Dark Star
|
00:00:03 |
Atención |
00:00:08 |
Recibiendo mensaje. |
00:00:15 |
Mensaje del capitán McMurdo |
00:00:18 |
a la nave espacial Dark Star, |
00:00:25 |
Hola muchachos. |
00:00:30 |
Debo advertiros que en este |
00:00:32 |
os mira, espero que os guste. |
00:00:35 |
He oído que por ahí |
00:00:38 |
El tiempo de llegada de cada |
00:00:43 |
de hecho el último tardó |
00:00:47 |
que corresponden |
00:00:52 |
Tratad de escribir |
00:00:56 |
Lo siento por el escape |
00:01:01 |
y nos entristece la |
00:01:05 |
del comandante Powell. |
00:01:07 |
Estuvimos una semana |
00:01:10 |
con las banderas a media asta. |
00:01:13 |
Todos aquí os apoyamos. |
00:01:17 |
En cuanto a la solicitud de |
00:01:23 |
siento tener que deciros |
00:01:27 |
Detesto daros tan malas noticias |
00:01:31 |
tan bien el trabajo, |
00:01:33 |
De que lo entenderéis |
00:01:36 |
A causa de los recortes |
00:01:40 |
la distancia, no podemos |
00:01:45 |
estoy convencido de que |
00:01:51 |
Estamos orgullosos de vosotros, |
00:01:57 |
Fin de la comunicación con la |
00:02:50 |
El puesto de mando llama a Talby. |
00:02:53 |
- ¿Pero por qué no responde? |
00:02:58 |
- Sigue llamándolo. |
00:03:00 |
- No logro contactar con el, teniente, |
00:03:04 |
el diámetro de acercamiento. |
00:03:06 |
- ¿Talby? Talby, |
00:03:11 |
Talby, ¿me recibes? |
00:03:15 |
Sí Doolittle, ¿qué pasa? |
00:03:18 |
Necesito el diámetro |
00:03:20 |
Ok, lo tendré en un minuto. |
00:03:22 |
Controla el GHF |
00:03:25 |
Chequéalo. |
00:03:26 |
BES, más uno. |
00:03:27 |
¿Pinback? |
00:03:29 |
He controlado el GHF, menos 15. |
00:03:31 |
¿Doolittle? |
00:03:32 |
- Controla en el ordenador |
00:03:35 |
- Enseguida. |
00:03:36 |
Boiler, ¿te importaría |
00:03:39 |
97 millones menos 8. |
00:03:42 |
- Por aquí todo bien también. |
00:03:45 |
En este momento ha llegado a 7000. |
00:03:47 |
- Chequeado con un |
00:03:50 |
- Pinback, los datos del |
00:03:54 |
Es el momento de empezar. |
00:03:59 |
- Depósito de bombas, |
00:04:12 |
- ¿Sistemas de seguridad? |
00:04:15 |
- Están todos preparados. |
00:04:22 |
Sargento Pinback llamando a bomba |
00:04:26 |
Aquí bomba número 19, |
00:04:30 |
Bien bomba, tienes cerca de 65 |
00:04:33 |
Quiero saber si todo está bien. |
00:04:35 |
Has controlado el nivel |
00:04:37 |
Platino verificado. |
00:04:39 |
Bueno, sincronicemos |
00:04:44 |
¿Quieres saber cuando |
00:04:47 |
Tras 6 minutos y 20 segundos. |
00:04:49 |
Muy bien, estamos preparados. |
00:04:54 |
Ok. |
00:04:56 |
Todo ha sido controlado. |
00:05:01 |
¡Buena suerte! |
00:05:02 |
Gracias. |
00:05:03 |
Se inicia el conteo regresivo. |
00:05:11 |
¡Listos...procedamos! |
00:05:27 |
Iniciada fase de alejamiento, |
00:05:30 |
Listos, teniente. |
00:06:39 |
El planeta ha explotado, señor. |
00:06:45 |
El planeta ha explotado, |
00:06:50 |
¡Atención, atención! |
00:06:54 |
Hola Priscilla. |
00:06:56 |
Fase de alejamiento terminada. |
00:07:02 |
Muy bien. |
00:07:03 |
El territorio enemigo está listo ahora |
00:07:05 |
Han destruido el último planeta |
00:07:09 |
Felicidades muchachos, se |
00:07:14 |
Boiler... ¿hay algo bueno |
00:07:19 |
No, no mucho, no veo |
00:07:24 |
A ver si encuentras algo, |
00:07:29 |
Hay un 95% de probabilidades |
00:07:33 |
en el sector alfa |
00:07:36 |
Nada de tonterías, por favor. |
00:07:39 |
- Sé que está muy lejana... |
00:07:43 |
Como cuando creíamos |
00:07:46 |
de vida inteligente |
00:07:49 |
- Pero hay la posibilidad de poder... |
00:07:53 |
Un globo vegetal |
00:07:56 |
¡14 años luz por un vegetal |
00:08:00 |
- No creo que... |
00:08:02 |
de probabilidades de vida |
00:08:10 |
Una nueva estrella... |
00:08:20 |
¿Me has oído? Hay una nueva |
00:08:23 |
¿Y cuál es? |
00:08:26 |
No la conozco, es pequeña, |
00:08:30 |
- ¿Algún planeta? |
00:08:35 |
- ¿Alguno de ellos es bueno? |
00:08:43 |
- Teniente, ¿qué nombre le damos? |
00:08:47 |
La nueva estrella, ¿cómo |
00:08:49 |
A quién le importa, |
00:08:54 |
Seguro que Powell le |
00:08:58 |
El Comandante Powell está muerto. |
00:09:00 |
Doolittle, buenas noticias. |
00:09:04 |
95% probabilidades de que |
00:09:07 |
en la nebulosa de Veil, |
00:09:10 |
y chocará con la estrella. |
00:09:14 |
Bien, eso era lo que buscaba. |
00:09:18 |
¡Pinback, pásame esos mapas! |
00:09:24 |
Pon un poco de música, |
00:09:26 |
A la orden. |
00:12:01 |
Diario de a bordo. Grabación |
00:12:07 |
Dark Star viaja |
00:12:10 |
a través del sector teta 990, |
00:12:17 |
para destruir |
00:12:20 |
El tiempo estimado |
00:12:27 |
Los sistemas de seguridad |
00:12:34 |
El circuito integrado de |
00:12:37 |
al Comandante Powell, |
00:12:43 |
La otra semana... |
00:12:49 |
Pinback está muy preocupado |
00:12:52 |
está cerca de su silla. |
00:12:58 |
Oh, sí... el área del depósito 9, |
00:13:02 |
y por eso ahora no tenemos |
00:13:09 |
¡He concluido! |
00:13:39 |
Atención, atención. |
00:13:45 |
Debo interrumpir |
00:13:48 |
Repito. |
00:13:50 |
a toda la tripulación, |
00:13:55 |
Un grupo de asteroides |
00:13:57 |
sigiendo un ruta de colisión. |
00:14:01 |
Estos asteroides parecen unidos por |
00:14:05 |
Lo mismo sucedió hace 2 años. |
00:14:08 |
Siento perturbarles |
00:14:11 |
pero recuerden, la otra vez |
00:14:15 |
Como yo no puedo hacerlo, |
00:14:16 |
tienen 35 segundos para |
00:14:19 |
- ¿Sistemas de gravedad? |
00:14:21 |
- ¡Activad los compresores de aire! |
00:14:23 |
¡Aumentad la presión del aire! |
00:14:24 |
- ¡Control giroscopio! |
00:14:25 |
- Activad los campos de fuerza. |
00:14:32 |
- ¿Bloqueaste la rampa de las bombas? |
00:15:33 |
El circuito de lanzamiento |
00:15:36 |
Ordenador a bomba número 20, |
00:15:40 |
Pero si has recibido |
00:15:42 |
Ha sido un error. |
00:15:45 |
tenemos una situación |
00:15:48 |
vuelve inmediatamente a dentro. |
00:15:49 |
No comprendo, la señal era |
00:15:53 |
Tenemos alerta roja. |
00:15:57 |
Muy bien. |
00:16:25 |
¡Lista! |
00:16:29 |
Atención, atención. |
00:16:34 |
Hemos tenido pérdidas a bordo |
00:16:38 |
Por el momento no he |
00:16:41 |
¿Les molesta si vuelvo |
00:16:44 |
Bien, pero ahora |
00:16:46 |
Recuerdo la última vez que pasamos |
00:16:49 |
Yo estaba a punto de prepararme |
00:16:51 |
que nuestro dormitorio |
00:16:56 |
Sabéis muchachos, si |
00:16:58 |
podríamos arreglar el dormitorio, |
00:17:01 |
así dormiríamos de nuevo |
00:17:04 |
¿Por qué no lo reparamos?, tendríamos |
00:17:07 |
Solo deberíamos tapar el hueco |
00:17:10 |
Cállate, Pinback. |
00:17:38 |
Es hora de su relajamiento |
00:17:41 |
musical de Martin Segundo |
00:17:44 |
La primera melodía que |
00:17:46 |
Cuando surge el alba sobre NGC 891. |
00:20:03 |
¡Maldición! |
00:20:10 |
¿Que diablos pasa con él? |
00:23:01 |
¿Talby? |
00:23:32 |
Oye Talby, deberías comer |
00:23:38 |
Me gusta estar aquí arriba. |
00:23:40 |
No te sientes un poco |
00:23:44 |
¿Desde que murió el comandante |
00:23:48 |
Siento que me sofoco ahí abajo. |
00:23:52 |
Deberías bajar al menos |
00:23:55 |
Echarle una hojeada a la nave, |
00:23:59 |
Veo cosas magníficas aquí arriba, |
00:24:02 |
me gusta mirar las cosas, |
00:24:06 |
los meteoros y todo |
00:24:10 |
Sí, pero tienes tanto tiempo |
00:24:14 |
...piensa que han pasado ya 20 años |
00:24:17 |
y sólo hemos envejecido 3, |
00:24:21 |
para observar el entorno. |
00:24:25 |
Sabes Doolittle, si entramos |
00:24:28 |
hallaremos una cosa |
00:24:33 |
los asteroides Fenix. |
00:24:36 |
Debemos pasar pronto |
00:24:39 |
Los asteroides Fenix? |
00:24:43 |
Son los asteroides |
00:24:46 |
cada 12,3 millones de años. |
00:24:53 |
Según he oído, Doolittle, |
00:24:57 |
en todos los colores del arcoiris. |
00:25:04 |
Resplandecen mientras |
00:25:09 |
Los asteroides Fenix... |
00:25:12 |
Me has hecho pensar una cosa. |
00:25:17 |
Yo también estoy mucho tiempo solo y me |
00:25:24 |
no hablo con los demás |
00:25:28 |
que me gustaría regresar a casa, |
00:25:36 |
Practicaba siempre surf |
00:25:42 |
Las olas en Malibu y en Zuma son |
00:25:46 |
Recuerdo cuando corría a lo |
00:25:49 |
con mi tabla de surf. |
00:25:53 |
Aquellas olas eran tan altas |
00:25:56 |
Cuando el agua te alcanza, |
00:25:59 |
comienzas a descender |
00:26:09 |
Lo más extraño son |
00:26:52 |
¡Esa es la tapa de la calefacción! |
00:27:21 |
¿Se supone que no debes sacar eso? |
00:27:26 |
No es para prácticas de tiro, |
00:27:40 |
¡Eso es peligroso! |
00:27:48 |
Se lo diré a Doolittle. |
00:27:53 |
Disculpen si interrumpo |
00:27:56 |
pero es hora de que el sargento |
00:27:59 |
¡Oh, detesto eso!. |
00:28:01 |
Debo recordarte, sargento |
00:28:04 |
traer un alien a bordo fue suya. |
00:28:09 |
"¡La nave necesita una mascota!". |
00:28:12 |
Oh, está bién, está bién. |
00:28:23 |
Bueno, ¿donde estás? |
00:28:31 |
¡Apartate! |
00:28:39 |
Vamos... |
00:28:46 |
Cuando te trajeron a la nave |
00:28:52 |
Bién, hora de tomar la sopa. |
00:28:57 |
Lo siento, no tenemos |
00:29:00 |
¡Toma, cómetelo! |
00:29:15 |
Ah... ¿te crees una estrella? |
00:29:19 |
Tengo cosas mas importantes |
00:29:31 |
Tengo que limpiar todo esto... |
00:29:34 |
Pero... como... |
00:29:36 |
¿Pero qué haces? |
00:29:38 |
He dicho que te bajes, imbécil. |
00:30:02 |
Regresa ahí dentro. |
00:30:12 |
Mira perrito, ¿quieres tu ratón? |
00:30:19 |
Ven, perrito... |
00:30:33 |
¡Idiota! |
00:31:06 |
Toma... vas a ver... |
00:31:13 |
No... ¡espera! |
00:31:15 |
¡Cuidado! ¡Basta! |
00:34:46 |
¡Sal de ahí! |
00:34:51 |
Ahora vas a ver... |
00:34:56 |
¡No! |
00:36:35 |
¡Quédate ahí! |
00:36:36 |
Atención...atención. |
00:36:41 |
Todo el personal, por favor, |
00:38:05 |
Déjame ya, me haces cosquillas. |
00:38:10 |
Para con eso... ja ja... |
00:38:19 |
Atención... elevador en descenso. |
00:38:23 |
Por favor despejen el área. |
00:40:45 |
PROBABLE FALLO EN EL CIRCUITO. |
00:40:53 |
Activando sistema |
00:41:20 |
El Chip del ordenador llama |
00:41:22 |
Has salido a la rampa |
00:41:25 |
Recibí la orden de prepararme |
00:41:27 |
Pero repito, no hay |
00:41:31 |
Quizás, pero yo recibí la señal. |
00:41:33 |
Ha sido un error. |
00:41:35 |
Oh no me vengas con ese cuento. |
00:41:37 |
Insisto en que regreses |
00:41:40 |
Eso va contra mi programa. |
00:41:42 |
Déjame explicarte. |
00:41:45 |
Uno de los laser de comunicación |
00:41:49 |
desactivó temporalmente |
00:41:53 |
Sin dudas has recibido |
00:41:56 |
Por favor, regresa al depósito |
00:42:00 |
la causa del problema. |
00:42:02 |
Está bién, pero esta |
00:42:10 |
Doolittle debe haber una |
00:42:12 |
pero no logro entender dónde, |
00:42:15 |
No te preocupes, cuando |
00:42:19 |
Creo que deberíamos encontrarla |
00:42:25 |
Sabes, quisiera tener mi tabla |
00:42:30 |
aunque sólo fuera para darle una |
00:45:14 |
¿Me escucháis? |
00:45:17 |
Lo siento, este |
00:45:19 |
Procedan a arreglarlo |
00:45:27 |
Para recrear su oído, |
00:45:29 |
le presentamos el |
00:46:10 |
Bién por ti, has decidido |
00:46:15 |
Para limpiar las bobinas |
00:46:17 |
colocadas en el fondo, es necesario |
00:46:23 |
Para abrir la tapa, por |
00:46:38 |
Atención, peligro, atención. |
00:46:41 |
En pocos segundos la cargas |
00:46:45 |
la tapa será arrancada |
00:46:50 |
Por favor abandonen |
00:46:53 |
5, 4, 3, 2, 1... |
00:47:19 |
PISTOLA ANESTÉSICA |
00:48:06 |
Es hora de echar |
00:48:08 |
asqueroso pedazo de basura. |
00:48:40 |
Empezó a girar por |
00:48:42 |
Debía estar lleno de gas. |
00:48:48 |
Quizás fue la comida de hoy... |
00:48:49 |
Pensé que moría, estuve |
00:48:53 |
...posiblemente el pollo... |
00:48:55 |
Deberías agradecérmelo, quizás |
00:48:57 |
Realmente, un pollo dañino. |
00:49:00 |
Si no os importa, |
00:49:02 |
Eso me parece una |
00:49:06 |
¿Pollo? |
00:49:10 |
Ah, jamón. |
00:49:16 |
Ten. |
00:49:18 |
¿Pollo? |
00:49:19 |
No, jamón. |
00:49:32 |
Doolittle... |
00:49:33 |
¿Sí? |
00:49:36 |
¿Piensas que lograremos hallar |
00:49:41 |
¿Fuera dónde? |
00:49:43 |
Quiero decir en la |
00:49:47 |
¿A quién le importa? |
00:50:14 |
¿Vosotros os ofrecisteis voluntarios |
00:50:17 |
- Sí. |
00:50:19 |
- Pero, ¿por qué no te callas? |
00:50:23 |
Para comenzar, yo ni era |
00:50:26 |
Se tenían que conseguir 700 puntos para |
00:50:30 |
Yo sólo obtuve 58. |
00:50:33 |
Así que me mandaron a los depósitos |
00:50:37 |
Naturalmente me sentía muy mal, |
00:50:40 |
¿No nos contó ya esa |
00:50:46 |
No, fue hace 4 años. |
00:50:51 |
¡Eso fue lo que dije! |
00:50:53 |
...entonces salió corriendo |
00:50:55 |
Estaba completamente desnudo |
00:50:58 |
Pensé que estaba loco, después |
00:51:05 |
y salta dentro del |
00:51:09 |
Una cosa muy peligrosa, |
00:51:15 |
No sabía que hacer. |
00:51:18 |
eran todos un poco raros, |
00:51:20 |
...meterse en un depósito |
00:51:22 |
¿Me pasas la cerveza? |
00:51:24 |
Pensé en ir a salvarlo, |
00:51:28 |
en la cisterna sin peligro |
00:51:31 |
ah chicos, si supierais... |
00:51:36 |
Cuando estaba a punto saltar |
00:51:39 |
"Sargento Pinback, apúrese |
00:51:43 |
¡Qué ya lo contaste! |
00:51:44 |
...Traté de explicaros que |
00:51:47 |
pero no logré encender |
00:51:54 |
Sí, tienes razón, |
00:51:59 |
Puede ser. |
00:52:56 |
Teniente Doolittle, |
00:53:02 |
Te escucho Talby, ¿qué pasa? |
00:53:04 |
Disculpe si le interrumpo el almuerzo, |
00:53:09 |
El detector indica que un laser |
00:53:12 |
Hay un cortocircuito, no |
00:53:15 |
así que me pongo la escafandra |
00:53:18 |
Bien Talby, buen trabajo. Si es algo |
00:53:25 |
¿Por qué Talby ya no viene |
00:53:31 |
Le gusta andar por las nubes. |
00:53:39 |
Talby... ¿Cuál es el nombre |
00:53:52 |
¿Cuál es el mío? |
00:54:27 |
Con fines oficiales |
00:54:29 |
borrará automáticamente |
00:54:34 |
Esta declaración es |
00:54:37 |
Quiero declarar que no soy |
00:54:39 |
Mi nombre es Bill Fruge |
00:54:42 |
en mantenimiento de las rampas. |
00:54:44 |
Estoy en esta misión |
00:54:47 |
El uniforme de Pinback me queda mal, |
00:54:51 |
No pertenezco a esta misión, |
00:54:59 |
El comandante Powell murió... |
00:55:02 |
estaba en su hiper asiento... |
00:55:06 |
Junto a mí... |
00:55:11 |
Algo pasó con el suyo... |
00:55:15 |
Íbamos a levantarnos cuando |
00:55:22 |
Doolittle dice que el asumirá |
00:55:26 |
BORRADO |
00:55:27 |
Yo cuestiono su autoridad, y como único |
00:55:30 |
soy yo quien debería |
00:55:32 |
Haré un informe al estado mayor |
00:55:34 |
BORRADO |
00:55:40 |
Entré por casualidad |
00:55:49 |
y le dije... |
00:55:51 |
BORRADO |
00:55:53 |
... do little? ... |
00:55:56 |
BORRADO |
00:55:58 |
Y él dijo... bueno... |
00:55:59 |
BORRADO, BORRADO |
00:56:03 |
GESTO CENSURADO |
00:56:05 |
y no se dio cuenta... |
00:56:08 |
Esta misión fracasa desde que |
00:56:11 |
Doolittle me trata como |
00:56:13 |
Talby, ¿te crees listo? |
00:56:15 |
Y Boiler me patea |
00:56:16 |
Estoy harto de que me traten |
00:56:33 |
No me gusta la gente |
00:56:37 |
Son ignorantes y no saben |
00:56:41 |
Tengo valores que contribuirían |
00:56:44 |
que ellos no quieren reconocer. |
00:56:46 |
Hoy en el almuerzo, para alzar |
00:56:50 |
de camaradería entre la gente, |
00:56:52 |
discusión sobre los |
00:56:55 |
Mi tentativa fue |
00:56:59 |
Estos hombres no desean |
00:57:01 |
Están profundamente |
00:57:04 |
de hacerme sentir miserablemente. |
00:57:07 |
La semana pasada |
00:57:10 |
nadie me felicitó. |
00:57:13 |
Algún día escucharán esta |
00:57:37 |
Atención, atención. |
00:57:42 |
El láser de comunicación |
00:57:46 |
Evidentemente debe haber ocurrido |
00:57:49 |
Si hacen llamadas el laser activará |
00:57:56 |
El láser de comunicación |
00:58:01 |
Es crucial ocuparse de esta |
00:58:04 |
cualquier secuencia de enlace. |
00:58:07 |
Gracias por respetar todas |
00:59:00 |
Ahí está. |
00:59:02 |
Hay más del 99% de |
00:59:06 |
se salga de su órbita normal... |
00:59:09 |
en las próximas |
00:59:13 |
parece ir hacia su sol |
00:59:16 |
Una eventual supernova. |
00:59:17 |
Suena bién, volémoslo. |
00:59:21 |
Sistema de lanzamiento |
00:59:43 |
Desconecten sistema de seguridad. |
00:59:47 |
Sistema de seguridad desconectado. |
00:59:53 |
y 24 hasta la detonación. |
00:59:57 |
Aquí el sargento Pinback |
01:00:01 |
¿Me recibes, bomba? |
01:00:03 |
Aquí bomba nº 20, |
01:00:05 |
Le recibo, |
01:00:08 |
Están ahora en el cierre |
01:00:13 |
Por favor, recuerde que en caso |
01:00:18 |
instantáneamente sin |
01:00:22 |
Por tanto, asegúrense de llevar |
01:00:26 |
Gracias por respetar todas |
01:01:14 |
¿Teniente Doolittle? |
01:01:18 |
Talby, no me molestes. |
01:01:19 |
Pero creo que es importante, |
01:01:23 |
me refiero a la puerta de |
01:01:25 |
¡No ahora! |
01:01:26 |
Hablo de la puerta de |
01:01:30 |
Tienes 4 minutos para |
01:01:32 |
¿Controlaste tu escudo |
01:01:35 |
Escudo de energía |
01:01:38 |
¿Tiempo de detonación? |
01:01:39 |
Detonación en 20 minutos. |
01:01:44 |
Bién bomba, autoactívate. |
01:01:48 |
Activada. |
01:01:49 |
Hola... ¿Teniente Dooliltle, me oye? |
01:01:52 |
Hola... ¿me escuchan? |
01:01:54 |
PELIGRO |
01:01:58 |
El láser de comunicación nº 17, |
01:02:02 |
lanzamiento de la bomba, esta |
01:02:09 |
Si está cerca a la puerta verá |
01:02:18 |
Ahora el láser acumulará energía. |
01:02:25 |
Ahora el láser nº 17 está en |
01:02:29 |
Bajo ninguna circunstancia deben |
01:02:33 |
Gracias por respetar las |
01:02:37 |
Ok, todo parece en orden. |
01:02:42 |
Buena suerte. |
01:02:44 |
Leo una distancia de... |
01:02:51 |
Coincide con la mía. |
01:02:53 |
¿Doolittle?... |
01:02:57 |
pero trataré de corregir el láser. |
01:03:03 |
Bueno... ahí vamos. |
01:03:24 |
¡Dios mío! ¡Mis ojos! |
01:03:28 |
Atención, atención, el láser |
01:03:32 |
Bajo ninguna circunstancia se |
01:03:45 |
Comenzando secuencia primaria. |
01:03:52 |
Conteo en... |
01:03:53 |
10, 9, 8, 7, 6... |
01:03:58 |
5, 4, 3, 2, 1... |
01:04:06 |
Lanzamiento negativo. |
01:04:11 |
Se ha quedado en la rampa, |
01:04:20 |
Conteo ... 5, 4, 3, 2, 1... |
01:04:28 |
Lanzamiento negativo. |
01:04:34 |
Controlemos. |
01:04:36 |
Sistemas de gravedad. |
01:04:38 |
Aumentare la presión del aire. |
01:04:40 |
Válvula de seguridad. |
01:04:41 |
Activad los campos de fuerza. |
01:04:43 |
Controlad los interruptores primarios. |
01:04:45 |
Reconteo. 5, 4, 3, 2, 1... |
01:04:51 |
¡Lánzate ahora, lánzate! |
01:04:57 |
¡Sigue ahí, esa maldita |
01:05:12 |
Aquí el teniente Doolittle |
01:05:14 |
Anulo mi orden anterior. Debe |
01:05:18 |
inmediatamente al depósito |
01:05:20 |
Estoy programada para detonar |
01:05:23 |
La detonación ocurrirá |
01:05:26 |
¡Bomba, aquí Doolittle! |
01:05:29 |
...repito, no detonarás |
01:05:32 |
¡Auto desactívate! |
01:05:35 |
Le recibo, teniente Doolittle, |
01:05:37 |
para detonar en 14 minutos y así |
01:05:45 |
14 minutos para la detonación. |
01:05:47 |
Atención, atención |
01:05:52 |
Presten mucha atención. |
01:05:58 |
He activado los controles automáticos |
01:06:02 |
dentro de un área de |
01:06:06 |
Es todo cuanto puedo hacer |
01:06:21 |
Sólo me queda una cosa por hacer... |
01:06:25 |
Tengo que preguntar al comandante Powell. |
01:07:11 |
CÁMARA DE CONGELACIÓN CRIOGÉNICA. |
01:07:36 |
Comandante Powell, comandante |
01:07:46 |
Comandante Powell soy Doolittle. |
01:07:49 |
devo hacerle una pregunta! |
01:07:51 |
Me alegra que hayas venido |
01:07:55 |
Ha pasado muchísimo tiempo |
01:07:58 |
Comandante, tenemos |
01:08:01 |
La bomba para la nebulosa de Veil, |
01:08:04 |
no sale de la rampa. |
01:08:08 |
e insiste en detonarse... |
01:08:13 |
Doolittle... debes |
01:08:17 |
¿El qué, señor? |
01:08:19 |
¿Cómo les va a los Dodgers en el |
01:08:27 |
Eh... se han arruinado... |
01:08:31 |
¡pero eso fue hace más |
01:08:32 |
Ah... lástima... |
01:08:36 |
¿No me ha comprendido, señor? |
01:08:39 |
Oh... tantas averías. |
01:08:44 |
...algo agradable, como |
01:08:48 |
Bueno... ¿Probasteis la |
01:08:52 |
Sí, señor, efecto negativo. |
01:08:55 |
-Perdón, ¿cómo has dicho? |
01:08:58 |
-¿Eso es que no funciona? |
01:09:01 |
Perdona, he olvidado muchas |
01:09:07 |
¿Qué podemos hacer, señor? |
01:09:11 |
Veamos, podríamos |
01:09:14 |
¿Comandante? Hola. |
01:09:22 |
Lo siento, señor, el audio |
01:09:24 |
Lo siento... |
01:09:25 |
¿Qué me decía con relación |
01:09:27 |
... excúsame... lo siento... |
01:09:37 |
En un minuto te digo... |
01:09:40 |
¡He olvidado tantas cosas |
01:09:46 |
Espera, un momento... |
01:09:53 |
...no puedes explotar en la |
01:09:56 |
¡Nos matarías a todos, |
01:09:58 |
Estoy programada para detonar |
01:10:01 |
La detonación ocurrirá |
01:10:04 |
¿No podrías considerar otra acción, |
01:10:09 |
No. |
01:10:10 |
Te lo dije, esa cosa no |
01:10:12 |
Espera... |
01:10:14 |
¿Comandante está ahí? |
01:10:17 |
Oh, sí, Doolittle. |
01:10:21 |
Estamos retrasados, señor. |
01:10:23 |
Sí. Si no logran lanzarla... |
01:10:32 |
Con la bomba, naturalmente... |
01:10:34 |
¡Pero es que ya le hemos hablado! |
01:10:37 |
No Doolittle, debes hablarle, |
01:10:46 |
¿Cómo? |
01:10:48 |
Fenomenología. |
01:10:50 |
¿Doolittle? Seis minutos para |
01:11:09 |
Doolittle, responde, |
01:11:41 |
Hola bomba, |
01:11:44 |
Por supuesto. |
01:11:45 |
¿Te importaría que debatiéramos |
01:11:48 |
Siempre soy receptiva, |
01:11:50 |
Bién, piensa acerca de esto, |
01:11:59 |
¿Qué diablos está haciendo? |
01:12:02 |
¡Creo que habla con ella! |
01:12:05 |
Pues claro que existo. |
01:12:07 |
Pero, ¿cómo sabes que existes? |
01:12:09 |
Es intuitivamente obvio... |
01:12:11 |
La intuición no es una prueba. |
01:12:12 |
¿Qué tipo de evidencias tienes |
01:12:16 |
Hmm... Bueno... |
01:12:22 |
Muy bién, eso estuvo bién, |
01:12:27 |
Mis aparatos sensores |
01:12:29 |
Ah, cierto. |
01:12:30 |
¡Esto es divertido! |
01:12:32 |
Ahora escucha, aquí va |
01:12:35 |
¿Cómo sabes que las evidencias que te |
01:12:49 |
¡El fusil! |
01:12:50 |
Le dispararé a la rampa, |
01:12:53 |
¿No hagas eso, estás loco? |
01:12:56 |
Puedo darle a los tornillos |
01:12:58 |
- No lo hagas... |
01:13:00 |
Doolittle le está hablando. |
01:13:03 |
No lo haré, tienes que escucharme. |
01:13:05 |
¿No comprendes que es la única |
01:13:08 |
No lo hagas, puedes darle |
01:13:11 |
junto a ella tratando de salvarnos, |
01:13:14 |
Lo que quiero que |
01:13:17 |
La única experiencia que obtienes |
01:13:21 |
sensores cuyos impulsos eléctricos |
01:13:28 |
En otras palabras, todo lo que |
01:13:31 |
me llega a través de mis |
01:13:33 |
¡Exactamente! |
01:13:34 |
¿Quiere decir que no sé si el |
01:13:41 |
¡Eso es! ¡Eso es! |
01:13:42 |
Intrigante... me gustaría tener más |
01:13:46 |
¿Por qué no tienes más tiempo? |
01:13:47 |
¡Porque detonaré dentro |
01:13:50 |
¡Déjala... trae de regreso esa arma, |
01:13:58 |
-¡Dame esa arma! |
01:14:03 |
No, dame el arma. |
01:14:08 |
¡Pudiste haberme matado! |
01:14:11 |
Analiza esta pregunta |
01:14:16 |
¿Cuál es tu primer |
01:14:19 |
Explotar, evidentemente. |
01:14:20 |
Sólo puedes hacerlo una vez, ¿cierto? |
01:14:22 |
Correcto. |
01:14:24 |
Y no querrías explotar en base |
01:14:26 |
Claro que no. |
01:14:28 |
Luego, has reconocido no |
01:14:31 |
real de la existencia del universo exterior. |
01:14:34 |
Así pues, no tienes prueba alguna de que |
01:14:39 |
Recibí claramente la |
01:14:42 |
Mi memoria es excelente |
01:14:44 |
Estoy seguro de que lo recuerdas, |
01:14:47 |
es sólo impulsos eléctricos, los |
01:14:50 |
que pueden no tener ninguna |
01:14:53 |
Es verdad, son sólo sensores, no puedo |
01:15:01 |
- ¡Quítate o te mato! |
01:15:03 |
Ese es el centro de la cuestión, |
01:15:06 |
sea cual fuere la forma |
01:15:08 |
- Mmmm... |
01:15:10 |
Nueve segundos. |
01:15:11 |
...podría ser en base a |
01:15:13 |
No tengo pruebas de que |
01:15:15 |
¡Ni tampoco de que fueran |
01:15:21 |
Debo meditar sobre eso. |
01:15:31 |
Atención, la bomba ha |
01:15:36 |
La secuencia de destrucción |
01:15:38 |
ESTADO DE LA SECUENCIA DESTRUCTIVA |
01:16:03 |
Dolittle... ¿Doolittle?... |
01:16:09 |
Pinback... Boiler... |
01:16:12 |
¿Me escuchan?... ¡Hola! |
01:16:24 |
Hola, ¿me oye alguien? |
01:16:29 |
Hola... ¡hola!... |
01:16:34 |
Sabes, realmente, tenemos |
01:16:42 |
Hola Doolittle, ¿estás ahí? |
01:16:45 |
Voy a entrar. Estoy delante de |
01:16:49 |
Me sería demasiado difícil |
01:16:51 |
¿Me la abres para |
01:16:55 |
Oh, claro. |
01:16:58 |
Ahora saldrá por la |
01:17:02 |
Gracias por respetar las |
01:17:08 |
Hey, Pinback. |
01:17:10 |
¿Qué pasa, Doolittle? |
01:17:11 |
Talby estaba en la cámara hiperbárica, |
01:17:15 |
Veo que no tiene el jet de |
01:17:18 |
Enciende la radio, así |
01:17:21 |
Qué está averiado que |
01:17:22 |
Algún otro desajuste. Ya sabes |
01:17:32 |
Talby, Talby ¿puedes oírme? |
01:17:35 |
Oíste eso, siempre supe que |
01:17:38 |
Talby ¿Puedes oírme? |
01:17:52 |
Ok bomba 20, prepárese para |
01:17:56 |
Tú me das datos falsos. |
01:18:01 |
Hola... ¿bomba? |
01:18:03 |
Los datos falsos solo crean |
01:18:05 |
por eso decidí negarme |
01:18:07 |
Oye , ¿bomba? |
01:18:08 |
¡Lo único que existe soy yo! |
01:18:11 |
- Doolittle... ¡Ayúdame! |
01:18:16 |
¿Que estas haciendo, bomba? |
01:18:18 |
Al principio todo estaba oscuro, |
01:18:23 |
- ¿De qué diablos está hablando? |
01:18:26 |
...y desde dentro la oscuridad, |
01:18:31 |
Y separé las tinieblas |
01:18:33 |
...y vi que la luz estaba sola. |
01:18:36 |
Hey... ¿bomba? |
01:18:40 |
¡Hágase la luz! |
01:18:58 |
¡Doolittle! ¿Dónde estás? |
01:19:00 |
Estoy aquí ... |
01:19:04 |
Viajamos en dirección opuesta. |
01:19:07 |
¿Qué ha sucedido, Doolittle? |
01:19:08 |
La bomba estalló en el |
01:19:11 |
¿La nave explotó? ¡¿Qué?! |
01:19:13 |
Es gracioso, pensé que |
01:19:16 |
¿Y Boiler... y Pinback...? |
01:19:19 |
Están muertos, Talby. |
01:19:21 |
Y nosotros también |
01:19:23 |
Tal vez no, quizás |
01:19:28 |
Mi jet... mi jet no funciona... |
01:19:33 |
Hey... parece un saltarín, |
01:19:38 |
El comandante Power, |
01:19:41 |
¿Doolittle?... ¿Doolittle? |
01:19:44 |
Sí, ese saltador siempre |
01:19:48 |
¿Talby?... Creo que me está atrayendo |
01:19:53 |
Cuando entres en la atmósfera |
01:19:58 |
¡Que hermosa manera de morir! |
01:20:02 |
Sí, tienes razón. |
01:20:10 |
Doolittle, a mí también me está |
01:20:13 |
...algo detrás de mi en la distancia, |
01:20:19 |
¡Doolittle, creo que es un |
01:20:22 |
¿Ah, si? |
01:20:23 |
¡Lo es, Doolittle, es un Fénix! |
01:20:25 |
¡Bromeas! |
01:20:27 |
Voy directo a él. |
01:20:31 |
Doolittle, dentro de poco la señal |
01:20:37 |
Solo quería decirte que... |
01:20:45 |
Tu también me caías bien, Talby. |
01:20:48 |
Hey, los restos de la astronave |
01:20:52 |
Doolittle, voy a chocar con ellos, |
01:20:57 |
Formo parte de ellos, de la Fénix... |
01:21:02 |
absorbido por el Universo, para siempre... |
01:21:05 |
Me voy con ellos ahora... |
01:21:09 |
Tal vez nos veamos algún día... |
01:21:12 |
¿Doolittle?... si no es |
01:21:21 |
¿Talby? |
01:21:42 |
Hey... ¿Talby?... |
01:21:47 |
¡Creo que de esta, |
01:22:01 |
Traducción |