
00:02:00 Senhor, é o Complexo de Pesquisa 320.
00:02:03 Quero imagem agora.
00:02:04 Estou tentando, senhor.
00:02:06 Aqui Equipe 4, evacuar agora.
00:02:09 Equipe 4. Aqui é o Controle.
00:02:11 Que diabos está acontecendo aqui?
00:02:15 e não posso fazer nada...
00:02:17 Senhor, todo o Complexo
00:02:20 Infestado do nível 3
00:02:24 Alguém está me ouvindo?
00:02:27 são centenas aqui em baixo.
00:02:32 Precisamos de ajuda agora.
00:02:37 Perdemos a transmissão, senhor.
00:02:39 Senhor, quais são suas ordens?
00:02:41 Senhor?
00:02:42 Quais são suas ordens?
00:02:49 Sele tudo.
00:05:47 Presença não humana detectada.
00:06:15 E essa?
00:06:18 Queime-a.
00:06:20 Só feche os olhos.
00:06:39 Socorro.
00:06:47 Socorro.
00:06:51 Ajude-me!
00:07:03 Aviso, integridade estrutural
00:07:05 nos níveis 13, 12, 8.
00:07:09 Por favor, evacuem.
00:07:11 Tem alguém aí?
00:07:15 Segurança necessária
00:07:20 Filtros de retenção biológica falhando.
00:07:37 Presença não humana detetectda
00:07:42 Todas saídas de emergência seladas.
00:07:58 Alguém?
00:08:04 Tem alguém aí?
00:08:06 Do nível 6 ao 13,
00:08:09 todas as saídas de emergência seladas,
00:09:01 Corra, eles estão vindo.
00:09:04 Vão.
00:09:05 Corra para o duto
00:09:07 Corra.
00:09:08 Deixe-me.
00:09:10 Venha?
00:09:12 Socorro!
00:09:37 Você, fique aí!
00:09:41 Michaels, vá para o duto
00:10:04 Maldição, nos deem uma chance!
00:10:15 Rico!
00:10:22 Controle, diga de novo!
00:10:27 Kirkland, volte!
00:10:33 Cuidado, nas suas costas.
00:10:48 Philippe, hora de irmos!
00:10:56 Venha!
00:11:05 Dê-me sua mão.
00:11:22 Pare.
00:11:23 - Solte.
00:11:25 Dê um tiro na cabeça dela.
00:11:27 Cale-se, Kirkland. Mãos na cabeça.
00:11:30 É uma má ideia, Dare.
00:11:31 Ela pode se transformar numa daquelas
00:11:33 Cale a boca, ou a próxima vai ser você.
00:11:37 Não, ela não é louca.
00:11:39 Ela está limpa, droga.
00:11:41 Que diabos está acontecendo?
00:11:43 Temos que sair daqui.
00:11:44 Para onde?
00:11:45 Olhe, ou vem conosco ou se arrisca
00:11:47 Você escolhe. Agora ouçam todos,
00:11:51 Michaels, você vai na frente.
00:11:53 Você vai na minha frente.
00:12:15 Kirkland, Michaels,
00:12:21 Ei, movam-se.
00:12:22 Quieta.
00:12:55 Está tranquilo.
00:12:56 Por enquanto.
00:13:04 Ou talvez não.
00:13:05 Estão todos bem?
00:13:08 O que são aquelas coisas lá em cima?
00:13:10 Querida, são a última coisa
00:13:14 Aquelas coisas são só uma parte
00:13:18 Quietos, não veem
00:13:20 Eu quero saber o que está acontecendo.
00:13:21 Eu quero algumas respostas também.
00:13:22 Viemos só ajudar.
00:13:24 Mas vocês são soldados, devem
00:13:26 Mercenários, coração.
00:13:32 Na nossa profissão, nos pagam
00:13:34 Recebem dinheiro, hum?
00:13:39 Vamos dizer que este complexo não é
00:13:42 Tudo que posso dizer a vocês
00:13:45 Por favor.
00:13:47 Uma semana atrás, o nível de
00:13:50 E o que isso significa?
00:13:52 Bactérias, vacinas, amostras de enzima.
00:13:56 Mentira, as pessoas têm passado muito
00:13:59 Calma, amigo.
00:14:01 Desde que tive acesso,
00:14:06 Coisas que não consigo explicar.
00:14:07 Não temos respostas racionais.
00:14:09 Algo estranho aconteceu aqui,
00:14:15 Foi alguma coisa...
00:14:16 Alguma coisa o quê?
00:14:18 Alguma outra coisa.
00:14:23 Que diabos foi isso?
00:14:24 Seja o que for, temos que encontrar
00:14:27 Concordo, não podemos ficar aqui.
00:14:29 Do que estão falando?
00:14:31 É quase impossível
00:14:32 Eu digo para ficarmos aqui
00:14:34 Parece ser um lugar seguro
00:14:36 Não podemos ficar aqui esperando.
00:14:38 perceberão onde estamos.
00:14:39 Então, estamos fodidos laboratorista.
00:14:41 Não tem outro jeito? Não tem
00:14:43 Como vou saber.
00:14:45 Não, precisamos chegar à superfície.
00:14:47 Isto é estúpido!
00:14:48 Eu suponho que tenha
00:14:49 Qualquer coisa
00:14:51 Quantos níveis?
00:14:53 Todo mundo calado!
00:15:01 Onde vamos?
00:15:02 Nível nove.
00:15:03 Mas como vamos sair daqui?
00:15:04 Este complexo foi trancado assim
00:15:08 Eu perdi 13 pessoas treinadas
00:15:10 Acha que 2 técnicos e
00:15:13 Nossa melhor chance é conseguir
00:15:16 Então, talvez consigamos
00:15:18 Como chegamos lá?
00:15:19 Vamos voltar pelos
00:15:21 Encontrar um duto vertical
00:15:24 É isso.
00:16:03 Ei, Sargento de pedra,
00:16:05 - mova-se.
00:16:12 O que é isso?
00:16:19 - Fiquem aqui.
00:16:29 Ele nos deixou.
00:17:09 Você está bem?
00:17:11 Doutora!
00:17:12 - Você está machucada?
00:17:14 - Por favor, algo para pôr na boca.
00:17:16 Qualquer coisa, ou vai acabar
00:17:18 Aqui.
00:17:19 Não!
00:17:24 Faça-a se calar antes que uma daquelas
00:17:34 Não precisava fazer isso.
00:19:02 Ei, tudo bem.
00:19:05 O que aconteceu?
00:19:07 Você teve algum tipo de apreensão.
00:19:09 O quê?
00:19:11 Pode se mover?
00:19:13 Acho que sim.
00:19:19 Eu tive um sonho.
00:19:22 Haviam todas essas criaturas.
00:19:25 Tudo foi se tornando escuro.
00:19:27 Alguma coisa dentro de mim.
00:19:31 Tem algo muito errado com você.
00:20:23 Suspenda fogo!
00:20:27 - O que aconteceu?
00:20:30 Temos que encontrar mais armas logo.
00:20:33 Ou todos estaremos mortos
00:20:34 Mudança de planos outra vez?
00:20:37 Tem um armário de armas.
00:20:40 - Um nível abaixo.
00:20:42 Mas 5 minutos atrás você disse
00:20:44 Você sabe mesmo
00:20:47 Bem, eu ficarei aqui mesmo.
00:20:49 Eu também.
00:20:50 Não vou seguir o Capitão Canguru mais.
00:20:54 Muito bem, fiquem aqui se quiserem.
00:20:56 Morram por conta própria.
00:20:58 Apaguem as luzes verdes.
00:21:00 Não tenho certeza,
00:21:47 Não tem mais pessoas vivas
00:21:51 Guarde isso para você, irmã.
00:21:54 Fiquem todos aqui.
00:21:59 Michaels, mantenha a posição
00:22:02 Ei, leve todo o tempo que precisar.
00:22:04 Só tem alguns monstros famintos
00:22:50 O painel está bloqueado.
00:22:53 Vá em frente.
00:23:43 Preciso de dois voluntários.
00:23:46 Preciso de mãos para pegar
00:23:49 - Eu vou.
00:23:53 Não.
00:23:54 Que surpresa!
00:23:55 Perdoe-me, mas não quero andar no
00:23:59 Não!
00:24:00 Preciso do segundo.
00:24:06 Bom.
00:24:07 O resto não saia daqui.
00:24:13 Fiquem perto de mim.
00:24:39 - Você disse 5 minutos.
00:25:01 Pare de fazer isso.
00:25:06 É uma distração.
00:25:08 Se distraia de outro modo.
00:25:12 É normal ter medo, sabe?
00:25:14 Não estou com medo!
00:25:16 Quieta!
00:25:17 A última coisa que eu preciso
00:25:20 porque você não consegue
00:25:24 Isso deve acontecer todo dia.
00:25:31 - Como está indo aí?
00:25:54 - Onde estão os outros dois?
00:26:10 Droga!
00:26:11 Para trás.
00:26:14 Oh, Deus, eles estão vindo!
00:26:15 Voltem para o duto de ventilação.
00:26:21 Movam-se!
00:26:29 É só o que ouvimos o dia todo.
00:26:38 Venha.
00:26:47 Jesus Cristo!
00:26:55 Onde você vai?
00:26:57 - Podem estar encrencados.
00:26:59 Deixe-me ir.
00:27:00 Mova-se!
00:27:02 Michaels, cubra nossas costas!
00:28:38 Fique de olho.
00:28:57 Fique aqui e cubra-nos.
00:28:59 As baterias estão prontas.
00:29:02 Leve-as para o Michaels.
00:29:03 Fique em contacto.
00:29:05 Dê um sinal quando chegar lá.
00:29:09 O que está errado?
00:29:11 Você está mesmo disposto a morrer
00:29:14 O quê?
00:29:15 Talvez Kirkland possa estar certo.
00:29:17 Deveríamos acabar com eles
00:29:19 Tá brincando? Sem esse
00:29:23 Não somos babá, cara.
00:29:32 Eles vêm conosco
00:29:34 Leve isso colado ao corpo.
00:29:37 Essas coisas não são humanas mais.
00:29:39 Não quero perder ninguém mais.
00:29:54 Use isso.
00:29:57 Não vamos a lugar nenhum até
00:29:59 É provavelmente um dos túneis
00:30:01 Mantenha esse pessoal em silêncio.
00:30:03 Se não voltar em 5 minutos,
00:30:26 Michaels?
00:30:27 Estou no painel de acesso tentando
00:30:30 Em posição.
00:30:34 Entendido.
00:30:36 Parece que está livre.
00:30:37 Em posição.
00:30:51 Tudo livre, estou me movendo.
00:30:54 Nenhum movimento,
00:30:57 Nada.
00:30:59 Michaels, alcancei um acesso vertical,
00:31:02 Aguarde.
00:31:30 Aviso: fogo nas células
00:31:34 13 a 15.
00:31:47 Pessoal da Segurança apresente-se.
00:31:51 Operar do lado de fora
00:32:14 Atenção: troca da tripulação
00:32:17 Avaliação está atrasada 2 horas.
00:32:20 Por favor, se apresentem
00:32:42 Atenção: troca de tripulação
00:32:48 Por favor, se apresentem à
00:33:09 - Entendido.
00:33:11 Está consertando a porta.
00:33:13 Quanto tempo mais?
00:33:15 Se não voltar em 4 minutos,
00:33:21 Nós temos energia.
00:33:22 Detector de movimento,
00:33:26 Michaels?
00:33:28 Kirkland, Michaels está com você?
00:33:30 Negativo.
00:33:32 Droga!
00:33:41 Eles nos encontraram.
00:33:42 Todo mundo, para dentro!
00:33:50 Foda!
00:33:55 Para trás... agora!
00:34:04 Rápido!
00:34:07 Não pode me obrigar a entrar aí.
00:34:09 Vamos ver!
00:34:12 - Eu disse que não pode me obrigar!
00:34:20 - Ela não está respirando.
00:34:36 Entra aí.
00:34:40 Kirkland, me ajude.
00:35:01 Michaels, Michaels, pode me ouvir?
00:35:03 Ei.
00:35:04 Eu aconselho a não fazer isso.
00:35:07 - Oh, cale a boca!
00:35:29 1, 2, 3, 4, 5.
00:35:32 - Posso ajudá-la, doutora?
00:35:34 Pode me ouvir?
00:35:35 Qual é a situação?
00:35:38 Michaels?
00:35:39 Diga-me... Qual é a situação?
00:35:45 Carga!
00:35:49 Carga!
00:36:05 Dare?
00:36:12 Voltem!
00:36:31 Bom.
00:36:33 Eu não posso aguentar.
00:36:35 Eu já volto.
00:36:38 Aonde você pensa que vai, sem armas?
00:36:41 Saia da minha frente!
00:36:44 Ele está certo.
00:36:46 Se você for lá fora, você será morto.
00:36:50 Foda!
00:36:53 Dare?
00:36:55 Me responda, maldito!
00:36:58 Dare?
00:37:43 Você está bem?
00:37:50 O que vamos fazer?
00:37:53 Precisamos trancar este lugar.
00:37:55 Para procurar uma nova saída.
00:37:57 Para subirmos.
00:37:58 Isso já podia ter acontecido
00:38:00 Antes de vocês restaurarem
00:38:02 Você... cale a boca!
00:38:05 Vamos precisar das armas,
00:38:07 Não é exatamente seguro lá fora.
00:38:08 Eu não quero esperar aqui.
00:38:11 Então, eu vou.
00:38:12 Precisamos de você aqui.
00:38:17 - Estão tentando entrar aqui.
00:38:21 Não.
00:38:22 Não sabem que estamos aqui.
00:38:33 O que foi isso?
00:38:51 Não abra!
00:39:19 Oh, você está parecendo um bebezão.
00:39:25 Quem é aquele?
00:39:27 O nome dele é Konieg.
00:39:30 É um dos chefes de departamento.
00:39:32 Sempre se considerou muito importante
00:39:36 Eu não posso garantir a segurança.
00:39:39 A maioria dos sistemas
00:39:41 O que faremos?
00:39:42 Ainda não é tarde.
00:39:44 Vou pôr esse pessoal
00:39:46 Você precisa nos cobrir.
00:39:48 Eu vou precisar de ajuda.
00:39:51 Se Dare estivesse aqui, consertaríamos
00:39:55 Eu chequei o sistema de comunicação.
00:39:57 Está funcionando pela metade.
00:39:59 Só recebendo.
00:40:00 O problema não é dentro do sistema.
00:40:02 É a nossa capacidade
00:40:05 A antena está na superfície.
00:40:06 O problema deve estar lá.
00:40:08 Então um de nós
00:40:10 Espere.
00:40:11 Não pode ir lá.
00:40:13 E quem vai amor... você?
00:40:17 Não, eu suponho que não.
00:40:19 Vou precisar de alguém
00:40:21 - Eu vou.
00:40:23 Precisamos pelo menos que
00:40:26 Ei, cabeçudo,
00:40:28 - não force a sua sorte comigo.
00:40:30 Precisamos de um de vocês aqui.
00:40:32 Eu levo aquele.
00:40:37 O quê?
00:40:46 Quero agradecer a você.
00:40:48 Pelo quê?
00:40:49 Você arriscou sua vida para nos trazer
00:40:54 Vamos ser claros e diretos:
00:40:56 Eu não fiz isso para ajudar vocês.
00:40:58 O importante para mim
00:41:01 Essa é minha prioridade.
00:41:03 Não você e seus amigos, coração.
00:41:08 Então por que você voltou, afinal?
00:41:11 Se está tão interessado
00:41:13 Por que voltou
00:41:24 - Certo, você parece bem.
00:41:29 - Você já atirou antes?
00:41:35 Essa é a trava de segurança.
00:41:37 Primeira coisa é destravar.
00:41:40 Aponte e aperte.
00:41:42 Não vacile.
00:41:56 - Você.
00:41:59 Quando formos,
00:42:07 Está certo disso?
00:42:10 Sele a porta atrás de mim.
00:42:35 Bem, isso deve segurar.
00:43:20 Espírito da morte.
00:43:53 - Oh, droga!
00:43:57 Dá um tempo, cara, não sou uma
00:44:00 - Não olhe para baixo.
00:44:02 Apenas saia!
00:44:04 Por que diabos
00:44:06 Não podiam todos irem?
00:44:08 Seis pessoas sem armas,
00:44:09 uma vibrando com essas criaturas e
00:44:12 Grande ideia, retardado.
00:44:14 Cale-se e suba!
00:44:20 Abra-se para mim.
00:44:30 Pesadelo.
00:44:35 Tome.
00:44:40 Não tem um gosto muito bom.
00:44:46 Você está certa.
00:44:47 - É nojento.
00:44:52 Você me colocou aqui?
00:44:55 Um dos soldados me ajudou.
00:44:57 Eu pensei que você devia descansar.
00:44:59 O que vai acontecer conosco?
00:45:02 Quem dera eu soubesse.
00:45:04 Konieg é maior do que eu
00:45:07 Acho que ele deve saber quais são
00:45:10 Eles têm procedimentos
00:45:13 Infelizmente sim.
00:45:15 Mas não tenho idéia de quais são.
00:45:19 Tirar alguma informação do Konieg
00:45:22 Ele é um bundão!
00:45:25 Sim, ele é.
00:45:27 Não é?
00:45:30 Tudo bem agora, descanse um pouco.
00:45:38 Ligada ou desligada?
00:45:40 - Ligada, por favor.
00:45:46 Descanse um pouco, certo?
00:45:51 Konieg?
00:45:53 Você me assustou.
00:45:55 Você sabe o que ela é, certo?
00:45:58 Duas palavras.
00:46:00 Rata de laboratório.
00:46:01 Talvez, mas ela ainda é
00:46:05 Ao contrário de alguns de nós.
00:46:09 Saia do meu caminho, Konieg.
00:46:12 Como se sente, Sra. Yutani?
00:46:15 Eu me sinto melhor.
00:46:17 - Agora, saia do meu caminho!
00:46:24 Não.
00:46:26 Sem problema.
00:47:30 - O que foi isso?
00:47:38 Consegue ver alguma coisa?
00:47:44 - Parece grande.
00:47:50 Droga!
00:47:52 Volte devagar, tem um tronco
00:47:54 Isso vai ajudar?
00:47:57 Mova-se devagar para trás.
00:48:00 O quê?
00:48:01 Troque comigo de arma.
00:48:03 Por quê?
00:48:04 Porque vou para antena e preciso
00:48:07 - Certo?
00:48:09 Fique atrás desse tronco à sua direita.
00:48:11 Assim que eu estiver lá,
00:48:13 Quando eu der o sinal,
00:48:18 Vou!
00:49:05 Eu acertei nele.
00:49:07 Espero que sim.
00:49:10 Ei, Michaels?
00:49:12 Conseguiu vê-lo?
00:49:15 Não, eu o perdi assim que tocou o solo.
00:49:18 Temos que dar o fora daqui!
00:49:20 Certo?
00:49:24 Temos que dar o fora daqui, certo?
00:49:28 Ei, ouça-me!
00:49:31 Não até eu ver se
00:50:34 Volte!
00:50:36 Volte!
00:50:37 O quê?
00:50:38 Volte, volte!
00:52:40 Ei, eles reiniciaram o sistema.
00:53:02 Tem alguma coisa que eu possa fazer
00:53:04 Você sabe que não sou cega,
00:53:08 O que é isso?
00:53:10 Do que você está falando?
00:53:12 Olhe o que está acontecendo
00:53:14 Seja o que for está acima
00:53:18 Da sua, talvez.
00:53:20 Mas eu sei exatamente
00:53:22 Você não tem controle mais.
00:53:27 Não é um vírus, é?
00:53:29 É o fim do mundo.
00:53:32 Você devia verificar a sua poupança.
00:53:34 Além do mais, eu consegui o que queria.
00:53:36 Ela está dormindo naquele quarto lá.
00:53:44 Está certa.
00:53:45 Tem alguma coisa nadando
00:53:51 É engraçado como a perspectiva
00:53:55 Eu não vou deixar
00:53:57 Você só tem que...
00:54:29 Não é o seu amigo, é?
00:54:34 Que diabos é isso?
00:54:40 Acho que estão tentando abrir a porta.
00:54:45 Inferno!
00:54:52 Afaste-se da porta, seu idiota!
00:54:54 Foda-se!
00:54:56 Não, o controle!
00:54:58 Jogue-me o tubo!
00:55:00 Venha, depressa!
00:55:15 Acha que ele se foi?
00:55:29 Temos que selar isso ou algo assim.
00:55:41 Vá!
00:55:55 Jesus!
00:55:59 Me dê aquela máquina.
00:56:06 Me dê isso.
00:56:15 Jesus!
00:57:53 Está tentando pelos fundos.
00:58:12 Jesus!
00:58:14 Quase atirei em você.
00:58:16 O que está acontecendo?
00:58:18 Eu ouvi algo no corredor.
00:58:20 Sim.
00:58:22 Está na sala no final do corredor.
00:58:25 Todos... fiquem atrás de mim.
00:58:48 Sou eu, seu bundão!
00:58:54 Onde está o Canning?
00:58:56 Ele não conseguiu.
00:59:12 Está sempre piscando na tela.
00:59:15 Não consigo entrar também.
00:59:17 Então ir na superfície foi uma
00:59:21 Droga!
00:59:26 Isso tudo é um grande
00:59:31 Que diabos...
00:59:34 Onde está o Konieg?
00:59:57 ESTAÇÃO DE PESQUISA 320
01:00:01 COMUNICAÇÕES RESTAURADAS
01:00:05 MATERIAL DE PESQUISA EM SEGURANÇA.
01:00:07 NA POSSE DE HOSPEDEIRO VIVO BETA.
01:00:10 AGUARDANDO EXTRAÇÃO
01:00:18 Levante-se!
01:00:22 - Com quem estava falando?
01:00:24 - Meu socorro.
01:00:29 Eles estão vindo aqui para matar tudo,
01:00:31 - Possivelmente.
01:00:34 Vêm para nos ajudar, certo?
01:00:47 Não.
01:00:48 Ele é o único que vai sair daqui.
01:00:51 Talvez possamos entrar on-line.
01:00:53 Darmos a notícia que estamos aqui.
01:00:54 Eles já sabem disso.
01:00:56 - Ele já disse isso a eles.
01:01:01 Por quê?
01:01:02 Vocês não têm ideia
01:01:05 Sua pequena experiência
01:01:07 Sério?
01:01:08 - Esperamos que nos conte.
01:01:10 Nos conte.
01:01:12 Vamos começar por dizer
01:01:20 Tudo começou no Norte da África
01:01:24 Os alemães vasculharam o mundo
01:01:27 para ajudar na conquista do mundo.
01:01:30 E o que Hitler descobriu
01:01:34 Um relíquia antiga.
01:01:37 Um fóssil, para ser mais preciso.
01:01:40 Um anjo.
01:01:41 Monte de bosta!
01:01:43 Sim, um anjo.
01:01:44 Michaels!
01:01:46 Vou destruir esse sacana agora.
01:01:48 - Para trás!
01:01:50 Mas não um anjo ordinário.
01:01:54 Eles descobriram o primeiro anjo.
01:01:57 Quem?
01:01:59 Lúcifer.
01:02:00 O Anjo Negro.
01:02:02 Eles encontraram o lugar exato
01:02:04 que ele caiu depois
01:02:07 Os russos tomaram posse dele
01:02:11 Durante o transporte para a Rússia,
01:02:14 Eles ficaram loucos e se abatiam
01:02:18 O mesmo aconteceu com soldados
01:02:22 Então, fizeram a única coisa
01:02:24 Eles o trancaram por muito tempo.
01:02:28 Como você conseguiu
01:02:30 Dinheiro.
01:02:32 Dinheiro pode comprar qualquer coisa.
01:02:34 E o que fez com ele?
01:02:38 Dê uma olhada para você mesma.
01:02:42 Os idiotas se mataram uns aos outros.
01:02:45 Então agora você é o meu orgulho
01:02:49 Oh, venha, agora.
01:02:50 Não é tão difícil imaginar, é?
01:02:54 Não, não.
01:02:56 Você apagou minha memória.
01:02:59 Eu a fiz quase perfeita.
01:03:02 Mas sempre tentando escapar.
01:03:05 Não se preocupe, faremos direito
01:03:08 E todas essas coisas por aí?
01:03:09 Como aquele monstro da porta?
01:03:11 Protegidos.
01:03:12 Temos construido hospedeiros
01:03:15 para tomar forma neste mundo.
01:03:17 Não se pode prever com exatidão
01:03:19 quando se lida
01:03:24 É com aquela alí que devem
01:03:26 O mal flui pelas veias dela.
01:03:28 Vai se virar contra vocês
01:03:32 Isso não é verdade!
01:03:34 Não é verdade.
01:03:36 Seu Deus o permite usar tais armas.
01:03:39 Alguns acreditam em um poder superior.
01:03:41 Minha fé é um pouco diferente
01:03:44 Eu acho que já ouvi o suficiente.
01:03:51 Qual é o código que ativa o sistema?
01:03:58 Kirkland, ele é todo seu.
01:04:03 38... 26, 10, 46.
01:04:15 Não estou mentindo.
01:04:16 Estou dizendo a verdade.
01:04:18 Idiota bundão!
01:04:29 Você sabia sobre isso?
01:04:34 Eu sabia que faziam clones... é tudo.
01:04:38 Sinto muito, eu não sabia.
01:04:42 Eu não... eu não sabia.
01:04:51 Onde diabos estão todos eles?
01:04:55 Eu pensei que a esta altura
01:05:00 Eu encontrei uma coisa
01:05:22 - Explique isto?
01:05:28 É um relógio digital.
01:05:31 Maldição, estou explicando.
01:05:35 É um relógio de contagem regressiva.
01:05:37 Certo, certo, é a contagem regressiva
01:05:41 Que tipo?
01:05:44 Órbita nuclear.
01:05:46 Regra n° 1: se não pode controlar,
01:05:49 não existe.
01:05:51 Seu bundão!
01:05:53 Você disse antes que viriam ajudá-lo.
01:05:56 - Quantos?
01:06:03 Esquadra pequena.
01:06:05 Ela vai passar rápido e em silêncio.
01:06:07 Ele pode ter dado a nossa posição.
01:06:10 Você está bem?
01:06:14 Temos uma chance?
01:06:16 Não sei, mas temos que usar um
01:06:20 Vamos usar esse para chegar lá.
01:06:22 Mas e as bombas?
01:06:23 Eles precisarão de transporte.
01:06:24 Temos que atingir a superfície e
01:06:27 E agora?
01:06:30 Tudo o que podemos fazer, é esperar.
01:08:06 Yutani?
01:08:08 Yutani, você está bem?
01:08:12 Yutani, o que está acontecendo aí.
01:08:15 Yutani, eu vou buscar ajuda.
01:08:18 Não... não.
01:08:20 Então, abra a porta.
01:08:22 Não.
01:08:26 Você está doente?
01:08:29 Precisa de ajuda?
01:08:31 Eu consigo alguém.
01:08:33 Não, ninguém pode me ajudar.
01:08:35 - Konieg.
01:08:39 Você não pode se trancar aí dentro.
01:08:41 Sim, eu posso, é melhor para todos.
01:08:45 Yutani!
01:08:46 Abra essa porta!
01:08:48 Fique perto dos soldados.
01:08:49 Eles vão protegê-la.
01:08:51 Mas fique longe de Konieg.
01:08:53 Do que você está falando?
01:08:59 Kirkland, apague as luzes!
01:09:06 Lena, o que aconteceu?
01:09:08 Que diabos está acontecendo?
01:09:10 Onde está a Yutani?
01:09:11 - Ela está trancada.
01:09:24 Madre de Dios.
01:09:37 Ela disse alguma coisa para você?
01:09:41 - Ela está em choque, sargento.
01:09:42 O que aconteceu?
01:09:44 Deixe-a descansar, cara.
01:09:48 Doutor.
01:09:49 - Ela foi infectada.
01:09:52 - Não fui eu.
01:09:56 A respiração boca a boca.
01:10:02 Temos que limpar o corpo.
01:10:36 Que diabos você fez?
01:10:39 Desculpe dizer,
01:10:43 Isso é algo novo.
01:10:45 Algo inesperado.
01:10:48 Podemos movê-la?
01:10:50 Normalmente, eu diria que não, mas...
01:10:52 não estamos em situação normal.
01:10:55 Vamos precisar de maior proteção.
01:10:57 Há sacolas plásticas
01:11:07 Idiota.
01:11:13 Assim, podemos ficar mais
01:11:20 Eu preciso pegar uma amostra disso.
01:11:36 Mulher estúpida.
01:12:41 Comece a falar!
01:12:42 Você não vai entender.
01:12:43 Explique como se eu tivesse 4 anos.
01:12:45 É um trabalho importante, não vou
01:12:47 Que diabos está acontecendo?
01:12:49 Esse bundão é cheio de segredos
01:12:54 O quê?
01:12:56 Procuramos desculpas a noite toda.
01:12:58 Cale-se retardado!
01:13:02 Vou comê-lo no café da manhã.
01:13:04 Para trás!
01:13:08 - O que é isto?
01:13:16 Tente com mais vontade, senhor.
01:13:19 É ela... num frasco.
01:13:22 - O que sou eu doutor?
01:13:26 Seu sacana... não!
01:13:37 O que é isto?
01:13:39 Abra e descubra.
01:14:17 Você segura nas suas mãos
01:14:19 O manuscrito que prediz o período
01:14:24 O mal vem de várias formas
01:14:29 Por baixo, vem trazendo a morte.
01:14:49 Não há nada aí dentro.
01:14:53 Como você sabe?
01:14:56 Eu sinto algo dentro de mim,
01:15:00 E se tudo que ele diz for verdade?
01:15:03 Eu vou tirá-la daqui
01:15:05 Se você quiser isso,
01:15:10 Não estou tão certa
01:15:12 Além disso, por que se importa?
01:15:14 Você só se importa com você, certo?
01:15:18 As pessoas mudam.
01:15:20 É.
01:15:22 Elas mudam.
01:16:09 Dois minutos.
01:16:28 Ouçam com atenção!
01:16:31 O primeiro e o último
01:16:33 O segundo vaza.
01:16:59 Rumo ao corredor do elevador.
01:17:04 Entendido.
01:17:09 Nada detectado.
01:17:11 Não se preocupe.
01:17:22 Descendo.
01:17:44 Vamos sair. Quando tirar a fita faça
01:17:54 Qual é o problema?
01:17:55 Vem gente, vamos sair daqui ou não?
01:17:58 Temos um pequeno problema.
01:18:00 O quê?
01:18:01 Minhas pernas.
01:18:03 Não consigo sentí-las.
01:18:04 Quando isso aconteceu?
01:18:06 Eu não sei.
01:18:08 Eu queria dizer a você antes.
01:18:12 Oh, cara... dói!
01:18:20 Jesus!
01:18:23 Doutor, tira esse inferno de mim!
01:18:27 Corte a corda das mãos dele!
01:18:33 Traga sua bunda para cá.
01:18:36 - Que diabos está fazendo?
01:18:44 Venha, rápido, rápido.
01:18:49 Venha rápido.
01:18:53 Ponha na minha mão e abra a porta.
01:18:57 - Está bem soldada.
01:19:08 Rápido, rápido!
01:19:14 Red Eye, aqui é o número um.
01:19:18 Entendido, senhor.
01:19:26 Prioridade um carregador.
01:19:28 Ativar campo EM
01:19:32 Vivo ou morto, Dr. Konieg?
01:19:35 Dr Konieg, vivo ou morto?
01:19:36 Vivo, por enquanto.
01:19:38 Aconselho-o a calar a boca.
01:19:40 Rápido.
01:19:44 Agora abra a porta e saia do caminho.
01:19:50 Rápido, saia do caminho.
01:19:53 Vocês idiotas podem morrer aqui
01:19:56 mas essa aqui levarei comigo.
01:19:58 Red Eye, prepare-se para extrair
01:20:36 - Eles estão aqui.
01:20:38 Todos.
01:20:39 Me tire daqui e me dê uma arma.
01:20:52 Estão todas carregadas.
01:21:20 Oh, Deus!
01:21:22 - Seu Deus não está aqui agora.
01:21:26 Guarde suas orações.
01:21:29 Só tem escuridão para você aqui...
01:21:33 E morte.
01:22:10 A trava!
01:22:23 - Recarregar!
01:22:54 Aqui Equipe 1.
01:22:57 Precisamos de ajuda.
01:22:59 Agora, maldição.
01:24:01 Sorria, docinho!
01:24:13 Me deixem aqui, vão.
01:24:17 Se nós vamos, você vai.
01:24:26 Puta merda!
01:24:28 Segure.
01:24:44 - Me deixe, cara.
01:25:11 Aviso:
01:25:17 Por que não vêm nos recolher?
01:25:19 Porque são estúpidos fodidos.
01:25:55 Deem o fora fora daqui, cara.
01:25:59 Agora!
01:26:10 Entre.
01:26:12 Venham festejar, seus sacanas!
01:26:20 Deus!
01:26:23 O que faremos agora?
01:26:28 Vamos dar o fora daqui.
01:26:31 Venham!
01:26:34 Acha que vão me pegar?
01:26:39 Entre.
01:26:46 Aviso:
01:26:57 Continue se movendo.
01:27:18 Onde isso vai dar?
01:27:20 No elevador, se os soldados
01:27:24 Temos que atingir o próximo nível
01:27:26 Pegar o elevador do nível.
01:27:28 Ir para a superfície o
01:27:38 Aviso:
01:27:55 Você está bem?
01:27:57 Mova-se!
01:28:13 Aviso:
01:28:40 Parece deserto.
01:28:47 Aviso,
01:29:28 Michaels?
01:29:32 - Michaels?
01:29:33 órbita de ataque em 5 minutos.
01:29:42 Eu encontrei uma mulher.
01:29:46 Viva ou morta?
01:29:47 Viva.
01:29:49 Traga-a para a superfície em segurança.
01:29:53 Entendido.
01:29:55 Deixe-me!
01:30:12 Aviso:
01:30:23 Venha.
01:32:13 Aviso:
01:32:36 Saia do caminho.
01:32:40 Senão vai voltar para o inferno.
01:32:45 Saia do caminho.
01:32:49 Jesus Cristo!
01:32:57 Derrubem-na agora!
01:33:11 Socorro.
01:33:15 Aviso:
01:33:21 Socorro! Socorro!
01:33:24 Estamos na superfície. Socorro.
01:33:29 Aqui DELTA 320.
01:33:35 DELTA 320, volte para a área de pouso.
01:33:39 Saiam, agora!
01:33:53 Aviso:
01:33:58 9, 8, 7, 6...
01:34:02 5, 4, 3, 2, 1...
01:34:12 Tradução e sincronia