Darwin Awards The

hu
00:00:01 Downloaded From www.MySubtitles.com
00:00:41 Békés pillanatok...
00:00:44 nem igazán léteznek.
00:00:59 Míg befejezem ezt a mondatot,
00:01:04 végzetes hibát...
00:01:15 DARWIN DÍJ - HATNI TUDNI KELL
00:01:18 ... hogy elnyerhesse a Darwin Díjat.
00:01:21 A hetvenes évek végétõl,
00:01:22 odaítélik ezt a díjat
00:01:24 aki a legidiótább módon halt meg.
00:01:27 Hiszen egyesek olyan
00:01:32 hogy azt tényleg díjazni kell.
00:01:34 Ott volt például Trip Hansen,
00:01:38 aki éppen új tetõtéri
00:01:41 Azt a rohadt!
00:01:42 Ez tényleg ott van a szeren!
00:01:44 Mocskos mázlista.
00:01:52 Dupla üveg. 4 hüvelykes.
00:01:56 Nagy szart!
00:02:04 Mi van?
00:02:12 Mit csinálsz?
00:02:16 Illusztrálom.
00:02:20 Ne-ne-ne!
00:02:20 Nekirohant az ablaknak, hogy a
00:02:24 Na basszus!
00:02:28 De hát nem volt az.
00:02:30 Szinte mindenkinek van
00:02:32 Az enyém a Darwin díj.
00:02:36 Na jó, mondjuk inkább úgy,
00:02:40 De hát állandóan azon kattogtam,
00:02:45 hogy valakit így verjen a sors?
00:02:48 S hogy miért érdekel engem
00:02:53 Nos... mert ez a munkám is.
00:02:55 Ugyanis én a San Francisco-i rendõrség
00:02:58 A gyilkosságiaknál.
00:03:07 Ne-ne!
00:03:07 Maradjon a szalag másik oldalán!
00:03:08 Ja? Bocs.
00:03:09 Rendben, persze itt vagyok.
00:03:10 Meg se mozdulok.
00:03:11 Ennek a balherének
00:03:13 Igen.
00:03:15 A fõnököm kiadta, hogy
00:03:19 a mindennapjaimat, mondván,
00:03:23 De ez tag inkább hasonlított
00:03:26 Figyelj, én ezt úgy képzeltem,
00:03:29 aztán szépen békén hagysz.
00:03:31 És nem állandóan.
00:03:33 Te csak tedd a dolgod,
00:03:35 Vagy mintha láthatatlan lennék.
00:03:38 Szóval rendesen kezdett
00:03:42 Mit eszel?
00:03:46 Nem unod még?
00:03:47 Mit álmodtál?
00:03:48 Az sima tusfürdõ?
00:03:52 Engem tartanak a
00:03:55 És igen hamar kiderült,
00:03:57 Néhány helyen sántít a története.
00:03:59 Hol sántít?
00:04:00 Elõször is ehhez egyedül kellett
00:04:04 Másodszor pedig Advent
00:04:06 vagyis mi dolga lett volna ott?
00:04:18 Nem igazság, hogy megint miattad
00:04:21 Nem csináltam semmit.
00:04:22 Direkt piszkálod a tanárokat.
00:04:23 Mert Miss Flung
00:04:26 ...a faforgács a
00:04:29 mint amilyen a fészeretekben van.
00:04:31 Ha ezt elmondod,
00:04:41 De sajna másra is fény
00:04:45 Konkrétan arra, hogy nem
00:04:49 Szóval mindent összevetve,
00:04:51 sosem tartoztam a
00:04:53 de legalább lett egy jó munkám.
00:04:55 Már egy halom képet csináltunk.
00:04:57 De ez digitális. És
00:05:00 Tudod, Burrows-nak.
00:05:03 Ha az a kis szarrágó
00:05:05 legalább idetolhatná a seggét, nem?
00:05:08 Itt van. Vagyis odakint.
00:05:17 És?
00:05:20 Miért épp engem néztél
00:05:23 Mert egyedül te nem hajtottál el.
00:05:28 Aha.
00:05:29 5 halott 4 hét alatt.
00:05:31 A sorozatgyilkosság tényállása
00:05:34 Csak még megoldásunk nem volt.
00:05:37 Szevasz, Bill!
00:05:39 Na jó, foglaljuk össze. Kábé
00:05:43 A szövetmintákat
00:05:47 Íme, hogy túlóráznak a rend õrei.
00:05:50 Ne szerepelj, jó?
00:05:52 Nemcsak fánkot zabálunk ám.
00:05:54 Jaj, legalább ne bátorítsd!
00:05:56 Eddig egy darab 180 centis
00:05:59 Ezt nézd meg!
00:06:01 Leszámítva ezt a 378-at.
00:06:04 De ennek a lábnyomai
00:06:06 vagyis minimum száz kiló lehet.
00:06:08 Jó, szûkítsd a kört
00:06:10 És mondjuk az irodalom szakosokra.
00:06:12 Miért?
00:06:13 A támadások helyszínei miatt.
00:06:14 Hughes tisztító, Gates lakótelep,
00:06:16 Elliot üzleti fõiskola...
00:06:19 Ja?
00:06:22 Tessék a nagylábúak
00:06:27 Javaslom, hozzátok is be õket.
00:06:29 Az ilyenek mind elrejtõznek.
00:06:30 101-es kriminológiai tétel:
00:06:33 önnön bûntényeik nyomozását.
00:06:37 Imatafóbia: Fizikai elgyengülés,
00:06:42 Ezzel sem érek szart se!
00:07:06 Menjél el! Gyorsan!
00:07:08 Tünés!
00:07:10 Rendõrség!
00:07:11 Felszólítom!
00:07:12 Induljon el felém szép lassan!
00:07:13 Szép nyugodtan. Ez az.
00:07:15 - Ez valami film?
00:07:17 Térdre, jó?
00:07:18 Kulcsolja össze az ujjait a tarkóján!
00:07:20 Hívd a központot!
00:07:21 Nem segíthetek, én
00:07:23 Mi van?
00:07:24 Külön passzus van
00:07:25 Csak objektív
00:07:27 De kurvára örülök neked!
00:07:28 Haló? Itt Burrows nyomozó.
00:07:30 Azonnali erõsítést kérek a
00:07:33 Igen!
00:07:34 Kapok ezért valami pénzt?
00:07:35 Fogd be a pofád!
00:07:42 Jézusom!
00:07:50 Tudhatnád már, hogy a nem
00:07:52 Ritka elcsépelt mondást
00:07:55 Vagy ezt az egyet sikerült
00:07:58 Bekaphatod!
00:08:04 Szép volt!
00:08:10 Na basszus...
00:08:12 Kapcsold ki!
00:08:13 - Ne kérem! Ne bántson!
00:09:10 Nem húznál el?
00:09:11 Én már nem vagyok zsaru.
00:09:13 Akkor mit filmezel?
00:09:15 Egy dokumentumfilm
00:09:18 sodródsz az eseményekkel, ahogy...
00:09:20 Felejts már el, és tedd
00:09:35 Most mit csinálsz?
00:09:37 Ha megmondom, eltakarodsz?
00:09:39 Holnapig?
00:09:42 Nézem, hogy mit nem fizetek be...
00:09:44 Gáz... hitelkártya...
00:09:53 Mi van, mit találtál?
00:09:57 Az mi?
00:10:02 Mit csinálsz? Mi az?
00:10:13 Ide nem jössz be!
00:10:15 Mit mondott, mi lesz ez?
00:10:16 Oktatófilm.
00:10:17 De félig-meddig...
00:10:21 Mr. Burrows...
00:10:22 Az Elsõ Hûségévek
00:10:25 széles skáláját vonultatja fel.
00:10:28 Igen, van profiljuk
00:10:31 sõt az ittas vezetésre is,
00:10:32 de az ilyen darwini esetekre semmi.
00:10:35 Tudtommal önnek nincs tapasztalata
00:10:37 Viszont nagyon értek
00:10:40 az emberi jellemek megítéléséhez.
00:10:41 Igen, de ezzel nálunk már
00:10:43 Azt is megmondom,
00:10:46 Parancsol?
00:10:47 Férfi tangát.
00:10:48 Színeset...
00:10:49 Talán pirosat.
00:10:51 Vagy ma feketét.
00:10:52 Ezt meg honnan...?
00:10:54 Ha így is lenne...
00:10:56 Van itt néhány kép a feleségérõl.
00:10:58 Gyerek meg sehol.
00:10:59 A tangával ellensúlyozni
00:11:02 Mint biztosítási szakember,
00:11:05 és az otthoni visszafogottságának
00:11:09 ...hogy szeretõt tart.
00:11:11 A korából és a
00:11:14 valószínûsíthetõ lenne, de...
00:11:16 Ez a két kis ajándék az
00:11:19 Egy parfümcsomag...
00:11:21 gondolom a kedves nejének...
00:11:23 a bûntudat miatt...
00:11:25 Illetõleg egy Cuki Nyuszi...
00:11:29 a Hayes Streetrõl, ahol finoman szólva
00:11:38 Egyes tanulmányok szerint
00:11:40 a kapuzárási pánikban
00:11:43 akik lázadni próbálnak,
00:11:47 ...a haláltól félnek.
00:11:51 Baszki!
00:11:52 Kikapcsolná a kamerát, kérem?
00:11:54 Megtörtént.
00:11:58 Miért...
00:11:59 Miért kéne nekünk
00:12:03 ...darwini esetekkel?
00:12:05 Mert az imént felsorolt
00:12:08 22 millió dollárjukba
00:12:10 És ez egy tavalyi adat.
00:12:12 Jézusom!
00:12:14 - De ezek nem besorolhatók.
00:12:17 De...
00:12:18 ...majd besoroljuk õket.
00:12:19 Egy ember sorsát 3 különféle
00:12:23 Például... egy 120 kilós ember
00:12:27 mint tusfürdõt, és ha fürdés
00:12:30 2,2% esélye van arra, hogy...
00:12:33 Nemzetközi adat.
00:12:35 De ami még elkeserítõbb, hogy
00:12:37 megelõzhetõ lenne...
00:12:41 ...némi elõvigyázatossággal.
00:12:49 Vegyen fel valakit, aki
00:12:50 a Darwini eseteket.
00:12:51 Találjon 3 olyan rizikófaktort,
00:12:54 dolgozzon ki rájuk egy profilt...
00:12:56 és máris megspórol
00:12:58 Elég lesz. Azonnal
00:13:01 És...
00:13:02 ...kezdje mondjuk...
00:13:03 ...ezekkel.
00:13:06 Ezek országszerte történtek,
00:13:11 Még Friscot sem hagytam el soha.
00:13:12 Legyen ez a próbaideje.
00:13:15 az elméletét, ha sikerül,
00:13:17 Négy hét ehhez nem elegendõ.
00:13:19 Kap maga mellé
00:13:21 A hölgy...
00:13:22 ...szakértõje az ilyen...
00:13:25 ...spéci eseteknek.
00:13:40 Ugye megengedi?
00:13:45 Zippy Cola szintén a
00:13:48 És most egy nagyon
00:13:53 Ideges vagy?
00:13:56 Nem.
00:13:57 Örülök, hogy újra dolgozhatok.
00:14:04 Van vér, dögivel.
00:14:09 De undorító!
00:14:11 Azt a rohadt.
00:14:27 Jó, nekem ennyi elég is.
00:14:29 Az aprópénz is megvan?
00:14:37 Ki a fene ez az alak?
00:14:38 Nem tudom.
00:14:40 Megvan minden,
00:14:42 Mert látom, hogy ki
00:14:45 Most komolyan, ki a franc maga,
00:14:49 Hahó!
00:14:51 Rám nézne, ha már beszélünk?
00:14:54 Vagy nem lát?
00:14:55 A nevem Burrows és a...
00:15:06 Jobban van?
00:15:07 Persze, csak kicsit elszédültem.
00:15:11 Na jó, én Siri Taylor
00:15:15 és maga itt szigorúan
00:15:19 Tehát, mielõtt mindenféle
00:15:21 az ügyfelünk
00:15:24 Hát lenne is néhány észrevételem
00:15:28 Az indítékok vizsgálatát
00:15:31 holott épp akkor találhatunk
00:15:36 ha sorra vesszük az
00:15:44 Ez az!
00:15:46 Gyere szépen apucihoz!
00:15:50 Ügyes!
00:16:01 Mi van?
00:16:04 Te rakás szar!
00:16:10 Ezt bírod?
00:16:13 Na gyere szépen!
00:16:17 Vár a papi!
00:16:35 Óh... na basszus!
00:16:39 Fél percen belül darabokra törlek!
00:16:41 Hallod, te rakás szemét?
00:16:46 Hahó!
00:16:47 Valaki!
00:16:50 Valaki!
00:16:51 Egy déli kisvárosban születtem, tudod?
00:16:53 És a szerelem ûzött ide.
00:16:55 Tudom... alaptörténet, de akkor is.
00:16:57 Szabadságot akartam.
00:16:58 És ahogy most te...
00:17:07 Hé, uram, itt vagyok!
00:17:09 Hahó!
00:17:12 Te rövidhullámon pörgõ seggfej!
00:17:15 Itt vagyok!
00:17:16 A kurva anyád!
00:17:18 Az istenit!
00:17:26 Az épület hétfõ reggelig
00:17:32 Mesés...
00:17:40 Óh, basszus...
00:17:44 Basszus!
00:17:47 Az olyanok, mint ez az Emile.
00:17:53 Mígnem az egy idõ
00:18:02 És így lesz vége a világuknak.
00:18:07 Ad egy: Az elméletek hülyeségek.
00:18:10 Kettõ: Az automata lábai törtek ki,
00:18:13 vagyis ez volt az indíték,
00:18:15 harmadszor pedig:
00:18:16 Ez a pöcsfej húzzon el!
00:18:21 De megbirizgálta a gépet.
00:18:22 Erre nincs bizonyíték!
00:18:24 Szedjék szét a masinát,
00:18:27 Rendben. Még jobban le
00:18:29 Legyen. De egy feltéttel:
00:18:31 Ha tévedett, egy másik
00:18:34 Jól van. Állom.
00:18:36 Ha viszont nem, akkor
00:18:40 az összes többi hülye
00:18:43 ...a pöcsfej marad.
00:18:45 Ez az!
00:18:52 A gép belseje tele van
00:18:55 Kolléga?
00:18:57 Csak voltam... a gyilkosságiaknál.
00:19:02 És úgy néz ki, hogy a Zippy Cola
00:19:07 Ezzel a kis matricával itt.
00:19:11 És ez Emile Travers-nek is jó?
00:19:13 Nem.
00:19:15 De ha nem lett volna amatõr...
00:19:25 Jézus! Mi a fenét mûvel?
00:19:29 A motivációkat analizálnám.
00:19:32 Analizáljam magának?
00:19:35 Kurva egyszerû.
00:19:36 A sóher nem akart fizetni.
00:19:37 A kezét a sütis polcon találtuk meg.
00:19:40 Nem volt õ sóher. Keresett épp
00:19:44 egy rendszer fölött
00:19:48 Lenyûgözõ.
00:19:49 De inkább azt mondja
00:19:52 Minnesotába... Egy
00:19:57 Azért megyünk oda,
00:20:00 nem loptak el kocsit... 42 éve.
00:20:03 És?
00:20:04 És annak az esélye, hogy ellopnak
00:20:07 ahol 42 éve nem történt
00:20:12 Köszönöm.
00:20:16 Én párolt zöldséget kértem.
00:20:17 Tudom, de reggeli után csak
00:20:26 Az meg mi?
00:20:27 Villka.
00:20:29 Villka?
00:20:30 Villa és kanál egyben.
00:20:33 Értem.
00:20:35 Az jó.
00:20:42 Zsaruhoz képest maga
00:20:47 Csak idegen a környezet, és?
00:20:48 Nem amiatt mondom.
00:20:52 Vagy húsz perce stíröli,
00:20:57 Nincs ilyenekre...
00:21:00 Aha. Na persze.
00:21:02 Ha elmegyünk ehhez a taghoz,
00:21:21 Hát ilyet! Istenem...
00:21:27 Elsõszámú nyomozati
00:21:31 Parancsol egy kis süteményt?
00:21:33 Jaj nem, köszönöm. Köszönöm!
00:21:35 A kárbejelentés szerint, Mr. Sparrow,
00:21:38 hogy adja át az autóját, igaz?
00:21:41 Igen, és Bobot meg is lõtték.
00:21:42 Ami különösen sajnálatos...
00:21:45 Megtenné, hogy elmondja nekem
00:21:49 Hú, hát... nagyon...
00:21:51 ...rosszarcúak voltak.
00:21:52 És szerintem a
00:21:55 Mert ha helyiek lettek
00:21:57 Értem, tehát rosszarcú
00:22:03 Köszönjük, hogy
00:22:05 Mi van?
00:22:06 Megyünk!
00:22:07 De én nem akarok ebbõl bajt,
00:22:10 visszakapni, jó?
00:22:11 Miért bonyolítja nekem
00:22:13 Én évente kábé száz
00:22:16 amibõl 99-et simán
00:22:19 Jó, lehet, hogy hazudik, de
00:22:24 Én a jellemben hiszek.
00:22:27 Nem a sorsban.
00:22:28 Vagyis, ha valakit
00:22:30 maga akkor is azt
00:22:33 Hát, ha például
00:22:36 Jézus...
00:22:40 És ha én most úgy döntenék,
00:22:43 - jeges tónak a közepe felé?
00:22:46 Szerintem maga még a cipzárját sem
00:22:49 Tudja, hogy hülyeséget csinál!
00:22:52 A hátsérülések 20 százaléka jeges...
00:22:54 Siri!
00:22:57 Ajjaj... Jövök már!
00:22:59 Az istenit!
00:23:04 Megütötte magát?
00:23:05 Jaj...
00:23:06 Nem...
00:23:07 De, vagyis...
00:23:10 Ott van egy hal...
00:23:12 Ah... Jézusom...
00:23:15 Lehet, hogy agyrázkódása van.
00:23:18 Dehogy!
00:23:21 Semmi bajom, csak egy hal van a fán.
00:23:24 Egy hal van a...
00:23:27 Nem is egy.
00:23:45 Ezt egyszer már megsütötték.
00:23:47 A kapuzárási pánik fogalma
00:23:51 És ezen a vidéken a már
00:23:57 Amit mi sem igazol jobban,
00:24:00 hogy errefelé a 40-42 éves
00:24:03 Valószínûleg azért,
00:24:05 már nem tud úgy haladni
00:24:10 Apám!
00:24:11 Ez igen!
00:24:12 Mondtam, hogy ott van a szeren.
00:24:15 Na és mennyit eszik százon?
00:24:16 Ki nem szarja le?
00:24:23 Vigyázz a gumira!
00:24:26 Na, öcsisajt? 10 henger,
00:24:29 Kapd be, hallod? Szívjál gázt,
00:24:33 Jó, bekapom ezt itt.
00:24:34 Sparrownak eddig három
00:24:37 Tehát komolyabb
00:24:41 Max!
00:24:43 Ügyes vagy!
00:24:47 Szar ez a tó. Egy deka kacsa
00:24:51 Jó! Lékeljünk!
00:24:58 Ezt üthetjük estig!
00:25:01 Van egy jó ötletem!
00:25:03 A robbanószerek nem
00:25:05 mind az 50 államban tilos,
00:25:10 az olyan ficsúrok, mint
00:25:12 Vigyázz ezzel!
00:25:13 Még Wally hozta
00:25:15 És?
00:25:16 Semmi, gondoltam kalapálás helyett
00:25:23 Jó, csak tényleg figyelj oda!
00:25:25 Nyugi, jó hosszú zsinórja van!
00:25:27 Ráadásul a gimiben
00:25:30 Na basszus!
00:25:31 Mit csinálsz?
00:25:32 Ne szarakodj már!
00:25:33 Dobd el!
00:25:39 Huh, öcsém...
00:25:42 Na, ennyi volt a történet.
00:25:44 Igen.
00:25:49 Lábhoz, Max!
00:25:53 De ez így már nem nyerõ!
00:25:54 Lábhoz! Hallod?
00:25:55 Ide, vissza!
00:25:58 Idehozza!
00:25:59 Köpd ki, Max! Köpd ki!
00:26:01 Köpd már ki! Nem szabad!
00:26:07 Tom, most mit csináljunk?
00:26:10 Rohanj!
00:26:13 Futás!
00:26:14 Ne! Max! Ne gyere!
00:26:17 Nem szabad!
00:26:22 Óh! Basszus!
00:26:23 Lõjük le!
00:26:27 Ne, Max!
00:26:28 Menj onnan!
00:26:28 Tûnj már el onnan, Max!
00:26:30 Gyere ki onnan!
00:26:31 Gyere már, te hülye dög!
00:26:34 Bassza meg!
00:26:44 Ne!
00:26:53 Ez hideg!
00:26:56 Jól van, kapaszkodj!
00:26:57 Egy dolgot gyorsan megtanultam
00:27:00 A bátorság és a hülyeség kábé
00:27:04 Sõt, megkockáztatom...
00:27:07 tökugyanaz a kettõ.
00:27:09 Bob!
00:27:10 Ne... Bob!
00:27:27 Hahó! Megint nagyon elbambult.
00:27:31 Bemegyek a kórházba.
00:27:35 Minek? Már így is késésben vagyunk.
00:27:40 Nem leszünk tõle okosabbak.
00:27:41 Bocs, de már azok vagyunk, hisz
00:27:45 ...balesetei voltak, és...
00:27:46 ...második gyermek.
00:27:48 Akárcsak Emile Travers.
00:27:50 Röhögjön csak, engem is
00:27:53 Mi van? Ki vette észre a halat?
00:27:55 Mert elesett. Nem pedig
00:27:57 hogy halakat bámuljon
00:27:59 Jó, akkor elestem, most örül?
00:28:01 De magával ez nem történhetett
00:28:04 ha véletlenül a jégre kell lépnie.
00:28:13 A nevetés itt nem engedélyezett!
00:28:17 Régebben az ilyen Darwin ügyek
00:28:21 Ma viszont már konkrét nevekhez,
00:28:24 ami közel sem olyan szórakoztató.
00:28:28 Lassan ott tartok, hogy jobb volna
00:28:40 Bocsánat!
00:28:42 Nõvér!
00:28:56 Nem mehetnénk kicsit gyorsabban?
00:28:57 Az egy sávra szûkített autópályák
00:29:01 És a közúti balesetek 70%-a
00:29:05 De mi ötvennel megyünk egy
00:29:09 Ebbe mindig bele kell
00:29:13 Én most épp ezt teszem.
00:29:25 Ez micsoda?
00:29:26 A Zongorista. Nagyon
00:29:33 Bizonyított, hogy a
00:29:37 Engem inkább megõrjít.
00:29:39 Túl kemény magának?
00:29:48 Picsába!
00:30:12 Hagyjuk...
00:30:16 Mi olyan különleges
00:30:19 hogy lekocsikázunk egész Nevadáig?
00:30:22 Hogy nincs holttest.
00:30:26 Csupán egy igen
00:30:33 Felejtõs.
00:30:36 Sehol semmi.
00:30:37 Még roncs se.
00:30:39 Milyen hosszú lehet ez a féknyom?
00:30:41 3,2 kilométer?
00:30:43 Nem. Rosszul becsüli meg.
00:30:48 Figyeljen...
00:30:49 ez ennyi volt. Kaptunk egy milliós
00:30:55 És ezt mivel magyarázza?
00:30:57 Semmivel, mert nem kell
00:31:00 Azért csak elképzeli,
00:31:04 ha egy 3 kilométeres
00:31:08 Nézze, 500 méteren belül bejártunk
00:31:13 mégsem találtunk semmit.
00:31:14 Bizony... pokoli gyorsan.
00:31:18 Fémdarabok vannak a nyomon,
00:31:22 De mitõl?
00:31:26 Szétégett a felni.
00:31:29 Amikor egy átlagos dolgozó emberke
00:31:34 az felvet bizonyos kérdéseket.
00:31:36 És ilyenkor elsõként
00:31:38 kell kutakodni.
00:31:40 Mert ha bizonyítottan
00:31:41 akkor nem fizet a biztosító.
00:31:56 Tetszik a csaj, ugye?
00:31:58 Hagyjál a hülyeségeiddel!
00:32:00 Ez most megint miért hülyeség?
00:32:06 Azért, mert ez az egész
00:32:10 egy nagy hülyeség!
00:32:12 Idióta dolgokra akarsz rávezetni,
00:32:15 Én a szigorú valóságot filmezem!
00:32:17 Nem.
00:32:19 Ez egy több száz órás felvétel
00:32:23 Ügyesen megvágva, hogy legyenek
00:32:28 A gond csupán az,
00:32:43 Harvey, leállnál
00:32:46 Ha valaki, akkor Harvey egy
00:32:49 Tipikus kistestvéri komplexusokkal.
00:32:52 Stan... belegondoltál már
00:32:59 Már, úgy területre?
00:33:03 Külsõre ez a kisebbik testvér
00:33:06 Extrát, ugye?
00:33:07 Nem, jó lesz a sima. Kösz.
00:33:12 De ez injektoros, nem?
00:33:16 Nem baj, simát adj.
00:33:22 Ám legbelül ez a kisebbik testvér
00:33:27 hogy felfigyeljenek rá.
00:33:29 Én is most bütykölöm a verdámat.
00:33:31 Kicsit lepukkadt,
00:33:36 A többi a tiéd!
00:33:46 Jaj, igen...
00:33:48 Csak gyorsabban, Harvey!
00:33:56 Még gyorsabban...
00:33:58 Sokkal...
00:33:59 Még gyorsabban...
00:34:01 Gyorsabb is tudsz te lenni, hallod?
00:34:03 Igen... pokoli gyors.
00:34:14 Megvan.
00:34:15 Mi van meg?
00:34:32 # Óh, Uram... #
00:34:33 # megint itt ragadtam, igen. #
00:35:14 Az egyik legnagyobb kockázati
00:35:17 akik lopott fegyverekkel üzérkednek.
00:35:22 Aszta! Apám!
00:35:24 Ti aztán nem aprózzátok el!
00:35:26 Nézd már, gránátok!
00:35:28 Hó! Én nem
00:35:30 Miért? Élesek?
00:35:31 Hivatalosan erre sem igennel,
00:35:33 Halál jók!
00:35:34 És kábé mennyi van ezekbõl?
00:35:36 Miért? Mennyi kellene?
00:35:38 Te Harvey, ezt lesd!
00:35:40 Jó vagyok, vagy rossz?
00:35:42 Nem tudom, valahol a
00:35:52 Az meg mi a szar?
00:35:54 Az nem eladó.
00:35:55 Nem eladó?
00:35:56 Tudod, hogy én is
00:35:58 És aztán?
00:36:00 Nem tudom.
00:36:01 Mennyi?
00:36:02 Úgy számolj, hogy azt még egy
00:36:05 Mi a fityfenét
00:36:18 AMERIKAI LÉGIERÕ
00:36:22 Joleen, te büszke vagy rám?
00:36:29 Tudod, mint a filmeken,
00:36:31 nagy dolgot visz véghez.
00:36:35 Szerinted én is lehetnék olyan?
00:36:38 Nem tudom...
00:36:40 Mellettem eddig még senki
00:37:01 Na, akkor te legyél itt, jó?
00:37:04 Én meg visszamegyek egy kicsit.
00:37:07 És mikortól filmezzek?
00:37:08 Az elejétõl, mert
00:37:11 Amint hallod, hogy
00:37:14 Jól van!
00:37:14 De figyelj! Ugye ebbõl nem
00:37:19 Mert én próbaidõn vagyok.
00:37:20 Nem, Stan.
00:37:24 Hanem tévémûsor!
00:37:26 Az jó!
00:37:28 Harvey?
00:37:28 Aztán ne legyen bajod, jó?
00:37:32 Ne parázz, nem lesz semmi gond!
00:37:38 Hallod? Én jó vagyok, vagy rossz?
00:37:41 Most egy kicsikét rossz.
00:37:44 De így a nyerõ!
00:37:49 A Jaydo rakétát arra
00:37:51 hogy plusz tolóerõt adjanak
00:37:55 amik túlterheltek voltak.
00:37:57 És 200 tonnánál többet nyomtak...
00:38:00 Harvey verdája jó,
00:38:16 Harvey 50 mérföldes
00:38:18 mielõtt megkezdte a
00:38:26 Az elsõ két kapcsoló
00:38:29 és összevegyítve Harvey
00:38:33 rakéta-naftáját, ami olyan
00:38:36 hogy az még a saját
00:38:44 Na jó...
00:38:45 Szerintem öt percen belül jön majd,
00:38:50 Amikor Harvey elkezdett fékezni,
00:38:53 250 mérfölddel repesztett.
00:38:56 És még gyorsult.
00:38:59 Azt a kurva!
00:39:09 Harvey ugyan sikeresen
00:39:11 de mit sem ért vele, hiszen 300-as
00:39:28 Tellis Pearlman észlelte
00:39:32 amint 400 mérfölddel hasít felé.
00:39:34 Mindeközben a nehézségi erõk
00:39:37 szétroncsolni a kasztnit.
00:39:46 Furcsamód minél többet tudok
00:39:48 annál inkább csodálom õt.
00:39:55 Ám végülis jó döntést hozott...
00:39:57 A három méteres lángcsóvájával
00:40:01 és a murvára hajtott...
00:40:07 ... ahol az elsõ bukkanó egy
00:40:18 Megcsináltam!
00:40:19 Végre felmutattam valamit!
00:40:31 Mi történt?
00:40:34 Semmi...
00:40:36 Szerintem én is elaludtam.
00:40:38 Gyerekek, elég!
00:40:40 Csöndben!
00:40:41 Apátok megint megbuggyant.
00:40:44 Két nappal késõbb Pearlman egy
00:40:47 jelentett a légierõnek, amely egy
00:40:50 Anyám!
00:40:51 Stan pedig a próbaidejét
00:40:56 Igen, nos tehát, egyszer
00:40:59 Volt egy villámcsapás,
00:41:01 Szerintem legalább 3000-rel jött.
00:41:03 Háromezer mérfölddel?
00:41:05 Legalább... De lehet, hogy 3500-zal!
00:41:08 Pokoli gyorsan!
00:41:08 Mr. Pearlman, nem lehet,
00:41:12 Õ nem szokott képzelõdni!
00:41:15 A minap rendelt 22
00:41:16 mert kifogyott a készletünk.
00:41:18 És semmiféle gyógyszer
00:41:21 Ez történt!
00:41:22 Ültem a kocsiban a családommal,
00:41:26 Hogyha pechünk van,
00:41:29 Harvey végül is megmentette az
00:41:33 Mi van?
00:41:34 Nézze...
00:41:35 2 éve Louisianában egy
00:41:39 elvitte a zöldár.
00:41:40 Mégis a szemébe kellett néznem,
00:41:44 Majd hülye leszek megszavazni
00:41:47 aki rakétát csatol a
00:41:50 Nézze meg a nyomokat!
00:41:53 majd hirtelen irányt váltott.
00:41:54 Kárigény elutasítva.
00:41:56 Hogyan?
00:41:57 Maga tényleg le van lassulva.
00:41:59 Kábé 20 percünk van még. Jöjjön!
00:42:03 Hihetetlen!
00:42:04 Nem kéne néha
00:42:07 Ez diplomamunka.
00:42:09 Szuper!
00:42:10 Nem lehetne hangosabban?
00:42:25 Nálam nem lehetsz jobb, de
00:42:29 Jézus, maga sohasem lazít?
00:42:31 Ha ezzel nem leszek meg
00:42:34 ...akkor a sajátomról
00:42:38 Hihetetlen, magánál
00:42:43 meg a biztonsági öv számítanak!
00:42:45 Nehogy hibázzon!
00:42:47 És szinte a nap 24 órájában éber.
00:42:51 Tudja, a világ, napi 24
00:42:55 aki gyenge, és egy rossz
00:42:58 az bajt okozhat.
00:43:02 Akár halálosat is.
00:43:06 És akkor már hiába
00:43:09 hogy mentse a menthetõt, ugyebár?
00:43:12 És aztán? Mit tud tenni?
00:43:14 Vagy azt hiszi, száz évig élhetünk?
00:43:17 Persze. Miért ne, ha
00:43:21 Akkor is, ha ehhez
00:43:23 és gyakorlatilag egy
00:43:26 Attól lenne élet nélküli az életünk,
00:43:30 ...hot dogról, a cigirõl,
00:43:33 Tudja hogy értem.
00:43:35 Igaz?
00:43:58 Látod a csajszit a pultnál?
00:43:59 Menj oda és mondd neki,
00:44:01 aki most szakított veled,
00:44:03 aztán pedig hívd meg
00:44:07 Olyan... tudod, olyan
00:44:09 És ha rábólint a dologra,
00:44:12 a Wilco nyári slágereirõl,
00:44:14 Eszemben sincs ilyet tenni,
00:44:19 Ha lenne is, biztos nem
00:44:22 Ez komoly?
00:44:24 Most nem is ezen
00:44:26 Csináld, amit mondtam!
00:44:28 Nézz már rá! Egy
00:44:32 aki hullára maga alatt van,
00:44:37 Elegem van!
00:44:38 Végeztünk!
00:44:47 Ha oda is utánam mersz jönni,
00:44:51 Helyes. Jó!
00:45:03 Ráállt a csaj?
00:45:05 Zoe-nak hívják.
00:45:07 És 11-kor találkozunk.
00:45:11 Neked mi jut eszedbe arról a
00:45:16 Hát... a szex?
00:45:42 Cseles!
00:45:49 Fõ a biztonság!
00:45:53 Na ugye!
00:46:02 A fenébe!
00:46:12 Ne! Nem!
00:46:23 Gyere már!
00:46:30 Ó, hogy az a...
00:46:31 Az istenit!
00:46:33 Ha van szíved... most segítesz!
00:46:37 Tudod, hogy a haditudósítók
00:46:40 - egy dokumentumfilm forgatásánál?
00:46:44 Már csak ezért is a pokolra jutsz!
00:46:48 Hahó!
00:46:50 Valaki?
00:46:52 Ide!
00:46:55 Segítség?
00:46:58 Burrows?
00:46:59 Igen!
00:47:01 Segítség!
00:47:04 Bocsi!
00:47:07 És én eddig azt hittem,
00:47:10 Ezzel az egésszel csak a
00:47:14 Inkább hagyjuk a magyarázatot,
00:47:20 Várjunk már...
00:47:21 Maga...
00:47:22 Te csak itt álltál,
00:47:25 Sajnos íratlan szabály
00:47:27 - hogy az operatõr...
00:47:30 - Igen, az. De az egyik legjobb.
00:47:32 Azt nem kéne. Kérem, ne...
00:47:37 Na jó, akkor hogy van ez?
00:47:41 Mi jut eszedbe arról a mondatról,
00:47:46 Jézusom... Muszáj ezt
00:47:50 Ne-ne, ne úgy...
00:47:52 Várj-várj, ne!
00:47:53 Mit ne? Ha egyszer
00:47:55 Itt kell!
00:47:59 Figyelj, én is élvezem a helyzetet, de
00:48:05 Csak azért van, mert fejjel lefelé
00:48:08 Basszus! Na jó, ne így
00:48:10 Igen?
00:48:11 Igen.
00:48:11 - Mi?
00:48:12 Egy!
00:48:13 Igen?
00:48:14 Kettõ!
00:48:15 Igen?
00:48:15 Három!
00:48:17 Jaj! Nagyon megütötted magad?
00:48:23 Halló?
00:48:24 Michael?
00:48:25 Ja? Nem, de máris adom!
00:48:29 A kislány.
00:48:33 Halló!
00:48:33 Halló!
00:48:35 Te vagy?
00:48:37 Csak az üzlettársam vette fel a
00:48:39 ...egy csomó mindent...
00:48:40 Basszus!
00:48:42 Jól vagy?
00:48:43 Igen! Most egy nagyon jót mondott.
00:48:45 Igen! Igen!
00:48:46 Abszolút!
00:48:47 Na, csak, mert arra gondoltam,
00:48:50 ahol isteni koktélokat mérnek,
00:48:54 meg össztánc is...
00:48:55 Szuper! Egy perc és kint
00:48:58 Nagyon benne vagyok
00:49:00 hamarosan lemegyek hozzád!
00:49:02 Jó, persze...
00:49:04 Szia!
00:49:06 Legközelebb ülj a kádba!
00:49:09 Jó bulit!
00:49:10 Köszönöm.
00:49:14 Megadom a tuti tippet,
00:49:17 Mást raktam be.
00:49:21 A tegnap este valahogy
00:49:26 Lett egy elméletem.
00:49:27 Nocsak!
00:49:28 Hallgatom, Dr. Freud.
00:49:29 Nem, most komolyan.
00:49:30 Téged úgy izgatnak
00:49:34 hogy lassan már magad is az leszel.
00:49:36 Ebben van valami.
00:49:42 Nem, nem kell, Marcus.
00:49:47 10 perc múlva leszállunk, uram.
00:49:49 Szûzanyám, és most
00:49:51 A robotpilóta, asszonyom.
00:49:54 Már robotpilótákat is gyártanak?
00:49:56 Nem...
00:49:57 Marcus, most vettem meg Carlának
00:50:02 és szeretnék vele
00:50:03 valahol a puszta közepén.
00:50:17 Kapcsolók a mûszerfalon,
00:50:19 a sebességtartó automatika.
00:50:21 Hûha, és az mi?
00:50:22 Az kicsit olyasmi,
00:50:25 Ó, de szuper!
00:50:27 Egyszerûen csak benyomja,
00:50:39 Na... most már kezdek
00:50:42 Hopp!
00:50:45 Rettenetesen félek a
00:50:47 Sokan vannak így.
00:50:48 De aggodalomra semmi ok!
00:50:51 Önért vagyok. Önért!
00:50:54 Drágám, kérsz még egy pezsit?
00:50:55 Jaj, cuki vagy.
00:50:58 Addig bekapcsolom a robotpilótát.
00:51:02 Na, most pihi van.
00:51:08 Szívem... van számodra
00:51:22 Hát ez nem is rossz!
00:51:39 És amúgy most ki vezet?
00:51:41 A robotpilóta!
00:51:49 Na basszus...
00:52:09 Lehet, hogy nem
00:52:13 de nem megyünk el,
00:52:16 Nekem az ügyvédem azt tanácsolta,
00:52:20 mert per lehet belõle!
00:52:22 És én mégis hogyan mondjak el
00:52:25 Öntõl elfogadjuk írásban is,
00:52:28 Tudják, hogy mi ez? Az orvosi
00:52:33 ön pedig hát ugye...
00:52:34 pelenkát visel, ami eléggé
00:52:37 hogy mi is történt voltaképpen.
00:52:39 Így én nagyívben leszarom,
00:52:43 A társam ezzel arra céloz,
00:52:48 Fognyomok vannak a
00:52:51 Én mit akarok?
00:52:52 Pont leszopta a palit!
00:52:55 És még én
00:52:58 Mit nem értesz?
00:53:01 Így szopta a fickónak a farkát!
00:53:14 Feltûnt, hogy ezek az
00:53:17 noha mind fiatalon halnak,
00:53:18 de azért alaposan
00:53:20 Na jó, elismerem, hogy talán
00:53:24 Viccelsz? Ennél
00:53:26 Vigyázz, mert tegnap
00:53:29 hogy 99.9°-ban biztos,
00:53:35 Leszopta.
00:53:37 Jól van...
00:53:37 Én igazából azt sem értem,
00:53:40 Ó, hidd el, nagyon is lehet!
00:53:43 Bebizonyítsam?
00:53:44 Mit csinálsz?
00:53:45 Ne!
00:53:46 Elhiszem, jó?
00:53:47 Csak ennyi kellett?
00:53:49 Apám, én meg azt hittem, hogy
00:53:52 hogy te valakinek igazat adjál!
00:53:53 Vicces.
00:53:56 Jaj, tényleg. Ha Tacomába megyünk,
00:53:59 Az autóúton az évnek ezen
00:54:03 Ez az út viszont
00:54:12 Most már biztos, hogy
00:54:14 ez már itt egy földút, hallod?
00:54:16 Teljesen jó helyen vagyunk.
00:54:18 Nézd csak, ott egy tehenes
00:54:21 Farmok?
00:54:32 És nincs pótkerék?
00:54:34 Csak egy.
00:54:37 De különben is, felakadt az alja!
00:54:38 Hál' Istennek!
00:54:40 A tetves telefonom meg lemerült.
00:54:46 Térerõ sincs.
00:54:47 Na és most mi lesz?
00:54:51 hátha addigra, tudom
00:54:52 Cseszegetsz állandóan,
00:54:58 Hát most kezdheted
00:55:02 Lufi,
00:55:06 fûtõszál, és hélium.
00:55:21 Így...
00:55:22 Na, a drót ugyebár
00:55:25 és így már van térerõnk.
00:55:56 Gyulladj meg, légyszike!
00:55:58 Ez túl vastag!
00:56:01 Basszus!
00:56:02 Emlékszel, pár éve volt
00:56:06 kifogyott a benzine
00:56:07 és nem találták
00:56:10 Ez az!
00:56:11 - Te is emlékszel rá?
00:56:17 Megvan!
00:56:27 Tekerd már le...
00:56:28 Mindjárt. Várjál!
00:56:31 Ez az... Öntsd!
00:56:42 Mondom, hogy te is egy
00:56:50 Legalább menjünk egy kicsit
00:56:53 Nem kéne, mert a tûz bármikor
00:57:01 Most hogy is volt az a mondat?
00:57:05 - Nem lehetsz jobb nálam?
00:57:09 Egy gyilkos mondta,
00:57:11 És sajnos idõ kérdése,
00:57:15 Amúgy sajnálom, amit az elõbb
00:57:19 Semmi gond.
00:57:22 És igazad volt, tényleg kicsit
00:57:27 Van ilyen.
00:57:29 Mondhatok valamit?
00:57:32 De ez olyasmi,
00:57:39 Na basszus, megtelt
00:57:44 És ez igaz?
00:57:49 Hát ez a leghihetetlenebb
00:57:55 Nem kéne egy mobil?
00:57:59 Ami mûködik is!
00:58:00 Mi?
00:58:00 - Ja.
00:58:01 Mi?
00:58:03 Jó a mobilom.
00:58:06 És eddig...
00:58:08 - Ne, kérem ne!
00:58:10 Tényleg ne...
00:58:11 Feldugom a villkámat a seggedbe!
00:58:28 Gesundheit!
00:58:30 Vagy jobbulást, mindegy.
00:58:32 Köszönöm.
00:58:39 Nekik hogy megy?
00:58:41 Mi?
00:58:43 Hogy tudnak egyes
00:58:46 Jó kérdés.
00:58:47 Gõzöm sincs.
00:58:49 Talán ez jelenti nekik a reményt.
00:58:52 Én nem remélek.
00:58:57 Túl lehangoló.
00:59:00 Félelmetes, hogy vannak, akik
00:59:04 a veszélyt, bármennyire is óvatosak,
00:59:07 míg másokat minden baj elkerül,
00:59:11 bármit is tesznek. Lehetnek óvatlanok,
00:59:16 õk életben maradnak,
00:59:25 Mozogj már, sietünk!
00:59:30 Simon! Megint elvetted a tárcám?
00:59:32 Nem!
00:59:33 És nyugi, anya. Fél
00:59:36 El ne merj menni, te kis pöcs!
00:59:38 Kezit csókolom!
00:59:39 Jaj, szia, Farley! Hogy vagy?
00:59:40 Nyomjad már!
00:59:45 Megvannak a jegyek?
00:59:46 Majd Jimbo dobja
00:59:47 Kapd be!
00:59:49 Ne bomolj már! Ott leszünk.
01:00:00 Metallica!
01:00:04 Itt vagyunk, öcsém! Elhiszed?
01:00:06 Igen!
01:00:07 Csak álljál már meg!
01:00:10 Azt mondta, nyolcra itt lesz!
01:00:13 Ez kúrvára nem jön már.
01:00:19 Hallod ezt? Most
01:00:21 mi meg itt rohadunk a parkolóban.
01:00:33 Vagy 2 év mire újra eljönnek!
01:00:36 Addigra én meg is döglök, öcsém.
01:00:39 Figyelj már, hallod?
01:00:41 Hülye vagy?
01:00:42 Na, kapsz két kilót.
01:00:45 Tessék, pont ennyit ér ez a gyep.
01:00:49 Ne fárassz, tudod, hogy
01:00:51 Ne már, megkapod a verdámat!
01:00:53 Nehogy már! Hülye vagy?
01:00:55 Melyik az?
01:00:55 Itt figyel.
01:00:56 Az.
01:01:00 Kösz, nem!
01:01:01 Köcsögök!
01:01:02 Kapjátok be!
01:01:04 Pedig van benne egy tuti magnó is!
01:01:07 Rejszolsz a bõrgatyádba,
01:01:11 Azért ez szép volt, öcsém...
01:01:13 ...annyira csipázod a Metallicát,
01:01:18 Pedig ebben vesztetted
01:01:21 Lószart, én azóta sem kavartam!
01:01:23 Na és Lisa Cummings?
01:01:24 Õ is csak kiverte.
01:01:27 Baszki...
01:01:28 Na, fasza a képlet...
01:01:30 Így már frankón szart sem érünk.
01:01:34 De éppen ezért születési jogunk,
01:01:39 és meghallgassuk
01:01:42 Metallica! Metallica!
01:01:59 Én beviszlek erre a koncertre, öreg!
01:02:03 A végzetes balesetek
01:02:07 ha az egyén alkoholszintje
01:02:11 Kombinálva más élvezeti
01:02:15 az arány akár a tízszerese is lehet.
01:02:19 Nagy gyere, öcsém!
01:02:22 A zene is erõt ad!
01:02:34 Bent vagyok, öcsém! Bent vagyok!
01:02:37 Bassza meg!
01:02:40 Gyorsan húzz vissza!
01:02:41 Miért?
01:02:42 - Húzzál már fel! Húzzál fel!
01:02:45 Nem bírom! Segíts már!
01:02:47 Húzlak, de valahogy
01:02:49 Leesek!
01:02:50 Segíts!
01:03:01 A picsába!
01:03:10 Simon!
01:03:13 Jól vagyok...
01:03:14 Fennakadtam a fán!
01:03:18 Király! A legjobb szám! Igen!
01:03:21 Hozok egy kötelet, jó?
01:03:23 Nem kell, öcsém!
01:03:26 Biztos? Még eléggé magasan vagy!
01:03:28 Csak bozót van! Mi bajom lehet?
01:03:30 Ne csináld már! Felhúzlak!
01:03:31 Majd inkább levágom magam,
01:03:36 Mikor zuhansz, gömbölyödj
01:03:39 Jól van!
01:03:40 És ne a fejedre ess!
01:03:42 Figyelj, világíts már le ide!
01:03:44 Nyomok még egy spanglit!
01:03:52 Hallod?
01:03:54 Most már szimultánba nyomod.
01:03:56 Ja. Igen...
01:04:01 Na basszus!
01:04:04 Simon?
01:04:06 Hogy kapnád be...
01:04:07 Ki akarsz nyírni?
01:04:08 Bocs, haver!
01:04:09 Amúgy milyen a szitu?
01:04:13 Hát így már kurva szar, öreg!
01:04:15 Szanaszét vágtak ezek a gazok!
01:04:17 Igen?
01:04:18 Még jó, hogy a fejemet nem.
01:04:20 Csak maradj!
01:04:29 Van egy ötletem!
01:04:32 Rákötöm a kötelet a
01:04:36 Aztán szép lassan felhúzlak!
01:04:38 De a narkó és az
01:04:41 ... komolyan kihat
01:04:43 Jól van, csináld!
01:04:51 Elég lesz!
01:04:52 Megvan?
01:04:53 Igen! Igen, megvan, elég!
01:05:03 Bassza meg! Az istenit!
01:05:18 Ne!
01:05:29 Öcsém!
01:05:31 Ezek most miért nem nyomják?
01:05:34 A furgonos srác túlélte, de a
01:05:43 Gyorsan telefonálok egyet!
01:06:04 Francba!
01:06:18 Most szigorúan
01:06:27 Hát te meg mit csinálsz?
01:06:34 Kutatást...
01:06:35 Ja? Örülök,
01:06:39 Egyikük sem volt kistestvér.
01:06:42 És?
01:06:43 És eddig ez az egy stabil
01:06:47 Figyelj, amennyi pénzt megspóroltál
01:06:51 biztos, hogy megkapod a munkát.
01:06:56 Kell a francnak!
01:06:59 Hanem, hogy valahogy
01:07:04 Tudnom kell, miért teszik!
01:07:12 Megmondom én.
01:07:14 Köztudott, hogy a cégek
01:07:18 egy-egy fizetési papírt, hátha
01:07:21 és így is spóroljanak pár centet.
01:07:23 Na most a biztosítóknál,
01:07:29 hogy a lehetõ legtöbb
01:07:35 Az az ügyfél, aki pedig ezt
01:07:41 Mert egy olyan iszonyatos
01:07:47 hogy elõbb-utóbb
01:07:49 Annyi apró cseszegetést kapnak
01:07:55 ...tele lesz vele a tökük.
01:08:00 És végül...
01:08:04 ...tehetetlenségükben...
01:08:06 ...reménytelenségükben kikötnek
01:08:12 egy rakéta meghajtású Chevroletben.
01:08:17 Gyere, igyunk egy kávét!
01:08:27 Egy sima presszó lesz!
01:08:29 Nálam nem lehetsz jobb.
01:08:36 Ilyet õk nem mondanak...
01:08:40 Á, ez nem az.
01:08:43 És az milyen lehetett, mikor az
01:08:47 Ja igen, a kutyával!
01:08:48 Az az, igen!
01:08:49 Na és az
01:08:51 amelyik valami rakétát
01:08:54 Ja, és vagy ezerrel repesztett.
01:08:55 - Inkább kétezerrel.
01:08:57 Esküszöm!
01:08:57 Harvey Wedstone.
01:09:00 Mi van?
01:09:01 Úgy hívták a srácot,
01:09:04 És benne volt valami,
01:09:07 Fantázia.
01:09:09 És, kifingott azzal együtt, nem?
01:09:12 Akkor meg... mirõl beszélsz?
01:09:14 Majd megtudod.
01:09:17 Ne!
01:09:41 Látod az ujjamat?
01:09:42 Igen...
01:09:46 Hol vagyunk?
01:09:49 Most az én szobámban.
01:09:50 És hol az a dilinyós?
01:09:51 Bezártam a vécébe.
01:09:53 Légyszi, engedjetek ki!
01:09:56 Jaj, Istenem!
01:09:58 Még mindig érzed?
01:10:02 Nem tudom én... Eddig
01:10:10 Láttam egy kisfiú arcát...
01:10:13 és olyan volt, mintha
01:10:16 Kezdek komolyan
01:10:18 Miért?
01:10:19 Mert nem tudsz...
01:10:20 Sehogy sem tudsz...
01:10:22 ...elszakadni ezektõl az
01:10:28 Tényleg nem.
01:10:30 Én ilyen vagyok.
01:10:32 Ezt hogy érted?
01:10:33 Úgy, hogy más, mint te.
01:10:35 Figyeltelek a hullaházban, úgy
01:10:37 mintha egy darab hús lenne.
01:10:41 Igen, mert...
01:10:44 Nekem ez egy munka. Csak munka.
01:10:46 Te mindössze egy hónapja
01:10:50 Egy fáradhatatlan robotból
01:10:56 Én pedig már tíz éve csinálom.
01:11:01 Ráadásul teljesen egyedül.
01:11:03 Siri, ne haragudj!
01:11:04 És semmi kedvem
01:11:08 az összes szerencsétlen halott képét!
01:11:10 Azért vannak jó emlékeim is!
01:11:13 December 3...
01:11:18 A karod végigsimított a vállamon.
01:11:21 Még abban az étteremben.
01:11:24 Majd december 13-án ebéd után...
01:11:28 a kezünk... egy pillanatra
01:11:35 És tegnap... délután 5 óra 45-kor...
01:12:03 Ez a király!
01:12:08 Az istenit!
01:12:18 Ja? Csak te vagy?
01:12:20 Hogy jöttél ki?
01:12:22 A csaj zuhanyozni akart.
01:12:23 Ja?
01:12:24 De szerintem már lement reggelizni.
01:12:29 Köszönöm.
01:12:33 Apám, ilyen egy...
01:12:36 Nagyon örültem, és kösz a kávét!
01:12:39 Szia!
01:12:40 - Na hogy vagy?
01:12:42 És ez ki volt?
01:12:44 Te...?
01:12:47 Ne csináld már!
01:12:48 A tegnapi csak...
01:12:52 Mindketten kikészültünk,
01:12:58 Nekem azért többnek tûnt.
01:13:00 Jól számolom, hogy már
01:13:06 Különben, hogy téged idézzelek:
01:13:07 "Az életemnek vége"!
01:13:10 Bocsánat!
01:13:13 Figyelj, te nem az a
01:13:17 ...csinálná, vagy bírná,
01:13:24 Rossz emberismerõnek tartasz?
01:13:27 Nem vagyok.
01:13:30 Sõt, csak ehhez értek.
01:13:33 Jellemeket vizsgálok és kitotózom,
01:13:38 Téged 4-5 éves korodban
01:13:42 Pont amikor még
01:13:44 És ez a bibi, mert gyakorlatilag
01:13:51 És a csalódástól való félelem miatt
01:13:54 így is kerülve a konfliktusokat.
01:13:57 Leszámítva az egyéjszakás kalandot.
01:14:00 Azokat szereted, mert ott
01:14:02 ebbõl adódóan,
01:14:04 ...aki reggel elmegy.
01:14:06 És mondd csak... Einstein...
01:14:12 Hogy sokáig élsz még majd így!
01:14:15 Aha...
01:14:17 Mert máshogy te nem
01:14:21 ...csak egyedül.
01:14:25 Jaj, megvágtam magam!
01:14:30 Elmondjam, neked
01:14:33 Hogy lelketlen vagy!
01:14:35 Keress magadnak más
01:14:40 Jól van, fiatalember?
01:14:44 Igen, azt hiszem.
01:14:46 Tényleg szakadj le róla!
01:14:48 Láthatod, hogy nem megy ez nektek!
01:14:50 Lehet.
01:14:53 Mike Sugarman vagyok a
01:14:55 Lehet, hogy újra
01:14:57 a North Beach-i gyilkos.
01:14:59 A rendõrség ugyanis ma megtalálta
01:15:02 Hogy dögölnél meg!
01:15:11 Az az idõs pár az
01:15:15 Ez nem túl szokványos manapság.
01:15:20 Mikor elkaptam azt a férget,
01:15:24 Megvannak a kazetták?
01:15:26 Igen.
01:15:26 Mindegyik?
01:15:27 Igen.
01:15:30 Tekerd még... Még, mehet.
01:15:34 Itt lesz majd...
01:15:38 Állítsd meg!
01:15:40 Zoomolj!
01:15:45 Hogy?
01:15:46 Mi az a Hogy?
01:15:47 A jobb költõk verses gyûjteménye.
01:15:52 Nálam nem lehetsz jobb.
01:15:55 Változik a terv. Irány San Francisco.
01:16:04 Egy gyilkosság helyszínérõl a
01:16:08 Nem is találkoztunk!
01:16:19 Ne értsd félre... Csak azért jöttem,
01:16:23 hogy valami hülyeségre készülsz.
01:16:25 Bocsi!
01:16:25 Manipulátor, szakadár! Miért nem
01:16:29 Figyelj... Ez már nem a te
01:16:34 Le sem szarnának, és ez a nõ
01:16:38 De be sem tudsz ide menni!
01:16:40 Inkább csak légy a szemem.
01:16:45 Látsz lábnyomokat?
01:16:48 Igen és ezek jó nagyok.
01:16:50 Jó.
01:16:53 Én csak a menüt látom.
01:16:55 Mik vannak rajta?
01:16:57 Frankfurti füstölt,
01:17:03 Ilyen egyértelmû?
01:17:07 Az elmék kis szigete.
01:17:15 Nézd!
01:17:16 Talán érdekel.
01:17:18 Szuper!
01:17:19 De õ most erre a könyvre utalt.
01:17:21 Ferlinghettire, és
01:17:25 És nem lenne egyszerûbb
01:17:28 Nem hülyeség!
01:17:30 Ti inkább ne vegyétek
01:17:33 Csak mert, itt azt írják,
01:17:37 Bocs, ez a pali
01:17:39 Nincs.
01:17:42 De asszem odaát borozik a Toscában.
01:17:48 Megkapom?
01:17:49 Kapd be!
01:17:51 Uram, látta valaha ezt az embert?
01:17:53 Hogyne. Ismerem...
01:17:56 Egy igazi hippi költõ.
01:17:58 Az milyen?
01:17:59 Olyan, aki csak ömleszti
01:18:01 de sosem talál hozzájuk
01:18:04 Úgyhogy nem volt túl jó bõrben.
01:18:06 Az ilyen ne is nagyon legyen!
01:18:08 Ha most idézhetem:
01:18:13 Én is ismerem ám.
01:18:17 És véletlenül nem tudja,
01:18:21 Most már évek óta nem láttam.
01:18:22 Viszont, ha ez segít,
01:18:25 Broutigan Nyomkeresõ Amerikája is.
01:18:28 Keresd a nyomot. Naná!
01:18:29 És mikor Broutigan még élt,
01:18:32 az irodája elé.
01:18:33 Fura dolgai voltak.
01:18:35 Az nem az az iroda, ami a bár
01:18:40 A Missuvivo... De bizony az!
01:18:44 Mellesleg az is egy remek könyv.
01:18:48 Na jó de most már
01:18:51 Ez nem egy film! Parancs
01:18:53 Az közvetett bizonyíték lenne,
01:18:57 De most mondtad,
01:18:59 Emlékszel még a rockerek
01:19:01 Igen. És te arra,
01:19:03 Be voltak lõve.
01:19:04 Pont erre célzok.
01:19:06 Mindegy, valahogy akkor is
01:19:16 Siri! Ha látom a bizonyítékot,
01:19:20 Jó, én pedig hívom a zsarukat!
01:19:40 Bingo!
01:19:49 Mi az anyádat csinálsz?
01:19:51 Magamra kötöttem
01:19:53 Az így akkor sok lesz.
01:20:01 Hát lehet hogy sok!
01:20:04 Vigyázz!
01:20:05 Nem is kicsit sok!
01:20:07 Le ne essetek! Mit csináljak?
01:20:09 Menj fel a tetõre, és
01:20:12 Én?
01:20:19 Jaj ne! Siri, nem menjél sehova!
01:20:23 Az istenit!
01:20:26 Ezt most egyszer mondom
01:20:30 Nyomás!
01:20:36 Üdvözletem!
01:20:38 Jaj... Ne! Ne!
01:20:42 Megtaláltad Ferlinghettit?
01:20:43 Lebuktál!
01:20:46 Az még édeskevés... Figyelj csak?
01:20:48 Még nem felejtettem ám
01:20:51 Ne! Hagyd!
01:20:52 Rohadék!
01:20:54 A világ csodás hely,
01:20:57 ám ha néhány halott
01:20:59 magasztosabb helyre kerülhetsz:
01:21:02 Alulra vagy felülre!
01:21:07 Burrows!
01:21:12 Fogd!
01:21:12 Basszuskulcs!
01:21:19 Baszki!
01:21:24 Jól vagy?
01:21:25 Gyere!
01:21:29 Hagyhattad volna, hogy
01:21:34 Ösztönösen.
01:21:36 De én meg akartam
01:21:40 Dögölj!
01:21:43 A vándor végre megérkezett.
01:21:52 Rendbe fog jönni?
01:21:54 Agyrázkódása van.
01:21:55 A központiba visszük.
01:21:57 Bemehetnénk mi is vele?
01:21:59 Nem, sajnálom.
01:22:01 Tényleg, hallod?
01:22:03 ha itt hagynád a haverjaidnak.
01:22:04 Anélkül ne is vigyetek!
01:22:06 Jobb, ha tõlem tudja,
01:22:08 Így van!
01:22:11 Mit árthat?
01:22:13 Biztosítva van?
01:22:14 Hagyjál már ezzel... Ki nem szarja le?
01:22:18 Én nem hallottam semmit.
01:22:23 Jól van!
01:22:28 Szóval... tiéd az állás, ha még kell.
01:22:33 Ha belegondolok az,
01:22:36 Holnapra újabb
01:22:40 ezer gyilkosságot,
01:22:42 vagy százezer koronatanút.
01:22:46 Burrows...
01:22:48 Te sem mentheted meg az
01:22:59 Igazad van! Talán ez a Föld
01:23:07 Basszus. És ez pont nincs meg!
01:23:10 Amúgy mi lesz ez?
01:23:11 Ja? Egy dokumentumfilm.
01:23:13 És mirõl?
01:23:14 A... mentõsökrõl.
01:23:17 Ne már, frankón?
01:23:18 Aha, csak tedd a dolgod,
01:23:21 Mintha láthatatlan volnék.
01:23:25 Királyság!
01:23:31 Nem kell valami?
01:23:33 Persze, kösz, csak
01:23:35 Kicsit sajnállak azért!
01:23:37 Kérdezhetek valamit?
01:23:40 Mi volt a tervetek?
01:23:41 Hát tudod... szex, drog,
01:23:44 Ragadj le a szexnél meg a rocknál,
01:23:47 Bár én a helyedben most
01:23:53 Elég, ha a rock and roll zúz!
01:24:00 Köszönjük!
01:24:03 A következõ dalt Simonnak,
01:24:24 SZÍNPADI TÛZIJÁTÉK
01:24:29 DARWIN DÍJ - HATNI TUDNI KELL
01:24:51 Végre felmutattam valamit!
01:24:55 Te rövidhullámon pörgõ seggfej!
01:25:07 Apátok megint megbuggyant!
01:25:15 Kettõ a kéz, egy a sátán!
01:25:27 Na basszus!
01:25:38 Kezdek egyre jobban ráérezni!
01:25:41 Hopp!
01:25:45 A vándor végre megérkezett.
01:25:49 Mi a...
01:25:52 Menj már onnan!
01:25:54 Ne, Max!
01:26:07 Nem csak fánkot zabálunk!
01:26:11 Egy csomó mindent...
01:26:12 Basszus!
01:26:13 Jól vagy?
01:26:19 Hát lehet hogy sok!
01:26:25 Elég!
01:26:35 Elég!
01:26:45 Csak a halott értékelhetõ.
01:30:01 Michael?
01:30:02 Ott vagy, Michael?
01:30:04 Jaj, na végre, hogy elértelek!
01:30:07 Képzeld sikerült
01:30:10 hogy engedjenek el pár napra!
01:30:12 Nem tudom, te mikor érnél rá, de
01:30:15 Halló? Halló?
01:30:22 Halló?
01:30:24 Downloaded From www.MySubtitles.com