Dark Star
|
00:00:27 |
Salut les gars. nous sommes heureux d'avoir eu votre message. |
00:00:30 |
Il a été retransmis sur toutes |
00:00:33 |
... en "Prime Time". |
00:00:35 |
Le peuple est solidaire avec vous. |
00:00:38 |
Le delai de reception de vos messages |
00:00:43 |
Nous déduisons des 10 années de retard |
00:00:47 |
... à environ 18 parsecs de la terre. |
00:00:52 |
Essayez de nous ecrire plus souvent,ok? |
00:00:57 |
Désolé d'apprendre que vous avez des fuites |
00:01:01 |
... et nous sommes attristés à la |
00:01:05 |
... du comandant Powell. |
00:01:07 |
Hubo una semana de luto aqui en la Tierra ... |
00:01:10 |
... con las banderas a media asta. |
00:01:13 |
Tout le monde est avec vous, ici. |
00:01:17 |
Quant à votre demande de bouclier |
00:01:23 |
... je suis au regret de vous dire |
00:01:27 |
Je deteste vous donner des nouvelles aussi pourries |
00:01:32 |
... mais je pense que vous comprendrez. |
00:01:36 |
A cause des recourts du congrés et |
00:01:40 |
... nous ne pouvons nous permettre de |
00:01:45 |
... mais je sais que vous, les gars, |
00:01:51 |
Continuez votre quete, messieurs. |
00:02:53 |
Qu'est-ce que tu dis, Pinback?! |
00:02:59 |
Repete, s'il te plait! Je ne comprend rien! |
00:03:00 |
je disais que je tente d'établir la |
00:03:02 |
No logro contactarlo y necesito |
00:03:06 |
Talby? |
00:03:07 |
Talby, ici Doolittle. |
00:03:09 |
tu me reçois? |
00:03:13 |
Talby, tu me reçois? |
00:03:15 |
Oui Doolittle, qu'est-ce qui se passe? |
00:03:17 |
Necesito el diámetro |
00:03:20 |
Ok, lo tendré en un minuto. |
00:03:22 |
Controla el GHF con la |
00:03:25 |
Chequéalo. |
00:03:26 |
BES, más uno. |
00:03:27 |
- Pinback? |
00:03:29 |
J'ai controlé le GHF, moins 15. |
00:03:31 |
- Doolittle? |
00:03:32 |
Controle les systemes de sécurité |
00:03:35 |
Enseguida. |
00:03:36 |
Boiler, ¡¿te importaría |
00:03:39 |
97 millones menos 8. |
00:03:42 |
Por aqui también todo bien. |
00:03:45 |
En este momento llego a 7000. |
00:03:48 |
Chequeado por aquí, |
00:03:51 |
Pinback, los datos de la |
00:03:54 |
Hora de comenzar. |
00:03:59 |
Sistemas del depósito |
00:04:12 |
¿Sistemas de seguridad? |
00:04:16 |
Están todos preparados. |
00:04:22 |
Sargento Pinback llamando a bomba |
00:04:26 |
Aquí bomba número 19 a Sargento |
00:04:30 |
Bien bomba, tenemos 65 |
00:04:33 |
Quiero saber si todo está bién. |
00:04:35 |
¿Has controlado el escudo |
00:04:38 |
Escudo energético de Platino verificado. |
00:04:39 |
Bueno, sincronicemos |
00:04:45 |
¿Quieres saber cuando |
00:04:47 |
Tras 6 minutos y 20 segundos. |
00:04:50 |
Muy bien, todo correcto |
00:04:55 |
¡Armada! |
00:04:56 |
Bueno bomba, todo parece correcto. |
00:04:59 |
Te lanzaremos en 35 segundos. |
00:05:01 |
¡Buena suerte! |
00:05:02 |
Gracias. |
00:05:04 |
Secuencia iniciada. |
00:05:12 |
¡Listos... procedamos! |
00:05:17 |
... 6, 5, 4, ... |
00:05:21 |
... 3, 2, 1 ... ¡cero! |
00:05:27 |
Hiperpropulsion iniciada. |
00:05:30 |
Vamos allá. |
00:06:39 |
Teniente Doolittle, acaba de explotar. |
00:06:45 |
El planeta acaba de explotar, señor. |
00:06:49 |
¡Teniente! |
00:06:51 |
¡Atención, atención! |
00:06:53 |
- Computadora de a bordo ... |
00:06:56 |
Secuencia de hiperpropulsión terminada. |
00:06:59 |
El planeta-objetivo ha sido destruído. |
00:07:02 |
Este sector está listo ahora |
00:07:05 |
Han destruído el último planeta |
00:07:10 |
¡Felicitaciones por un nuevo |
00:07:14 |
¿Y ahora? |
00:07:15 |
¿Que tienes ahora para nosotros, Boiler? |
00:07:19 |
No mucho. |
00:07:21 |
Nada, de hecho, en este sector. |
00:07:24 |
Encuentrame algo. |
00:07:29 |
Hay un 95 % de probabilidades |
00:07:33 |
... en la nebulosa Cabeza de Caballo. |
00:07:36 |
¡No me vengas con estupideces! |
00:07:39 |
- Sé que está muy lejana, pero ... |
00:07:43 |
Recuerda cuando el Comandante |
00:07:45 |
... 99 % de probabilidades de vida inteligente |
00:07:49 |
- Solo digo que hay una posibilidad ... |
00:07:52 |
¡Un maldito globo vegetal |
00:07:56 |
¡14 años luz por un vegetal |
00:08:00 |
- Solo he dicho ... |
00:08:01 |
¡No me hables de vida inteligente! |
00:08:10 |
Una nueva estrella ... |
00:08:20 |
¿Oyes? Hay una nueva |
00:08:23 |
¿Y cuál es? |
00:08:26 |
Otra desconocida. |
00:08:27 |
Una enana roja. No está en los mapas. |
00:08:30 |
¿Algún planeta? |
00:08:33 |
Sí. Aqui figuran 8. |
00:08:35 |
¿Alguno bueno? |
00:08:38 |
No, todos son estables. |
00:08:43 |
¿Que nombre le ponemos? |
00:08:46 |
¿Cómo? |
00:08:47 |
La nueva estrella, |
00:08:49 |
¡A quién le importa! |
00:08:54 |
El Comandante Powell le |
00:08:58 |
El Comandante Powell está muerto. |
00:09:00 |
Doolittle, tengo uno. |
00:09:04 |
95 % de probabilidades |
00:09:07 |
... en la nebulosa de Veil. |
00:09:10 |
... hacia la estrella. |
00:09:14 |
Bien Boiler. Eso era lo que buscaba. |
00:09:18 |
¡Pinback, pásame esas cartas! |
00:09:24 |
¡Pon un poco de música, Boiler! |
00:09:27 |
¡Si señor! |
00:12:01 |
Diario de a bordo. Grabación |
00:12:07 |
Estrella Oscura viajando a la velocidad |
00:12:12 |
... teta 990, ... |
00:12:15 |
... en ruta a la nebulosa Veil para |
00:12:20 |
Nuestro Tiempo Estimado de Llegada es ... |
00:12:22 |
... de 17 horas. |
00:12:27 |
Los sistemas de la nave |
00:12:32 |
¡Ah, si! |
00:12:34 |
El corto-circuito del panel |
00:12:36 |
... que mató al Comandante |
00:12:43 |
El almacenaje ... |
00:12:49 |
Debido a que su asiento está al lado del |
00:12:52 |
... Pinback continua preocupado. |
00:12:57 |
Oh, sí. El área de almacenaje 9, ... |
00:13:01 |
... se autodestruyó la semana pasada, ... |
00:13:02 |
... destruyendo nuestras |
00:13:09 |
¡Es todo! |
00:13:38 |
Atención, atención. |
00:13:41 |
Computadora de la nave |
00:13:43 |
Debo desconectar |
00:13:48 |
Repito. Computadora de la |
00:13:51 |
Esto es una emergencia extrema. |
00:13:57 |
Una tormenta de asteroides se está |
00:14:01 |
Esta tormenta de asteroides |
00:14:03 |
... por un vórtice de |
00:14:05 |
... igual al que atravesamos |
00:14:08 |
Normalmente no les molestaria por |
00:14:11 |
... pero como recordaran |
00:14:14 |
... fueron destruidos en aquella tormenta. |
00:14:15 |
Por tanto, tienen 35 segundos para activar ... |
00:14:17 |
... manualmente todos los sistemas defensivos. |
00:14:19 |
- ¿Sistemas de gravedad? |
00:14:21 |
- ¡Activen los compresores de aire! |
00:14:23 |
- ¡Aumenten la presión del aire! |
00:14:24 |
¡Control giroscopio! |
00:14:25 |
- Activen los campos de fuerza. |
00:14:31 |
- Preparados. |
00:15:33 |
Computadora a bomba número 20. |
00:15:35 |
Retorna al depósito de |
00:15:38 |
Pero he recibido la |
00:15:40 |
Se trata de una avería. |
00:15:42 |
No es un bombardeo. |
00:15:44 |
Estamos en situación de crisis. |
00:15:47 |
Retorna immediatamente. |
00:15:49 |
No obstante, he recibido la señal de |
00:15:53 |
Emergencia extrema. |
00:15:56 |
Muy bien. |
00:16:25 |
- ¡Lo logramos! |
00:16:28 |
Atención, atención. |
00:16:30 |
Computadora de a bordo a puente. |
00:16:33 |
Se ha producido una avería en la nave |
00:16:37 |
Aún no he identificado la |
00:16:40 |
¿Desean que les informe cuando |
00:16:44 |
- Si. |
00:16:47 |
Recuerdo la última vez que pasamos |
00:16:50 |
Estaba en la bodega comiendome un sandwich ... |
00:16:52 |
... cuando el maldito dormitorio saltó por los aires. |
00:16:54 |
¡Si! |
00:16:55 |
¿Sabeís? Si quisierais podríamos |
00:17:00 |
Asi volveriamos a dormir |
00:17:03 |
¿Por qué no lo reparamos? Tendríamos |
00:17:07 |
Solo deberíamos tapar el hueco |
00:17:10 |
- Cállate, Pinback. |
00:17:37 |
Para su deleite musical les presentamos |
00:17:41 |
... de Martin Segundo y |
00:17:44 |
Nuestra primera selección es la siempre favorita ... |
00:17:47 |
... "Cuando el crepúsculo cae sobre NGC 891". |
00:20:03 |
¡Maldición! |
00:20:10 |
¿Pero que diablos le pasa? |
00:23:00 |
¿Talby? |
00:23:04 |
Tu desayuno. |
00:23:31 |
¿Sabes Talby? Realmente |
00:23:34 |
Pasas demasiado tiempo aqui arriba. |
00:23:38 |
Me gusta estar aquí arriba. |
00:23:40 |
¿No es aburrido estar solo tanto tiempo? |
00:23:44 |
No me gusta bajar desde que |
00:23:48 |
Me siento encerrado ahí abajo. |
00:23:51 |
Deberías pasar algo más de |
00:23:55 |
Sabes. Deberías ver más el resto de la nave. |
00:23:58 |
Veo cosas magníficas |
00:24:01 |
Me encanta observar. |
00:24:03 |
Contemplar los planetas ... |
00:24:05 |
Los meteoros ... |
00:24:07 |
Las acumulaciones de |
00:24:10 |
Sí, pero tienes mucho tiempo |
00:24:13 |
Piensa que han pasado ya 20 años |
00:24:17 |
... y sólo hemos envejecido 3. |
00:24:19 |
Tenemos infinidad de tiempo |
00:24:24 |
Sabes Doolittle. Si entramos |
00:24:28 |
... hallaremos una cosa |
00:24:32 |
Los asteroides Fenix. |
00:24:35 |
Ahora deberían estar pasando por allí. |
00:24:39 |
¿Los asteroides Fenix? |
00:24:41 |
Nunca lo había oido. |
00:24:43 |
Son un grupo de asteroides |
00:24:45 |
... una vez cada 12,3 billones de años. |
00:24:50 |
Los asteroides Fenix ... |
00:24:53 |
Según he oído, Doolittle, ... |
00:24:54 |
... resplandecen. |
00:24:56 |
Resplandecen con todos los colores del arco iris. |
00:25:00 |
Nadie sabe por qué. |
00:25:03 |
Resplandecen mientras |
00:25:08 |
Los asteroides Fenix ... |
00:25:11 |
¿Sabes en que pienso yo, Talby? |
00:25:15 |
¡Es curioso, ¿eh?! |
00:25:17 |
Yo también estoy mucho tiempo |
00:25:23 |
No puedo hablar con los otros. |
00:25:26 |
Pero en mi tiempo libre puedo pensar en .... |
00:25:28 |
... que estoy en casa ... |
00:25:31 |
En mi casa en Malibu. |
00:25:35 |
Yo practicaba el surf, Talby. |
00:25:37 |
Era un gran surfista. |
00:25:41 |
Las olas en Malibu y en Zuma son |
00:25:46 |
Recuerdo cuando bajaba a la playa |
00:25:49 |
... con mi tabla de surf |
00:25:52 |
Las olas eran imponentes, |
00:25:55 |
Te metias en el agua y, ... |
00:25:57 |
... antes de darte cuenta, te estabas |
00:26:09 |
¿Sabes? |
00:26:10 |
Lo que mas hecho de menos es mi tabla. |
00:26:52 |
¡Esa es la tapa del calefactor! |
00:27:21 |
¡No debes sacar eso! |
00:27:25 |
¡No es para prácticas de tiro! |
00:27:39 |
¡Eso es peligroso! |
00:27:47 |
Se lo diré a Doolittle. |
00:27:52 |
Lamento interrumpir su |
00:27:55 |
... pero es hora que el sargento |
00:27:58 |
¡Oh, no quiero hacer eso! |
00:28:01 |
Debo recordarle, sargento |
00:28:04 |
... de traer un alien a bordo. |
00:28:08 |
Puedo citar sus palabras:"¡La |
00:28:11 |
Oh, está bién, está bién. |
00:28:22 |
Muy bien, ¿donde estás? |
00:28:25 |
Vamos, deja de jugar. |
00:28:31 |
¡Fuera! |
00:28:35 |
Vamos ... |
00:28:38 |
¡Vamos, vamos! |
00:28:46 |
Cuando te traje a la nave |
00:28:51 |
Muy bien, hora de comer. |
00:28:57 |
No tenemos nada mejor. |
00:28:59 |
¡Toma, cometelo! |
00:29:03 |
¡Cometelo! |
00:29:05 |
O lo tomas o lo dejas. |
00:29:15 |
¡Que te den! |
00:29:16 |
Tengo cosas que hacer mas importantes. |
00:29:31 |
Soy el que tiene que |
00:29:36 |
Pero... como... ¡Bájate de mi espalda! |
00:29:38 |
¿Pero qué haces? Acaba |
00:29:40 |
He dicho que te bajes, |
00:30:02 |
¡Regresa ahí dentro! |
00:30:03 |
¡Vamos, vamos, vamos! |
00:30:11 |
Mira chico. ¿Quieres tu ratón? |
00:30:15 |
Bonito ratón. Bonito |
00:30:18 |
Ven, muchacho. |
00:30:32 |
¡Vamos! |
00:31:06 |
Toma... vas a ver... |
00:31:12 |
No... ¡espera! |
00:31:14 |
¡Cuidado! ¡Basta! |
00:34:45 |
¡Sal de ahí! |
00:34:50 |
Ahora vas a ver ... |
00:34:55 |
¡No! |
00:36:34 |
¡Quédate ahí! |
00:36:36 |
Atención. Atención. |
00:36:38 |
El elevador central ha sido activado. |
00:36:42 |
Todo el personal, por |
00:38:10 |
Para con eso... no puedo... |
00:38:18 |
Atención. Atención. |
00:38:20 |
Elevador en descenso. |
00:38:22 |
Por favor despejen la zona. |
00:40:53 |
Recibo una señal en el lector. |
00:41:19 |
Computadora de la nave |
00:41:22 |
Estas fuera del depósito |
00:41:24 |
Recibí la señal de prepararme |
00:41:27 |
Pero repito, esto no |
00:41:30 |
No obstante, he recibido la señal. |
00:41:33 |
Se trata de un error. |
00:41:34 |
¡Oh, no quiero oir eso! |
00:41:36 |
Insisto en que regreses |
00:41:39 |
Eso va contra mi programa. |
00:41:42 |
Déjame explicarte. |
00:41:44 |
Uno de los laser de comunicación |
00:41:48 |
... y desactivado temporalmente |
00:41:52 |
Sin duda has recibido |
00:41:55 |
Por favor, regresa al depósito de bombas |
00:42:02 |
Está bién, pero esta |
00:42:09 |
Doolittle detecto una avería en el lector, ... |
00:42:11 |
... pero no puedo localizarla con exactitud. |
00:42:14 |
No te preocupes. |
00:42:16 |
La encontraremos cuando empeore. |
00:42:19 |
Realmente creo que deberíamos |
00:42:21 |
Podría ser algo importante. |
00:42:25 |
¿Sabes? |
00:42:27 |
Me gustaria tener mi tabla |
00:42:30 |
Aunque sólo fuera para |
00:45:14 |
¡Socorro! |
00:45:17 |
Lo siento, este teléfono |
00:45:19 |
Por favor, informe de la |
00:45:27 |
Para su deleite musical ... |
00:45:29 |
... les presentamos el Barbero |
00:46:10 |
Bien por ti. Has decidido |
00:46:14 |
Para limpiar las bobinas electromagnéticas |
00:46:18 |
... es necesario |
00:46:22 |
Para liberar los pernos de la tapa, |
00:46:38 |
¡Atención, peligro! |
00:46:40 |
En pocos segundos la cargas |
00:46:45 |
La tapa será arrancada de la |
00:46:49 |
Por favor abandonen |
00:46:53 |
5, 4, 3, 2, 1 ... |
00:48:06 |
Es hora de echar un sueñecito, |
00:48:40 |
Empezó a girar por |
00:48:42 |
Debia estar lleno de gas. |
00:48:44 |
¿Eh, chicos, como puede |
00:48:48 |
¿Que habrá hoy para comer? |
00:48:49 |
Pensé que iba a morir. Estuve |
00:48:53 |
Posiblemente pollo. |
00:48:54 |
Deberíais agradecerme. Quizás |
00:48:58 |
Realmente, un pollo enfermo. |
00:48:59 |
Si no les importa, |
00:49:02 |
Eso me parece una |
00:49:06 |
¡Pollo! |
00:49:09 |
¡Ah, jamón! |
00:49:16 |
Ten. |
00:49:18 |
- ¿Pollo? |
00:49:32 |
- Doolittle ... |
00:49:36 |
¿Piensas que lograremos hallar |
00:49:41 |
¿Afuera dónde? |
00:49:42 |
¡Oh, ya sabes! |
00:49:44 |
En la Nebulosa Veil. |
00:49:47 |
¿A quién le importa? |
00:50:14 |
¿Sabeis como me incorporé a esta misión? |
00:50:17 |
- ¿Os lo he contado? |
00:50:18 |
- Fué muy extraño. |
00:50:21 |
¡Otra vez no ...! |
00:50:22 |
Para empezar, yo no soy |
00:50:26 |
Se debían hacer 700 puntos para |
00:50:30 |
Yo sólo obtuve 58. |
00:50:33 |
Así que me mandaron a los depósitos |
00:50:38 |
Naturalmente me sentía muy mal,... |
00:50:40 |
¿No nos contó ya esa |
00:50:46 |
No, fué hace 4 años. |
00:50:51 |
¡Es lo que he dicho! |
00:50:52 |
...entonces salió corriendo |
00:50:55 |
Estaba desnudo y se tapaba |
00:50:59 |
Supuse que estaba loco. |
00:51:01 |
Y ... |
00:51:02 |
... el se tiró al suelo ... |
00:51:05 |
... y saltó dentro del |
00:51:09 |
¡Algo muy peligroso! |
00:51:12 |
Bueno, estaba muy asombrado, |
00:51:15 |
No sabía que hacer. Se supone |
00:51:18 |
... mentalmente estables. |
00:51:21 |
... en mi depósito |
00:51:23 |
¿Me pasas la cerveza? |
00:51:24 |
Pensé ir a salvarlo |
00:51:28 |
... en el depósito sin peligro |
00:51:31 |
Me seguis, ¿verdad? |
00:51:34 |
Lo que pasó fué que ... |
00:51:36 |
... antes de meterme en el depósito, |
00:51:39 |
"Sargento Pinback, tienes que |
00:51:42 |
¡Ya lo contaste hace 4 años! |
00:51:44 |
Traté de explicarle que yo no |
00:51:47 |
... pero no logré encender la radio. |
00:51:52 |
Así fué como vine. |
00:51:54 |
Sí, tienes razón, |
00:51:59 |
Puede ser. |
00:52:55 |
Teniente Doolittle, |
00:53:00 |
¿Teniente? |
00:53:01 |
Te escucho Talby, ¿qué pasa? |
00:53:03 |
Disculpe si le interrumpo el almuerzo, |
00:53:08 |
El detector indica que un laser |
00:53:13 |
No logro localizarlo exactamente, pero |
00:53:17 |
Bien Talby, buén trabajo. Si es algo |
00:53:25 |
¿Por qué Talby ya no viene |
00:53:30 |
Es solo que le gusta estar en la cúpula. |
00:53:39 |
Talby ... |
00:53:40 |
¿Cuál es el nombre de Talby? |
00:53:52 |
¿Cuál es el mío? |
00:54:34 |
Esta declaración es |
00:54:37 |
Quiero declarar que no soy |
00:54:40 |
Mi nombre es Bill Fruge y soy |
00:54:44 |
Estoy en esta misión |
00:54:47 |
El uniforme de Pinback me queda |
00:54:52 |
No pertenezco a esta misión, |
00:54:59 |
El comandante Powell ha muerto hoy. |
00:55:03 |
Estabamos en hiperpropulsión ... |
00:55:06 |
... y ... |
00:55:07 |
El se sentaba junto a mí y ... |
00:55:11 |
... algo salió mal. |
00:55:14 |
El caso es que cuando acabó la hiperpropulsión, |
00:55:23 |
Doolittle dice que el asumirá |
00:55:27 |
Yo cuestiono su autoridad, y como |
00:55:29 |
... soy yo quien debería |
00:55:31 |
Mandaré un informe al estado |
00:55:40 |
Hoy me he encontrado a |
00:55:50 |
y yo le dije... |
00:55:53 |
...Doolittle? |
00:55:58 |
Y él dijo... bueno... |
00:56:05 |
... y no lo ha entendido. |
00:56:08 |
Esta misión fracasa desde que |
00:56:11 |
Doolittle me trata como a un idiota. |
00:56:13 |
Talby, ¿te crees muy listo? |
00:56:14 |
Y Boiler me patea |
00:56:16 |
Estoy harto de que me traten |
00:56:34 |
No me gusta la gente |
00:56:37 |
Son ignorantes y no saben |
00:56:41 |
Tengo valores que contribuirían a esta |
00:56:46 |
Hoy en el almuerzo, para elevar |
00:56:50 |
... de grupo entre la gente, |
00:56:52 |
... discusión sobre los |
00:56:55 |
Mi tentativa fué |
00:56:59 |
Estos hombres no desean |
00:57:02 |
Están profundamente |
00:57:04 |
... de hacerme sentir |
00:57:07 |
La semana pasada |
00:57:10 |
Nadie me felicitó. |
00:57:13 |
Algún día escucharán esta |
00:57:37 |
Atención, atención. |
00:57:42 |
El láser de comunicación |
00:57:45 |
Evidentemente debe haber ocurrido |
00:57:49 |
Si hacen llamadas el laser activará |
00:57:55 |
El láser de comunicación nr 17 está |
00:58:00 |
Es crucial ocuparse de esta |
00:58:04 |
... cualquier secuencia |
00:58:07 |
Gracias por respetar todas |
00:59:00 |
¡Aquí está! |
00:59:02 |
Hay más del 99 % de probabilidades |
00:59:06 |
... se salga de su |
00:59:09 |
... en las próximas |
00:59:12 |
Parece ir hacia su sol |
00:59:15 |
Una eventual supernova. |
00:59:17 |
Suena bién, volémosla. |
00:59:21 |
Sistema de lanzamiento |
00:59:43 |
Desbloquear válvula de seguridad. |
00:59:47 |
Válvula de seguridad desbloqueada. |
00:59:53 |
... y 24 para la detonación. |
00:59:56 |
Aquí el sargento Pinback |
01:00:01 |
¿Me copias, bomba? |
01:00:03 |
Aquí bomba nr 20, |
01:00:05 |
Si. Le recibo. Continúe. |
01:00:08 |
Están ahora en la esclusa de emergencia. |
01:00:12 |
Por favor, recuerde que en caso |
01:00:18 |
... instantaneamente sin |
01:00:21 |
Por tanto, asegúrense de llevar |
01:00:26 |
Gracias por respetar todas |
01:01:14 |
¿Teniente Doolittle? |
01:01:16 |
¿Señor? |
01:01:17 |
Talby, no me molestes. |
01:01:19 |
Pero creo que es importante, |
01:01:23 |
Me refiero a la esclusa de emergencia ... |
01:01:25 |
¡No ahora! |
01:01:26 |
Hablo de la esclusa de emergencia... |
01:01:30 |
4 minutos para lanzamiento, bomba. |
01:01:32 |
¿Has verificado tu escudo |
01:01:35 |
Escudo de energía funcionando. |
01:01:37 |
¿Tiempo de detonación? |
01:01:39 |
Detonación en 20 minutos. |
01:01:41 |
Es correcto ... |
01:01:44 |
Bién bomba, ármate. |
01:01:47 |
Armada. |
01:01:48 |
¡Hola! |
01:01:50 |
¡Teniente Doolittle! ¡Hola! |
01:01:52 |
Hola...¿me escuchan? |
01:01:58 |
El láser de comunicación nr 17, ... |
01:02:01 |
... que controla el mecanismo |
01:02:04 |
... ha sido activado ahora y |
01:02:09 |
Si mira cerca de la puerta de superficie, ... |
01:02:11 |
... verá que la célula receptora |
01:02:17 |
Ahora el láser acumulará energía. |
01:02:25 |
El láser de comunicaciones nr. 17 |
01:02:29 |
Bajo ninguna circunstancia crucen |
01:02:33 |
Gracias por respetar las |
01:02:36 |
Ok, todo parece en orden. |
01:02:42 |
- Buena suerte. |
01:02:43 |
Tengo una lectura de 30 quintos, 3 quintos. |
01:02:48 |
Coincide con la mía. |
01:02:50 |
¿Doolittle? |
01:02:53 |
¿Doolittle? |
01:02:55 |
¡No sé si puede oírme! |
01:02:57 |
¡Pero voy a intentar ajustar el |
01:03:03 |
Bueno ... |
01:03:05 |
¡Allá voy! |
01:03:24 |
¡Dios mío! ¡Mis ojos! |
01:03:28 |
Atención, atención, el láser |
01:03:32 |
Bajo ninguna circunstancia se |
01:03:36 |
Al hacerlo, podría ... |
01:03:45 |
Comenzando secuencia primaria. |
01:03:52 |
Partimos de ... |
01:03:53 |
10, 9, 8, ... |
01:03:56 |
7, 6, 5 ... |
01:03:59 |
4, 3, ... |
01:04:02 |
2, 1 ... |
01:04:04 |
¡Lanzamiento! |
01:04:06 |
¡Lanzamiento negativo! |
01:04:10 |
Sigue en la rampa. |
01:04:20 |
Partimos de ... |
01:04:23 |
2, 1 ... |
01:04:25 |
¡Lanzamiento! |
01:04:28 |
¡Lanzamiento negativo! |
01:04:34 |
Controlemos. |
01:04:36 |
Sistemas de gravedad. |
01:04:38 |
Aumentare la presión del aire. |
01:04:40 |
Válvula de seguridad. |
01:04:41 |
Activen campos de fuerza. |
01:04:43 |
Controlen interruptores primarios. |
01:04:45 |
¡Reconteo! |
01:04:46 |
Partimos de ... 5, 4, 3, 2, 1... |
01:04:51 |
¡Lanzamiento! |
01:04:52 |
¡Lanzamiento! |
01:04:53 |
¡¡¡Lanzamiento!!! |
01:04:57 |
¡Sigue ahí! ¡Esa maldita |
01:05:11 |
¡Aquí el teniente Doolittle |
01:05:14 |
¡Repito mi orden anterior! |
01:05:16 |
¡Debes desarmarte y retornar al |
01:05:18 |
¡¡¿Has comprendido?!! |
01:05:20 |
Estoy programada para detonar |
01:05:23 |
La detonación ocurrirá |
01:05:26 |
¡Bomba, aquí Doolittle! |
01:05:28 |
¡No detonarás, repito, no |
01:05:32 |
¡Desármate! |
01:05:33 |
¡Es una orden! |
01:05:35 |
Le copié, teniente Doolittle, pero estoy |
01:05:39 |
La detonación ocurrirá en |
01:05:45 |
14 minutos para la detonación. |
01:05:47 |
Atención, atención. |
01:05:50 |
He sufrido serios daños. |
01:05:52 |
Por favor, presten mucha atención. |
01:05:55 |
La bomba está averiada. |
01:05:58 |
He activado los controles automáticos |
01:06:02 |
... dentro de un área de |
01:06:05 |
Es todo cuanto puedo hacer ahora. |
01:06:08 |
El resto queda para Uds. |
01:06:22 |
Sólo puedo hacer una cosa. |
01:06:25 |
Tengo que preguntar al comandante Powell. |
01:06:27 |
Debo preguntarle qué podemos hacer. |
01:07:35 |
¡Comandante Powell! |
01:07:37 |
Comandante Powell, soy |
01:07:45 |
¡Comandante Powell soy Doolittle! |
01:07:47 |
¡Ha sucedido algo muy serio! |
01:07:51 |
Me alegra que hayas venido |
01:07:54 |
Ha pasado muchísimo tiempo desde |
01:07:58 |
¡Comandante, tenemos |
01:08:00 |
¡La bomba para la nebulosa de Veil, |
01:08:03 |
.. se ha trabado, no sale de la rampa! |
01:08:06 |
¡Rehúsa escuchar e insiste en detonarse en ... |
01:08:10 |
... en menos de 11 minutos! |
01:08:13 |
Doolittle ... |
01:08:14 |
Debes decirme una cosa ... |
01:08:16 |
¿Qué cosa, señor? |
01:08:19 |
Dime, Doolittle ... |
01:08:21 |
¿Cómo les va a los Dodgers? |
01:08:27 |
Los Dodgers ... Eh ... |
01:08:28 |
Ellos se arruinaron... |
01:08:30 |
¡Pero eso fué hace más de 15 años! |
01:08:32 |
Ah ... |
01:08:34 |
Una lástima ... |
01:08:35 |
Una lástima ... |
01:08:35 |
¡¡¿No me ha comprendido, señor?!! |
01:08:40 |
Oh... tantas averías. |
01:08:43 |
¿Por qué no viene a decirme algo |
01:08:48 |
Bueno ... |
01:08:50 |
¿Probaron la palanca azimutal? |
01:08:52 |
Sí, señor, efecto negativo. |
01:08:54 |
- ¿Cómo has dicho? |
01:08:57 |
-¿No funcionó? |
01:09:00 |
Perdona, Doolittle. |
01:09:02 |
He olvidado tantas cosas |
01:09:05 |
Tantas ... |
01:09:07 |
¿Qué podemos hacer, señor? |
01:09:11 |
Bueno ... |
01:09:12 |
Podríamos tratar de probar... |
01:09:15 |
¿Comandante? Hola. Adelante. |
01:09:17 |
¡Comandante Powell! |
01:09:21 |
Lo siento, señor, el audio |
01:09:24 |
Lo siento... |
01:09:24 |
¿Qué me decía con relación a la bomba? |
01:09:27 |
Me parece ... |
01:09:30 |
Lo siento ... |
01:09:32 |
No logro encontrar ... |
01:09:35 |
... las palabras ... |
01:09:37 |
En un minuto te lo repito ... |
01:09:40 |
¡He olvidado tantas cosas |
01:09:45 |
Espera. Solo un minuto ... |
01:09:48 |
Déjame pensar... |
01:09:52 |
...no puedes explotar en la |
01:09:55 |
¡Nos matarías a todos, |
01:09:58 |
Estoy programada para |
01:10:01 |
La detonación ocurrirá |
01:10:04 |
¿No podrías considerar otra accíon, |
01:10:09 |
No. |
01:10:09 |
Te lo dije. Esa maldita |
01:10:12 |
Espera... ¡Bomba! |
01:10:13 |
¡¿Comandante, todavía está ahí?! |
01:10:16 |
Oh, sí, Doolittle. |
01:10:19 |
Estoy pensando. |
01:10:21 |
¡Estamos perdiendo tiempo, señor! |
01:10:23 |
Oh, sí. |
01:10:26 |
Bueno Doolittle, si no lográis lanzarla ... |
01:10:29 |
- ... tendreis que hablar con ella. |
01:10:32 |
Hablar con la bomba ... |
01:10:33 |
¡Pero es que ya le hemos hablado! |
01:10:37 |
¡No, no Doolittle! |
01:10:39 |
¡Háblale! |
01:10:41 |
¡Enséñale fenomenología, Doolittle! |
01:10:45 |
¡¿Señor?! |
01:10:47 |
Fenomenología. |
01:10:50 |
¡¿Doolittle?! |
01:10:52 |
¡Seis minutos para la |
01:11:09 |
¡Doolittle, Doolittle! |
01:11:41 |
Hola bomba. |
01:11:43 |
¿Me escuchas? |
01:11:44 |
Por supuesto. |
01:11:45 |
¿Te importaría que debatiéramos |
01:11:48 |
Siempre soy receptiva, |
01:11:50 |
Bien. Piensa entonces sobre esto. |
01:11:53 |
¿Tú cómo sabes que existes? |
01:11:59 |
¿Qué diablos está haciendo? |
01:12:02 |
¡Creo que habla con ella! |
01:12:05 |
Pues claro que existo. |
01:12:06 |
Pero, ¿cómo sabes que existes? |
01:12:08 |
Es intuitivamente obvio. |
01:12:10 |
La intuición no es una prueba. |
01:12:12 |
¿Qué tipo de evidencias tienes |
01:12:17 |
Bueno ... |
01:12:19 |
Pienso, luego existo. |
01:12:22 |
Bien, si muy bien. |
01:12:24 |
Pero, ¿cómo sabes que |
01:12:27 |
Mis aparatos sensores me lo revelan. |
01:12:29 |
Ah, cierto. |
01:12:31 |
¡Esto es divertido! |
01:12:32 |
Ahora escucha, aquí va |
01:12:36 |
¿Cómo sabes ... |
01:12:38 |
... que las evidencias que te revelan |
01:12:49 |
¡El fusil! |
01:12:50 |
Le dispararé a la rampa, |
01:12:53 |
¿No hagas eso, estás loco? |
01:12:56 |
Puedo tirarle a los tornillos |
01:12:58 |
- No lo hagas |
01:13:01 |
No lo haré, tienes que escucharme. |
01:13:03 |
¿No comprendes que es la única |
01:13:07 |
No lo hagas, puedes darle |
01:13:11 |
... junto a ella tratando de salvarnos. |
01:13:14 |
Lo que quiero que |
01:13:17 |
La única experiencia que obtienes |
01:13:21 |
sensores cuyos impulsos eléctricos |
01:13:28 |
En otras palabras, cuanto |
01:13:31 |
... me llega a traves de mis |
01:13:33 |
¡Exactamente! |
01:13:34 |
¡Vaya! |
01:13:36 |
Eso quiere decir que ... |
01:13:38 |
... yo realmente no se como |
01:13:41 |
¡Eso es! ¡Eso es! |
01:13:42 |
Intrigante... me gustaría tener más |
01:13:46 |
¿Por qué no tienes más tiempo? |
01:13:47 |
¡Porque detonaré dentro |
01:13:50 |
¡Déjala... lleva ese arma a su sitio, |
01:13:58 |
-¡Dame ese arma! |
01:14:03 |
No, dame el arma. |
01:14:08 |
¡Podrías haberme matado! |
01:14:11 |
Ahora, bomba, ... |
01:14:12 |
... considera esta próxima |
01:14:16 |
¿Cuál es tu propósito en la vida? |
01:14:18 |
Explotar, evidentemente. |
01:14:20 |
Sólo puedes hacerlo una vez, ¿cierto? |
01:14:22 |
Correcto. |
01:14:23 |
Y no querrías explotar en base |
01:14:26 |
Claro que no. |
01:14:28 |
Sigamos. Has reconocido |
01:14:31 |
... real de la existencia |
01:14:33 |
Sí...bueno... |
01:14:34 |
Así pués, no tienes prueba alguna que |
01:14:39 |
Recibí claramente la orden de detonar. |
01:14:41 |
Mi memoria es excelente para esas cosas. |
01:14:43 |
Estoy seguro, que lo recuerdas, |
01:14:47 |
... es sólo impulsos eléctricos, los |
01:14:49 |
... que pueden no tener ninguna |
01:14:53 |
Es verdad, son sólo sensores, no puedo |
01:15:00 |
- ¡Quítate o te mato! |
01:15:03 |
Ese es el centro de la cuestión. |
01:15:05 |
Digo que el concepto es válido, sea |
01:15:08 |
Así que si detonas en ... |
01:15:10 |
¡Nueve segundos! |
01:15:10 |
... podría ser en base a datos erróneos. |
01:15:13 |
No tengo pruebas de que |
01:15:15 |
¡Ni tampoco de que fueran correctos! |
01:15:21 |
Debo pensarlo un poco más. |
01:15:31 |
Atención, atención. |
01:15:33 |
La bomba ha regresado al depósito. |
01:15:36 |
La secuencia de destrucción |
01:16:03 |
¡Doolittle! |
01:16:05 |
¡¿Doolittle?! |
01:16:07 |
¿Qué ha pasado? |
01:16:08 |
¡¿Pinback?! |
01:16:10 |
¡¿Boiler?! |
01:16:12 |
¿Hola? |
01:16:13 |
¡Hola! |
01:16:24 |
¡Hola a cualquiera! |
01:16:26 |
¿Hemos volado el planeta? |
01:16:27 |
¡Hola! ¡Hola! |
01:16:30 |
¡¿Qué está pasando?! |
01:16:34 |
¿Sabes? Realmente, tenemos que |
01:16:42 |
Hola Doolittle, ¿estás ahí? |
01:16:45 |
Voy a entrar. |
01:16:47 |
Estoy frente a la |
01:16:49 |
No puedo abrir la puerta |
01:16:52 |
¿Me la abres para |
01:16:55 |
Oh, claro. |
01:16:59 |
Está abandonando la |
01:17:01 |
Gracias por respetar las |
01:17:08 |
Hey, ¿Pinback? |
01:17:10 |
¿Qué pasa, Doolittle? |
01:17:11 |
Talby estaba en la esclusa. |
01:17:14 |
No lleva propulsores. |
01:17:17 |
Voy a rescatarlo. Enciende la |
01:17:20 |
¿Qué pasa? ¡No oigo nada! |
01:17:22 |
Es Talby. Se está alejando de |
01:17:32 |
¡Talby! |
01:17:33 |
Talby ¿puedes oírme? |
01:17:35 |
¿Que le pasa? |
01:17:36 |
Siempre supe que |
01:17:38 |
Talby ¿puedes oírme? |
01:17:40 |
¡Socorro Doolittle, ayúdame! |
01:17:52 |
De acuerdo, bomba. |
01:17:54 |
Prepárate para recibir |
01:17:56 |
Eres un dato falso. |
01:17:58 |
Así que te ignoraré. |
01:18:01 |
Hola... ¿bomba? |
01:18:03 |
Los datos falsos solo |
01:18:05 |
Así que rehuso percibirte. |
01:18:07 |
Oye , ¿bomba? |
01:18:09 |
¡Lo único que existe soy yo! |
01:18:11 |
Doolittle... ¡Ayúdame! |
01:18:13 |
Cálmate. Ya voy. |
01:18:16 |
Despierta, bomba. |
01:18:18 |
Al principio había oscuridad ... |
01:18:20 |
Y la oscuridad era informe y vacía. |
01:18:24 |
- ¿De qué diablos está hablando? |
01:18:26 |
Y además de la oscuridad |
01:18:30 |
Y me desplace sobre la |
01:18:33 |
Y ví que estaba sola. |
01:18:36 |
Hey...¿bomba? |
01:18:40 |
¡Hágase la luz! |
01:18:58 |
¡Doolittle! ¿Dónde estás? |
01:19:00 |
Aquí estoy... |
01:19:04 |
Viajamos en dirección opuesta. |
01:19:07 |
¿Qué sucedió, Doolittle? |
01:19:08 |
La bomba estalló en el |
01:19:11 |
¿La nave explotó? ¡¿Qué?! |
01:19:13 |
Es gracioso, pensé que |
01:19:16 |
¿Y Boiler...y Pinback...? |
01:19:19 |
Están muertos, Talby. |
01:19:21 |
Y nosotros también |
01:19:23 |
Tal vez no, quizás |
01:19:28 |
Mi jet... mi jet no |
01:19:33 |
¡Eh! |
01:19:35 |
Parece el navegante. |
01:19:37 |
Lo ha logrado. |
01:19:38 |
¡Comandante Powell, lo ha logrado! |
01:19:41 |
¿Doolittle?...¿Doolittle? |
01:19:44 |
Sí, ese navegante siempre tuvo suerte... |
01:19:48 |
¿Talby? |
01:19:49 |
Parece que me dirijo al |
01:19:53 |
Cuando entres en la atmósfera |
01:19:58 |
¡Que hermosa manera de morir! |
01:20:02 |
Sí, tienes razón. |
01:20:10 |
¿Doolittle? |
01:20:11 |
A mí también me está |
01:20:13 |
Está detrás de mi en la distancia. |
01:20:15 |
Algo que brilla. |
01:20:19 |
¡Doolittle! ¡Creo que son |
01:20:22 |
¿Ah, si? |
01:20:23 |
¡Lo son, Doolittle, son los Fénix! |
01:20:25 |
¡Bromeas! |
01:20:27 |
Voy directo a ellos. |
01:20:31 |
- ¿Doolittle? |
01:20:33 |
Antes de que nos separemos demasiado |
01:20:37 |
... solo quería decirte que ... |
01:20:39 |
... tu eras mi favorito. |
01:20:41 |
Realmente me caes bien Doolittle. |
01:20:46 |
Tu tambien me caes bien, Talby. |
01:20:48 |
Hey, los restos de la astronave |
01:20:52 |
Doolittle, entro en ellos. |
01:20:55 |
Empiezo a brillar. |
01:20:57 |
Me llevan con ellos, ... |
01:21:02 |
Circunvalaré el Universo ... |
01:21:05 |
Estoy con ellos ahora ... |
01:21:08 |
Tal vez nos veamos algún día ... |
01:21:12 |
¿Doolittle? |
01:21:13 |
Antes de que sea demasiado tarde ... |
01:21:16 |
Alguien podría ... |
01:21:21 |
¿Talby? |
01:21:42 |
¡Hey! ¿Talby? |
01:21:44 |
¡Tengo un trozo del puente! |
01:21:46 |
¡Creo que he encontrado la solución! |
00:00:02 |
ATENCION |
00:00:08 |
COMUNICACION RECIBIDA |
00:00:14 |
DE BASE TERRESTRE ANTARTICA |
00:00:18 |
A NAVE ESPACIAL "ESTRELLA OSCURA" |
00:01:56 |
FIN DE LA COMUNICACION |
00:06:32 |
SECUENCIA DE DESTRUCCION: |
00:15:06 |
SISTEMA DE SALIDA DE BOMBAS ACTIVADO |
00:40:43 |
PROBABLE FALLO EN EL CIRCUITO. |
00:47:18 |
PISTOLA ANESTÉSICA |
00:54:28 |
PARA FINES OFICIALES |
00:54:30 |
BORRARA AUTOMATICAMENTE TODO |
00:55:26 |
BORRADO |
00:55:34 |
BORRADO |
00:55:51 |
BORRADO |
00:55:57 |
BORRADO |
00:55:59 |
BORRADO |
00:56:02 |
GESTO CENSURADO |
00:58:12 |
PUERTA INTERIOR DE LA |
00:59:50 |
ESTADO DE LA SECUENCIA |
01:00:16 |
PUERTA DE SUPERFICIE - PRESURIZADA |
01:05:01 |
ESTADO DE LA SECUENCIA DE |
01:07:10 |
CÁMARA DE CONGELACIÓN CRIOGÉNICA. |
01:11:56 |
ESTADO DE LA SECUENCIA DE |
01:12:42 |
ESTADO DE LA SECUENCIA DE |
01:14:57 |
ESTADO DE LA SECUENCIA DE |
01:15:29 |
ESTADO DE LA SECUENCIA DE |