Dawn Of The Dead

ru
00:00:43 Нет, не завтра. Послезавтра. Да.
00:00:46 Ты, я, Гэри и Бред.
00:00:49 - Гэри мне нравится.
00:00:51 Слушай, встретимся в семь тридцать.
00:00:58 Я ничего не пропустил?
00:01:00 Почему, если у парня ранена рука,
00:01:03 Пациент подрался в баре.
00:01:07 Было шесть утра.
00:01:11 И где сейчас пациент?
00:01:13 - Его перевели. Ночная сестра.
00:01:16 Хорошо.
00:01:19 Пришлю.
00:01:22 Кора, сделай одолжение,
00:01:25 Сейчас, Анна.
00:01:27 - Эдвард Соломон?
00:01:31 - А ты разве не закончила?
00:01:36 Вот он, Соломон Эдвард.
00:01:40 - Из-за укуса?
00:01:43 Завтра над ним
00:01:45 - Слушай, мне надо бежать. Ты не могла бы передать это доктору Дандевару?
00:01:49 - Спасибо!
00:01:52 - Поговорю. Спокойной ночи, Кора.
00:02:13 - Эй!
00:02:15 Поехали, нам рано начинать.
00:02:18 Давай, поехали, поехали!
00:02:49 Привет, Вивиан.
00:02:51 - Смотри, как я умею ехать назад!
00:02:55 Потрясающе!
00:02:57 Может, мы с тобой завтра пару раз прокатимся
00:03:00 - Давай.
00:03:03 - Передавай привет маме,хорошо?
00:03:16 - Привет!
00:03:18 Ты опоздала и все пропустила.
00:03:21 Да что ты!
00:03:23 У него такой милый голос!
00:03:32 Иди ко мне...
00:03:39 - Как прошел день?
00:03:42 Тоже ничего.
00:03:45 Если выйду в воскресенье,
00:03:49 - Хорошо?
00:03:54 По-моему, у Коры появился новый парень,
00:03:57 Правда? Повезло ей!
00:04:00 Я думал, ты с девчонками
00:04:05 Чтобы я пропустила
00:04:23 "Оставайтесь на нашем канале....
00:04:25 ... Мы вернёмся после
00:05:15 Вивиан пришла.
00:05:30 Господи! Черт!
00:05:32 Вызови скорую!
00:05:54 Луис! Луис!
00:05:57 Отпусти! Отпусти!
00:06:02 Не могу найти вену...
00:06:05 Держи вот здесь, держи!
00:06:11 Убери руку!
00:06:13 Я позову на помощь!
00:06:22 - "'К сожалению, все операторы заняты..."
00:06:30 - "Все операторы заняты..."
00:06:34 Девять один один...
00:06:38 - "Все операторы заняты..."
00:07:38 Луис!
00:08:05 Помогите!
00:08:08 Назад, Анна!
00:08:10 - Назад!
00:08:14 Я сказал, отойди назад!
00:08:59 "Экстренное сообщение
00:09:03 ...от местного центра эвакуации....
00:09:07 Если Вы проживаете в этом районе..."
00:09:09 Помогите мне, прошу Вас!
00:09:12 "...сто два по Робин Лэйн...
00:09:14 ...Если Вы проживаете в северном
00:09:17 ...по адресу Хендерсон-роуд, 1352...
00:09:22 Если в Вашем районе спокойно,
00:09:26 ...Проживающим в округе Джефферсон...
00:09:31 Экстренное сообщение
00:09:35 Для жителей округа Росин
00:09:40 Пожалуйста, оставайтесь дома
00:09:45 Парк Миллера больше
00:09:48 Избегайте открытых мест
00:09:53 В настоящее время в районе реки Уок
00:09:58 Пожалуйста, не выходите из домов...
00:10:02 Есть неподтверждённые
00:10:10 Следующие районы
00:10:24 Отдай мне машину!
00:10:27 Отойди! Отойди!
00:10:55 - "Я отвечу на ваши вопросы"
00:10:58 - "Мы не знаем"
00:11:02 "Вполне возможно.
00:11:05 - "Он носит медицинское или
00:11:09 "Оба варианта возможны"
00:11:10 "Эти люди живые или мертвые?"
00:11:16 "Мы не знаем"
00:11:19 (Jоhnnу Саsh: Тhе Маn Соmеs Аrоund)
00:11:24 Аnd hе dесidеs whо tо frее
00:11:26 "Эти убежища тоже
00:11:29 "У меня отключился телесуфлёр..."
00:11:45 "... всё труднее сдерживать угрозу..."
00:12:28 - "Мы только что
00:12:32 Он находится
00:12:37 Больше никаких вопросов!
00:12:58 "Армия США...
00:12:59 ...Боже, они уже здесь!"
00:13:02 "...четыре зверя...
00:13:07 ...и имя ему было Смерть,...
00:13:10 ...и Ад следовал за ним"
00:13:40 Скажи что-нибудь.
00:13:44 Прошу Вас...
00:14:36 Ладно, опусти оружие!
00:14:39 Что ты делаешь?
00:14:45 Ну давай, опусти пушку!
00:14:57 Я думал, ты - один из них.
00:15:06 - Лучше туда не ходить.
00:15:09 Офицер! Сэр!
00:15:14 - Да что там такое?
00:15:18 А как насчет Форт Пастор?
00:15:20 Только если на крыльях полететь.
00:15:24 - Откуда ты знаешь?
00:15:30 Нас было восемь человек.
00:15:35 Мы идём в супермаркет.
00:15:43 Дерьмово...
00:16:14 Чёрт!
00:16:19 Скорее!
00:16:22 Назад!
00:16:34 Открой дверь!
00:16:51 Свет.
00:16:53 Здесь.
00:17:02 - Нет?
00:18:54 Иди сюда...
00:18:57 Присядь.
00:19:14 Надо убедиться, что здесь безопасно.
00:19:20 Проверь вон там.
00:19:22 Офицер, может, Вы проверите?
00:19:29 Ладно, хорошо.
00:19:31 Лучше Вам с оружием
00:19:34 Мы с Андре сами проверим.
00:19:38 Милая, я скоро вернусь.
00:19:40 Нет-нет! Оставайся здесь, хорошо?
00:21:17 Стекло противоударное, урод!
00:21:21 Чёрт...
00:23:30 - Что случилось?
00:23:33 Скорее!
00:23:35 - Куда?
00:23:40 Пошли, пошли!
00:23:59 Дай мне взглянуть на руку.
00:24:02 Надо наложить швы.
00:24:05 - Держишься?
00:24:15 - Найдите другое место.
00:24:18 - Ты что, не слышал меня?
00:24:22 Чушь собачья!
00:24:26 К тому же,
00:24:29 Слушай, тупица! Моя жена беременна,
00:24:33 - Его рука...
00:24:36 Это ваши проблемы, а не мои.
00:24:39 А если я тебе ногу запихну в задницу,
00:24:42 Слушай, засранец,
00:24:46 Он же полицейский, Си Джей.
00:24:48 Ну и что?
00:24:51 Мы не доставим
00:24:54 Позвольте нам побыть
00:25:04 Хорошо. Выходите медленно
00:25:08 - Не делайте этого!
00:25:10 Тогда вали в Кволити Инн
00:25:14 Хочешь туда
00:25:18 Пошли.
00:25:20 Не отдавай им ружьё!
00:25:29 Вот черт...
00:25:34 Молодцы.
00:25:36 "Никто не понимает, что происходит.
00:25:41 Везде пожары. Мы сейчас покажем
00:26:01 Ну ладно, ребята, пошли.
00:26:04 Пошли! Достаньте себе
00:26:10 Простите, здесь есть туалет?
00:26:14 Нет, ты останешься здесь.
00:26:17 Тогда скажи, где в этой комнате
00:26:24 Ладно... Туалет за углом.
00:26:26 А ты куда собрался?
00:26:29 Она никуда одна не пойдет.
00:26:31 Прямо детский сад какой-то!
00:26:37 "Привет, я Билл Вайберт,
00:26:39 ...Я встретился с шерифом Кэйхиллом
00:26:44 ...Полагаю, этих тварей
00:26:46 "Стреляйте им в голову....
00:26:48 ...Если стрелять в голову, они тут же падают
00:26:53 ...Дэнни, положи в костёр
00:26:57 Смотри, она уже дергается"
00:26:59 Прикольно дёргается!
00:27:01 Крутой этот ублюдок!
00:27:05 Кровотечение не прекратится.
00:27:07 - Ты чего, врач, что ли, твою мать?
00:27:15 Аптечка в комнате охраны.
00:27:19 "Мы должны довести дело до конца"
00:27:22 - А что я говорил?
00:27:27 Америка всегда дерьмо разгребает.
00:27:39 Тебе повезло,
00:28:01 "Я полагаю, Вы ссылаетесь на отчет,
00:28:04 ...но он был полностью..."
00:28:06 "Что нам сказать людям,
00:28:11 "Я предложил бы всем
00:28:14 ...Если Вам сюда не добраться,
00:28:18 Там мой брат.
00:28:43 Что так долго, дорогая?
00:28:54 Какой же у нас план?
00:28:56 План таков, что ты сидишь
00:28:59 Ладно, это первый вариант.
00:29:04 А как насчёт основательно забаррикадироваться?
00:29:10 Здорово!
00:29:13 Не сомневаюсь. А вы уже
00:29:18 Самолеты ведь ещё летают.
00:29:21 Мы можем дать им знать,
00:29:36 В одном из отделов есть краска.
00:29:41 Это уже похоже на план.
00:29:43 Тебя ведь зовут Си Джей?
00:29:47 - Да.
00:29:56 Слушайте все! Я дам каждому задание
00:30:02 И не вздумайте сачковать.
00:30:05 Для начала займитесь уборкой того бардака,
00:30:10 Си Джей, смотри!
00:30:13 Терри!
00:30:15 Взгляните на Бена Коузина!
00:30:20 Бен! Бен!
00:30:23 Смотри,...
00:30:27 ...он дергается.
00:30:32 По телеку сказали,
00:30:35 По телеку много чего говорят.
00:30:37 В задницу этого урода!
00:30:59 Всё.
00:31:05 Черт возьми!
00:31:27 Давай, поднимаем его.
00:31:32 Раз, два, три!
00:31:36 На счёт "два".
00:31:38 Раз, два!
00:31:44 Что же это за твари?
00:31:46 Не знаю.
00:31:49 Чёрт его знает. Воспоминания, инстинкты...
00:32:00 Смотрите!
00:32:07 Его зовут Энди, он один.
00:32:13 Может, он тоже зомби.
00:32:15 Бедняга...
00:32:20 На что он указывает?
00:32:24 - Вертолет!
00:32:32 Мы здесь!
00:32:35 Куда это он?
00:32:38 Что он делает?
00:32:46 Нет... Они же видели нас!
00:32:49 Они вернутся, детка, не переживай.
00:32:54 Здесь безопасно.
00:32:59 Надписи "Живые внутри",
00:33:17 Никому не слоняться
00:33:23 Понятно?
00:33:27 Приятных снов.
00:33:34 Эти сволочи нас убьют.
00:33:39 Надо что-то делать.
00:33:41 Я не хочу, чтобы у нас с Людой
00:33:46 - Вертолёты скоро вернутся.
00:33:50 - В каком смысле "надеюсь"?
00:33:55 Что он такое говорит?!
00:33:58 - Нам нужно в больницу!
00:34:02 Этот парень ни черта не знает.
00:34:06 Они обязательно вернутся.
00:34:09 Слушай, чувак, ты слишком много говоришь.
00:34:14 Почему мы все должны тебя слушать?
00:34:17 Во флоте служил?
00:34:24 Торгую телевизорами
00:34:34 Офицер, ты пошёл бы за парнем,
00:34:39 За тем, кто их крадёт,
00:34:45 Ни за кем я не пойду.
00:34:52 "Похоже, им нужна свежая плоть.
00:34:58 У них остаются
00:35:01 Но у них отсутствует разум"
00:35:04 - "Как распространяется зараза?"
00:35:09 Скажи мне то,
00:35:14 - "Мы заканчиваем прямое вещание..."
00:35:19 "... и переходим на экстренную
00:35:21 Помните тёлку из кафе-мороженого?
00:35:26 - Толстенькая?
00:35:29 Она собиралась прийти сегодня ночью.
00:35:33 Барт, приятель,
00:35:37 Твоя мама мертва, твой брат тоже,
00:35:43 Все мертвы.
00:35:48 Да...
00:35:50 Это тоже хреново.
00:35:53 "Ад переполнен....
00:35:56 ...И сатана посылает к нам
00:36:01 ...Почему?...
00:36:03 ...Потому что...
00:36:06 ...люди занимаются сексом
00:36:11 ...Убивают нерождённых младенцев....
00:36:16 ...Мужчины разжигаются
00:36:19 ...Гомосексуальные свадьбы...
00:36:23 ...Как, вы думаете, Господь
00:36:28 ...Друзья мои,...
00:36:31 ...теперь мы это узнали....
00:36:37 ...Когда в аду
00:36:43 ...мёртвые...
00:36:45 ...вышли на землю"
00:37:17 Что такое?
00:37:27 Тупица!
00:37:29 Это таймеры сработали,
00:37:32 Терри!
00:37:34 - Выпусти их.
00:37:39 Ты же стажер, чувак.
00:37:41 На нас валится дерьмо.
00:37:45 Лучше бы я работал
00:37:50 Как насчёт
00:37:52 Мне мокко латтэ
00:37:56 Педик!
00:38:02 Что ты делаешь?
00:38:09 Какие новости?
00:38:12 Плохие.
00:38:19 Эй, ты!
00:38:23 Эй!
00:38:25 Что?
00:38:27 Здесь туалет фальшивый,
00:38:35 - Я скажу Си Джею.
00:38:59 Ты у нас в церковь ходишь
00:39:03 Да, и всякое такое
00:39:09 Так что ты об этом думаешь?
00:39:13 Это что, конец света, да?
00:39:17 Если так,
00:39:20 Серъезно, я ведь много грешил.
00:39:25 Я понял.
00:39:28 ...а теперь боишься попасть туда
00:39:33 Я вот что скажу - сядь на толчок,
00:39:35 ...подотри задницу -
00:39:48 Думаешь, я считаю,
00:39:51 - Да.
00:39:53 Я в этом уверен.
00:39:55 Дело не в этом.
00:40:01 По той, чтобы моя жена
00:40:06 ...а я мог дать ему всё,
00:40:13 Мне нужен шанс на новую жизнь.
00:40:43 Чёрт!
00:40:53 Си Джей!
00:40:56 Как вы выбрались?
00:40:59 - Что мы будем делать с грузовиком?
00:41:02 - Там же люди!
00:41:07 Во-первых,
00:41:10 Стреляют из ружья.
00:41:12 Есть опасность впустить сюда не тех людей.
00:41:18 - Что ещё за "не те люди"?
00:41:22 - Послушай, я просто хочу...
00:41:25 - Хочешь поспорить - спорь
00:41:28 Заткни пасть!
00:41:32 - Убери от меня пушку.
00:41:35 Большое дело!
00:41:40 - Я не собираюсь никого убивать!
00:41:42 - Прекрати, Си Джей! Не делай этого!
00:41:46 Я убью любого из вас,
00:41:48 Я сказала, убери свою
00:41:50 - Глотка у тебя ещё та!
00:42:02 - Здесь есть камера?
00:42:07 Здорово!
00:42:11 Чёртов предатель!
00:42:13 Руки убери от меня!
00:42:15 Надеюсь, у тебя хороший план.
00:42:19 Пойдем.
00:42:34 Заезжайте сюда! Сюда!
00:42:44 - Ни черта не вижу!
00:42:50 Зачем он едет задом?
00:43:02 Сюда!
00:43:08 Чёрт...
00:43:10 Что за хрень?
00:43:12 - Нам надо выйти к ним.
00:43:16 Я не собираюсь выходить,
00:43:18 План изменился.
00:43:20 Нет!
00:43:22 Так... Раз, два...
00:43:24 - Не делай этого, чувак!
00:43:28 Давай же!
00:43:30 - Спасибо.
00:43:36 Стреляй в голову!
00:43:39 Я никого не вижу!
00:43:42 Вернитесь внутрь! Внутрь!
00:43:44 Внутри грузовика
00:43:49 Андрей! Нет!
00:44:08 Слава богу! Я не могла больше
00:44:15 Все, кто ранен, идите в Метрополис.
00:44:20 Давайте, я взгляну на неё.
00:44:23 Помогите мне. Как её зовут?
00:44:26 Глен. Дайте мне секундочку,
00:44:30 Спасибо.
00:44:33 Подождите там,
00:44:37 Подержите.
00:44:39 - Мы пойдём вон туда.
00:44:42 Все хорошо, мэм.
00:44:44 Слава Богу,
00:44:47 Помощь скоро прибудет.
00:44:51 Помощь? Это тебе тот козёл по телеку сказал?
00:44:55 Это церковь в центре?
00:44:57 Да, я туда сразу же побежал. По радио один идиот
00:45:02 Вы их там подобрали?
00:45:04 Мне позвонила Глен.
00:45:10 - Он что, священник?
00:45:13 Я была поблизости
00:45:17 - Вы молодец!
00:45:20 Прошу прощения, если вы уже закончили
00:45:24 ...может, послушаем
00:45:28 У нас здесь нет вещания
00:45:30 - Простите, чьи это вещи?
00:45:34 - Не возражаете, если воспользуюсь?
00:45:37 - А ключи?
00:45:40 - На грузовике не добраться в Форт Пастор.
00:45:45 - Весь город в крови.
00:45:48 Мы только что оттуда.
00:45:51 - Там что, все мертвы?
00:45:55 - Там точно все мертвы?
00:45:58 В том смысле,...
00:46:02 - Я сам проверю.
00:46:05 - ...а потом встали и...
00:46:07 - Ты там и шагу не сделаешь!
00:46:10 - Я рискну.
00:46:15 Тем, кто здесь,
00:46:20 Да пошли вы все!
00:46:25 Приятно видеть, как вы сплотились
00:46:31 "Помогите, внутри есть живые"
00:46:56 "Есть новости?"
00:47:12 "В Форт Пастор все убиты,
00:47:29 "Что ещё плохого?"
00:47:40 - Вам что-нибудь нужно?
00:47:45 У него на руке укус.
00:47:54 Она холодная.
00:47:57 Это хорошо, так ведь?
00:48:00 Не знаю, это странно.
00:48:02 Такая сильная инфекция
00:48:07 Рука у этого парня выглядит плохо.
00:48:11 Хорошо, побудь с ней минутку.
00:48:20 - Можно взглянуть на Вашу руку?
00:48:23 Почти не болит. Такеру Вы больше нужны.
00:48:28 Я прочищу рану.
00:48:31 Вы в порядке?
00:48:33 Мэм, может, Вам что-нибудь
00:48:41 Анна, иди сюда скорее!
00:49:09 Кто-нибудь знает, как её зовут?
00:49:14 Умерла безымянной...
00:49:17 Чёрт...
00:49:19 Лучше вам перейти
00:49:26 Господи Боже!
00:49:43 Господи Боже!
00:49:47 Господи Боже!
00:49:54 Это всё из-за укусов.
00:49:56 Фрэнк говорит, что пять часов назад
00:50:01 Укусы убили её,
00:50:04 Откуда ты знаешь?
00:50:05 Я видела, как она умерла, проверяла её пульс.
00:50:10 Вчера я видела,
00:50:15 Поэтому зараза
00:50:20 Так...
00:50:24 Тогда кто из этой группы
00:50:27 - Фрэнк точно.
00:50:30 Такер?
00:50:33 Значит, Фрэнк.
00:50:35 Да, нужно отделить его
00:50:38 И куда нам его поместить?
00:50:40 Не знаю, можно найти место.
00:50:43 А что потом?
00:50:45 Не знаю.
00:50:48 Опасно держать его
00:50:54 Ты намекаешь,
00:50:58 А ты предпочитаешь ждать, когда он умрёт,
00:51:01 Да! Нет! Нельзя его убивать,
00:51:05 Мне очень жаль...
00:51:07 У нас нет другого выбора.
00:51:12 Он прав.
00:51:16 Майкл, не надо!
00:51:18 Ты видела такое и раньше.
00:51:25 Фрэнк!
00:51:27 Майкл хочет тебя застрелить.
00:51:30 - О чем ты?
00:51:33 Ты станешь одним из них.
00:51:37 Это правда?
00:51:40 Ты пришёл убить меня?
00:51:42 - Тебя укусили. Это лишь вопрос времени.
00:51:46 Не трогайте моего отца!
00:51:52 Поймите, она всех потеряла...
00:51:57 Мать, двоих братьев.
00:52:02 Я - всё, что
00:52:07 Майкл, чего же ты ждешь?
00:52:10 Давай, убей его!
00:52:15 - Убей заодно и Такера.
00:52:19 А мы не уверены.
00:52:24 Вы уверены,
00:52:26 Нет.
00:52:29 Она уверена.
00:52:36 Мне очень жаль.
00:53:06 - Привет.
00:53:09 Ты в порядке?
00:53:11 Дай, я посмотрю твою руку.
00:53:13 Болит.
00:53:15 Уже начинает заживать.
00:53:17 Андрей, я не могу
00:53:20 Почему нет?
00:53:24 ...рожали детей без больниц,
00:53:27 - Погоди...
00:53:30 - Шевелится.
00:53:32 Нужно придумать для него имя.
00:53:35 - Я хочу русское имя.
00:53:38 - Ну, пожалуйста!
00:53:48 Милая...
00:53:51 Я так горжусь тобой.
00:53:58 Лучшей дочери, чем ты,
00:54:10 Я люблю тебя.
00:54:15 Я тоже тебя люблю.
00:54:23 - Мне пора, дорогая.
00:55:10 Терри!
00:55:13 - Заткнись.
00:55:18 Я же тебя
00:55:37 Не оставляй...
00:55:41 ...ему...
00:55:45 ...ни секунды...
00:56:14 Анна...
00:56:19 Я рада,
00:56:48 "Шах и мат"
00:57:11 "Нам нужна новая игра"
00:58:04 "Сильнее! Трахни меня!"
00:58:26 Вот это хорошая книжка.
00:58:33 Остановимся на первых трёх.
00:58:35 Номер три: "Он меня слушает".
00:58:38 Номер два:
00:58:42 И номер один...
00:58:46 "Доверие".
00:58:54 Чёрт возьми!
00:58:58 Попал!
00:59:02 "Джей Лино"
00:59:05 Так, кто у нас там следующий?
00:59:11 Да, Берт Рейнолдс.
00:59:14 Скажи, чтобы стрелял
00:59:33 - Боже мой!
00:59:36 А по виду не скажешь.
00:59:42 - Рози О'Доннелл! Скажи, чтоб снял Рози О'Доннелл!
00:59:45 Слишком легко, давай посложнее.
00:59:48 Ребят, у вас что, тяжёлое детство было?
00:59:51 Милая, позволь,
00:59:56 Я тебе разрешаю,
01:00:01 Сделай одолжение,
01:00:03 Можешь на меня положиться.
01:00:10 Впервые я понял,
01:00:17 Был один парень...
01:00:20 Тодд...
01:00:23 Он клал деревянный
01:00:26 Слушай, перестань, а?
01:00:33 У него были
01:00:35 Боже, я прямо как в аду!
01:00:46 Андрей,
01:00:48 Она в порядке.
01:00:52 Кончились.
01:00:57 Попробуй ванилин.
01:00:59 Ладно...
01:01:01 Хочешь, я к ней схожу,
01:01:04 Нет, спасибо.
01:01:06 - Уверен?
01:01:10 Все в порядке, мы понимаем.
01:01:18 Спасибо.
01:01:26 "Увидимся позже.
01:01:37 До этого я работал
01:01:40 Водил снегоочиститель.
01:01:44 Жаль, конец света
01:01:54 Ну ладно,
01:02:00 Моей худшей работой было...
01:02:04 - Это не работа.
01:02:08 Просто вы, ребята,
01:02:11 Я пытался три раза,...
01:02:14 ...и все неудачно.
01:02:17 А что у тебя хорошо получалось?
01:02:25 Быть отцом.
01:02:29 Это у меня хорошо получалось.
01:02:41 Всем спокойно!
01:02:43 - Они вошли внутрь?
01:02:51 Тише... Ладно, тише...
01:02:54 Всё будет хорошо, детка...
01:03:14 Прошу тебя, тише!
01:03:18 Всё будет хорошо.
01:03:25 Пришли.
01:03:27 Это стоянка для персонала, третий уровень.
01:03:33 - Развлекайтесь.
01:03:37 Нет. Я сказал, что скажу,
01:03:41 Думаете, я вас двоих просто здесь оставлю?
01:03:52 Хорошо.
01:03:54 Но я без оружия не пойду.
01:03:58 - Оружие я тебе не дам.
01:04:02 Главный компонент отношений.
01:04:09 Как насчет этого, ковбой?
01:04:12 Сволочь...
01:04:17 Барт, возьми цепи.
01:04:29 - Готовы действовать?
01:04:32 Нет, это вы идете со мной.
01:04:35 Я делал это и раньше.
01:04:38 А ты знаешь,
01:04:42 Стреляет с этого конца, верно?
01:04:46 Если сделать вот так.
01:05:14 Это первый уровень.
01:06:10 Что это было?
01:06:14 Ни черта не вижу!
01:06:28 Вот черт!
01:06:38 Господи Иисусе!
01:06:41 Это собака, черт её подери!
01:06:44 Иди ко мне, псина!
01:06:49 Здесь их нет,
01:06:51 Видишь?
01:06:55 - В чем дело, парень?
01:06:58 Собака просто рехнулась.
01:07:15 Бегите!
01:07:19 Постойте! Си Джей, погоди!
01:07:24 Вот черт, закрыто!
01:07:33 Побежали отсюда!
01:07:46 Си Джей!
01:08:03 Патроны кончились!
01:08:15 Си Джей, спички давай!
01:08:49 Дыши.
01:08:53 Всё будет хорошо, детка.
01:09:26 Прости меня...
01:09:32 Прости...
01:10:55 - Спасибо.
01:10:57 Надо пойти проведать Люду.
01:11:00 - Я тоже пойду.
01:11:01 - Да. Свечи возьми.
01:11:04 - Если им что-нибудь нужно, дай знать.
01:11:07 До встречи.
01:11:12 Он уже идёт.
01:11:18 Я его вижу.
01:11:56 Ребята!
01:12:12 Боже мой!
01:12:19 Это девочка.
01:12:36 Ты хочешь убить Люду?
01:12:41 Хочешь убить мою семью?
01:13:35 Норма! Норма!
01:13:39 Что произошло?
01:13:41 Этот сукин сын
01:13:50 - Отойди от неё.
01:13:56 Она умерла от выстрела.
01:13:59 Ее не укусили.
01:14:02 Она ведь тоже проснётся?
01:14:06 Нет.
01:14:09 Если бы она была одной
01:14:44 - Терри...
01:14:46 Подержи это.
01:14:56 О, Боже!
01:15:26 - Надо сказать речь.
01:15:29 Глен?
01:15:30 Нет.
01:15:33 Ты же работал в церкви.
01:15:36 Да, играл на органе.
01:15:38 Но ты же должен был слышать, что священник
01:15:43 Это была просто работа.
01:15:48 И не понимаю,
01:15:51 Но сказать что-то надо.
01:15:56 А чего тут говорить?
01:16:00 Я был на многих похоронах.
01:16:04 Складывал флаги,
01:16:09 ...и говорил им,... как мне жаль.
01:16:12 Но я не чувствовал
01:16:15 В глубине души я говорил:
01:16:22 Но сейчас я так не думаю.
01:16:24 Потому что я осознал,
01:16:28 Например, сидеть
01:16:36 Я не хочу умирать здесь.
01:16:45 Я видел пару автобусов в гараже.
01:16:47 Мы можем починить и укрепить их,
01:16:51 - А что потом?
01:16:55 Можем отправиться
01:16:58 ...и устроить себе приятное путешествие.
01:17:03 Погодите, это хорошая мысль.
01:17:08 Я пошутил.
01:17:10 - Пристань далеко?
01:17:14 - Вы что, серьезно?
01:17:19 А остальные как думают?
01:17:21 - Кеннет?
01:17:24 Надо взять Энди,
01:17:28 Простите, не хочу никого обидеть,
01:17:33 Вы предлагаете взять автобусы,
01:17:38 ...потом поехать
01:17:40 ...где наш дружок Энди
01:17:45 Потом проехать по разрушенному
01:17:49 ...чтобы отплыть в закат
01:17:53 На остров, который,
01:17:58 - Да.
01:18:06 Да.
01:18:09 Хорошо.
01:18:13 Я с вами.
01:18:28 "Осторожно, пропан!"
01:19:22 У нас 12 патронов от дробовика,
01:19:27 ...и шесть патронов от магнума
01:19:30 Да! Не густо, конечно.
01:19:33 Надеюсь, на пристани
01:19:37 Приятно видеть,
01:19:40 Это что, сарказм?
01:19:43 Я бы с удовольствием помог,...
01:19:47 ...но капитан не может
01:19:50 Веселитесь, ребятки!
01:19:54 Ну и урод!
01:19:57 Ребята, а куда пошёл Чипс?
01:20:00 - Чипс?
01:20:04 "Ко мне, Чипс!"
01:20:08 Чипс! Ко мне, мальчик!
01:20:11 Вот ты где!
01:20:15 Никогда больше так не делай!
01:20:19 "Еще пять дней"
01:20:38 "Голоден"
01:20:45 Кеннет хочет,
01:20:48 Иди сюда, хочу тебе
01:20:56 Если они будут прыгать
01:21:01 Круто, правда?
01:21:03 Ух ты!
01:21:06 Это самое романтичное,
01:21:14 Я стараюсь...
01:21:17 Я знаю.
01:21:34 Дело не только в том,
01:21:36 Если у него не будет сил,
01:21:41 Она права, он хороший стрелок,
01:21:44 - Такер, я не говорю, что он нам не нужен.
01:21:48 Нам нужно придумать,
01:21:51 Придумал. Кинем жребий, и проигравший
01:21:55 - Может, хватит быть козлом?
01:21:59 А какой у тебя план?
01:22:01 Ко мне!
01:22:06 Я понял.
01:22:09 Заткнитесь!
01:22:13 У меня есть идея.
01:22:15 - Не надо, ему больно. Это опасно!
01:22:19 Им нужны мы,
01:22:32 Видишь? Он просто бежит,
01:22:39 - Рацию положили?
01:22:45 Дай мне посмотреть!
01:22:52 Молодец!
01:22:54 Умница, Чипс!
01:22:59 - Он вошёл туда!
01:23:04 О, Боже!
01:23:05 - Что такое?
01:23:08 О Боже! Они его схватили!
01:23:19 Попробую по рации.
01:23:24 Слышишь меня? Энди?...
01:23:27 Энди?
01:23:30 "Вы слышите меня? Эй?
01:23:33 ...Мне пришлось несладко,
01:23:38 - Тебя поранили, Энди?
01:23:44 ...Мне нужно остановить
01:23:47 ...Тише, мальчик, тише.
01:23:51 Это ты, чувак?"
01:23:55 - Да, брат, это я.
01:23:59 ...Полагаю, мы скоро встретимся....
01:24:01 ...О, черт! Подождите...
01:24:04 Господи, здорово меня покусали!"
01:24:07 Ты там держись, ладно?
01:24:10 - "Да"
01:24:12 "Как звать этого пса?"
01:24:18 Смотрите, это Николь?
01:24:21 - Что это?
01:24:30 Черт!
01:24:39 Эта идиотка поехала за собакой!
01:24:45 У нее получилось, она внутри!
01:24:49 "Ребята, я нашла Чипса!
01:24:54 Николь! Как там Энди?
01:24:57 "Не знаю. Здесь повсюду кровь...
01:25:01 Минутку, я вижу его!
01:25:05 - Пишет что-то.
01:25:09 "Ребята!"
01:25:11 - Он говорит, чтобы ты убиралась.
01:25:14 - Николь, как грузовик?
01:25:18 ...Чипс, тихо!"
01:25:21 Скажи ей,
01:25:23 - Милая, слушай меня. Ты должна спрятаться. Сможешь?
01:25:27 - Николь?
01:25:30 - О, Боже!"
01:25:32 Николь, слушай меня!
01:25:34 "Я в туалете! Он там, снаружи,
01:25:38 Николь. Николь!
01:25:40 "Прошу вас, помогите мне!
01:25:50 Мы должны что-то сделать.
01:25:59 Такер, мы можем
01:26:02 Будь здесь и смотри,
01:26:05 Минуточку!
01:26:08 ...а я иду на самоубийство,
01:26:13 - Пошел ты в задницу!
01:26:15 Придурок, нам всё равно
01:26:19 - Майкл, ничего. Пусть он останется.
01:26:23 - Стив, только не облажайтесь!
01:27:12 - Это здесь.
01:27:16 Всё равно это конец трубы.
01:28:07 Бегите! Бегите!
01:28:12 Сюда! Скорее!
01:28:35 Быстрее, сюда!
01:28:53 - Патроны... Три пятьдесят семь... - А
01:28:57 - Держи!
01:29:00 Скорее...
01:29:07 Так, хорошо...
01:29:11 О, чёрт...
01:29:17 Николь!
01:29:47 Энди!
01:29:51 Прости, братишка.
01:29:59 - Николь, ты там?
01:30:05 Берите, сколько сможете унести.
01:30:10 - У тебя есть план?
01:30:16 А как насчёт шашлычка?
01:30:37 Как мы узнаем, что он попал?
01:31:06 Си Джей, сюда, быстрее!
01:31:09 Сюда!
01:31:12 Пригнись! Берегись!
01:31:18 Давай сюда, Такер!
01:31:21 Чёрт!
01:31:24 - Моя нога!
01:31:29 Пошли! Пошли!
01:31:32 Черт!
01:31:37 Бегите!
01:31:40 Бегите!
01:32:05 Застрели меня, застрели!
01:32:10 Скорее, пошли!
01:32:13 Быстрее, быстрее!
01:32:17 Стив Маркус, будь ты проклят!
01:32:21 Стив, открывай!
01:32:24 - Открывай дверь! Открывай же!
01:32:28 - Я его убью нахрен!
01:32:31 Стив!
01:32:44 Пошли!
01:32:52 Черт!
01:32:56 Шевелись!
01:33:04 - Пошли!
01:33:07 - Куда вы, ребята?
01:33:10 Бегом, бегом, бегом!
01:33:12 - Они гонятся за нами!
01:33:17 Вперед! Они догоняют!
01:33:23 Заходите в лифт!
01:33:24 Закрывайте дверь!
01:33:37 Люблю эту песню.
01:33:45 - Все в машину!
01:33:49 - Ключи давай! - Мудак! - Я с
01:33:52 - Подождите! Николь!
01:33:58 Я возьму пистолет.
01:34:02 Сваливаем отсюда!
01:34:23 Держитесь!
01:34:38 Господи Боже!
01:34:46 Си Джей, сейчас
01:35:05 Они хотят нас перевернуть,
01:35:34 Дайте мне ружьё!
01:36:05 Господи Боже!
01:36:45 Один прицепился!
01:36:48 - С какой стороны?
01:36:54 - Я разберусь с ним.
01:36:58 Здесь поворот налево!
01:37:18 Стойте, стойте, ребята!
01:37:21 - Что такое?
01:37:23 Подай назад! Назад!
01:37:31 Кеннет, ты там? Кеннет?
01:37:38 Кеннет, ты слышишь?
01:37:47 Кеннет, ты там?
01:38:11 Какого хрена?...
01:38:18 - Ты что делаешь?
01:38:26 Си Джей!
01:38:33 Анна, не надо.
01:38:35 - Стив сбежал.
01:38:39 Пошли!
01:38:46 Стив!
01:38:47 Он мой.
01:38:53 Чёрт!
01:38:54 Берегись!
01:38:58 Побежали!
01:39:02 Вперед, вперед!
01:39:04 - Открывай дверь!
01:39:09 Забирайтесь, ребята!
01:39:18 Едем.
01:39:20 Где Анна? Анна!
01:39:25 Анна!
01:39:28 Залезай, залезай!
01:39:41 Какого чёрта ты там делала?
01:40:21 Держитесь!
01:40:53 Пошли, пёсик!
01:40:57 Кеннет! Держи.
01:41:01 - Си Джей, пошли!
01:41:08 - Вот лодка!
01:41:11 Черт!
01:41:17 Си Джей!
01:41:21 Чёрт! Дьявол!
01:41:24 Давай!
01:41:34 Давай!
01:41:36 Иди сюда, сука! Черт!
01:41:49 Ну же!
01:41:55 Я вас всех взорву, черти!
01:42:28 Ладно, поехали.
01:42:31 - Я не могу с вами.
01:42:35 - Меня укусили в городе, когда они прыгнули на нас.
01:42:40 - Я должен остаться.
01:42:44 - Мне очень жаль, Анна.
01:42:46 Не можешь. А вот им можешь.
01:42:51 Оставайся в лодке.
01:42:58 Я могу помочь тебе.
01:43:00 Всё хорошо.
01:43:03 Нет...
01:43:07 Не будет.
01:43:10 Будет.
01:43:27 Ты уверен, что хочешь остаться?
01:43:30 Да. Я побуду здесь.
01:43:33 Полюбуюсь рассветом.
01:45:07 "Я веду крутой корабль!"
01:45:11 - Где ты это взял?
01:45:48 Выключи камеру и помоги нам.
01:45:54 Кеннет, стреляй в него!
01:46:10 Господи!
01:46:20 Вот дерьмо!
01:46:26 Убери от меня хренову камеру!
01:46:37 Там есть кто-нибудь?
01:46:41 Терри, спрячь камеру
01:46:52 Николь, что это?
01:46:55 Чипс, стой!
01:47:10 Чёрт!
01:47:15 Держись за мной!