Das weisse Band Eine deutsche Kindergeschichte The White Ribbon
|
00:00:13 |
БЕЛАЯ ЛЕНТА |
00:01:52 |
Не знаю, правдива ли история, |
00:01:55 |
которую хочу вам поведать. |
00:01:58 |
Частично я узнал о ней по слухам. |
00:02:01 |
Спустя все эти годы многое из услышанного забылось, |
00:02:06 |
а вопросы так и остались без ответов. |
00:02:09 |
Всё же думаю, что должен рассказать о тех странных событиях, |
00:02:12 |
произошедших в нашей деревне. |
00:02:16 |
Возможно они могли бы прояснить |
00:02:17 |
некоторые вещи, которые происходили во всей стране. |
00:02:23 |
Всё началось, кажется, с поездки доктора. |
00:02:28 |
После конной прогулки по поместью Барона |
00:02:31 |
он отправился домой |
00:02:35 |
проверить, не прибыли ли новые пациенты. |
00:02:39 |
Едва ступив на землю сада, |
00:02:41 |
лошадь споткнулась о проволоку, |
00:02:44 |
растянутую между двумя деревьями. |
00:02:47 |
Его дочь увидела всё это из окна |
00:02:51 |
и сообщила соседке, |
00:02:54 |
которая, в свою очередь, доложила управляющему поместья. |
00:02:56 |
Так, в мучениях, доктора отвезли |
00:02:59 |
в окружной госпиталь, что был на расстоянии 30-ти км. |
00:03:06 |
Соседка, одинокая женщина около 40 лет, |
00:03:10 |
была деревенской акушеркой |
00:03:11 |
с момента смерти жены доктора при родах. |
00:03:15 |
Она стала бесценна для доктора |
00:03:17 |
как экономка и секретарь. |
00:03:21 |
После присмотра за двумя детьми доктора, |
00:03:24 |
она пошла в школу забрать своего сына Карла. |
00:03:28 |
- Вы видели Анни? |
00:03:30 |
Здравствуйте, Миссис Вагнер. Простите его. |
00:03:32 |
Здравствуй, Клара. |
00:03:34 |
Нас очень беспокоит, что Мартин забывает о манерах. |
00:03:37 |
Ничего. |
00:03:38 |
Как там доктор? |
00:03:40 |
Не очень. |
00:03:41 |
- Он должен остаться в госпитале? |
00:03:44 |
Мы идём навестить Анну, помочь ей. |
00:03:46 |
Хорошо. |
00:03:47 |
- Тебе нравится в церковном хоре? |
00:03:49 |
Покажи, как ты пел. |
00:04:00 |
До свидания, учитель. |
00:04:07 |
Кто последний - тот тухлое яйцо! |
00:04:13 |
Если я правильно помню, |
00:04:16 |
мне казалость неправильным, что дети, с которыми водилась Клара, |
00:04:21 |
вместо того, чтобы разбегаться по домам, |
00:04:26 |
направлялись вместе с ней на окраину деревни. |
00:04:30 |
Хочешь, я вырежу для тебя животных, |
00:04:34 |
как на прошлой неделе. |
00:04:37 |
Тебе ведь понравились они? |
00:04:49 |
Можем раскрасить их вместе. |
00:04:55 |
Или вырежем их из цветной бумаги? |
00:04:58 |
Из той золотой, которую я купила на пасху.. |
00:05:06 |
Ну же.. |
00:05:29 |
Пойду приготовлю что-нибудь поесть. |
00:05:32 |
Что, если он никогда не вернётся? |
00:05:36 |
Что? |
00:05:38 |
Ну же! |
00:05:41 |
Не глупи! |
00:05:43 |
Он вылечится, как от насморка. |
00:05:49 |
Помнишь, прошлой зимой? |
00:05:54 |
Ты был очень болен, помнишь? |
00:05:57 |
И тогда... |
00:06:42 |
Здравствуйте, Анни. |
00:06:43 |
Как вы? |
00:06:45 |
Мы можем вам помочь? |
00:06:48 |
Как проволока попала сюда? Доктор сказал? |
00:06:50 |
У него не то состояние, чтобы разговаривать. |
00:06:53 |
Его ключица застряла в области шеи. |
00:06:56 |
Я спросил у его дочери. Она понятия не имеет. |
00:06:59 |
Он проезжал там ежедневно. |
00:07:01 |
- Ты осмотрел провод? |
00:07:03 |
Тонкий, но крепкий. |
00:07:05 |
Практически невидимый. |
00:07:28 |
Извините, мадам. По мне, вы слишком хорошо играете. |
00:07:32 |
Не извиняйтесь. Лучше сконцентрируйтесь. Это поможет нам обоим. |
00:07:35 |
Вы играете слишком быстро. Я ведь не Фредерик Великий. |
00:07:39 |
Как ему удалось играть Шуберта? |
00:07:41 |
Давайте снова, "Вариации". |
00:08:04 |
Милый, если тебе нравится музыка, сядь рядом и переворачивай мне страницы. |
00:08:09 |
Если скучно, то иди в свою комнату |
00:08:11 |
или же не стой перед глазами. Я нервничаю, когда ты ходишь так. |
00:08:19 |
Который час? Где няня? |
00:08:22 |
Полагаю, с близнецами. |
00:08:25 |
- 20 минут девятого. |
00:08:27 |
Значит пора укладывать их спать. |
00:08:29 |
Он выполнил домашнее задание? |
00:08:31 |
Разумеется, мадам. |
00:08:34 |
Так ты хочешь переворачивать страницы для меня или нет? |
00:08:37 |
Хочу. |
00:08:38 |
Тогда иди сюда. |
00:08:41 |
Вернемся к нашей теме. |
00:08:43 |
Репетируем "Вариации", ничего смешного. |
00:08:47 |
Я постараюсь, баронесса. |
00:08:48 |
Со строки 9. |
00:09:02 |
Прости нас, отец. |
00:09:05 |
Прости нас. |
00:09:11 |
Сегодня никто не притронется к еде. |
00:09:18 |
Всё потому, что наступила ночь, а вы не вернулись домой. |
00:09:21 |
Ваша мать в слезах обыскала всю деревню. |
00:09:27 |
Могли мы насладиться ужином, переживая за вас? |
00:09:33 |
А сейчас можем? |
00:09:35 |
После ваших лживых извинений? |
00:09:39 |
Даже не знаю, что хуже: |
00:09:41 |
ваше отсутствие или возвращение. |
00:09:47 |
Сегодня все пойдут спать голодными. |
00:09:59 |
Я надеюсь, вы все согласитесь, |
00:10:01 |
что я не могу оставить ваш проступок безнаказанным, |
00:10:04 |
если мы хотим жить в уважении друг к другу. |
00:10:10 |
Итак, завтра вечером в это время |
00:10:13 |
я дам каждому из вас на глазах братьев и сестёр |
00:10:16 |
10 ударов прутом. |
00:10:19 |
А до этого момента советую вам подумать о вашем проступке. |
00:10:25 |
Вы согласны со мной? |
00:10:27 |
Да, отец. |
00:10:31 |
Хорошо. А теперь идите все спать. |
00:10:56 |
Не прикасайтесь ко мне! |
00:11:00 |
Мы с вашей мамой и без того будем плохо спать. |
00:11:03 |
Я должен наказать вас. Прутья принесут вам боль гораздо меньшую, чем нам. |
00:11:10 |
Оставьте нас, идите спать. |
00:11:16 |
Когда вы были маленькими, |
00:11:19 |
мама вам иногда привязывала ленту к волосам или вокруг головы. |
00:11:24 |
Её белый цвет напоминал вам о невинности и чистоте. |
00:11:31 |
Я думал, что к этому моменту вы станете благовоспитанными. |
00:11:35 |
чтобы не пришлось напоминать таким образом. |
00:11:41 |
Я ошибался. |
00:11:45 |
Завтра, после того, как наказание очистит вас, |
00:11:48 |
ваша мать снова привяжет к вам ленточки, |
00:11:50 |
которые вы будете носить |
00:11:53 |
до тех пор, пока мы снова не сможем доверять вам. |
00:11:58 |
И где эта проволока? |
00:12:04 |
Кто её убрал? |
00:12:05 |
Я не знаю. |
00:12:06 |
Вас здесь не было? |
00:12:11 |
Вы были в городе с отцом? |
00:12:13 |
Нет. |
00:12:14 |
- Значит вы были здесь. |
00:12:16 |
Когда вы уходили, проволока была здесь? |
00:12:19 |
Я не проверяла. |
00:12:21 |
- Когда вернулись? |
00:12:24 |
Я готовила обед для доктора и его детей. |
00:12:27 |
Помогаю ему с тех пор, как его супруга умерла. |
00:12:29 |
Когда это произошло? |
00:12:31 |
При рождении Рудольфа. 5 лет назад. |
00:12:34 |
Также я окушерка. Мы работаем вместе. |
00:12:36 |
- И вы также ничего не видели? |
00:12:39 |
- Как долго здесь был этот провод? |
00:12:44 |
Никто не видел его ни до проишествия, ни после. |
00:12:47 |
Он сам обмотался вокруг деревьев и сам же исчез. |
00:12:52 |
Так? |
00:12:53 |
Мама! |
00:12:54 |
Что? |
00:13:01 |
Прошу прощения. |
00:13:02 |
День, следующий после инцидента, |
00:13:05 |
не дал никаких ответов. |
00:13:08 |
После чего проишошло второе событие, |
00:13:12 |
после которого люди забыли напрочь о первом. |
00:13:16 |
Жена фермера-арендатора умерла. Несчастный случай на работе. |
00:13:22 |
Женщина, которая поранила руку, |
00:13:26 |
была освобождена управляющим от тяжелой работы по сбору урожая |
00:13:30 |
и направлена на лесопильный завод для более простой работы. |
00:13:43 |
Подожди снаружи. Я не закончила. |
00:13:46 |
Выйди! |
00:15:21 |
В тот же день у меня произошла случайная встреча. |
00:15:25 |
Погода была прекрасной, жаркой, |
00:15:28 |
и я решил пополнить своё скудное меню форелью, |
00:15:33 |
коей в реке было полно. |
00:15:37 |
Барон позволил мне порыбачить. |
00:15:44 |
Мартин! |
00:16:00 |
Мартин, осторожнее! |
00:16:04 |
С ума сошёл? |
00:16:06 |
Хочешь себе шею сломать? |
00:16:08 |
Здравствуйте, сэр. |
00:16:09 |
Что это значит? Ты сошёл с ума? |
00:16:12 |
Ты разве не видишь, что здесь высоко? |
00:16:15 |
Ты слышал, как я тебе кричал? |
00:16:18 |
Да. |
00:16:20 |
И? |
00:16:23 |
И? |
00:16:28 |
Ты увидел меня и хотел повыделываться? |
00:16:33 |
Тогда... |
00:16:33 |
Я дал шанс Богу убить меня. |
00:16:37 |
Он этого не сделал. Значит он меня любит. |
00:16:41 |
Что? |
00:16:43 |
Он не хочет, чтобы я умирал. |
00:16:45 |
Кто не хочет? |
00:16:49 |
Бог. |
00:16:53 |
Почему Бог должен желать твоей смерти? |
00:17:03 |
Пообещай, что больше так не поступишь! |
00:17:08 |
Посмотри на меня! |
00:17:10 |
Пообещай! |
00:17:16 |
Ты мне не доверяешь? |
00:17:18 |
Да, сэр. |
00:17:22 |
Хорошо. |
00:17:24 |
Иди домой. Завтра после уроков игры на пианино я поговорю с твоим отцом. |
00:17:28 |
Нет, прошу вас. Не говорите ему. |
00:17:33 |
Вот! |
00:17:39 |
Осторожнее, он гнилой. |
00:17:52 |
Кто же её сюда направил? |
00:17:54 |
Без понятия. |
00:17:55 |
Мы должны были держать за свободные концы. Она провалилась. |
00:18:01 |
Ты это видел? |
00:18:02 |
Не совсем. |
00:18:07 |
Вы знаете как это бывает. |
00:18:09 |
Мастер отправляет слабых работников по уборке сюда наверх. |
00:18:15 |
Кто её направил? |
00:18:19 |
По пути домой после этой странной встречи с Мартином |
00:18:23 |
я впервые встретил Еву. |
00:18:27 |
Здравствуйте. |
00:18:29 |
Прошу прощения. |
00:18:33 |
Извините за беспокойство. |
00:18:35 |
Вы случайно не новая няня в поместье? |
00:18:39 |
С чего вы взяли? |
00:18:41 |
Они сказали, что вы из Трёглица. |
00:18:44 |
Кто они? |
00:18:46 |
Местные. |
00:18:50 |
И? |
00:18:52 |
Ничего.. |
00:18:54 |
Не знаю.. |
00:18:56 |
В общем я школьный учитель здесь. |
00:18:59 |
Просто подумал,... |
00:19:02 |
Когда увидел вас, я подумал, |
00:19:05 |
Я сын портного из Васендорфа |
00:19:08 |
- Я знаю. |
00:19:10 |
баронесса рассказывала. |
00:19:11 |
Что? |
00:19:12 |
Что учитель - родом из деревни, рядом с моей. |
00:19:16 |
Ааа, ну да. |
00:19:17 |
Ну.. я подумал.. |
00:19:20 |
Кажется, вы направляетесь туда.. |
00:19:23 |
Куда? |
00:19:24 |
Обратно в Трёглиц. |
00:19:26 |
Да? |
00:19:27 |
- Так это правда? |
00:19:31 |
Я подумал... |
00:19:33 |
Раз уж вы поедете через нашу деревню, не могли бы вы.. |
00:19:37 |
передать моему отцу привет и эту рыбу? |
00:19:43 |
Что? |
00:19:44 |
Он её обожает. |
00:19:46 |
Особенно по выходным. |
00:19:54 |
Только как..? |
00:19:56 |
Не знаю. |
00:19:57 |
К сожалению, мне не во что завернуть. |
00:20:03 |
Мне тоже. |
00:20:05 |
К сожалению.. |
00:20:06 |
Мы могли бы привязать рыбу леской. |
00:20:09 |
Прямо так, к велосипеду? |
00:20:13 |
Не очень хорошая идея. |
00:20:16 |
Вы правы, это всего лишь вариант. |
00:20:18 |
Да. |
00:20:28 |
Ваш велосипед? |
00:20:29 |
Нет, из поместья. |
00:20:36 |
Ваш первый день? |
00:20:40 |
Рады наверное, что пора домой. |
00:20:44 |
Представляю. |
00:20:51 |
Ладно. Ехать мне еще долго. |
00:20:56 |
Да. |
00:20:57 |
До свидания. |
00:20:59 |
До свидания. |
00:21:01 |
Если увидите моего отца в Васендорфе, |
00:21:03 |
передайте ему привет от меня. |
00:21:06 |
Но я его не знаю. |
00:21:08 |
Действительно. |
00:21:18 |
И на велосипеде я первый раз! |
00:21:20 |
У вас хорошо получается. |
00:21:21 |
Будьте осторожны! |
00:21:41 |
Эта женщина сегодня. Что с ней такое? |
00:21:44 |
Какая женщина? |
00:21:48 |
Поняла. Она умерла. |
00:21:53 |
Как это? |
00:21:55 |
Что? |
00:21:58 |
Умереть.. |
00:22:00 |
Как это "умереть"? |
00:22:02 |
Задавай вопрос полностью! |
00:22:04 |
Это когда человек больше не живёт. |
00:22:07 |
Когда он прекращает жить. |
00:22:10 |
А когда человек прекращает жить? |
00:22:13 |
Когда он очень стар или тяжело болен. |
00:22:18 |
А эта женщина? |
00:22:20 |
Это называется несчастный случай. |
00:22:23 |
"Несчастный случай"? |
00:22:24 |
Да, это когда ты очень сильно ранен. |
00:22:27 |
Как папа? |
00:22:29 |
Да, только еще хуже. |
00:22:32 |
Так сильно, что твоё тело не может это вынести. |
00:22:38 |
И тогда человек умирает? |
00:22:41 |
Да. |
00:22:43 |
Но с большинством людей не происходит несчастных случаев. |
00:22:47 |
- Поэтому они не умирают? |
00:22:51 |
Когда? |
00:22:53 |
Ну...позже, когда они состарятся. |
00:23:00 |
То есть все умирают? |
00:23:03 |
Да. |
00:23:06 |
Все-все, правда? |
00:23:07 |
Да, каждый человек - смертен. |
00:23:11 |
Но только не ты, правда, Анни? |
00:23:15 |
Я тоже. |
00:23:16 |
Все. |
00:23:18 |
Но не папа? |
00:23:21 |
Папа тоже |
00:23:24 |
И я? |
00:23:26 |
И ты. Но ещё ой как не скоро! |
00:23:29 |
Все мы, только не скоро. |
00:23:33 |
И никто не может бороться с этим? Так суждено? |
00:23:37 |
Да, но не скоро. |
00:23:43 |
А мама? |
00:23:46 |
Она не может продолжать быть? |
00:23:50 |
Она тоже мертва? |
00:23:55 |
Да. |
00:23:57 |
Она тоже умерла. |
00:24:00 |
Но это это случилось давно. |
00:25:01 |
Клара! |
00:25:14 |
Мартин, ты идёшь? |
00:28:54 |
Карли? |
00:29:32 |
Вы можете войти. |
00:29:34 |
Кто? |
00:29:35 |
- А как ты думаешь? |
00:29:37 |
Это мальчик. |
00:29:40 |
Что? Разве ты не хочешь братика? |
00:29:44 |
Ваше счастье, что отец этого не слышит. |
00:29:53 |
Простите. |
00:29:54 |
Они же знали, что это опасно для неё. |
00:29:57 |
И чего ты хочешь? |
00:29:58 |
Хочешь поговорить с бароном? |
00:30:01 |
Или убить управляющего? |
00:30:03 |
Иди отрежь ему голову своей косой! |
00:30:06 |
Только это не вернёт твою мать к жизни. |
00:30:16 |
Отец, ты ведь любил её. |
00:30:18 |
Замолчи! |
00:30:22 |
После тех двух июльских дней |
00:30:24 |
жизнь деревни вернулась в прежнее русло. |
00:30:29 |
Ежедневный тяжёлый труд выжимал все соки из рабочих. |
00:30:33 |
Многие дети также подключались к работе, чтобы помочь родителям. |
00:30:38 |
Я обдумывал предложение управляющего |
00:30:41 |
стать его секретарём на время уборки урожая, |
00:30:45 |
что, как я надеялся, позволит мне |
00:30:48 |
увидеть вновь ту девушку. |
00:30:50 |
Я не мог выбросить её из головы после нашей встречи. |
00:30:55 |
Но она очень редко выходила из особняка. |
00:31:01 |
Доктор по-прежнему был в госпитале. |
00:31:05 |
За его детьми, Анной и Рудольфом, |
00:31:07 |
присматривала акушерка. |
00:31:11 |
После похорон жены фермера, |
00:31:13 |
на которых присутствовала вся деревня, |
00:31:16 |
оба проишествия забылись. |
00:31:20 |
В конце лета |
00:31:21 |
состоялся праздник жатвы, собравший всех жителей |
00:31:25 |
впервые в радостном настроении, |
00:31:28 |
а не в страхе и растерянности. |
00:31:39 |
Позвольте поблагодарить всех вас. |
00:31:41 |
Вы хорошо поработали. |
00:31:43 |
Небеса были милостивы, и амбары сейчас полны. |
00:31:47 |
Так пусть же льётся пиво, |
00:31:49 |
и желудки набиваются едой! |
00:31:51 |
Да здравствует барон! |
00:31:54 |
Да здравствует барон! |
00:32:01 |
Почтеннейший барон |
00:32:03 |
и баронесса, |
00:32:05 |
все гуляющие, |
00:32:07 |
хочу зачитать вам |
00:32:10 |
псалом 145, стих 15: |
00:32:14 |
"Ты дал веселие сердцу моему, |
00:32:18 |
а они обогатились от плода пшеницы, вина и елея." |
00:32:22 |
Во имя отца, |
00:32:25 |
сына |
00:32:26 |
и святого духа. |
00:32:29 |
Аминь. |
00:32:32 |
А теперь наслаждайтесь пищей. |
00:32:34 |
Ешьте и пейте, сколько влезет! Вы это заслужили! |
00:33:26 |
Вы обещали нам хоровое выступление ваших учеников. |
00:33:29 |
Попросите пастора, баронесса. |
00:33:32 |
Мы сейчас репетируем перед праздником конфирмации. |
00:33:36 |
Но это же весной. Сейчас осень. |
00:33:39 |
Ну.. наши маленькие певцы не настолько одарованы. Вы уж простите. |
00:33:55 |
А вот и наши мамаши! |
00:33:58 |
Не участвуете во всеобщем веселье? |
00:34:01 |
Здесь в тени так хорошо. |
00:34:04 |
Кажется, нашему сыну это нравится! |
00:34:07 |
Да. |
00:34:08 |
Представляю. |
00:34:10 |
Кому бы не понравилось. |
00:34:12 |
Георг! |
00:34:15 |
А вы? |
00:34:17 |
Не скучно нянчиться с чужими детьми? |
00:34:21 |
Там столько парней! |
00:34:24 |
Нет, сэр. Мне нравится быть с детьми. |
00:34:31 |
И всё же сколько тебе лет? |
00:34:34 |
17, сэр. |
00:34:37 |
Может тебе уже стоит быть с поклонником, |
00:34:40 |
нежели с детьми баронессы? |
00:34:42 |
- Оставь её, Георг! |
00:34:47 |
Ты не принесёшь нам что-нибудь поесть, Эмма? |
00:34:50 |
Если вы присмотрите за ребёнком одну секунду, я принесу. |
00:35:33 |
Он был пьян и остановить его не смогли. |
00:35:52 |
Оставьте в покое Фриду! |
00:35:58 |
Взболтай! |
00:36:02 |
.. я петух на башне... |
00:36:05 |
Кто-то вырубил капусту барона. |
00:36:08 |
Что? |
00:36:09 |
Кто-то вырубил капусту барона! |
00:36:19 |
- Я ведь и не умею. |
00:36:22 |
Считайте вслух и громко. |
00:36:25 |
1, 2, 3. |
00:36:35 |
Ваши ученики будут смеяться, когда увидят нас танцующими, сэр! |
00:36:38 |
Лучше бы им этого не видеть! |
00:36:40 |
И перестаньте говорить со мной официально. Я настолько стар? |
00:36:47 |
Получается! |
00:36:49 |
Ну.. |
00:36:51 |
Не смотрите на ноги. |
00:37:04 |
Ну и дела! |
00:37:08 |
Это отвратительно! |
00:37:10 |
Это было старой традицией: "Урожай собран, заплати всем!" |
00:37:14 |
"Нет оплаты - делись капустой." |
00:37:18 |
Напиться - они напились! |
00:37:59 |
Войдите. |
00:38:08 |
Чего ты хочешь? |
00:38:11 |
Помощи, отец. |
00:38:14 |
Так. |
00:38:25 |
Так. |
00:38:27 |
Я нашёл его. Он ранен. |
00:38:32 |
И? |
00:38:33 |
Могу я позаботиться о нём? |
00:38:38 |
И как же? |
00:38:40 |
Мы вылечим его. |
00:38:45 |
А когда вылечим? |
00:38:49 |
Отпустишь его? |
00:38:53 |
Дашь улететь? |
00:38:58 |
Но Пипси до сих пор живёт в клетке. |
00:39:01 |
Да, но он вырос в неволе. |
00:39:05 |
А этот родился на свободе. |
00:39:07 |
Вернёшь ли ты ему его свободу после того, как вылечишь? |
00:39:13 |
Маму спросил? |
00:39:15 |
Да. |
00:39:16 |
И что она ответила? |
00:39:18 |
Сказала, что решать тебе, отец. |
00:39:22 |
Да? |
00:39:23 |
Вот значит как. |
00:39:27 |
Ты хорошо о нём позаботишься? |
00:39:30 |
Да. |
00:39:33 |
Ты понимаешь, что это большая ответственность? |
00:39:38 |
Ты будешь его мамой и папой. |
00:39:45 |
Тогда мы должны найти клетку для твоего пациента. |
00:39:50 |
Так это сделали вы или нет? |
00:39:53 |
- Кажется, кое-кто вас видел. |
00:39:57 |
Им повезло, что они до сих пор живы. |
00:40:00 |
Я должен сказать тебе, отец: я горжусь этим! |
00:40:04 |
Сядь! |
00:40:12 |
Зачем ты решил это сделать? |
00:40:16 |
Говори. |
00:40:19 |
Ну же! Говори. |
00:40:23 |
Ты знаешь зачем, отец. |
00:40:25 |
Из-за твоей матери? |
00:40:27 |
Думаешь, из-за них она погибла? |
00:40:31 |
Ты так считаешь? |
00:40:32 |
Я недостаточно умён, чтобы поверить в это? |
00:40:51 |
Знаешь, чем может обернуться для всех нас твой поступок? |
00:40:56 |
Если Фрида потеряет свою работу, |
00:40:58 |
на что мы будем жить целый год? |
00:41:01 |
Что, если мы не сможем работать здесь летом? |
00:41:08 |
Хочешь жениться и завести свою ферму за 2 года? |
00:41:12 |
Накормишь всех без помощи поместья? |
00:41:20 |
И ты думаешь, они ответственны? |
00:41:24 |
А ты думаешь, они невинны? |
00:41:28 |
Я не знаю. |
00:41:31 |
Но я также не знаю о другой стороне проишествия. |
00:41:33 |
Что значит "его там нет"? |
00:41:35 |
Он исчез. Я везде посмотрел. |
00:41:38 |
Ничего он не исчез. Когда вы его видели в последний раз? |
00:41:42 |
Около двух. |
00:41:43 |
Около двух? |
00:41:45 |
- Вы хоть знаете сколько сейчас времени? |
00:41:51 |
Что говорит моя супруга? |
00:41:53 |
Она меня и направила к вам. Ей страшно. |
00:41:55 |
Представляю. Ты идиот, Хьюбер. |
00:41:59 |
Как ты думаешь, для чего ты здесь? |
00:42:02 |
Заботиться о ребёнке, всего одном! Это так сложно? |
00:42:05 |
Простите, барон. |
00:42:07 |
Можешь засунуть свои извинения подальше! |
00:42:13 |
Где ты в последний раз видел моего сына? |
00:42:15 |
Прямо здесь. Он пошёл играть с другими детьми. |
00:42:18 |
- Куда? |
00:42:20 |
И моя жена тоже ничего не сказала? |
00:42:22 |
Случай с капустой расстроил её. Она почувствовала недомогание и решила уединиться. |
00:42:27 |
Недомогание? |
00:42:28 |
Да. Кажется, у неё сильная мигрень. |
00:42:32 |
Дурдом какой-то! |
00:42:35 |
Ты видел моего сына? |
00:42:37 |
Нет |
00:42:38 |
Спроси у своих сыновей. Зиги ушёл с другими ребятами и исчез. |
00:42:42 |
- Что это значит? |
00:42:45 |
Дети управляющего сказали, что видели Зиги |
00:42:48 |
лишь мельком, |
00:42:50 |
что он ушёл с другими ребятами. |
00:42:52 |
И не придали этому значения. |
00:42:55 |
Поиски незамедлительно начались после полуночи. |
00:42:58 |
Ищущие, кто уставший, кто до сих пор пьян, |
00:43:02 |
разделились на 2 группы: |
00:43:05 |
первая искала по всем зданиям поместья, |
00:43:10 |
другая же - по сельской местности. |
00:43:13 |
Около 2:30 утра сирена закричала вновь, |
00:43:17 |
созывая людей обратно в поместье. |
00:43:20 |
Зиги был найден. |
00:43:23 |
Он был на лесопилке, связанный по рукам и ногам. |
00:43:29 |
Его брюки были спущены, |
00:43:31 |
ягодицы были в крови от ударов прутом. |
00:43:35 |
Сам он был в состоянии шока, не мог идти. |
00:43:38 |
Так и положив на живот, |
00:43:40 |
его перенесли в дом на самодельном приспособлении. |
00:43:45 |
В следующее воскресение после службы барон попросил пастора |
00:43:50 |
дать ему слово. |
00:43:52 |
За эту неделю городская полиция опросила многих из вас. |
00:43:57 |
Бесполезно. |
00:44:00 |
Сначала я подумал, что моего ребёнка пытали |
00:44:04 |
те, кто срезал мою капусту. |
00:44:09 |
Чтобы свести счёты. |
00:44:12 |
За что? |
00:44:15 |
Вероятно, это моя вина, что их мать погибла на лесопилке, |
00:44:18 |
что является абсурдом. |
00:44:23 |
По крайней мере, молодой Фельдер |
00:44:25 |
рассказал полиции, что именно это послужило причиной "доблестного покоса". |
00:44:31 |
Я всегда помогал семье Фельдеров. |
00:44:35 |
Но люди не всегда остаются благодарны. |
00:44:37 |
Таков их характер. |
00:44:40 |
Не спеши, Фельдер! |
00:44:43 |
Твою же честь я хочу спасти! |
00:44:47 |
Хочу всем напомнить о "храбрости" Макса Фельдера, |
00:44:52 |
который хвастался своим подвигом перед невестой. Затем этот трус |
00:44:57 |
прятался за свою семью, |
00:45:00 |
так что у него и времени-то не было издеваться над моим сыном. |
00:45:03 |
Как и его отец, он лучше бы откусил себе язык, |
00:45:07 |
чем защищать своего упрямого сына. |
00:45:15 |
И позвольте напомнить о факте, который большею частью вас уже забыт. |
00:45:21 |
2 месяца назад с нашим доктором случился неприятный инцидент, |
00:45:25 |
после которого он до сих пор пребывает в госпитале. |
00:45:29 |
Причиной этого несчастного случая |
00:45:31 |
был провод, натянутый в его саду, |
00:45:33 |
определённо с намерением свалить его с лошади. |
00:45:39 |
Так и здесь - никто ничего не знает, |
00:45:42 |
ничего не видел и не слышал. |
00:45:47 |
Как мы все знаем, те, кто ранил моего сына |
00:45:51 |
и доктора, |
00:45:53 |
находятся здесь. |
00:45:55 |
Среди нас, |
00:45:56 |
в этой комнате. |
00:45:59 |
Я не позволю таким преступлениям остаться безнаказанными |
00:46:03 |
и надеюсь ничего подобного |
00:46:05 |
не произойдёт с вашими детьми. |
00:46:09 |
Поэтому я и призываю всех вас: |
00:46:12 |
помогите мне найти виновника или виновных! |
00:46:17 |
Если нам не удастся выяснить правду, |
00:46:20 |
мир и дружба нашего общества исчезнут. |
00:46:23 |
Речь землевладельца испугала местных. |
00:46:27 |
барон никогда не был всеми любим, |
00:46:29 |
но поскольку являлся влиятельной фигурой и работодателем для половины деревенских жителей, |
00:46:35 |
его уважали. |
00:46:37 |
Его заявление на собрании |
00:46:40 |
выглядело как угроза. |
00:46:42 |
И тайный персонаж этих преступных действий |
00:46:47 |
пробудил недоверие в фермерах. |
00:47:06 |
Входите! |
00:47:15 |
Ева. |
00:47:18 |
Я могу войти? |
00:47:20 |
Ну что за вопрос! Конечно, входи! |
00:47:24 |
В чём дело? |
00:47:28 |
Что случилось? |
00:47:33 |
Они уволили меня. |
00:47:36 |
Что это значит? |
00:47:38 |
Ничего. Они просто уволили меня. |
00:47:42 |
Репетитора тоже. |
00:48:00 |
Я не знаю, куда идти. |
00:48:04 |
Боюсь идти одна. |
00:48:06 |
Успокойся. |
00:48:08 |
Присаживайся здесь. |
00:48:12 |
Успокойся и расскажи, что же случилось. |
00:48:19 |
Ну? |
00:48:22 |
Что случилось? |
00:48:27 |
Сыну барона очень плохо. |
00:48:31 |
Его родители доведены до отчаяния и очень злы. |
00:48:34 |
Сейчас они говорят, что во всём виноваты мы с репетитором, |
00:48:38 |
потому что мы недостаточно внимательно следили за ним. |
00:48:42 |
Но я ведь там из-за близнецов. |
00:48:47 |
Я всегда о них прекрасно заботилась. |
00:48:51 |
Когда мы с вами танцевали, |
00:48:54 |
баронесса дала мне разрешение. |
00:48:57 |
Я всё делала правильно. |
00:48:59 |
Я знаю. Не плачь! |
00:49:06 |
Куда мне сейчас идти? |
00:49:09 |
Вся семья нуждается в моём жалованьи. |
00:49:12 |
Найдешь что-нибудь ещё. |
00:49:14 |
Ты же знаешь, барон вспыльчив. |
00:49:16 |
Но его наружность куда более отвратительна, чем его укусы. |
00:49:19 |
Нет. Я знаю, что всё кончено. |
00:49:23 |
баронесса не хочет меня больше видеть. |
00:49:27 |
Она хочет взять детей с собой в город |
00:49:30 |
или в поместье её родителей. |
00:49:34 |
Я попробую с ней поговорить. |
00:49:37 |
Мы обычно играли на пианино вместе, в 4 руки. |
00:49:41 |
Хотя я - не очень хорошо. |
00:49:43 |
Теперь у неё есть репетитор, который учился в городе играть на флейте. |
00:49:49 |
Ну не так уж он хорошо играет. |
00:49:52 |
Верно. |
00:50:03 |
Кто же творит все эти вещи? |
00:50:06 |
Какие? |
00:50:08 |
Бьёт ребёнка вот так. |
00:50:11 |
Не знаю. |
00:50:19 |
Могу я сегодня остаться здесь? |
00:50:23 |
Не прогоняйте меня, сэр, умоляю. |
00:50:26 |
Как тебе такое в голову пришло? |
00:50:29 |
Я лишь дождусь рассвета здесь, в классе. |
00:50:33 |
И уйду. |
00:50:39 |
Дома меня никто не поймёт. |
00:50:44 |
Они решат, я сделала что-то не так. |
00:50:48 |
Хочешь, пойдём вместе? |
00:50:50 |
Что? |
00:50:51 |
Завтра после школы... |
00:50:53 |
я найду повозку и вернусь к вечеру. |
00:50:58 |
Зачем вам это делать, сэр? |
00:51:01 |
Прекрати ты уже эти формальности. |
00:51:06 |
Зачем тебе это делать? |
00:51:10 |
Иди сюда, я сыграю кое-что для тебя. |
00:51:14 |
Если, конечно, хочешь. |
00:52:26 |
Доброе утро, отец. |
00:52:41 |
Я уже свободен. |
00:52:42 |
Меня отпустили. |
00:52:44 |
Я вижу. И что? |
00:53:05 |
Ты не можешь меня простить, отец? |
00:53:10 |
Простить за что? |
00:53:13 |
За то, что для меня нет больше работы в поместье? |
00:53:16 |
За то, что Фриду уволили с позором? |
00:53:19 |
За то, что твоим братьям и сёстрам нечего есть? |
00:53:22 |
Или за что? |
00:53:25 |
На следующий день после школы я отправился в поместье |
00:53:28 |
узнать о здоровье Зиги |
00:53:32 |
и ходотайствовать о восстановлении Евы. |
00:53:35 |
Мне сказали, |
00:53:37 |
что баронесса уехала этим утром со своими детьми. |
00:53:42 |
Неохотно управляющий одолжил мне повозку, чтобы отвезти Еву домой. |
00:53:47 |
Как только мы покинули деревню, встретили доктора. |
00:53:52 |
Через несколько дней после пира Благодарения |
00:53:54 |
Рудольф, его 4-летний сын, внезапно исчез. |
00:53:59 |
Это ужаснуло каждого, особенно на фоне предыдущих событий. |
00:54:03 |
Мальчика в конце-концов нашли на главной дороге, |
00:54:06 |
скудно одетым для путешествия и |
00:54:09 |
целенаправленно идущим в город. |
00:54:12 |
Когда спросили, куда он направляется, |
00:54:14 |
мальчик сказал, что хочет навестить своего отца. |
00:54:18 |
Он кусался и царапался, не желая возвращаться домой. |
00:54:23 |
Доктору сообщили об этом, и тот, |
00:54:26 |
не дождавшись, когда его выпишут, |
00:54:31 |
решил более не задерживаться в госпитале. |
00:54:38 |
Руди! |
00:54:39 |
Он был в гостиной. |
00:54:47 |
Что с меня причитается? |
00:54:49 |
3.50 марок. |
00:54:54 |
Спасибо. |
00:54:55 |
Хорошего дня. |
00:55:02 |
Руди, где ты? |
00:55:42 |
Привет, Руди. |
00:55:48 |
Не хочешь поздороваться со своим отцом? |
00:55:53 |
Нет? |
00:55:56 |
Я слышал, |
00:55:58 |
ты хотел навестить меня в госпитале. |
00:56:02 |
А теперь ты заперся здесь? |
00:56:10 |
Хорошо. |
00:56:13 |
Тогда и я не хочу тебя видеть. |
00:56:16 |
Уезжаю обратно. |
00:56:19 |
Стой себе в уборной, если хочешь. |
00:56:32 |
Так держать, Руди! |
00:57:50 |
Ваш кабинет готов, Миссис Вагнер всё сделала. |
00:57:56 |
- Почему ты мне это говоришь? |
00:58:00 |
Думала, вы захотите узнать об этом. |
00:58:03 |
- Она хорошо заботилась о тебе? |
00:58:14 |
Сколько тебе сейчас? |
00:58:23 |
Удивительно. |
00:58:25 |
Выглядишь, как твоя мать. |
00:58:44 |
...твоя мама и я очень беспокоились о тебе. |
00:58:48 |
Хорошо подумай. Ты плохо спишь? |
00:58:52 |
Переутомляешься? |
00:58:54 |
Нет. |
00:58:56 |
У тебя есть проблемы в школе, о которых я не знаю? |
00:59:01 |
Нет, отец. |
00:59:06 |
Ты не понимаешь, почему мы волнуемся. |
00:59:09 |
Я объясню тебе. |
00:59:12 |
Как ты знаешь, я ещё и пастор в Биркенбрунне. |
00:59:18 |
Как-то раз одна мать пришла увидеть меня, |
00:59:21 |
потому что у её сына твоего возраста |
00:59:24 |
были подобные симптомы, |
00:59:27 |
что и у тебя. |
00:59:31 |
Мальчик внезапно стал крайне слаб. |
00:59:36 |
Под его глазами были круги, он был подавлен и безрадостен. |
00:59:43 |
Он избегал смотреть в глаза родителям |
00:59:48 |
и вскоре смог лишь лежать. |
01:00:03 |
Это продолжалось около половины года. |
01:00:07 |
Далее всё произошло быстро. |
01:00:10 |
Он потерял аппетит, |
01:00:13 |
не мог спать вообще, его руки начали трястись, |
01:00:19 |
память стала пропадать, |
01:00:22 |
его лицо стало покрываться гнойниками, |
01:00:24 |
а затем и всё тело. |
01:00:28 |
И он умер. |
01:00:32 |
Тело, которое я благославлял, выглядело так, будто оно принадлежало старику. |
01:00:39 |
Теперь ты понимаешь, почему я обеспокоен? |
01:00:44 |
Так что же по-твоему послужило причиной этих перемен, |
01:00:47 |
что привели того мальчика к такому концу? |
01:00:51 |
Не знаю. |
01:00:55 |
А я думаю, что хорошо знаешь. |
01:01:15 |
Не расскажешь? |
01:01:20 |
Нет? |
01:01:24 |
Тогда я сам дам тебе ответ. |
01:01:28 |
Мальчик увидел кого-то, |
01:01:31 |
кто причинил вред прекрасной молодой нервной системе, |
01:01:35 |
месту, которое сам Бог оградил священными барьерами. |
01:01:39 |
Мальчик пытался повторить это действие. |
01:01:42 |
Он не мог остановиться. |
01:01:47 |
И в конце-концов разрушил свою нервную систему и умер от этого. |
01:01:55 |
Я лишь хочу помочь тебе. |
01:01:58 |
Я люблю тебя всем сердцем. |
01:02:01 |
Будь искренним, Мартин. |
01:02:04 |
Почему же ты покраснел, слушая мою историю о бедном мальчике? |
01:02:08 |
Покраснел? |
01:02:10 |
Не знаю. Мне жалко его. |
01:02:14 |
И всё? |
01:02:18 |
Я думаю, есть еще причина. |
01:02:21 |
У тебя это на лице написано. |
01:02:24 |
Будь искренним. |
01:02:26 |
Мартин! |
01:02:30 |
Почему ты плачешь? |
01:02:32 |
Поделись со мной. |
01:02:37 |
Ты делал то же, что и тот несчастный мальчик? |
01:02:41 |
Да. |
01:02:58 |
Моя рука! |
01:03:31 |
Рада, что ты вернулся. Вовремя. |
01:03:35 |
Можно и так сказать. Да. |
01:03:45 |
Было тяжело справляться с детьми без тебя. |
01:03:48 |
Я знаю. |
01:03:56 |
Я ему не нравлюсь. |
01:03:58 |
- Кому? |
01:04:02 |
У него переходный возраст. |
01:04:06 |
Вообще-то нет. |
01:04:09 |
У них постоянно переходный возраст. |
01:04:14 |
Да... |
01:04:19 |
Ты не скучал по мне. |
01:04:23 |
Что это значит? |
01:04:26 |
Ничего. Я так сказала, потому что это правда. |
01:04:33 |
Нет ничего лучше хорошей дозы самобичевания! |
01:04:37 |
Что? |
01:04:38 |
Ничего. Забудь. |
01:05:08 |
Зима в том году наступила рано. |
01:05:12 |
Ко Дню Реформации, к первому воскресению ноября, |
01:05:15 |
вся деревня покрылась снегом. |
01:05:18 |
Совершенно неожиданно барон, чья семья ещё не вернулась обратно, |
01:05:24 |
не пришёл на церковную службу. |
01:05:27 |
Жители восприняли это, как знак его злобы. |
01:05:31 |
В самом деле, поиски подозреваемых ни к чему не привели, |
01:05:36 |
несмотря на то, что слова барона повлекли за собой поток всеобщих подозрений, |
01:05:40 |
даже после нескольких доносов, |
01:05:45 |
все из которых оказались несостоятельными. |
01:06:03 |
Ну что ж, это не пневмония. |
01:06:05 |
Но вы должны быть осторожны. |
01:06:07 |
Если температура поднимется, вызовите меня снова. |
01:06:10 |
Эти пилюли давать ему каждые 2 часа. |
01:06:14 |
И вывешивайте влажные простыни над печкой. Так ему будет легче дышать. |
01:06:19 |
- Спокойной вам ночи. |
01:06:28 |
Как долго окно было открыто? |
01:06:30 |
Сложно сказать. Моя жена ухаживала за ним до 1:00 ночи. |
01:06:35 |
Она вернулась около 2:30. К этому моменту в комнате был жуткий холод. |
01:06:38 |
И ребёнок не кричал? |
01:06:40 |
Нет. Ребёнок ничего не слышал. |
01:06:47 |
С ним всё нормально. Нужно подождать. |
01:06:50 |
Но, кажется, состояние довольно хорошее. |
01:06:53 |
Выпьете для разогрева? |
01:06:56 |
Или может останетесь на ужин? |
01:06:58 |
Нет, благодарю. Работы по горло. Долго меня здесь не было. |
01:07:09 |
Как ваша рука? |
01:07:12 |
В порядке. |
01:07:14 |
Восстановится через 2-3 недели. |
01:07:18 |
Благодарю. |
01:07:20 |
Это наверное ужасно. Представляю себе. |
01:07:22 |
Любой человек совсем беспомощен лишь с одной рукой. |
01:07:25 |
Quod erat demonstrandum (Что и требовалось доказать) |
01:07:30 |
Ну, спокойной ночи, дети. |
01:07:32 |
Спокойной ночи, доктор. |
01:07:34 |
Если ваша жена решит, что температура ребенка снова поднялась, |
01:07:38 |
дайте мне знать. |
01:07:49 |
Хорошо.. |
01:07:53 |
В смысле, "хорошо"? |
01:07:58 |
Имею в виду, это замечательно. |
01:08:07 |
Когда ты спускался вниз |
01:08:09 |
увидеть отца? |
01:08:14 |
Зачем? |
01:08:17 |
Просто спрашиваю. |
01:08:20 |
В середине декабря я получил письмо от Евы. |
01:08:25 |
Отец нашёл ей в городе работу, |
01:08:29 |
которой предстояло заниматься с начала следующего года. |
01:08:33 |
С того времени, как она пришла в школу, ставшую для неё убежищем, |
01:08:37 |
когда до самого рассвета |
01:08:39 |
мы рассказывали друг-другу свои истории из жизни, |
01:08:44 |
её бледное лицо, |
01:08:45 |
её застенчивая, но искренняя персона |
01:08:49 |
постоянно были в моей голове. |
01:08:53 |
Школьные каникулы длились до 2 января, |
01:08:58 |
но уже на следующий день после рождества, |
01:09:01 |
когда погода стояла холодная, но солнечная, |
01:09:03 |
я направился в Трёглиц |
01:09:06 |
навестить Еву и её родителей. |
01:09:09 |
А Зиги? |
01:09:12 |
Я не знаю. Баронесса ещё не вернулась. |
01:09:19 |
А барон? |
01:09:23 |
Мы редко его видим. Он ни с кем не разговаривает. |
01:09:30 |
Я сам не уверен, но некоторые говорят, что они уехали в Италию. |
01:09:34 |
В Италию? |
01:09:47 |
Управляющий говорит, что они снесут лесопилку, потому что... |
01:09:54 |
Доброе утро. |
01:09:55 |
Доброе, молодой человек. |
01:09:56 |
Прошу вас не вставайте. Мы здесь не очень придерживаемся формальностей. |
01:09:59 |
Проваливайте! |
01:10:16 |
Выпьете что-нибудь? |
01:10:18 |
Нет, благодарю. Вы очень добры. |
01:10:19 |
- Вы уверены? |
01:10:27 |
Значит вы школьный учитель? |
01:10:30 |
Можете позволить себе завести жену? |
01:10:33 |
Мой отец - портной в Васендорфе. Я обучен этому ремеслу. |
01:10:36 |
Деньги зарабатывать умею. |
01:10:39 |
Перенять его дело было бы умнее. |
01:10:50 |
Так почему же вы заострили своё внимание на Еве? |
01:10:53 |
Она же ещё ребёнок. Вы ей в отцы годитесь. |
01:10:58 |
Мне 31. |
01:10:59 |
Ну разница не такая и большая. |
01:11:02 |
Отец! |
01:11:09 |
Ты спрашивал у неё согласия? |
01:11:12 |
Она ещё ребенок, ничего не знает о жизни. |
01:11:17 |
Скажи чётко. Хочешь быть с ним? |
01:11:22 |
Ну же. Скажи что-нибудь. |
01:11:26 |
Он прошёл весь этот путь на морозе. |
01:11:28 |
Да оставь ты её. Конечно она хочет. Разве не видишь? |
01:11:32 |
Как я могу видеть, если она молчит. |
01:11:44 |
Садись. |
01:11:48 |
Женщины! |
01:11:51 |
Не воспринимайте их настолько серьёзно. |
01:11:56 |
Послушай. Я не силён в речах. |
01:12:00 |
С одной стороны, я только рад буду, если она покинет дом. |
01:12:03 |
И без того много ртов приходится кормить, сам видишь. |
01:12:08 |
С другой же стороны, |
01:12:10 |
как-то всё слишком быстро для меня. |
01:12:13 |
Я тебя не знаю. |
01:12:15 |
Не то, чтобы ты мне не нравился, но я должен узнать о тебе побольше. |
01:12:21 |
Городской парикмахер согласился взять её в качестве подмастерья. |
01:12:27 |
Ей придётся встречаться с людьми, |
01:12:30 |
и она сможет решить, хочет ли этого. |
01:12:34 |
Если за год ей там понравится, |
01:12:37 |
поговорим об этом вновь. |
01:12:40 |
Ты тоже можешь подумать. |
01:12:44 |
Хорошо? |
01:12:46 |
- Вообще-то я думал, что... |
01:12:49 |
Но тут либо это, либо ничего. |
01:12:57 |
Ну если вы настаиваете... |
01:12:58 |
Да, настаиваю. |
01:13:06 |
По рукам. |
01:13:11 |
Ладно, работа ждёт. |
01:13:15 |
Даже в выходной день. |
01:13:18 |
Не вставай. |
01:13:20 |
Позову детей обратно. |
01:13:26 |
Можешь сказать "До свидания". |
01:13:28 |
Год пролетит быстро. Мир не взорвётся. |
01:13:34 |
Ты можешь навещать её. |
01:14:17 |
Твой отец сказал тебе..? |
01:14:30 |
С тобой всё в порядке? |
01:14:34 |
А с вами, сэр? |
01:14:38 |
Не говори мне "сэр". |
01:15:05 |
Ади! Ты проснулся? |
01:15:08 |
Ади! |
01:15:11 |
Чего тебе? |
01:15:12 |
Смотри! |
01:15:15 |
В чём дело? |
01:15:16 |
Иди, посмотри, что происходит! |
01:15:20 |
Боже, что ты хочешь? |
01:15:22 |
Там! Выгляни в окно! |
01:15:35 |
Что-то горит! В поместье! |
01:15:38 |
Развяжи меня! |
01:15:40 |
Ну же, развяжи! |
01:15:42 |
Не знаю... |
01:15:43 |
Развяжи, я сказал! |
01:15:45 |
В чём дело? |
01:15:47 |
Тише! |
01:15:48 |
Густль, прошу тебя, развяжи! |
01:15:51 |
Что происходит? |
01:15:53 |
Развяжи меня, чёрт возьми! Там пожар! |
01:15:57 |
Какой ещё пожар? |
01:16:06 |
Пожар! |
01:16:07 |
Да, пожар! Теперь развяжи меня! |
01:16:12 |
Отец не разрешает. |
01:16:13 |
Это чрезвычайное положение! Кто-то должен их предупредить! |
01:16:17 |
Отец! Мама! |
01:16:18 |
Не кричи! Я сделаю это! |
01:16:25 |
Мне позвать маму? |
01:16:32 |
- В чём дело? |
01:16:34 |
Я знаю. Ваш отец уже вышел. |
01:16:38 |
А вы что здесь делаете? |
01:16:40 |
Марш в кровать! Нечего тут делать. |
01:16:44 |
Огонь в поместье. Не бойтесь. |
01:16:47 |
По кроватям и спать! |
01:16:52 |
Ну же! Простудитесь. |
01:16:59 |
Зачем так шуметь? Вы же всех их перебудили! |
01:17:01 |
Я думал, это опасно. |
01:17:04 |
Я хотел развязать его. |
01:17:06 |
Сейчас снова всё хорошо. |
01:17:08 |
Завтра отец расскажет вам о пожаре. |
01:17:12 |
Давайте! Все по кроватям! |
01:17:14 |
Я подожду, пока вы не ляжете. |
01:17:17 |
Холодно здесь. |
01:17:31 |
Спокойной ночи. |
01:17:34 |
Спи крепко. |
01:17:35 |
Спокойной ночи, мама. |
01:19:40 |
Почему ты не прекращаешь? |
01:19:46 |
Зачем так стараешься? |
01:19:48 |
Не смотри так удивлённо. |
01:19:52 |
У тебя же нет недостатоков в умении. |
01:19:53 |
Жаль, что я не могу больше это делать с тобой. |
01:19:57 |
Если на чистоту, ты у меня вызываешь омерзение. |
01:20:01 |
Можешь закончить свою работу? |
01:20:03 |
Не хочу торчать тут всю ночь. |
01:20:10 |
Что я такого сделала? |
01:20:12 |
Бог мой! Мне ты ничего не сделала! |
01:20:16 |
Ты уродливая и грязная, |
01:20:19 |
вялая и у тебя плохой запах изо рта. Понимаешь? |
01:20:26 |
Ковёр должен быть стерилизован. |
01:20:30 |
Не сиди так, как будто изображаешь смерть. |
01:20:33 |
Земля не взорвётся благодаря тебе, |
01:20:36 |
или мне. |
01:20:42 |
Я так больше не могу. Вот и всё. |
01:20:47 |
Я пытался... |
01:20:51 |
думать о других женщинах, когда занимался любовью с тобой. |
01:20:55 |
О тех, кто хорошо пахнет, |
01:20:59 |
кто молод, кто не такой дряхлый как ты, |
01:21:02 |
но моё воображение не может управлять этим. |
01:21:07 |
В конце-концов снова вижу тебя, |
01:21:09 |
и мне хочется блевать, |
01:21:13 |
это сбивает меня с толку. |
01:21:15 |
А в чём твоя вина? |
01:21:21 |
А ты кончал? |
01:21:22 |
Да. И так постоянно. |
01:21:26 |
Ты должно быть очень несчастлив, раз настолько ничтожен. |
01:21:28 |
Прошу тебя, не начинай! |
01:21:33 |
Знаю, что я совсем не заглядение. |
01:21:36 |
Плохой запах изо рта - из-за язвы, ты знаешь об этом. |
01:21:41 |
Раньше он тебя не беспокоил. |
01:21:45 |
Ведь язва началась, еще когда твоя жена была жива. |
01:21:48 |
Избавь меня от этих мелких деталей. |
01:21:51 |
Заверяю тебя: мне это всегда было отвратительно. |
01:21:55 |
После смерти Джулии я хотел облегчить свою боль |
01:21:59 |
с кем-угодно, даже с коровой! |
01:22:04 |
Проститутки слишком далеко отсюда, |
01:22:06 |
а один раз в 2 месяца - мне недостаточно, |
01:22:09 |
даже несмотря на то, что я верхом. |
01:22:12 |
Поэтому не строй из себя мученицу и убирайся. |
01:22:18 |
Почему ты лишь сейчас об этом заговорил? |
01:22:20 |
А когда? |
01:22:25 |
В госпитале я и забыл, как ты утомительна. |
01:22:30 |
Человек становится сентиментальным, когда чувствует боль. |
01:22:34 |
Уходи! Разве у тебя нет гордости? |
01:22:38 |
С тобой ведь никто не сможет ужиться. |
01:22:43 |
Это правда. |
01:22:47 |
А если я совершу что-нибудь глупое? |
01:22:50 |
Валяй! |
01:22:52 |
Хотя меня бы это удивило. Только будь осторожна: |
01:22:54 |
тебе может быть больно. |
01:22:57 |
Знаю, я нелепо выгляжу. |
01:23:01 |
В любом случае тебе будет всё равно. |
01:23:03 |
Ну... |
01:23:07 |
За что ты меня так ненавидишь? |
01:23:10 |
За то, что помогала тебе вырастить мальчика? |
01:23:15 |
За то, что воспитывала твою дочь |
01:23:18 |
и ни слова не сказала об этом? |
01:23:22 |
За то, что помогала тебе обманывать себя? |
01:23:25 |
За то, что я слушала по твоему требованию, как ты любил Джулию, |
01:23:29 |
когда все знали, что ты обращался с ней так же плохо, как со мной? |
01:23:36 |
За то, что любила тебя, зная, что ты не выносишь, |
01:23:39 |
когда тебя любят. |
01:23:40 |
Именно! |
01:23:42 |
А теперь давай. У меня есть работа. |
01:23:46 |
Ты не можешь от меня так просто избавиться. |
01:23:49 |
Кто будет делать всю грязную работу для тебя, |
01:23:51 |
кто будет помогать тебе с детьми и с работой? |
01:23:56 |
Ты ведь не считаешь так, как говоришь? |
01:23:58 |
Ты хочешь узнать, как далеко ты можешь зайти: |
01:24:00 |
"Проглотит ли она всё это? Могу я опустить её ещё ниже?" |
01:24:07 |
Я тоже устала. |
01:24:10 |
У меня два отсталых ребёнка: Карли и ты. |
01:24:13 |
Ты - самый проблемный. |
01:24:16 |
Боже мой, почему бы тебе просто не умереть? |
01:25:56 |
В последний день года стояла хорошая погода. |
01:25:59 |
Снежный пейзаж так ярко искрился, |
01:26:02 |
что глазам было больно. |
01:26:05 |
Никто из нас не подозревал, |
01:26:06 |
что прошедший год был последним для эпохи мира, |
01:26:10 |
а новый принесёт радикальные перемены, |
01:26:14 |
величину которых мы не могли предвидеть. |
01:26:20 |
Несмотря на странные события, которые нарушили покой деревни, |
01:26:26 |
мы думали о всех нас, как о сплочённых одной верой, |
01:26:29 |
и что жизнь в нашем обществе - Божья воля, а её ценность - |
01:26:33 |
...в теле Христовом, что есть хлеб и вино. |
01:26:38 |
Пусть время на подготовку для твоей конфирмации |
01:26:44 |
будет счастливым |
01:26:46 |
и духовно богатым. |
01:26:51 |
Ты, Мартин, |
01:26:54 |
с этого момента освобождаешься не только от этой ленты, |
01:26:58 |
но и от ночных повязаний, |
01:27:02 |
что хранили тебя от плодов соблазна в твоём молодом теле. |
01:27:12 |
Я доверяю вам, мои любимые дети, |
01:27:15 |
и желаю благоприятного и счастливого нового года. |
01:27:22 |
Сразу после Пасхи, в последнюю неделю апреля |
01:27:25 |
вернулась баронесса с детьми. |
01:27:28 |
Её сопровождала новая няня. |
01:27:31 |
Моя тайная надежда, что Ева вернётся сюда, |
01:27:36 |
обрушилась. |
01:27:39 |
Новая няня была итальянкой, |
01:27:43 |
приехавшей с побережья Средиземного моря, |
01:27:47 |
где баронесса и провела всю зиму. |
01:27:50 |
Зиги! |
01:27:53 |
Привет, Фердинанд! |
01:27:55 |
Погоди! |
01:27:56 |
Я спущусь! |
01:28:00 |
Стой, Зиги! Увидитесь позже. |
01:28:08 |
Хорошо, иди. Но не слишком долго. |
01:28:36 |
Мари Луиза? |
01:28:41 |
Где ты? |
01:29:37 |
Внимание! Он идёт! |
01:29:40 |
Тише вы! |
01:29:42 |
Ради Бога! Тихо! |
01:29:44 |
Тихо!!! |
01:30:09 |
Что здесь происходит? |
01:30:10 |
Почему вы до сих пор здесь? |
01:30:12 |
У вас же урок богослужения сейчас! |
01:30:15 |
Идите же! |
01:30:18 |
А попрощаться? |
01:30:19 |
До свидания, сэр! |
01:30:27 |
До свидания, Пастор! |
01:30:29 |
Простите, Пастор. Этого больше не повторится. |
01:30:35 |
До свидания, Пастор. |
01:30:38 |
До свидания. |
01:30:43 |
Давайте помолимся. |
01:30:47 |
Отче наш, сущий на небесах! |
01:30:50 |
Да святится имя Твое; |
01:30:52 |
да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя |
01:30:55 |
и на земле, как на небе; |
01:30:59 |
хлеб наш насущный дай нам на сей день; |
01:31:02 |
и прости нам долги наши, |
01:31:05 |
как и мы прощаем должникам нашим; |
01:31:08 |
и не введи нас в искушение; |
01:31:11 |
но избавь нас от лукавого. |
01:31:14 |
Ибо Твое есть Царство и сила |
01:31:17 |
и слава |
01:31:18 |
во веки. |
01:31:20 |
Аминь. |
01:31:23 |
Садитесь. |
01:31:38 |
Сегодня очень печальный день для меня. |
01:31:43 |
Через несколько недель мы все хотим отпраздновать вашу конфирмацию. |
01:31:48 |
На протяжении нескольких месяцев мы пытались донести до вас слово Божье |
01:31:52 |
и сделать из вас несущее ответственность человеческое наследие. |
01:31:58 |
Что же мы видим сегодня? |
01:32:03 |
Кричащих обезьян, |
01:32:05 |
недисциплинированных, ведущих себя как семилетние ученики. |
01:32:13 |
Но ещё печальнее |
01:32:15 |
для меня то, |
01:32:18 |
что моя собственная дочь |
01:32:20 |
играет главную роль в этом мерзком спектакле. |
01:32:26 |
В прошлом году |
01:32:29 |
Я привязал белую ленту к её волосам. |
01:32:34 |
Белый цвет, как вы знаете, |
01:32:36 |
цвет невинности. |
01:32:39 |
Лента должна была помочь Кларе отстраниться от греха, |
01:32:43 |
эгоизма, |
01:32:45 |
зависти, |
01:32:47 |
непристойности, лжи и лени. |
01:32:53 |
В начале года |
01:32:56 |
я наивно полагал, |
01:32:57 |
что она достаточно созрела, |
01:33:01 |
что эта лента ей больше не нужна. |
01:33:05 |
Что она стала достаточно ответственной, |
01:33:08 |
будучи дочерью духовного лидера... |
01:33:20 |
Анни? |
01:33:38 |
Анни? Где ты? |
01:35:03 |
Руди? Что ты здесь делаешь? |
01:35:07 |
Ты почему не в кровати? |
01:35:09 |
Не могу уснуть. |
01:35:12 |
Поэтому ошиваешься здесь? |
01:35:14 |
Я проснулся, а тебя рядом не было. |
01:35:21 |
Папа проколол мне уши. |
01:35:24 |
Болит? |
01:35:27 |
Да, немного. |
01:35:29 |
Поэтому ты плачешь? |
01:35:31 |
Я уже не плачу. |
01:35:35 |
Красота требует жертв. |
01:35:41 |
Кажется, так говорят. |
01:35:51 |
Иди спать. |
01:35:53 |
Анни сейчас придёт. |
01:36:01 |
Я давно не носила серёжек, поэтому проколы зажили. |
01:36:09 |
В Троицкую неделю |
01:36:12 |
я надену мамины. |
01:36:16 |
Красивые. |
01:36:18 |
Ты видел? |
01:37:03 |
Через несколько дней после того, как Клара упала в обморок, |
01:37:06 |
что нас всех напугало, |
01:37:08 |
и как у неё прошла лихорадка и слабость, |
01:37:12 |
я пришёл навестить управляющего накануне Троицы, |
01:37:16 |
чтобы вновь одолжить повозку. |
01:37:19 |
После моего предложения выйти замуж Ева писала мне раз в неделю. |
01:37:23 |
Я чувствовал, что ей одиноко в большом городе, |
01:37:28 |
и она намекала мне, чтобы я приехал к ней как можно быстрее. |
01:37:34 |
Я хотел провести с ней субботу |
01:37:36 |
и вернуться домой в воскресение, |
01:37:38 |
чтобы приготовиться с пастором к церемонии конфирмации. |
01:37:43 |
Управляющий ушёл на лесопилку, |
01:37:46 |
но должен был вернуться с минуты на минуту. |
01:38:15 |
Здравствуйте, сэр. |
01:38:17 |
Привет, Эрна. |
01:38:28 |
Он милый. |
01:38:31 |
Тебе он нравится? |
01:38:32 |
Да, очень. |
01:38:38 |
Он очень болел прошлой зимой, я уже говорил. |
01:38:41 |
Да, очень болел. |
01:38:42 |
Но доктор вылечил его, слава Богу. |
01:38:47 |
Наверное я вернусь вечером. |
01:38:49 |
Я уверена, что отец придет выпить кофе |
01:38:52 |
в 4 часа. |
01:38:54 |
Тогда я присяду. |
01:38:56 |
Может вы чего-нибудь хотите? Кофе? |
01:38:59 |
Наверное уже готово. |
01:39:00 |
- Нет, спасибо. Я сяду и подожду. |
01:39:09 |
Сны сбываются? |
01:39:14 |
Ну это зависит от того.. |
01:39:16 |
От чего? |
01:39:18 |
Хотите знать от чего? |
01:39:21 |
Если ты мечтаешь быть первой в классе и прилежно учиться, |
01:39:25 |
твоя мечта может исполниться. |
01:39:27 |
- Я не это имела в виду. |
01:39:31 |
Имею в виду, если вам снится что-то, |
01:39:34 |
что вам даже не спится после такого по ночам, |
01:39:36 |
это исполнится? |
01:39:40 |
И что же тебе снится? |
01:39:46 |
Ну расскажи. |
01:39:48 |
У тебя что-то на уме. |
01:39:52 |
Расскажи мне. |
01:39:55 |
Мне снилось, что Карли, |
01:39:58 |
- ну тот мальчик... |
01:40:01 |
С ним должно случиться что-то ужасное. |
01:40:04 |
Ужасное? |
01:40:06 |
Как что, например? |
01:40:09 |
Не знаю. |
01:40:11 |
Как то, что случилось с Зиги. |
01:40:14 |
Только гораздо хуже. |
01:40:16 |
Но ведь он такой милый. Никому не сделал ничего плохого. |
01:40:20 |
Ну же.. |
01:40:23 |
Это всего лишь сон. Не воспринимай настолько серьёзно. |
01:40:35 |
Сны не сбываются. Тем более такие. |
01:40:43 |
Но иногда мои сны сбываются. |
01:40:46 |
Что ты имеешь ввиду? |
01:40:52 |
Прошлой зимой |
01:40:53 |
перед тем, как заболел Густль, |
01:40:56 |
мне снилось, как мой брат открыл окно у себя в комнате |
01:41:00 |
и мог умереть. |
01:41:02 |
И его окно действительно открылось, он простудился, почти умер. |
01:41:08 |
О чём ты говоришь? |
01:41:10 |
Это же чушь! |
01:41:33 |
Мы договорились встретиться на вокзале, |
01:41:37 |
поскольку Ева не хотела, чтобы видели нас вместе. |
01:41:41 |
Она жила с дальними родственницами, |
01:41:44 |
что позволило её родителям |
01:41:46 |
быть в курсе всех событий, связанных с ней. |
01:41:50 |
Она похудела, что сделало её ещё более привлекательной. |
01:41:54 |
Я был в восторге от сочетания в ней застенчивости |
01:41:57 |
и почти детской открытости. |
01:42:00 |
Значит всё не так ужасно? |
01:42:02 |
Нет, но подметать волосы целый день... |
01:42:05 |
С близнецами было веселее. |
01:42:07 |
Но всё нормально. Мне не на что жаловаться. |
01:42:11 |
Нет? |
01:42:12 |
Нет. Это правда. |
01:42:17 |
Вдали от близнецов ты ничего не теряешь? |
01:42:22 |
Ах ты! |
01:42:42 |
Как там новая няня? Она говоришь лишь на итальянском? |
01:42:45 |
Ну управляющий так сказал. |
01:42:47 |
Ясно. |
01:42:56 |
Ты куда? |
01:42:58 |
Здесь в лесу есть милый прудик. |
01:43:01 |
Можем устроить там пикник. Я взял немного еды. |
01:43:07 |
- Я бы не хотела. |
01:43:14 |
В чём дело? |
01:43:16 |
Ни в чём. |
01:43:18 |
Прошу тебя. |
01:43:22 |
У меня нет никаких непристойных намерений. |
01:43:24 |
Я лишь хотел, чтобы ты насладилась пикником. |
01:43:30 |
Прошу. |
01:43:33 |
Как я могу унизить свою будущую супругу? |
01:43:41 |
Ну хорошо. |
01:43:42 |
Я развернусь. |
01:43:57 |
Спасибо. |
01:44:29 |
Прими и выпей! |
01:44:32 |
Это кровь Нового Завета |
01:44:34 |
проливается ради того, чтобы ты |
01:44:37 |
забыл грехи свои. |
01:46:09 |
Здесь! Он здесь! |
01:46:19 |
С дороги! |
01:46:33 |
"Для я, Всевышний, |
01:46:36 |
ваш Бог - завистливый Бог, |
01:46:38 |
раз наказывает детей за грехи грехов родителей |
01:46:43 |
третьего и четвёртого поколений." |
01:46:47 |
После такого жестокого обращения с умственно отсталым мальчиком |
01:46:51 |
барон убедился, что разумнее было бы |
01:46:54 |
воспользоваться помощью окружных полицейских. |
01:46:59 |
Итак, через несколько дней |
01:47:01 |
прибыло двое следователей, |
01:47:04 |
которые после посещения нескольких мест преступления |
01:47:08 |
стали интересоваться, говорил ли кто-нибудь что-то подозрительное. |
01:47:12 |
Когда я узнал об истязаниях Карли, |
01:47:16 |
я и не думал о том, что мне поведала Эрна. |
01:47:20 |
Когда же я вспомнил, то не решился рассказать следователям. |
01:47:25 |
Подобный абсурд подвёрг бы риску |
01:47:29 |
репутацию и духовное спокойствие семьи управляющего. |
01:47:33 |
Но когда я услышал, что Карли чуть не потерял зрение, |
01:47:39 |
я попросил Эрну прийти в школу |
01:47:42 |
и рассказать полицейскому о своих снах. |
01:47:45 |
..мы не настолько глупы, как ты думаешь. |
01:47:47 |
Но мне действительно это приснилось! |
01:47:54 |
Да что такое! |
01:47:58 |
Даю тебе последний шанс: |
01:48:01 |
скажи нам, кто поведал тебе план избиения мальчика, |
01:48:05 |
и мы никому не повторим этих слов. |
01:48:08 |
Хорошо? |
01:48:14 |
У неё и до этого были сны, которые свершились наяву. |
01:48:17 |
Это так? |
01:48:18 |
И о чем же, могу я спросить? |
01:48:21 |
Это было семейное дело. |
01:48:24 |
Понимаю! Семейное дело. |
01:48:27 |
- Вы проверили, было ли это правдой? |
01:48:32 |
Ну.. |
01:48:34 |
может это и правда. |
01:48:37 |
Может она действительно обладает возможностями ясновидца. |
01:48:40 |
Или может мы глупее, чем она думает. |
01:48:43 |
Перестань плакать! |
01:48:47 |
Твоё лживое нытьё на мне не сработает. |
01:48:51 |
У меня есть другие способы заставить тебя говорить. |
01:48:54 |
Я не верю в колдунов и ведьм, |
01:48:57 |
ещё меньше верю в галлюцинации таких плакс, как ты. |
01:49:03 |
Так что соберись и расскажи мне всю правду. |
01:49:05 |
Я не отпущу тебя, пока не разъяснишь. Усекла? |
01:49:10 |
А теперь давай посмотрим, что думают родители |
01:49:13 |
о твоей версии произошедшего. |
01:49:16 |
Можете пойти с нами? |
01:49:18 |
Конечно. |
01:49:22 |
Всем привет! |
01:49:24 |
Кто это у нас здесь? |
01:49:26 |
Добрый день. |
01:49:27 |
Добрый день, сэр. |
01:49:30 |
Зачем подслушивали? |
01:49:32 |
Мы видели, что у учителя посетители. Не хотели мешать. |
01:49:36 |
Мы ждали, чтобы поговорить с ним. |
01:49:39 |
И что вы хотели? |
01:49:42 |
Спросить о Карли. |
01:49:44 |
О чём именно? |
01:49:46 |
Мы слышали, ему нездоровится? |
01:49:49 |
Хотим узнать, может помочь чем-нибудь? |
01:49:54 |
Всё будет хорошо. |
01:50:03 |
Знаю, что больно. |
01:50:15 |
Потерпи. |
01:50:25 |
Скоро всё снова будет хорошо. |
01:50:28 |
Всё будет хорошо. |
01:50:40 |
Мне нужно идти, Карли. |
01:50:44 |
Не волнуйся. |
01:50:47 |
Я приду завтра. |
01:50:53 |
Всё будет хорошо. Не бойся. |
01:50:56 |
Доктор вернётся. |
01:52:56 |
Войдите! |
01:53:07 |
Да? |
01:53:25 |
Что это? |
01:53:28 |
Пипси переехал. |
01:53:31 |
Поэтому ты грустный. |
01:53:41 |
Спасибо. |
01:53:45 |
Пожалуйста, отец. |
01:54:38 |
- Дай мне свисток! |
01:54:40 |
Свисток! |
01:54:42 |
Какой свисток? |
01:54:45 |
Дай! |
01:54:47 |
Какой свисток? |
01:54:50 |
Дай мне его, или я убью тебя. |
01:54:52 |
Нет у меня никакого свистка. |
01:54:56 |
Ублюдок! |
01:54:58 |
Негодяй! |
01:55:00 |
Ради Бога! |
01:55:02 |
Что в тебя вселилось? |
01:55:04 |
Что он натворил? |
01:55:06 |
В последний раз прошу: дай его мне! |
01:55:11 |
Что дать, отец? |
01:55:12 |
В чём дело? |
01:55:14 |
О чём ты говоришь? |
01:55:17 |
Ты знаешь, о чём! |
01:55:19 |
Но если он говорит, что нет! Что происходит? |
01:55:28 |
Прошу тебя, подожди! |
01:55:31 |
Что натворил наш мальчик? |
01:55:33 |
Успокойся. |
01:55:35 |
Отойди! Я должен вернуться к барону. |
01:55:57 |
Георг! Умоляю, не надо! |
01:56:00 |
Ты убьёшь его! |
01:56:03 |
... с берёзами в Ратенове, это около 6000 кубометров. |
01:56:08 |
И займёт это около трёх недель. |
01:56:13 |
И теперь осталось ещё 80 дополнительных стволов. |
01:56:17 |
Построим что-нибудь дополнительно. |
01:56:20 |
Дело лишь за фундаментом. |
01:56:23 |
Понадобится время. |
01:56:27 |
У нас полно детей с этим временем. |
01:56:30 |
Несмотря на это... |
01:56:30 |
Я здесь не останусь. |
01:56:33 |
Что? |
01:56:35 |
Я здесь не останусь. |
01:56:41 |
Что это значит? |
01:56:43 |
Я уезжаю с детьми. |
01:56:46 |
Но что это значит? |
01:56:48 |
Армин! Разве так сложно понять? |
01:56:54 |
Как тебе это взбрело в голову? |
01:56:57 |
Не знаю. |
01:57:00 |
Но, в любом случае, мы покинем это место. |
01:57:03 |
"Мы"? |
01:57:05 |
Да. |
01:57:25 |
Всё. Благодарю вас. |
01:57:27 |
Доброй ночи, баронесса и барон. |
01:57:45 |
Я вернулась сюда лишь из вежливости к тебе. |
01:57:52 |
Дать нам шанс. |
01:57:58 |
Ты дала мне шанс? |
01:58:03 |
Потрясающе! И я его потерял? |
01:58:07 |
Разве это поможет нам решить проблему? |
01:58:10 |
Что? |
01:58:11 |
Твой сарказм. |
01:58:12 |
Какую ещё проблему мы должны решить? |
01:58:19 |
Стоять! |
01:58:24 |
Ты уйдёшь, когда я тебе скажу. |
01:58:36 |
Хорошо. |
01:58:47 |
А я думала, ты сэкономишь себе время. |
01:58:54 |
У дяди Эдоардо я влюбилась в одного мужчину. |
01:58:59 |
Он из Ломбардии, |
01:59:01 |
банкир, который консультирует дядю по финансовым вопросам. |
01:59:07 |
Он старательно ухаживал за мной |
01:59:10 |
и был ласков с детьми. |
01:59:15 |
Это благодаря ему Зиги так преобразился. |
01:59:22 |
Несмотря на это, мы вернулись. |
01:59:26 |
Потому что я почувствовала, что преданна тебе. |
01:59:31 |
Но я не могу больше оставаться здесь. |
01:59:34 |
Не столько из-за себя, |
01:59:37 |
жизнь с тобой не способна испугать женщину моего возраста, |
01:59:45 |
Я ухожу, чтобы мои дети не выросли в окружении, |
01:59:49 |
где доминирует злоба, |
01:59:53 |
зависть, |
01:59:55 |
апатия и безжалостность. |
02:00:02 |
Свисток Зиги стал последней каплей. |
02:00:08 |
Меня уже тошнит от травли, |
02:00:11 |
угроз и извращённой мстительности. |
02:00:20 |
Ты спала с ним? |
02:00:24 |
Ты что, ничего не понял? |
02:00:26 |
Ты спала с ним? |
02:00:34 |
Нет, не спала. |
02:00:38 |
Ты ведь лжёшь, так? |
02:00:48 |
Войдите! |
02:00:52 |
Добрый вечер. |
02:00:55 |
Добрый вечер, баронесса. |
02:00:57 |
- Могу я с вами поговорить? |
02:00:59 |
Нет, иначе я бы не стал беспокоить вас так поздно. |
02:02:19 |
В чём дело? |
02:02:22 |
Они убили Эрцгерцога Фердинанда в Сараево. |
02:02:28 |
Новости распространились по деревне как пожар. |
02:02:32 |
Какие могли быть последствия? |
02:02:35 |
Первый, кто сказал "война", сам себе противоречил. |
02:02:40 |
Но стоило только произнести это слово, |
02:02:42 |
и оно прочно осело в центре всех наших мыслей. |
02:02:48 |
Я хотел скорее отправиться в город обсудить с Евой, |
02:02:52 |
как нам дальше следовало бы поступить, если бы развернулась война. |
02:02:56 |
Может быть её отец согласился бы с более ранними сроками свадьбы. |
02:03:02 |
Я попросил у баронессы велосипед, |
02:03:05 |
который ранее занимала Ева. |
02:03:08 |
Планировал воспользоваться им в воскресение. |
02:03:14 |
В пятницу, когда я пришёл забрать велосипед, |
02:03:19 |
стал свидетелем странного столкновения. |
02:03:34 |
В чём дело, миссис Вагнер? |
02:03:38 |
Могу я одолжить у тебя велосипед? |
02:03:39 |
- Он не мой. |
02:03:42 |
Я сам его только что занял. Хочу навестить свою невесту. |
02:03:46 |
Прошу вас! |
02:03:48 |
Куда вы хотите на нём? |
02:03:50 |
- В город. |
02:03:52 |
Этот тупой управляющий не даёт мне повозку. |
02:03:57 |
Одолжите же! |
02:03:59 |
Но для чего? |
02:04:01 |
Мне нужно в полицию. Я знаю, кто совершил те преступления. |
02:04:04 |
Кто? |
02:04:06 |
Можно велосипед? |
02:04:09 |
Почему не говорите мне? |
02:04:10 |
Я скажу лишь полиции. Я устала от оскорблений. |
02:04:16 |
А лошадь доктора? |
02:04:18 |
Я не умею ездить верхом. |
02:04:22 |
Прошу вас! Поверьте мне! |
02:04:25 |
Мой сын сказал мне, кто сотворил с ним такое. |
02:04:29 |
Он может ослепнуть навсегда. |
02:04:32 |
Одолжите же! |
02:04:37 |
Спасибо! |
02:04:42 |
Вскоре я пожалел, что одолжил. |
02:04:46 |
Но состояние той женщины, которая до этого всегда держала себя в руках, шокировало меня. |
02:04:52 |
Что же она выяснила, что испугалась рассказать мне? |
02:04:57 |
Вернувшись в деревню, я решил узнать. |
02:05:13 |
Здрасьте, сэр! |
02:05:14 |
Привет, Клара. |
02:05:18 |
Что ты здесь делаешь? |
02:05:22 |
Мы хотели узнать, как дела у Карли. |
02:05:25 |
Вы не видите, что закрыто? |
02:05:28 |
Да, но мы беспокоились. |
02:05:30 |
Мы видели, как миссис Вагнер уехала на велосипеде. |
02:05:34 |
Поэтому испугались, не случилось ли чего с Карли. |
02:05:40 |
Идите домой. Вам нельзя здесь находиться. |
02:05:57 |
По домам! |
02:06:00 |
До свидания, учитель. |
02:06:08 |
Мне стало крайне любопытно, почему акушерка закрыла ставни. |
02:06:14 |
Никто в деревне не запирает свои дома. |
02:06:17 |
Так почему же акушерка заперла своего сына? |
02:06:20 |
Карли, ты меня слышишь? |
02:06:27 |
Я снова вспомнил о снах Эрны. |
02:06:30 |
А что, если Эрне это всё не приснилось, |
02:06:32 |
а она знала, что Карли покалечат, |
02:06:35 |
кто ей сказал об этом? |
02:06:38 |
На кого ей нельзя было доносить? |
02:06:42 |
Интерес детей к Карли также показался мне странным. |
02:06:46 |
Обычно из-за его недееспособности |
02:06:50 |
они и не думали приближаться к нему или относились презрительно. |
02:06:57 |
Когда акушерка не могла о нём заботиться, |
02:07:00 |
она доверяла его мне или доктору. |
02:07:04 |
Но после того несчастья я больше не видел Карли. |
02:07:08 |
Волнуясь, я решил спросить у доктора. |
02:07:12 |
КАБИНЕТ ЗАКРЫТ ДО ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБЪЯВЛЕНИЯ! |
02:07:21 |
- Его дочь не была в школе? |
02:07:24 |
И ничего не сказала? |
02:07:28 |
Я хотел бы узнать... |
02:07:30 |
Могу я поговорить с Кларой и Мартином? |
02:07:32 |
Может подождёте моего мужа? |
02:07:34 |
Он в церкви, но его служба уже закончилась. |
02:07:38 |
Но если вы настаиваете, то прошу вас. |
02:07:42 |
Присядьте. |
02:07:45 |
Я приведу их. |
02:08:23 |
Добрый вечер, сэр. |
02:08:26 |
Не присядете? |
02:08:28 |
Да, пожалуй. С удовольствием. |
02:08:30 |
Предложить вам чего-нибудь? |
02:08:35 |
Может кофе, как на уроках фортепиано? |
02:08:39 |
Да, с удовольствием. Вы очень добры. |
02:08:42 |
Сейчас вернусь. |
02:08:49 |
Вы знали, что доктор собирается покинуть Эйхвальд? |
02:08:53 |
Ты не удивлена моим вопросом? |
02:08:55 |
Наша мама только что рассказала об этом. |
02:09:00 |
Анна вам не говорила? |
02:09:06 |
Ни слова? |
02:09:09 |
Не может быть, чтобы вам никто не сказал, что он собирается уехать. |
02:09:12 |
- Ну Анна много не говорит. |
02:09:19 |
Вы от меня что-то скрываете. |
02:09:21 |
Что? |
02:09:23 |
Я бы хотел, чтобы вы мне рассказали. |
02:09:29 |
Когда вы искали Карли, |
02:09:32 |
что вы хотели от него? |
02:09:34 |
Мы беспокоились. Он же болен. |
02:09:36 |
Я спрашиваю Мартина. |
02:09:39 |
Да. Ему нездоровится. |
02:09:41 |
И его мать уехала, |
02:09:44 |
мы подумали, что нужно его навестить. |
02:09:55 |
Вы вообще интересовались, кто так жестоко обошёлся с Карли? |
02:10:00 |
А Зиги? |
02:10:04 |
Кто растянул проволоку для доктора? |
02:10:07 |
Кто поджёг амбар? |
02:10:12 |
Разумеется, интересовались. |
02:10:13 |
И? |
02:10:15 |
Отец сказал, что это отвратительный человек. |
02:10:22 |
Зиги был с вами на дне Благодарения. Карли был всегда один. |
02:10:27 |
Не понимаю. |
02:10:28 |
Нет? |
02:10:36 |
Что они сделали не так? |
02:10:39 |
- Кто? |
02:10:41 |
Но почему? |
02:10:42 |
Очевидно же, что их наказали. За что? |
02:10:46 |
Я не знаю. |
02:10:47 |
Эрна предвидела, что Карли будет наказан. За что? |
02:10:50 |
Я не знаю! |
02:10:54 |
Почему вы спрашиваете у нас? |
02:10:55 |
Ты умная девочка, Клара. Не играй дурочку. |
02:11:02 |
Я не понимаю. |
02:11:03 |
Поговорите об этом с моим отцом или матерью. |
02:11:07 |
Привести? |
02:11:09 |
Мартин, сходишь? |
02:11:10 |
Останься, Мартин. |
02:11:12 |
С ними я позже поговорю. Сейчас я разговариваю с вами. |
02:11:15 |
Скажите мне правду. |
02:11:18 |
- Где вы были, когда Карли... |
02:11:20 |
Имею в виду, после Конфирмации. |
02:11:24 |
Вот и кофе. |
02:11:30 |
Дети могут вам помочь? |
02:11:34 |
Боюсь, нет. Они ничего не знают. |
02:11:38 |
- Его дочь ничего не сказала в школе? |
02:11:44 |
Простите, что побеспокоил. |
02:11:45 |
Останьтесь! Мой муж вот-вот придёт, и кофе готов. |
02:11:50 |
Спасибо, но я очень беспокоюсь о сыне акушерки. |
02:11:56 |
- Она не сказала, когда вернётся? |
02:12:00 |
Она быстро ускользнула. Была в панике. |
02:12:02 |
Подождите. Кажется, это муж. |
02:12:07 |
Добрый вечер. |
02:12:09 |
Учитель вас заждался. |
02:12:12 |
Да. Я хотел бы вас на пару слов. |
02:12:15 |
Прошу, пройдёмте в мой рабочий кабинет. Там спокойнее. |
02:12:23 |
В чём дело? |
02:12:28 |
Я разговаривал с акушеркой, |
02:12:30 |
она сказала, что знает, кто избил её сына. |
02:12:34 |
Но расскажет об этом лишь полиции, поэтому уехала в город. |
02:12:41 |
Так? |
02:12:44 |
Она оставила мальчика одного и заперла дом. |
02:12:49 |
Заперла? |
02:12:52 |
Я отправился поговорить с доктором, |
02:12:55 |
чтобы он присмотрел за ребёнком, но... |
02:12:59 |
там лишь бумага, на которой написано, что кабинет закрыт. |
02:13:02 |
Доктор и его дети исчезли. |
02:13:05 |
И что это значит? |
02:13:07 |
Я не знаю. |
02:13:09 |
Думал, может вы знаете. Поэтому я здесь. |
02:13:12 |
Понятия не имею. |
02:13:15 |
Прошу, присаживайтесь. |
02:13:21 |
Его дочь была в школе? |
02:13:24 |
Была. Она ничего не сообщила. |
02:13:30 |
Я спрашивал Клару и Мартина. Они также ничего не знают. |
02:13:34 |
А должны? |
02:13:38 |
Не знаю... |
02:13:40 |
Я отправился к дому миссис Вагнер, а они были там с другими ребятами. |
02:13:45 |
Для чего? |
02:13:47 |
Искали мальчика. |
02:13:48 |
Зачем? |
02:13:50 |
Хотели помочь ему. |
02:13:53 |
Так.. |
02:13:57 |
Не знаю, как сказать об этом... |
02:14:00 |
Думаю, они что-то скрывают. |
02:14:02 |
Что же? |
02:14:05 |
Не знаю. |
02:14:08 |
Когда с доктором случился тот несчастный случай, |
02:14:11 |
в прошлом году, |
02:14:14 |
они появились в его саду. По общему мнению, помочь Анне. |
02:14:20 |
Так.. и? |
02:14:23 |
Ничего. Я забыл уже об этом. |
02:14:26 |
Только сегодня вспомнил. |
02:14:29 |
Не понимаю. |
02:14:32 |
Когда сына барона нашли,.. |
02:14:35 |
перед этим он был с детьми. |
02:14:41 |
На что вы намекаете? |
02:14:44 |
Дочь управляющего |
02:14:46 |
предсказала, что Карли изобьют. |
02:14:51 |
Она сказала, ей это приснилось. |
02:14:54 |
Полиция считает, что она лжёт. |
02:14:56 |
Откуда она об этом узнала? Кто ей сказал? |
02:15:17 |
Ты утверждаешь, что твои ученики, в том числе и мои дети, |
02:15:20 |
совершили эти преступления. Так? |
02:15:27 |
Ты хоть понимаешь, что ты сейчас говоришь? |
02:15:30 |
Ты хоть знаешь... |
02:15:46 |
Прими во внимание, что я, первая персона, |
02:15:50 |
должен выслушивать эти безобразия. |
02:15:55 |
Если ты осмелишься |
02:15:58 |
беспокоить этим других, |
02:16:01 |
если ты будешь обвинять |
02:16:03 |
уважаемые семьи и их детей, |
02:16:06 |
причём публично, |
02:16:09 |
я сделаю так, даю слово, |
02:16:12 |
что ты отправишься прямиком в тюрьму. |
02:16:15 |
Я многое повидал, пока работал пастором, |
02:16:19 |
но никогда не видел ничего настолько омерзительного. |
02:16:25 |
Так может говорить лишь тот, у кого нет детей. |
02:16:29 |
Иначе бы и в голову такое не пришло. |
02:16:35 |
Вы больны. |
02:16:37 |
Как только вам позволили затеряться между этими невинными созданиями! |
02:16:44 |
Я поговорю с администрацией об этом. |
02:16:48 |
А теперь вон из моего дома! |
02:16:51 |
Не желаю тебя здесь больше видеть. |
02:17:00 |
Акушерка не вернулась. |
02:17:04 |
Я ждал 2 дня, до рассвета. |
02:17:07 |
Затем отправился в особняк |
02:17:09 |
сообщить барону. |
02:17:11 |
Он сообщил управляющему и велел открыть дом |
02:17:15 |
и позаботиться о калеке. |
02:17:17 |
Я посмотрю наверху. |
02:17:20 |
Я никогда прежде не был в доме акушерки, |
02:17:23 |
поэтому чувствовал себя некомфортно, |
02:17:24 |
вторгаясь в чужое жилище без разрешения. |
02:17:30 |
Казалось странным, |
02:17:32 |
но, пока мы искали и звали Карли, |
02:17:36 |
я уже знал, что поиски наши были напрасны. |
02:17:40 |
Любой, кто знал, как отдавала себя акушерка своему сыну, |
02:17:45 |
также знал, что она никогда бы не покинула своего раненого Карли. |
02:17:53 |
В течение следующих двух недель |
02:17:55 |
слухи расползались по деревне. |
02:17:59 |
Некоторые говорили, что доктор был отцом Карли, |
02:18:03 |
что он и акушерка пытались сделать аборт, |
02:18:06 |
поэтому их отношения настолько усугубились, |
02:18:09 |
и поэтому мальчик был инвалидом. |
02:18:14 |
Другие твердили, |
02:18:16 |
что смерть жены доктора была подозрительной, |
02:18:21 |
и виновны в этом опять же те двое. |
02:18:26 |
Ещё интереснее, что доктора и акушерку стали считать потенциальными убийцами, |
02:18:30 |
и виновными в других преступлениях. |
02:18:35 |
Желая сохранить себя и своих законорожденных детей |
02:18:38 |
от публичного признания его вины, |
02:18:41 |
доктор сбежал с ними. |
02:18:46 |
28 июля Австрия объявила войну Сербии. |
02:18:50 |
1 августа, в субботу Германия объявила войну России, |
02:18:55 |
затем и Франции в следующий понедельник. |
02:18:59 |
На Священную Службу в последующее воскресение явились все жители деревни. |
02:19:04 |
Предчувствие мобилизации витало в воздухе. |
02:19:08 |
Отныне всё должно было измениться. |
02:19:11 |
Накануне войны отец Евы |
02:19:15 |
забрал дочь обратно домой |
02:19:18 |
и приехал в Эйхвальд, |
02:19:21 |
где жил и работал будущий зять, с просьбой взять его дочь в жёны. |
02:19:27 |
Мысль о том, что я вскоре смогу называть любимое создание своей женой, |
02:19:32 |
превратила тот день в праздник для меня. |
02:19:36 |
Пастор отныне никогда не вспоминал о нашей беседе. |
02:19:39 |
И вероятно никогда не одобрил бы, если б я заговорил об этом. |
02:19:45 |
Меня призвали на военную службу в начале 1917г. |
02:19:48 |
После войны, во время которой умер мой отец, |
02:19:52 |
я продал его дом в Васендорфе, |
02:19:55 |
и на эти деньги открыл мастерскую в городе. |
02:19:59 |
Больше я никогда не видел жителей деревни. |
02:20:31 |
перевод: kornickolay |