Darwin Awards The

ru
00:00:15 "Айкон Интертейнмент Интернэшнл"
00:00:19 Производство "Тэвисток филмс",
00:00:22 Фильм ФИННА ТЭЙЛОРА
00:00:26 ДЖОЗЕФ ФАЙНС, У АЙНОНА РАЙДЕР
00:00:48 Умиротворяющий момент.
00:00:51 Так не бывает.
00:01:07 Когда я закончу эту фразу,
00:01:10 примерно семь человек в мире
00:01:22 ПРЕМИЯ ДАРВИНА
00:01:25 Её называют премией Дарвина.
00:01:27 В конце семидесятых ежегодно
00:01:31 ушедших из жизни самым нелепым
00:01:35 Образ жизни, поступки этих людей
00:01:39 что своим уходом они на самом
00:01:43 Например, клерк Хэнсон хвастался
00:01:47 Ого. Какая малина.
00:01:52 Повезло тебе.
00:01:59 Отекло. Четырёхслойное.
00:02:03 Враньё.
00:02:13 Ладно.
00:02:20 Что ты делаешь?
00:02:23 Проверяю на практике.
00:02:27 Нет! Нет!
00:02:29 Подбегает к окну доказать,
00:02:32 О, чёрт.
00:02:35 Оказалось, что нет. У каждого есть
00:02:39 Для меня им стала премия Дарвина.
00:02:43 Догадываюсь, что вы можете сказать:
00:02:48 Постоянно думаю о том,
00:02:50 кому выпадает столь странная участь.
00:02:53 Почему я так одержим
00:03:01 Что ж, это - моя работа.
00:03:03 Я - профайлер отдела полиции
00:03:13 - Эй, сюда нельзя.
00:03:17 У этого придурка есть разрешение
00:03:21 Да.
00:03:23 Начальник сказал, что меня везде
00:03:27 Сказал, что это будет полезно
00:03:30 Честно говоря, он похож на студента.
00:03:33 Знаете, когда речь зашла о съёмке,
00:03:37 а это на два дня.
00:03:40 Просто занимайтесь своей работой,
00:03:44 Представьте, что я - невидимка.
00:03:46 Этот парень начал действовать
00:03:50 Что вы едите?
00:03:54 - Ты всё ещё здесь?
00:03:59 Меня считают лучшим профайлером
00:04:03 Способности проявились в 4 классе.
00:04:05 В вашем рассказе пара неувязок.
00:04:08 Во-первых, вам нужно было быть
00:04:12 Во-вторых, он был адвентистом
00:04:15 в винном магазине?
00:04:25 Нечестно, что мы должны
00:04:28 Кто сказал, что я это сделал?
00:04:31 У тебя проблемы. Мисс Фонг
00:04:35 А щепки соответствуюттвоей бите.
00:04:38 Это ты сказал мисс Фонг, Берроуз!
00:04:48 Четвертый класс оставил таr; е
00:04:52 гематофобию, страх при виде
00:04:56 Мои способности сопоставлять
00:05:00 но обеспечили меня работой.
00:05:02 У нас полно камер.
00:05:04 Это цифровая. Я взял запасной.
00:05:10 Эта мелкая сошка хочет помочь
00:05:13 Пусть лезет сюда, как и все.
00:05:15 Он здесь, на улице.
00:05:27 Что вас заставило выбрать
00:05:30 Вы - единственный в отделе,
00:05:36 Пять трупов за четыре недели.
00:05:40 И никто не может его распутать.
00:05:44 Привет, Билл.
00:05:46 Ладно, давай данные.
00:05:50 Проверь опись одежды у Квентина
00:05:54 Полиция Сан-Франциско.
00:05:58 Не обращай внимания на камеру.
00:06:00 Не всё коту масленица.
00:06:01 Не надо ему потворствовать.
00:06:03 Ни у кого с ростом 6 футов
00:06:09 Как минимум 378 человек.
00:06:12 Те следы меньше других. Он не мог
00:06:16 Заняться ребятами из колледжа.
00:06:20 Место нападения. Прачечная Хьюза,
00:06:24 Это всё - имена поэтов.
00:06:29 Вот что осталось,
00:06:34 Выведи всех пятерых.
00:06:36 Он, наверное, прячется.
00:06:38 "Криминология-101".
00:06:39 Серийные убийцы всегда следят за
00:06:45 Гематофобия. Изнурительная
00:06:49 Ещё одна бесполезная книга.
00:07:13 Тебе лучше уйти. Сейчас же.
00:07:15 Уходи! Полиция.
00:07:18 Слушай мою команду. Опускайся
00:07:22 В чём дело?
00:07:24 Встать на колени! На колени!
00:07:29 Не могу. Я должен снимать.
00:07:30 Это - часть документального фильма.
00:07:34 Оттебя никакой пользы.
00:07:37 Офицер Берроуз. Мне срочно нужно
00:07:41 - Я давал разрешение на съёмку?
00:07:48 Боже!
00:07:57 Так наступает конец света.
00:08:01 Это самое цитируемое стихотворение
00:08:04 Вы не учили его в 11 классе
00:08:11 Ну и?
00:08:17 Боже.
00:08:19 - Выключи.
00:08:28 "Полицейский в обмороке,
00:08:36 "Убийца всё ещё на свободе"
00:08:42 "У достоверение об увольнении"
00:08:45 Композитор ДЭВИД КИТАЙ
00:09:03 Оператор ХИРО НАРИТА
00:09:07 Исполнительные продюсеры
00:09:12 ЧАРЛЬЗ САЙО, ЛОРИ МИЛЛЕР
00:09:17 Ещё не всё? Я уже не полицейский.
00:09:20 Хватит снимать.
00:09:22 Документальный фильм, как река.
00:09:27 Заткнись и отдай мне ключи.
00:09:30 Продюсеры ДЖЕЙН СИНДЕЛЛ,
00:09:33 Автор сценария и режиссёр
00:09:42 Что вы делаете?
00:09:44 Если я скажу, ты уйдёшь?
00:09:47 На вечер?
00:09:49 Смотрю на все эти счета,
00:09:53 Арендная плата, "Виза",
00:10:01 Ладно, что происходит?
00:10:04 Что это?
00:10:09 Что вы делаете? Что это?
00:10:20 Ты не можешь идти со мной.
00:10:22 Как вы сказали, для чего это?
00:10:23 Учебный фильм.
00:10:25 И помогает при расследовании.
00:10:27 Мистер Берроуз, в "Фёст фиделити
00:10:32 по всем группам риска.
00:10:35 Сердечные заболевания, рак,
00:10:39 Но не по поводу премии Дарвина.
00:10:42 Но у вас нет опыта в страховом
00:10:44 Я был лучшим в отделе
00:10:48 У нас своих профайлеров хватает.
00:10:51 Могу сказать, какое бельё вы носите.
00:10:53 Простите?
00:10:55 Брифы типа бикини. Цвет, возможно,
00:10:59 Как, как вы...
00:11:02 Как вам удалось?
00:11:03 У вас на столе фотография жены,
00:11:07 Такие трусы снижают способность
00:11:11 Учитывая то, что вы занимаетесь
00:11:15 вы знаете это и носите намеренно.
00:11:17 Возможно, у вас есть любовница.
00:11:19 Учитывая ваш возраст и социальное
00:11:23 Но два подарка у вас в офисе
00:11:27 Один из "Гампс", очевидно,
00:11:30 возможно, купленный из чувства
00:11:34 другой из "Шугар-пус" на Хейс-стрит,
00:11:37 в котором, позвольте заметить,
00:11:45 Согласно исследованиям психологов,
00:11:49 испытывающие кризис среднего
00:11:53 просто боятся смерти.
00:11:58 Чёрт.
00:12:00 Не могли бы вы выключить камеру?
00:12:02 Хорошо.
00:12:05 Почему в "Фёст фиделити"
00:12:09 этими дарвиновскими делами?
00:12:12 Случаи, которые я описал в отчёте,
00:12:16 в 22 миллиона долларов в год.
00:12:19 И это только за последний год.
00:12:21 Господи. Вы говорите, профайла нет?
00:12:23 Именно.
00:12:25 Мы его создаём.
00:12:27 Судьбу человека можно предсказать,
00:12:31 Например, если вы весите более
00:12:35 пользуетесь твёрдым, а не жидким
00:12:39 с вероятностью 2,2%.
00:12:40 И так во всём мире.
00:12:43 Самое грустное в том, что 90%
00:12:48 Требуются лишь минимальные
00:12:56 Пусть кто-нибудь изучит этих
00:13:00 найдёт 3 общих фактора риска, и у
00:13:03 вы сэкономите 22 миллиона в год.
00:13:05 Хорошо, хорошо. Приступаете
00:13:13 Это происходит по всей стране.
00:13:17 не был за пределами Сан-Франциско.
00:13:20 Тогда отменяется. У вас 4 недели,
00:13:24 4 недели недостаточно.
00:13:26 Я сведу вас со следователем.
00:13:32 ...на необычных делах.
00:13:34 "Чикаго, штат Иллинойс"
00:13:48 Джим, не против?
00:13:52 "Зиппи Кола" - это клиент
00:13:56 Потенциальный процесс о смерти
00:14:01 Нервничаете?
00:14:03 Нет. Приятно снова приступить
00:14:11 Да тут все в крови.
00:14:16 Жутко.
00:14:18 О, Боже.
00:14:35 На сегодня достаточно.
00:14:37 Кто-нибудь проверил монеты?
00:14:44 Да кто этот парень?
00:14:46 У меня есть всё, что нужно. Спасибо.
00:14:49 Я просто заметил,
00:14:53 Серьёзно? Кто, чёрт побери, вы
00:14:57 Вы не можете смотреть на меня,
00:15:01 Вы в своём уме?
00:15:02 Меня зовет Берроуз, я...
00:15:13 - Вы в порядке?
00:15:18 Послушайте, я - Сири Тейлор.
00:15:22 а вы здесь только в качестве
00:15:26 Поэтому если у вас есть ещё какая-то
00:15:31 У меня действительно есть теория
00:15:35 Некоторые считают, что в анализе
00:15:39 Я придерживаюсь другого мнения.
00:15:42 Если вы представите все возможные
00:15:52 Кто твой папа? Я.
00:16:09 Давай.
00:16:12 Вот чёрт.
00:16:18 Ну, что,
00:16:21 давай к папочке.
00:16:43 О, чёрт.
00:16:46 В любую секунду улыбка может
00:16:53 Эй, кто-нибудь!
00:16:56 Помогите!
00:16:58 Вообще-то я из Саут Бэнд.
00:17:03 История стара, как мир.
00:17:05 Она совсем как ты, не отпускала
00:17:11 Эй! Эй! Эй!
00:17:14 Эй, я здесь!
00:17:17 Эй, ты, придурок!
00:17:20 Я здесь, чёрт побери.
00:17:26 О, чёрт.
00:17:34 Здание будет закрыто до утра
00:17:39 Прекрасно.
00:17:48 О, чёрт.
00:17:54 Ребята вроде Эмиля всю свою
00:17:59 Рано или поздно всё встанет
00:18:10 Так наступает конец света.
00:18:15 Во-первых, теории - это чушь.
00:18:18 Далее. Ног у этой машины нет.
00:18:23 В-третьих, придурок должен уйти.
00:18:28 - Речь идёт о криминале.
00:18:31 Откройте машину. Снимите отпечатки.
00:18:34 Ну, если хотите лезть в петлю,
00:18:38 Одно условие - если вы не правы,
00:18:42 Ладно, но если я прав,
00:18:44 мы проверим мои теории по этому
00:18:49 А придурок остаётся.
00:18:51 Да!
00:18:59 Отпечатки покойника по всему
00:19:04 Пришлось.
00:19:09 Похоже, я спас "Зиппи Кола"
00:19:14 Здесь предупреждение, видишь?
00:19:19 Это поможет Эмилю Трэверсу?
00:19:21 Нет. Но ему, очевидно, нанесён
00:19:32 О, Боже. Что вы делаете?
00:19:36 Просто анализирую мотивы.
00:19:39 Анализирует мотивы. Всё просто.
00:19:43 И его рука застряла в автомате.
00:19:47 Здесь дело не в жадности. Трэверс
00:19:51 Он мог позволить себе крекеры. Он
00:19:55 Очаровательно. Тогда скажи мне,
00:19:59 из-за простого заявления
00:20:03 Я выбрал Минессоту,
00:20:05 потому что в этом городе не было
00:20:10 И что?
00:20:12 Шансы, что новый автомобиль украдут
00:20:16 один к трём тысячам.
00:20:18 Спасибо.
00:20:23 Я заказывал овощи на пару.
00:20:25 Знаете, после обеда у нас подают
00:20:33 Что это?
00:20:34 Ложилка.
00:20:37 Сочетание ложки и вилки.
00:20:40 Ясно.
00:20:42 Конечно.
00:20:50 Для бывшего полицейского
00:20:54 Я не привык путешествовать. И что?
00:20:56 Я не об этом. Кассирша.
00:20:59 Ты изучал её 20 минут,
00:21:04 Не было времени. Я здесь, чтобы
00:21:08 Ладно, слушай, Казанова.
00:21:10 Когда мы будем проводить опрос,
00:21:35 Первое правило расследования:
00:21:39 Хотите печенья?
00:21:41 Нет, спасибо.
00:21:42 Если верить заявлению, мистер
00:21:46 под дулом пистолета. Правильно?
00:21:48 Да, так застрелили Боба.
00:21:50 Просто ужасно.
00:21:52 Не могли бы вы для протокола
00:21:57 Это были плохие парни.
00:22:01 Они не отсюда. Я бы их знал.
00:22:04 Хорошо. Плохие парни из города.
00:22:11 Спасибо. Мы закончили.
00:22:14 Мне не нужно никаких проблем.
00:22:18 К чему всё усложнять?
00:22:22 99% - просто аварии.
00:22:26 Я имею в виду, он солгал.
00:22:31 Я верю в проведение. Не в судьбу.
00:22:35 Отало быть, с неба ударил гром,
00:22:39 которого поразила молния?
00:22:40 Если он играет в гольф во время
00:22:47 А если я просто решила
00:22:52 Я бы не стал этого делать.
00:22:54 Ты бы даже молнию расстегивал,
00:22:57 Ты знаешь, это глупо.
00:23:01 Сири!
00:23:04 Я иду.
00:23:11 Ты в порядке?
00:23:14 Нет. Да. То есть,
00:23:17 это - рыба.
00:23:21 Похоже, у тебя сотрясение.
00:23:26 Нет, нет, дурень.
00:23:29 Рыба на деревьях.
00:23:32 Рыба...
00:23:34 Повсюду.
00:23:52 На них ожоги.
00:23:55 Термин "кризис среднего возраста"
00:23:59 В этой культуре цифра 40
00:24:03 У мужчин в возрасте сорока -
00:24:07 растёт число происшествий,
00:24:11 Возможно, потому что они могут
00:24:17 Класс!
00:24:19 Чёрт.
00:24:21 Вот именно, чёрт.
00:24:22 - Сколько она берёт за галлон?
00:24:30 Смотри на шины.
00:24:34 Да, 10 цилиндров с впрыском.
00:24:36 Пошёл ты, понял? Потому, что
00:24:40 Так значит, я пошёл?
00:24:42 Спарроу побывал в трёх ДТП.
00:24:46 на него ничего нет.
00:24:49 Макс!
00:24:50 Хороший мальчик, Макс.
00:24:54 Это озеро - дрянь, утки улетели,
00:24:58 Точно, подледная рыбалка.
00:25:06 Это займёт час.
00:25:09 У меня идея получше.
00:25:10 Использование взрывчатых веществ
00:25:15 Но примерно 3 тысячи раз в год люди
00:25:20 Я взял это у Уолли на заводе.
00:25:22 Ну и?
00:25:24 Думаю, не будем надрываться и
00:25:31 Поосторожней с этим.
00:25:32 Расслабься. У неё длинный запал.
00:25:37 Господи!
00:25:39 Что ты делаешь?
00:25:50 Ну, вот, собственно, и всё.
00:25:52 Надо думать.
00:25:57 Отой, Макс!
00:26:00 Знаешь, Макс может пораниться.
00:26:02 Отой, Макс, стой. Он несёт её!
00:26:09 Бросай, Макс, бросай!
00:26:14 Том, ну и что нам теперь делать?
00:26:18 Бежать.
00:26:20 Бежать!
00:26:23 Макс, пожалуйста.
00:26:25 Макс, брось, Макс.
00:26:29 Надо стрелять.
00:26:34 Нет, Макс, нет, убирайся оттуда!
00:26:37 Макс, только не машина!
00:26:42 Нет, Макс!
00:26:51 Нет!
00:26:57 Том! Том!
00:27:00 Боб, Боб! Замерзаю.
00:27:03 Держись, держись.
00:27:05 Изучая людей, я понял,
00:27:09 не являются
00:27:13 На самом деле, можно сказать,
00:27:17 Боб, Боб!
00:27:21 Боб!
00:27:34 Вы опять ушли в себя.
00:27:39 Хочу сходить в больницу.
00:27:43 Ну, хватит, хватит. Дело закрыто.
00:27:48 Уточнение. Мы узнали, что он
00:27:53 совсем как Эмиль Треверс.
00:27:57 Тебе просто не нравится,
00:28:01 Эй, а кто нашёл рыбу?
00:28:03 Ты. Ты упала, а не просто легла
00:28:07 Ладно, я упала. А ты бы никогда
00:28:12 чтобы первым выходить на лёд.
00:28:20 Смех не уместен.
00:28:24 Раньше эти дарвиновские дела
00:28:28 Теперь я начал связывать их
00:28:32 Мне недостаточно было
00:28:35 Я хотел найти способ предотвратить
00:28:50 Сестра.
00:29:03 Нельзя ли побыстрее?
00:29:05 Двухполосные шоссе с разделительной
00:29:09 70% ДТП происходят из-за
00:29:12 Ты идёшь на скорости 35 миль,
00:29:16 Большинство исследований даёт
00:29:20 Так что я учитываю погрешность.
00:29:32 Что это?
00:29:34 Пианист. Он - музыкальный гений.
00:29:40 Доказано, что приятная музыка
00:29:45 - Зато мой увеличивает.
00:29:56 Чёрт.
00:30:24 Что такого необычного в этом
00:30:28 что мы несёмся в Неваду?
00:30:29 Неттела. Нет концов.
00:30:33 Если не считать одной необычной
00:30:37 "Уэндовер, штат Невада"
00:30:40 Забудьте об этом. Ничего нет.
00:30:46 Насколько далеко тянутся следы?
00:30:49 Примерно 4,5 километра.
00:30:51 Нет, ты недостаточно далеко
00:30:55 Слушайте,
00:30:57 у нас иск на миллион долларов
00:31:02 Как ты это объяснишь?
00:31:04 Знаешь, что? Это не моё дело,
00:31:08 Ты не думала, что то, что оставило
00:31:13 двигалось необъяснимо быстро?
00:31:16 Послушай. Мы всё облазили в радиусе
00:31:20 И ничего не нашли.
00:31:23 Я говорю действительно быстро.
00:31:27 Он остался на мостовой.
00:31:29 Откуда?
00:31:33 От плавящихся колёс.
00:31:36 Когда у человека с ограниченными
00:31:40 на миллион долларов,
00:31:42 это вызывает вопросы.
00:31:44 Всегда надо держать в уме нечестную
00:31:48 Суицид, если он доказан - причина
00:32:04 - Она тебе нравится, правда?
00:32:07 А почему это тупой вопрос?
00:32:13 Видишь ли, вся твоя теория
00:32:17 Ты пытаешься заставить меня что-то
00:32:21 слепить какую-то историю.
00:32:23 Это - настоящий материал.
00:32:24 Нет, это - 90 минут, которые ты
00:32:28 и которые смонтируешь так,
00:32:30 чтобы кто-то выглядел плохим
00:32:35 Единственная проблема,
00:32:50 Харви, может, прекратишь это?
00:32:53 Во многих отношениях Харви был
00:32:57 У него характер второго ребёнка.
00:33:00 Отен, у тебя никогда не было
00:33:07 Что, как Европа?
00:33:10 С виду второй ребёнок -
00:33:14 - Вам высокосортный?
00:33:20 Она инжекторная. Бензин нужен
00:33:23 Всё равно.
00:33:29 Но за внешностью второго ребёнка
00:33:33 жаждущий внимания.
00:33:36 Немного поработал над своей
00:33:40 но какой у неё момент.
00:33:43 Сдачи не надо.
00:33:53 Быстрее. Ты можешь быстрее,
00:33:57 Быстрее, ты можешь, давай.
00:34:02 Ещё быстрее, нет, ещё быстрее.
00:34:06 Ты можешь быстрее.
00:34:09 Пожалуйста.
00:34:10 Ладно. Попробую как можно быстрее.
00:34:21 Вот оно.
00:35:21 Одна из главных угроз безопасности -
00:35:23 неконтролируемая продажа
00:35:29 Ребята, с ума сойти.
00:35:33 - Эй, Харви, гранаты.
00:35:37 А что, действующие?
00:35:39 По закону мы не можем отвечать
00:35:43 - А сколько у вас таких?
00:35:46 Эй, Харви, посмотри.
00:35:50 Не знаю, что-то среднее.
00:36:00 А это что?
00:36:01 Не для продажи.
00:36:03 - Барри, ты же знаешь, я храню эту вещь.
00:36:07 Сколько?
00:36:09 Я получил это от одного из ребят
00:36:13 Что ты собираешься с этим делать?
00:36:30 Джолин, ты гордишься мной?
00:36:37 Так бывает по телевизору,
00:36:39 когда видишь, как кто-то делает
00:36:42 Думаешь, я так смогу?
00:36:45 Не знаю. Никогда раньше
00:37:09 Отен, это - твоё место.
00:37:11 Я отъеду на милю назад.
00:37:14 А как я буду снимать?
00:37:16 Не волнуйся, я здесь буду через
00:37:20 начинай снимать.
00:37:21 Хорошо. Харви, а если мы будем
00:37:26 У меня же испытательный срок.
00:37:28 Нет, Отен, мы не попадём в переделку,
00:37:31 мы попадём на телевидение.
00:37:35 Харви, будь осторожен.
00:37:38 Не волнуйся, ничего не случится.
00:37:44 Харви, я - молодец или нет?
00:37:48 Не совсем молодец,
00:37:51 но какая разница?
00:37:56 Реактивный двигатель "Джейду"
00:38:00 транспортных самолётов.
00:38:03 Вроде "Си-130", которые после
00:38:08 "Шеви" Харви весила меньше двух.
00:38:23 Харви ускорился до пятидесяти миль
00:38:34 После первых двух переключений
00:38:38 в результате чего появилось самое
00:38:43 высвободившаяся энергия
00:38:51 Так, Харви должен быть здесь через
00:38:57 Ктому времени, как Харви нажал
00:39:01 автомобиль нёсся со скоростью
00:39:05 Затем наступил апогей.
00:39:07 Боже!
00:39:16 Харви удалось дёрнуть стояночный
00:39:20 Но это было бесполезно,
00:39:22 потому что на скорости 480 километров
00:39:36 Теллис Перлмэн увидел,
00:39:38 как приближается его судьба
00:39:42 Энергия, которая обычно используется
00:39:46 сейчас разрывала машину.
00:39:54 Чем больше я узнаю об этом человеке,
00:40:02 Харви принял замечательное решение:
00:40:05 Всего за три секунды он избежал
00:40:09 свернув на обочину.
00:40:14 Харви взлетел на сто метров.
00:40:25 Я сделал это! Чёрт возьми, сделал!
00:40:38 Что случилось?
00:40:44 - Ничего, я заснул за рулём.
00:40:48 Папа снова не в себе.
00:40:51 Через два дня Перлмэн сообщил
00:40:55 который пронёсся мимо него.
00:40:57 Мама!
00:40:59 Отен, вернувшийся к своим
00:41:04 Ну, это летело...
00:41:06 Была вспышка и взрыв. Оно летело
00:41:10 5 тысяч?
00:41:12 Да, все 6.
00:41:14 Очень быстро.
00:41:16 Мистер Перлмэн, а это не могло
00:41:20 Не могло. У него нет воображения.
00:41:22 Он заказал 22 чемодана бумажных
00:41:26 А наркотики вы не употребляете?
00:41:28 Это было на самом деле. Я вёл
00:41:32 Ещё одна секунда,
00:41:36 Сири, он спас Перлмэнам жизнь.
00:41:40 Послушай, два года назад в Луизиане
00:41:44 из-за наводнения потеряли дом.
00:41:46 Мне пришлось, глядя ей в глаза,
00:41:49 Разумеется, я не буду давать
00:41:53 который установил ракетный
00:41:57 Посмотри на траекторию. Он был
00:42:02 Иск отклонён.
00:42:03 Что?
00:42:05 Теряем время, у нас 20 минут.
00:42:10 Господи.
00:42:12 А не пора ли с этим заканчивать?
00:42:14 Это - моя курсовая. Буду снимать,
00:42:18 Ты мог бы не мямлить?
00:42:27 "Юджин, штат Орегон"
00:42:31 "Убийца из Норт-бич вновь выходит
00:42:34 - Тебе меня не победить.
00:42:38 Если я не успею в срок,
00:42:42 то все планы рухнут.
00:42:46 Ты из тех, кто ест вареные
00:42:51 кто делает всё по правилам
00:42:54 24 часа 7 дней в неделю.
00:42:58 Что ж, мир опасен 24 часа
00:43:02 И если совершишь ошибку,
00:43:09 Кто-то даже может умереть.
00:43:13 А всё потому что не позвонил,
00:43:19 Берроуз, и что с того? Ты хочешь,
00:43:24 Конечно, почему нет?
00:43:28 Даже если бы пришлось отказаться
00:43:33 Думаю, у меня нормальная жизнь,
00:43:37 От хот-догов? Сигарет? Взрывчатки?
00:43:40 Ты знаешь, что я имею в виду.
00:44:05 Видишь ту девушку за стойкой?
00:44:07 Скажи ей, что я - твоя невеста
00:44:11 Потом спроси, не выпьет ли она
00:44:15 ну, типа поплакаться на плече.
00:44:18 И когда она скажет да, поставь второй
00:44:22 У меня неттакого намерения,
00:44:25 а если бы и было, я бы не ставил
00:44:30 Забудь о Уилко, просто доверься
00:44:35 Посмотри на неё.
00:44:39 Возможно, она в отчаянии, и если
00:44:43 ты это сделаешь.
00:44:45 Между нами всё кончено.
00:44:54 Если только попробуешь пойти
00:45:11 Она сказала да?
00:45:15 Её зовут Зоя. Я встречаюсь с ней
00:45:19 Что приходиттебе на ум, когда
00:45:22 "Тебе меня не победить"?
00:45:24 Секс?
00:45:48 Гиблое место.
00:45:57 Всегда будь готов.
00:46:01 Да.
00:46:09 Чёрт.
00:46:21 Господи!
00:46:39 Господи! Если у тебя есть сердце,
00:46:45 Вы же знаете, что военные
00:46:49 Нет!
00:46:51 За это ты сгоришь в аду.
00:46:56 Помогите, помогите!
00:47:00 Помогите.
00:47:03 Помогите.
00:47:05 Берроуз?
00:47:08 Помогите!
00:47:11 Я даже не думала, ты умеешь
00:47:16 Я просто, я пытался избежать...
00:47:22 Давай обойдёмся без объяснений
00:47:26 Погоди-ка, он, то есть, ты просто
00:47:32 Видите ли, этика документального
00:47:35 - Я смотрю, камера у тебя дорогая.
00:47:39 Нет, пожалуйста, нет.
00:47:44 Давай-ка всё-таки попробуем
00:47:48 Что ты думаешь, когда слышишь
00:47:52 Пожалуйста, не спрашивай этого
00:47:58 Нет, погоди, нет.
00:48:00 Да. Но узел-то здесь. Придётся.
00:48:06 Знаешь, я польщена,
00:48:08 но это не поможеттебе вернуться
00:48:12 Это - ремни. Я болтаюсь.
00:48:15 Боже. Ладно, у меня идея, у меня идея.
00:48:18 Да?
00:48:21 Да. Итак, раз, два, три.
00:48:25 Ты в порядке?
00:48:31 Алло?
00:48:32 - Майкл?
00:48:40 Алло.
00:48:42 Привет. Это ты? Это был мой
00:48:46 ну, в общем, помогает.
00:48:49 Ты в порядке?
00:48:51 Просто кое-что придумал. Да, да.
00:48:54 Отлично. Потому что я подумала, тут
00:48:58 и у них отличная выпивка и живая
00:49:02 Да, слушай, я сейчас немного занят.
00:49:05 Ну, я пойду.
00:49:07 Думаю, скоро освобожусь.
00:49:13 В следующий раз попробуй мыться
00:49:17 Спасибо.
00:49:21 Местное отделение "Фёст Фиделити"
00:49:23 - Я тебе дала такую классную песню.
00:49:28 Прошлая ночь многое объяснила.
00:49:33 У меня есть теория.
00:49:34 Серьёзно? Спасибо, доктор Фрейд.
00:49:36 Нет, правда. Ты настолько одержим
00:49:41 что становишься одним из них.
00:49:43 Я думаю, она права.
00:49:49 Нет, мне не нужен Маркус
00:49:54 Приземляемся через 10 минут, сэр.
00:49:56 Кто же ведёт самолёт?
00:49:58 Я поставил его на автопилот, мэм.
00:50:00 А, автопилот. Фантастика.
00:50:03 Нет, Маркус только что сделал
00:50:08 мы собираемся обновить их
00:50:24 На панели следующие кнопки.
00:50:28 - Круиз-контроль? А что это?
00:50:32 О, чудесно.
00:50:46 Нет, мне кажется, я уже научилась
00:50:52 Поход к зубному был кошмаром.
00:50:54 Часто такое слышу.
00:51:01 - Милая, не хочешь ещё выпить?
00:51:05 Я сейчас включу автопилот,
00:51:15 Дорогой,
00:51:19 у меня для тебя сюрприз.
00:51:30 Очень мило.
00:51:46 А кто ведёт машину?
00:51:48 Автопилот.
00:51:57 О, чёрт.
00:52:16 Не знаю, ясно ли я объяснила,
00:52:20 пока не получим показания.
00:52:23 Мой адвокат говорит, из-за иска
00:52:27 я не могу давать никаких показаний.
00:52:29 А как мне теперь пить?
00:52:32 Я возьму у вас письменные
00:52:36 Вы знаете, что это? Это - медицинское
00:52:40 А так как вы в "Памперсах",
00:52:44 И если честно, мне абсолютно
00:52:47 приятно или нет вам это слышать.
00:52:50 Мой партнёр хочет сказать,
00:52:55 Повреждения у основания пениса.
00:52:59 Что-что?
00:53:01 Она делала ему минет.
00:53:02 И ты говоришь, мои теории
00:53:06 Чушь собачья. Она брала у него
00:53:22 Знаешь, чем отличаются эти типы с
00:53:25 но умирают с музыкой.
00:53:27 Я допускаю, что твоя теория в том
00:53:31 Да ладно, это было очевидно
00:53:35 Нет, вчера в 11:33 ты сказала,
00:53:38 что с вероятностью 99,9%
00:53:42 Минет.
00:53:43 А это вообще физически возможно
00:53:47 Ещё как возможно.
00:53:50 Хочешь, покажу?
00:53:52 Нет, прекрати. Согласен, ты права.
00:53:55 И это всё, что для этого было нужно?
00:53:57 Господи, я думала, мне потребуется
00:54:03 Если мы хотим попасть в Такому,
00:54:07 Она проходит через перевал на высоте
00:54:11 А по этой дороге мы доберёмся
00:54:19 Это не та дорога. Мы на какой-то
00:54:23 Всё под контролем. Посмотри, скот
00:54:28 Ранчо...
00:54:39 Так, а запаски у нас нет.
00:54:42 Одна.
00:54:43 А одной не обойтись.
00:54:46 Прекрасно!
00:54:53 Сигнала нет.
00:54:55 И какие планы? Будем ждать здесь,
00:55:00 Знаешь, я слышал оттебя много
00:55:04 но такого не ожидал.
00:55:10 Вот шарик.
00:55:13 Проволока
00:55:15 и гелий.
00:55:29 Проволока действует как антенна,
00:56:03 Давай, давай. Слишком сырая.
00:56:08 Чёрт. Помнишь, несколько лет назад
00:56:13 на пустынной дороге,
00:56:15 и их тела нашли...
00:56:17 Точно. В машине канистра
00:56:24 Есть.
00:56:35 Давай. Хорошо.
00:56:50 Ты один из этих долбанных
00:56:58 Может, подвинуться к машине,
00:57:01 Из-за горящих шин бензобак может
00:57:09 Подожди, что это была за фраза?
00:57:13 Я забыла.
00:57:16 Да о том преступнике, который ушёл.
00:57:18 Это только вопрос времени,
00:57:22 Извини за то, что я раньше говорила.
00:57:26 Да, я понимаю. Ты права.
00:57:29 Я начинаю слишком серьёзно
00:57:35 Бывает.
00:57:37 У меня есть секрет.
00:57:39 Я раньше никому об этом
00:57:46 Чёрт. Плёнка кончилась.
00:57:51 Боже.
00:57:56 Это самое невероятное, что я
00:58:03 У меня есть телефон.
00:58:06 И он ловит.
00:58:08 Что?
00:58:09 У меня есть телефон.
00:58:14 У тебя... Покажи.
00:58:15 Нет, пожалуйста.
00:58:18 Я тебе ложилку в одно место засуну.
00:58:36 Гезундхайт. В общем, будь здоров.
00:58:39 Спасибо.
00:58:46 Как им это удаётся?
00:58:48 Что?
00:58:50 Жить обычной жизнью.
00:58:53 А что,
00:58:56 это то, на что ты надеешься?
00:59:01 Я никогда не надеюсь.
00:59:05 Бесполезно.
00:59:08 У дивительно. Некоторые
00:59:11 неважно, какие предосторожности
00:59:15 А другие, похоже, защищены
00:59:19 Они всё делают не так,
00:59:23 и всё равно живы.
00:59:32 Давай, чувак, пошли.
00:59:37 Саймон! Ты снова взял мою травку?
00:59:39 Нет. Мам, успокойся, я вернусь
00:59:43 Вернись, маленькая дрянь!
00:59:45 - Здравствуйте, миссис.
00:59:52 - Билеты взял?
00:59:56 Расслабься, чувак. Он придет.
01:00:10 "Металлика"!
01:00:12 Мы на месте, чувак!
01:00:14 Прикольная стоянка.
01:00:17 Он сказал, что подойдёт к восьми.
01:00:20 Чёрт, его всё нет.
01:00:26 Послушай. "Металлика" на сцене,
01:00:40 Два года его ждать.
01:00:43 За это время можно умереть
01:00:47 Хочешь продать свои билеты?
01:00:48 - Ни за что.
01:00:52 200 баксов. Наркотики.
01:00:56 Этого не купишь ни за какие деньги.
01:00:58 - Парень, я отдам тебе свою тачку.
01:01:02 - Где она?
01:01:07 Нет, спасибо.
01:01:09 Идиот!
01:01:10 Да пошёл ты!
01:01:15 Вали отсюда в своих кожаных
01:01:18 Классно, чувак, ты такой поклонник
01:01:22 пожертвовать своей тачкой.
01:01:24 Ты потерял девственность в этой
01:01:28 Эй, я всё ещё девственник.
01:01:30 - А как же Лиза Каммингз?
01:01:34 Чёрт. Точно.
01:01:36 Чего мы добились? Наша жизнь -
01:01:41 Поэтому мы имеем законное право
01:01:45 и пойти слушать чёртову
01:01:48 "Металлика"! "Металлика"!
01:02:06 Я проведу тебя на этот концерт.
01:02:10 Шансы смертельного происшествия
01:02:14 если уровень алкоголя в крови
01:02:19 В сочетании с наркотиками,
01:02:23 вероятность возрастает в 10 раз.
01:02:27 Давай, у тебя получится.
01:02:42 Я здесь. Я здесь.
01:02:45 Чёрт! Дерьмо. Помоги мне!
01:02:48 Что?
01:02:50 Помоги мне!
01:02:52 Помоги, помоги!
01:02:54 Тяни сильнее.
01:02:56 Помоги мне. Помоги.
01:03:18 Саймон!
01:03:20 Я в порядке.
01:03:26 О, да, мне тут нравится.
01:03:28 Я возьму верёвку.
01:03:30 Нет. Кажется, я недалеко от земли.
01:03:33 - Не знаю. Мне кажется, далеко.
01:03:37 Нет, прекрати.
01:03:39 Я освобожусь, а потом кусты меня
01:03:43 Когда будешь падать, расслабься,
01:03:47 И постарайся не падать на голову.
01:03:49 Посвети вниз. Мне нужен свет.
01:04:00 Чувак, я тут тоже покурю.
01:04:08 Чёрт.
01:04:12 Саймон?
01:04:13 - Чёрт! Ты убить меня хочешь?
01:04:20 Ужасно.
01:04:22 Кусты-то с колючками.
01:04:24 - Чёрт.
01:04:37 У меня идея.
01:04:39 Я привяжу верёвку к бамперу
01:04:42 А потом тебя вытащу, ладно?
01:04:45 Ещё один фактор риска при
01:04:48 неадекватная оценка ситуации.
01:04:50 Хороший план.
01:04:59 Ещё, приятель.
01:05:01 Да, да, есть, есть.
01:05:10 Чёрт.
01:05:26 Приятель!
01:05:36 Чувак, слушай, мы сорвали
01:05:40 Парень в фургоне выжил.
01:05:51 Мне надо позвонить.
01:06:10 "Убийца из Норт-Бич снова
01:06:25 Исключительно для научных целей.
01:06:35 Чем ты занимаешься?
01:06:41 Изучением.
01:06:43 Что ж, рада видеть.
01:06:46 Ни один из них не является
01:06:49 И что?
01:06:51 А то, что этой характеристикой
01:06:55 Послушай. Учитывая, сколько ты
01:06:59 поверь, ты получишь работу.
01:07:03 Мне не нужна работа.
01:07:06 Это уже неважно. Надо найти способ
01:07:11 Я должен знать, почему они
01:07:19 Я скажу, почему. Знаешь, что компания
01:07:23 в ежемесячных отчётах в надежде,
01:07:26 Так можно сэкономить несколько
01:07:30 А в страховых компаниях вроде той,
01:07:36 Отказывать в любом иске.
01:07:39 А если ты звонишь с претензиями,
01:07:43 тебе просто не отвечают.
01:07:48 А после того, как проходишь через
01:07:53 просто отказываешься.
01:07:56 И все эти оскорбления
01:08:00 И, наконец, люди просто теряют
01:08:07 Чувствуешь себя...
01:08:11 ...беспомощным,
01:08:13 и кончается всё тем,
01:08:16 что ставишь на "Шеви" ракетный
01:08:24 Давай я возьму тебе кофе.
01:08:34 Кофе простой.
01:08:37 Ты не сможешь победить.
01:08:42 Может, это - цитата?
01:08:47 Не цитата.
01:08:50 Слышал, как ребята пошли
01:08:54 Да. И с собакой.
01:08:56 А про парня, который установил
01:09:01 - И выжал 1600 километров в час.
01:09:05 Харви Уэдстоун.
01:09:08 У него было имя. Его звали Харви
01:09:12 И у него было то, чего у вас
01:09:16 Значит, воображение - синоним
01:09:21 Как хочешь.
01:09:48 - Ты меня видишь?
01:09:53 Где мы?
01:09:55 В моём номере.
01:09:57 - А где придурок?
01:10:01 Пожалуйста. Выпустите меня.
01:10:03 Господи, ты что, ещё под кайфом?
01:10:08 Не знаю. Никогда раньше не был
01:10:17 Знаешь, я видел лицо парня,
01:10:20 и как будто я был одним из них.
01:10:23 Я начинаю беспокоиться за тебя,
01:10:26 Абстрагируйся от этих людей.
01:10:31 Пусть уходят.
01:10:35 Не могу.
01:10:37 Я же не ты.
01:10:39 Что ты имеешь в виду?
01:10:41 Труп того парня в морге. Для тебя
01:10:48 Знаешь, я просто делала свою работу,
01:10:53 Ты занимаешься этим 4 недели,
01:10:58 Ты из робота почти превратился
01:11:03 А я занимаюсь этим 10 лет,
01:11:08 и всё делаю одна.
01:11:11 Сири, извини.
01:11:12 Просто не могу сидеть, как ты,
01:11:17 Я же помню и хорошее.
01:11:20 3 декабря в 10:45 утра твоя рука
01:11:27 когда мы обедали в ресторане.
01:11:32 13 декабря после обеда твоя
01:11:39 когда ты садилась в машину.
01:11:42 Вчера в 5:45 вечера...
01:12:10 Это - бомба, детка.
01:12:15 Чёрт.
01:12:26 А, это ты? Как ты вышел?
01:12:29 Ей надо было принять душ.
01:12:31 Думаю, она сейчас в ресторане.
01:12:39 Спасибо.
01:12:41 Чёрт, да она... Ладно, ладно.
01:12:43 Рада встретиться. Спасибо за кофе.
01:12:48 Хорошо, хорошо. Что происходит?
01:12:51 Что?
01:12:54 Да хватит. Берроуз, прошлая ночь
01:12:59 Знаешь, мы оба были на грани,
01:13:05 Это было больше, чем снятие стресса.
01:13:07 Знаешь, у тебя меньше пяти дней,
01:13:12 Или, как ты сам говорил,
01:13:17 Извини.
01:13:20 Знаешь, мы не те люди, у которых
01:13:32 Думаешь, я не знаю людей?
01:13:34 Ты не права.
01:13:38 Это была моя специальность.
01:13:40 Анализ личности. Прогнозирование
01:13:46 Твой отец ушёл от вас, когда тебе
01:13:50 Ты была достаточно взрослой, чтобы
01:13:54 Ты видишь его во всех мужчинах,
01:13:58 Боязнь отказа заставляеттебя
01:14:02 где ты постоянно переезжаешь.
01:14:03 Это сводит чувство привязанности
01:14:07 о случайной связи. Тебе это нравится.
01:14:09 Ты контролируешь ситуацию.
01:14:13 Скажи мне, гений, в чём моя
01:14:19 Ты слишком долго будешь
01:14:24 И, в конечном итоге, останешься
01:14:31 Ой, я порезалась.
01:14:37 Знаешь что, я знаю, в чём твоя
01:14:41 найди себе другого партнёра,
01:14:48 Вы в порядке?
01:14:51 Да, кажется, да.
01:14:53 Вы должны взять себя в руки.
01:14:58 Да уж.
01:15:00 Я - Майк Шугармэн, "Бэй-ньюз".
01:15:02 Полиция Сан-Франциско сообщает,
01:15:06 снова охотится на людей. Тело
01:15:10 Сукин сын!
01:15:19 Парочка в ресторане. Они читали
01:15:27 Когда я арестовывал убийцу,
01:15:31 У тебя плёнка с собой?
01:15:33 Да.
01:15:37 Быстро вперёд. Быстро.
01:15:42 Похоже, они.
01:15:46 Зафиксируй картинку. Увеличь.
01:15:52 Как...
01:15:54 Знаменитая книга одного
01:15:58 Битники. Вот оно.
01:16:02 Планы изменились.
01:16:11 Проникновение на место
01:16:15 не рекомендую.
01:16:26 Ничего не изменилось. Я здесь,
01:16:30 что ты собираешься совершить глупость.
01:16:32 Источник помех. Почему бы тебе
01:16:37 Слушай. Это - не твоя забота.
01:16:41 Меня даже не пустят в участок. А
01:16:45 Ты даже не можешь туда войти.
01:16:48 Мне потребуется ещё одна пара
01:16:53 Отпечатки, ты видишь?
01:16:55 Да, и они огромные.
01:16:57 Хорошо. А ты видишь здесь
01:17:01 Только меню.
01:17:03 И что в нём?
01:17:05 Двенадцатидюймовая сосиска.
01:17:10 Это же так очевидно. Книга
01:17:22 Посмотри, что я нашла.
01:17:25 Здорово. Но он имел в виду книгу
01:17:29 А не какой-то справочник.
01:17:31 Почему бы нам просто не поговорить
01:17:35 Отличная идея.
01:17:37 Нельзя просто так поговорить
01:17:41 Здесь говорится, что он владелец
01:17:45 Этот парень случайно не здесь?
01:17:47 Нет. Думаю, сидит где-нибудь
01:17:55 Купишь мне это?
01:17:58 Сэр, вы видели этого человека?
01:18:01 Да. Видел.
01:18:03 Тянулся в битники.
01:18:05 Что вы имеете в виду?
01:18:07 Приходил с записными книжками со
01:18:10 включая меня. Можете себе
01:18:14 Не думаю, что этот человек
01:18:18 Изолированы только мертвецы.
01:18:20 Я его помню. Настоящий козёл.
01:18:24 Не знаете, где его можно найти?
01:18:27 Много лет его не видел.
01:18:29 Помню, что он подвинулся на
01:18:34 "Лови намёки", конечно.
01:18:36 Когда Брутиган был жив,
01:18:40 Это было действительно мрачно.
01:18:43 Вы говорите об офисе над баром
01:18:47 "Миссувио", так, кажется,
01:18:51 Кстати, отличная книга.
01:18:55 Что ж, пора звонить в полицию.
01:18:58 Это не кино. Нельзя вламываться
01:19:02 что нам требовались улики.
01:19:04 - Но мы не можем вламываться.
01:19:08 - Да. Помнишь, что с ними случилось?
01:19:12 Вот именно.
01:19:14 Слушай, неплохо было бы найти
01:19:23 Сири, когда я увижу улику,
01:19:27 Хорошо, тогда я позвоню в 911.
01:19:48 Ура.
01:19:56 Что ты делаешь? Как ты сюда попал?
01:19:58 - Я привязал себя к другому концу.
01:20:07 Может быть ты и прав.
01:20:11 Чёрт.
01:20:13 - Конечно, я прав.
01:20:17 Иди на крышу и подстраховывай.
01:20:19 Хорошо.
01:20:26 Нет, Сири, не иди на крышу.
01:20:31 Чёрт.
01:20:33 Я повторять не буду,
01:20:43 Приветствую.
01:20:47 Нет.
01:20:49 - Ты говорил с Ферлингетти?
01:20:53 Не думаю, что я попался. Видишь ли,
01:20:58 Нет!
01:20:59 Ублюдок!
01:21:01 "Ах, мир - прекрасное место
01:21:05 если тебя не смущают несколько
01:21:09 и бомба иль две, сейчас и потом,
01:21:14 Берроуз.
01:21:19 Лови!
01:21:26 Чёрт!
01:21:32 В порядке?
01:21:37 Не мог дать мне упасть?
01:21:41 Инстинкт.
01:21:43 Я не хотел, чтобы меня спасали.
01:21:48 Ну, ладно.
01:21:50 Мне больше не сходить на рыбалку.
01:22:00 - С ним всё будет в порядке?
01:22:04 Мы можем поехать с ним?
01:22:06 Нет, извините. В скорой места нет.
01:22:08 Вообще-то, приятель, тебе надо
01:22:12 Тогда я не поеду.
01:22:13 Поверьте, вам его не переубедить.
01:22:16 Да пусть оставит камеру,
01:22:20 Ну, хотя бы страховка.
01:22:22 Отраховка? К чёрту страховку.
01:22:25 Я ничего не слышала.
01:22:36 Что ж, у тебя есть работа.
01:22:40 Я так и не нашёл общую
01:22:44 Сегодня произойдёт
01:22:48 ещё одна тысяча убийств,
01:22:53 Берроуз, спасать мир - не твоя
01:22:59 Это невозможно.
01:23:07 Ты права. Возможно, мир -
01:23:15 Чёрт, упустил.
01:23:17 - А что вы снимаете?
01:23:21 - О чём?
01:23:25 Нет, серьёзно?
01:23:26 Продолжайте заниматься своим
01:23:30 Как будто я - невидимка.
01:23:32 Круто.
01:23:38 - Что-нибудь нужно? Ты в порядке?
01:23:43 Выглядишь ты неважно.
01:23:44 Можно тебя спросить,
01:23:48 Ну, секс, наркотики и рок-н-ролл.
01:23:51 Сосредоточься на сексе
01:23:55 В твоём случае, тебе, возможно,
01:23:59 Только рок-н-ролл, чувак.
01:24:08 Оцените это.
01:24:10 Следующая песня посвящается
01:24:31 "Сценическая пиротехника.
01:24:37 ПРЕМИЯ ДАРВИНА
01:24:58 Я, наконец, сделал что-то.
01:25:00 ДЭВИД АРКЕТТ
01:25:02 Ты - низкооплачиваемый придурок.
01:25:05 ТАЙ БАРРЕЛ
01:25:09 ДЖОШ ЧАРЛЬЗ
01:25:11 КЕВИН ДАНН
01:25:14 Ваш отец опять свихнулся.
01:25:15 НОРА ДАНН
01:25:20 ДЖОЗЕФ ФАЙНС
01:25:22 Слишком много для одного.
01:25:26 ДЖУДА ФРИДЛЭНДЕР
01:25:30 ЛУКАС ХААС
01:25:34 ТОМ ХОЛЛАНДЕР
01:25:39 БРЭД ХАНТ
01:25:43 ДЖУЛЬЕТТА ЛЬЮИС
01:25:45 Кажется, я научилась управляться.
01:25:49 ДЖУЛИАННА МАРГУЛИС
01:25:52 Мне больше не сходить на рыбалку.
01:25:53 ТИМ БЛЭЙК-НЕЛЬСОН
01:25:57 АЛЕССАНДРО НИВОЛА
01:25:59 Убирайся оттуда. Нет, Макс!
01:26:02 КРИС ПЕНН
01:26:07 МАКС ПЕРЛИЧ
01:26:12 УАЙНОНА РАЙДЕР
01:26:14 Не всё коту масленица.
01:26:16 ДИ-БИ СУИНИ
01:26:20 Ты в порядке?
01:26:22 РОББИН ТАННИ
01:26:25 Хорошо, можетты и прав.
01:26:27 УИЛМЕР ВАЛЬДЕРРАМА
01:26:52 Изолированы только мертвецы.
01:26:54 ЛОУРЕНС ФЕРЛИНГЕТТИ
01:26:57 МЕТАЛЛИКА
01:30:09 Майкл? Алло, это Майкл?