Day After Tomorrow The

it
00:03:08 Piattaforma di ghiaccio larsen b,
00:03:16 visto come si fa?
00:03:18 Si, credo di aver afferrato.
00:03:20 Speriamo. Il capo mi stacca la testa
00:03:25 Sta' tranquillo.
00:03:41 Siamo a 8 metri.
00:03:43 Hai lasciato jason alla trivella?
00:03:45 La sa usare!
00:04:38 Io non ho fatto niente!
00:04:46 Dammi la mano!
00:04:57 Lascia stare, jack! E' troppo tardi!
00:05:12 Non ce la farai!
00:05:25 Jack!
00:05:37 Jack! Dammi la mano!
00:05:43 Ti tengo!
00:05:48 Ma che volevi fare?
00:05:52 - Ma che succede?
00:05:56 Ecco cosa succede!
00:06:16 Ci sono prove di un mutamento
00:06:20 Conferenza onu - riscaldamento
00:06:24 la concentrazione nel ghiaccio
00:06:28 ...rivela che il surriscaldamento spinse
00:06:31 ...che durò due secoli.
00:06:35 Sono confuso.
00:06:37 Pensavo parlasse di surriscaldamento
00:06:41 Si, è un paradosso...
00:06:43 ...ma il surriscaldamento può portare
00:06:48 L'emisfero nord deve il suo clima
00:06:53 Il calore solare arriva all'equatore
00:06:57 Ma il surriscaldamento sta fondendo le
00:07:03 E alla fine si bloccherà.
00:07:07 ...addio clima temperato.
00:07:09 Mi scusi. Quando pensa che questo
00:07:15 Non io so. Forse tra 100 anni,
00:07:19 ...se non agiremo in fretta
00:07:23 ...ne pagheranno il prezzo.
00:07:26 E chi pagherà quello dell'accordo
00:07:29 Centinaia di miliardi di dollari
00:07:33 Con tutto il rispetto, vice-presidente...
00:07:36 ...ma il non agire costerebbe di più.
00:07:39 Il nostro clima è fragile.
00:07:41 Al passo con cui bruciamo combustibili
00:07:45 ...le calotte polari presto spariranno.
00:07:47 Professor hall...
00:07:51 ...la nostra economia è altrettanto
00:07:54 Forse dovrebbe tenerlo a mente prima di
00:07:58 L'ultimo blocco di ghiaccio
00:08:02 ...era della stessa grandezza
00:08:04 E c'è chi pensa che sia
00:08:09 No al surriscaldamento del pianeta!
00:08:13 Sono al convegno sul surriscaldamento
00:08:16 ...credete pure ai vostri occhi,
00:08:19 Un gelo mai registrato ha gettato
00:08:22 ...e molti senza tetto
00:08:25 Taxi!
00:08:27 Ho apprezzato molto il suo intervento,
00:08:31 La ringrazio, ma non siamo qui per
00:08:35 In parte. Avrei piacere di parlare
00:08:38 ...della sua teoria sulla brusca
00:08:41 Mi chiamo rapson. Terry rapson.
00:08:43 Il professor rapson?
00:08:46 - In persona.
00:08:49 - Le va una tazza di tè?
00:08:57 Da questa parte!
00:09:17 Bentornati a glasgow, scozia,
00:09:20 ...conduce per 3- 1 sul celtic.
00:09:23 Centro ricerche climatiche di
00:09:25 siamo al sessantatreesimo minuto
00:09:29 ...sembra dovercela fare.
00:09:33 ...donald macfarland.
00:09:36 Cosa? Si.
00:09:39 - Ho chiuso gli occhi un secondo.
00:09:42 Il bambino ci ha tenuti svegli.
00:09:44 - E vai!
00:09:58 Dennis? La boa nomad 4311 segna
00:10:04 - Ah, si? Dov'è la 4311?
00:10:12 - georges bank.
00:10:15 Sarà andata in avaria.
00:10:29 Colpisci quella palla, forza!
00:10:31 Avanti, colpiscila! Ora!
00:10:34 - Tira!
00:10:37 Salve, professore. Com'era l'india?
00:10:40 Sai come sono questi
00:10:43 Solo donne, vino e feste.
00:10:50 Distretto di chiyoda, tokyo
00:11:10 stai tornando a casa?
00:11:12 Sto uscendo adesso dall'ufficio.
00:12:28 La furia dell'uragano noelani
00:12:32 ...abbattendosi sull'arcipelago...
00:12:34 ...con un 'intensità mai registrata.
00:12:37 Secondo i meteorologi è l'uragano più
00:12:43 non rispondi?
00:12:45 Lascerà una scia di morte...
00:12:47 - pronto?
00:12:51 Lo so, ricevo una copia
00:12:55 Sam è uno studente coi fiocchi.
00:12:58 Non ho tempo di parlarne adesso.
00:13:00 Forse dovresti trovarlo il tempo.
00:13:03 Non sono io a stare via da casa
00:13:08 Non capisco.
00:13:10 Fattelo spiegare da lui.
00:13:13 Sam prende un aereo?
00:13:15 E' nella squadra di decathlon.
00:13:17 - Gareggiano a new york.
00:13:22 - Credo c'entri una ragazza.
00:13:25 Puoi passare alle 8:30?
00:13:27 Devo andare. Sono di turno stanotte.
00:13:29 Non tardare. Non voglio che
00:13:32 Va bene, ci sarò.
00:13:40 La riunione del gruppo meteo è stata
00:13:44 Direzione nazionale
00:13:47 jack?
00:13:54 So che sei maestro di poca diplomazia...
00:13:56 ...ma perchè litigare col vice-presidente?
00:14:00 Perchè mio figlio, a 17 anni, ne sa più
00:14:03 Si, ma non controlla i finanziamenti.
00:14:06 - Non importa se ti detesta.
00:14:09 Se becker ci taglia i fondi...
00:14:11 - cazzo!
00:14:21 Oddio!
00:14:29 - Scusa il ritardo.
00:14:32 Lascia stare. Ci penso io.
00:14:34 - Ma che...
00:14:38 Non sono arrabbiato. Sono deluso.
00:14:41 - Vuoi sentire la mia versione?
00:14:44 Ho risolto tutti gli esercizi. Il professor
00:14:48 ...perchè non ho scritto i passaggi.
00:14:51 Io li faccio a mente.
00:14:54 - Gliel'hai detto?
00:14:57 Ha detto che se lui non ci riesce a farli
00:15:00 E' ridicolo. Non può punirti
00:15:04 E' ciò che gli ho detto.
00:15:06 Ah, si?
00:15:09 - E lui?
00:15:13 Ah, già.
00:15:18 Sam, scusa. Sono saltato subito
00:15:23 Lo chiamerò e gli parlerò.
00:15:27 Sistemeremo tutto.
00:15:28 Ehi! Non può parcheggiare li.
00:15:30 - Non ti preoccupare.
00:15:33 Sam.
00:15:49 Parker, qui houston.
00:15:51 Brutto tempo sopra cape canaveral.
00:15:54 Non sembra che possiate rientrare
00:15:57 Tua moglie se la prenderà con me.
00:15:59 Ci puoi contare.
00:16:01 Ehi, vieni a vedere che tempesta.
00:16:38 Tutto bene?
00:16:43 Ha paura di volare.
00:16:45 Sto bene.
00:16:50 Non fumare
00:16:55 le probabilità che un aereo cada
00:16:59 ...sono meno di una su un miliardo.
00:17:04 - Non mi ricordo se...
00:17:07 Senti, sam...
00:17:08 ...non farti impressionare, okay?
00:17:12 Servono ancora da bere.
00:17:28 A quanto pare per qualche minuto
00:17:32 Vi preghiamo di allacciare le cinture,
00:17:35 ...e tenere il sedile in posizione
00:17:41 Oddio!
00:17:42 Prendilo. Attento!
00:18:15 Sam?
00:18:18 Sam.
00:18:23 Posso riavere la mano?
00:18:41 Incredibile, sarò sola con mia madre.
00:18:43 Sii paziente con lei.
00:18:47 Lo so.
00:18:49 Ti amo.
00:18:51 Ti amo anch'io.
00:18:55 Ehi.
00:18:56 Ehi, ciao.
00:18:59 La causa di questo tempo estremo
00:19:02 ...anche se i meteorologi
00:19:06 - Centinaia i dispersi...
00:19:08 Una boa registra un calo di 13 gradi
00:19:12 Si, quella boa funziona male
00:19:16 Se ci sono navi a georges bank
00:19:19 Questa boa non è sul georges bank.
00:19:22 Cosa?
00:19:27 - Due boe che si guastano?
00:19:36 E ora sono tre.
00:19:49 Un'altra giornata tipica a new york.
00:19:54 Guarda, buddha. Questa gente,
00:19:59 ...che inquinano l'atmosfera.
00:20:02 Scusi, signore. Siamo molto in ritardo.
00:20:06 Siamo quasi arrivati.
00:20:08 - Siamo solo a un paio di isolati.
00:20:39 Che cos'hanno?
00:20:40 Non ne ho idea. Sono tutti agitati oggi.
00:20:46 Nel 1532, il conquistatore spagnolo
00:20:52 ...sconfisse un imperatore inca presso
00:20:57 Qual è il suo nome?
00:21:01 Montezuma.
00:21:03 No, no, montezuma era in messico,
00:21:06 Qualcosa come..."anta"...
00:21:11 - atahualpa?
00:21:13 Stop. Le risposte esatte, prego.
00:21:18 Allora, 5 punti per la scuola woodmont
00:21:24 Prossima domanda.
00:21:28 In che anno luigi xiv sali
00:21:38 Questo posto è cosi fuori moda.
00:21:45 Guarda che soggetti.
00:21:48 Ehi.
00:21:50 Ehi.
00:21:54 Sei bellissima.
00:21:56 Grazie. Questo posto è incredibile.
00:21:59 Pensa, è la loro mensa!
00:22:01 Ottimo primo round.
00:22:03 Anche per voi.
00:22:05 I miei compagni di squadra,
00:22:08 - Io sono laura.
00:22:10 - Che scuola magnifica.
00:22:17 Certo. Volentieri.
00:22:19 Me io tieni tu, scusa?
00:22:22 Ma certo.
00:22:24 Grazie.
00:22:32 Hai un avversario pericoloso.
00:22:35 Ti prego.
00:22:37 - Scommetto che è anche ricco.
00:22:53 - Chi è?
00:22:56 Mi scusi l'ora.
00:22:58 No, non fa niente, professore.
00:23:01 Abbiamo fatto una scoperta
00:23:04 Straordinaria e preoccupante.
00:23:06 Ricorda il suo discorso sullo scioglimento
00:23:10 ...che può fermare
00:23:12 Si.
00:23:14 Beh...
00:23:17 ...credo stia avvenendo.
00:23:22 Come sarebbe?
00:23:23 Una boa nomad ha registrato
00:23:27 ...della temperatura.
00:23:30 Attenda.
00:23:34 All'inizio pensavamo a un guasto.
00:23:36 Ma ora ce ne sono altre quattro
00:23:40 E' incredibile.
00:23:43 Lei l'aveva previsto.
00:23:45 Ma non per questo secolo.
00:23:49 Non esistono modelli previsionali
00:23:53 ...di tracciare questo scenario,
00:23:56 Il modello che ho ricostruito è basato
00:24:00 Non è un modello per fare pronostici.
00:24:02 Ma è il modello più avanzato
00:24:05 Niente del genere è mai successo prima.
00:24:08 Almeno non negli ultimi 10.000 anni.
00:24:37 Come avevo previsto ieri, le onde
00:24:43 Sono perfino più grandi di quanto
00:24:49 Non dovresti monitorare il tempo?
00:24:51 Questa è los angeles. Di che
00:24:56 Aspetta. Cos'era quel rumore?
00:24:59 Quale rumore?
00:25:12 Tesoro, torno subito.
00:25:16 La guardia costiera ha chiuso le spiagge
00:25:21 - stazione meteo di los angeles.
00:25:23 Ho da fare, tommy. Che vuoi?
00:25:27 Vengono giù chicchi di grandine
00:25:31 La depressione lungo la
00:25:33 ...crea un sistema ciclonico
00:25:44 - Pronto?
00:25:46 Penso che dobbiamo
00:25:49 Ma di che parli?
00:25:51 Palmdale e lancaster registrano
00:25:54 - aspetta un secondo.
00:26:17 Per un modello previsionale
00:26:20 Accesso prioritario al mainframe
00:26:24 - E' tutto? Nient'altro?
00:26:27 Sei fuori di testa...
00:26:29 ...ma io sei da vent'anni ormai.
00:26:32 Tom, è importante.
00:26:33 Che cos'è questo modello che
00:26:36 Janet tokada questo è jack hall. Janet
00:26:41 Jack è un paleoclimatologo e non ho idea
00:26:46 Booker. Che succede qui?
00:26:49 Hanno dato l'avviso di tornado
00:26:52 Ci prepariamo alla diretta
00:26:55 Ci sono notizie allarmanti sulle
00:27:00 Bene, partiamo con la diretta
00:27:07 Abbiamo immagini dal vivo dall'elicottero
00:27:11 Si. Questi tornado si formano
00:27:15 - bart!
00:27:18 Lisa, l'hai ripreso?
00:27:21 Un tornado ha appena distrutto
00:27:23 La scritta "hollywood"
00:27:38 Bart, cosa vedi? Ci sono dei feriti?
00:27:41 Non mi sorprenderebbe.
00:27:44 Per strada c'è gente che fa le foto.
00:27:47 Ma che vi dice la testa?
00:27:50 Non potete stare qui! Andate via!
00:27:55 State vedendo due tornado...
00:27:57 ...che stanno devastando l'aeroporto
00:28:00 Un momento. Si sono uniti e ora ne
00:28:04 - Tommy!
00:28:06 Accidenti!
00:28:09 Vorrei raccomandare a tutti i
00:28:12 - jeff, dove sei?
00:28:16 - Sto arrivando.
00:28:19 Oddio! Oddio!
00:28:29 Devi andare via di li.
00:28:35 Quell'autobus si è appena schiantato
00:28:38 Dio santo. Mi auguro che fosse vuota.
00:28:40 Per chi si fosse appena collegato...
00:28:43 ...siamo in diretta dal centro
00:28:46 Se guardate dietro di me,
00:28:50 Si, una tromba d'aria a los angeles.
00:28:52 Uno dei numerosi tornado che stanno
00:28:56 Eccone un altro.
00:29:00 E' incredibile! E' enorme!
00:29:16 Che succede?
00:29:18 E' come vivere un...
00:29:21 ...incubo tenebroso e terrificante,
00:30:35 Si, la sto guardando proprio adesso.
00:30:38 - Si, è cosi.
00:30:39 Ti richiamo.
00:30:42 Signor presidente, los angeles
00:30:48 L'aviazione civile vuole l'autorizzazione
00:30:52 - Che cosa consigli di fare?
00:30:55 ...non abbiamo molta scelta, presidente.
00:30:58 State vedendo quel che resta
00:31:01 Ho appena parlato con mia madre.
00:31:04 Scusate, sono molto spiacente
00:31:08 L 'aviazione civile ha sospeso
00:31:13 Purtroppo non è servito a due velivoli...
00:31:16 ...precipitati nel midwest per la
00:31:19 - Il primo...
00:31:26 Allora, silenzio per favore.
00:31:29 Abbiamo molto da fare e poco tempo...
00:31:32 ...perciò cominciamo. Vorsteen?
00:31:37 I nostri modelli sono inutili.
00:31:38 I modelli matematici non ci saranno
00:31:42 I canadesi parlano di masse d'aria
00:31:45 In siberia c'è la bassa pressione
00:31:49 Un tifone senza precedenti è appena
00:31:52 - Sono fenomeni interconnessi?
00:31:55 L'unica forza che può influenzare
00:32:00 - Cosa dice la nasa?
00:32:02 L'attività solare è normale.
00:32:04 - E la corrente nord atlantica?
00:32:10 Mi ha telefonato il professor rapson
00:32:14 Per lui la corrente è cambiata!
00:32:18 Andiamo, jack.
00:32:20 Tutto dipende dall'equilibrio
00:32:23 - E' noto a tutti.
00:32:26 ...ma nessuno ha pensato
00:32:28 ...riversatasi nell'oceano
00:32:33 Siamo al punto critico
00:32:39 Ciò spiegherebbe questo clima estremo.
00:32:42 L'hedland ha raccolto dati eloquenti.
00:32:45 Li ho immessi nel mio modello
00:32:47 ...per prevedere eventi futuri.
00:32:49 Stai dicendo che queste anomalie
00:32:53 Non solo. Peggioreranno.
00:33:00 Siamo sull'orlo di un mutamento
00:33:08 Cosa dirai al presidente?
00:33:11 Tu cosa suggerisci?
00:33:13 Ii governo deve prepararsi.
00:33:15 - E' solo una teoria.
00:33:18 No.
00:33:23 Hai 48 ore.
00:33:26 - Professor hall?
00:33:28 - Penso che la sua teoria sia valida.
00:33:31 Poche settimane fa c'è stato
00:33:34 La grandine, i tornado, tutto quadra.
00:33:37 Il suo modello monitora le tempeste?
00:33:40 - Non abbiamo avuto tempo.
00:33:43 - Benvenuta a bordo.
00:33:45 Salve, io sono jason.
00:33:48 - Piacere.
00:33:52 Hai i risultati della tac di peter?
00:33:54 Ii tumore si è ridotto del 20%.
00:33:57 - La vista è migliorata?
00:34:09 - Ciao, peter. Come stai oggi?
00:34:13 Bene.
00:34:16 Fammi sentire.
00:34:19 Riesci a leggerlo?
00:34:21 No, ma ricordo la favola
00:34:25 Ah, si?
00:34:27 Me la leggeva mia madre.
00:34:29 Sarà orgogliosa di te.
00:34:34 - Grazie.
00:34:38 - Tieni.
00:34:45 Jack, hai lavorato 24 ore di fila.
00:34:49 Solo tu non hai fatto pausa.
00:34:53 Provo a fare un sonnellino.
00:34:56 Chiamami quando hai i risultati.
00:35:02 Frank, è sempre cosi ossessivo?
00:35:04 - Si.
00:35:08 Non si rilassa mai?
00:35:10 - Direi di no.
00:35:15 Da quanto lavorate con jack?
00:35:18 Frank lavora con lui...
00:35:20 ...dall'età della pietra, io sopporto
00:35:33 Jack.
00:35:34 Jack, abbiamo i risultati.
00:35:45 Da 6 a 8 mesi? Impossibile.
00:35:48 Si parla di settimane, non di mesi.
00:35:55 Gli allagamenti hanno fatto chiudere...
00:35:58 ...anche i tunnel lincoln e holland.
00:36:01 I tubi della scuola sono vecchi.
00:36:03 Con questa pioggia le fogne
00:36:06 Dove passi la notte?
00:36:07 Ci cercano una sistemazione qui.
00:36:10 Sicuro di non riuscire a tornare
00:36:13 Andrei via anche ora se potessi.
00:36:18 la puzza è insopportabile.
00:36:21 C'è poco da ridere, torna!
00:36:23 Papà, prendo il treno di domani.
00:36:25 Fammi un favore. Non preoccuparti.
00:36:29 Va bene. Allora a domani.
00:36:35 Ehi sam, indovina.
00:36:38 Abbiamo un posto dove stare.
00:36:41 Bene.
00:36:42 Finora il maltempo
00:36:45 ...ma la gente non vuole rischiare...
00:36:48 ...e fa provviste per quelle
00:36:52 ...le peggiori tempeste mai registrate.
00:36:54 - Mi sto giocando la carriera.
00:36:56 E vorrei fosse un abbaglio.
00:36:59 - Signor vice-presidente.
00:37:01 - Conosce il professor hall?
00:37:04 Il professore ha nuovi dati da sottoporle.
00:37:07 Li abbiamo appena ottenuti
00:37:10 Spiegano le cause del maltempo.
00:37:13 Lo leggerò più tardi. Ora devo incontrare
00:37:16 e' molto urgente.
00:37:17 Il clima sta mutando radicalmente.
00:37:22 Aveva detto che ciò non sarebbe
00:37:24 - Avevo torto.
00:37:27 Lo vorrei tanto, ma ha
00:37:31 Stiamo prendendo tutte le misure
00:37:34 Che altro pretende?
00:37:35 Dovete iniziare a mettere in atto
00:37:39 Specialmente negli stati del nord.
00:37:41 - Evacuazioni?
00:37:43 Ha perso il senno, hall?
00:37:47 Signor vice-presidente, se non
00:37:56 Andiamo, jack.
00:37:58 - Grazie di averci portati qui.
00:38:01 ...senza visitare il museo
00:38:04 Certo che no. La miglior collezione
00:38:07 Ehi, guardate qui.
00:38:09 "Ii corpo di questo mammut...
00:38:11 ...era intatto nella tundra siberiana...
00:38:14 ...e aveva ancora cibo in bocca
00:38:18 ...a indicare che è morto congelato
00:38:28 Sono 24 ore che nevica
00:38:33 ...e in europa del nord.
00:38:36 No, non, no.
00:38:39 Abbiamo scorte abbondanti.
00:38:43 Te l'ho detto. Tutto a posto.
00:38:46 No, rimani dove sei. Starò bene.
00:38:48 Si, ti amo anch'io. Ciao.
00:38:52 - Come sta jeanette?
00:38:56 Il traghetto ha attraccato.
00:38:58 Si sta bene in spagna.
00:39:00 Una squadra scelta della raf
00:39:04 ...per salvare la famiglia reale.
00:39:07 - Verranno a prendere anche noi?
00:39:12 Abbiamo il nostro generatore
00:39:16 Ce la caveremo.
00:39:18 Finchè il cesso funziona.
00:39:25 In irlanda, quelli rimasti a belfast
00:39:28 ...sono stati esortati ad evacuare a
00:39:32 il nord continua ad essere colpito
00:39:41 visibilità zero.
00:39:44 - Che direzione abbiamo?
00:39:47 Siamo a circa 40 km
00:39:50 Abbiamo perso il contatto visivo
00:40:16 - L'indicatore dev'essere rotto.
00:40:20 Abbiamo davanti un muro verticale
00:40:23 Che diavolo succede?
00:40:24 Ii carburante nei tubi
00:40:38 Pressione motore sinistro in calo.
00:40:42 Si è spento anche il motore di destra.
00:40:48 Atterraggio d'emergenza!
00:40:52 Via al serbatoio di riserva.
00:40:55 Avanti, bastardo!
00:40:58 Avanti!
00:41:23 Ciò che sto per dirle è confidenziale.
00:41:26 Alcune ore fa, 3 elicotteri
00:41:30 Sono caduti perchè il carburante
00:41:34 - A che temperatura gela...
00:41:38 Abbiamo controllato.
00:41:40 La temperatura è scesa in un soffio.
00:41:43 A terra, le persone si sono congelate
00:41:46 Hai una foto satellite della scozia
00:41:49 Abbiamo montagne di dati...
00:41:52 ...ma scarsa potenza per analizzarli.
00:41:56 Ci mandi ciò che ha.
00:41:58 Grazie, jack. Per ora è tutto.
00:42:02 Ecco la scozia
00:42:08 Somiglia molto a un uragano.
00:42:11 Ma gli uragani non si formano
00:42:21 - Buona sera, signore.
00:42:24 - Grazie, victor. A domani.
00:42:26 - Che tempaccio.
00:42:33 Però!
00:42:36 Tu abiti qui?
00:42:38 Solo i fine settimana.
00:42:40 La casa è di mio padre
00:42:43 dov'è ora?
00:42:44 A sciare in europa con la mia matrigna.
00:42:50 Siete tu e tuo fratello?
00:42:52 Si, eravamo in un viaggio in bici.
00:43:00 Sono 3 giorni
00:43:13 Forza, sbrigati.
00:43:30 Non do fastidio a nessuno.
00:43:32 Non puoi stare qui.
00:43:34 Non mi è mai piaciuto questo quartiere!
00:43:36 Scene di caos alla stazione centrale.
00:43:38 Oltre metà banchine sono allagate
00:43:44 Con gli aerei già fermi,
00:43:47 ...sono brutte notizie...
00:43:49 victor passa a prendermi.
00:43:53 Non serve più.
00:43:55 Nella nuova scozia l'oceano si è
00:44:00 Si è verificato ciò che si temeva
00:44:04 Il fronte freddo dall'artico...
00:44:06 ...ha creato un 'enorme tempesta
00:44:09 ...che somiglia sempre più
00:44:13 devo andare a prendere il mio fratellino.
00:44:17 - Dov'è?
00:44:20 Se il sistema andrà a sud...
00:44:22 ...i venti provocheranno una marea...
00:44:24 ...che minaccerà tutta la costa orientale.
00:44:28 Bene, ciao.
00:44:30 Victor è imbottigliato nel traffico
00:44:32 Sarà più semplice dirigersi fuori città se
00:44:36 A piedi? Con quest'acqua?
00:44:42 Meglio usare le scale.
00:44:44 Ma siamo all'ultimo piano!
00:44:50 Si va a piedi.
00:45:05 Forse ci conviene restare qui.
00:45:07 La signorina ha ragione.
00:45:09 No. Bisogna arrivare a casa.
00:45:36 Ehi cesar, vieni qui.
00:45:39 Cosa fai?
00:45:45 I lupi! Sono fuggiti!
00:45:48 Per darvi un 'idea della situazione...
00:45:51 ...che è ogni minuto più critica:
00:45:54 Al momento ci sono allagamenti
00:45:58 Il traffico è bloccato da ore
00:46:01 ...quasi ovunque a manhattan.
00:46:05 Gli incidenti sono almeno 200.
00:46:07 E ci dicono che la parte bassa
00:46:33 Puoi avvertire mamma?
00:46:35 Ehi!
00:46:38 Ii cane non può entrare.
00:46:39 Andiamo, fuori diluvia!
00:46:42 Non m'importa. Leggi il cartello.
00:46:45 Niente cibi, bevande e animali
00:46:46 meno male che è
00:46:55 Forza, da questa parte.
00:46:58 Mi scusi.
00:47:00 Dannazione! 1.500 dollari
00:47:03 - Piantala, per favore!
00:47:06 Perchè è new york.
00:47:08 Ehi! Ehi!
00:47:11 - Aprici, nonno!
00:47:14 E' fuori servizio!
00:47:16 - Le do $ 100.
00:47:19 No, davvero. $200.
00:47:22 Adoro gli autobus. E' divertente.
00:47:26 Pronto?
00:47:28 - Non riesco a parlare con il mio autista.
00:47:31 E' impossibile guidare.
00:47:33 - Sono d'accordo.
00:47:37 Venite.
00:47:39 Alla biblioteca.
00:47:41 Stia calma!
00:47:44 Non capisco cosa dice!
00:47:48 Se sta calma, vi tiro fuori.
00:47:56 La porta è bloccata!
00:48:00 Non parlo francese!
00:48:36 Ehi, dov'è laura?
00:48:40 - Era qui.
00:48:44 Ma che fa?
00:48:46 Dica loro di coprirsi gli occhi.
00:49:12 C'è un muro d'acqua che avanza
00:50:01 - cosa?
00:50:03 Lasci perdere.
00:50:06 - Ci penso io.
00:50:14 Mio dio...
00:50:22 laura!
00:50:29 Laura!
00:50:31 - Sam.
00:50:33 Laura! Laura, guarda!
00:50:36 Andiamo!
00:50:38 Andiamo!
00:50:42 Sam!
00:51:24 Professore.
00:51:26 Grazie.
00:51:29 - E' opera di neville?
00:51:32 - Ha 6 anni.
00:51:34 L'ha fatto il mio secondo nipote,
00:51:38 E' incredibile che neville abbia già 6 anni.
00:51:45 Crescono molto in fretta.
00:51:49 C'è jack hall al telefono.
00:51:51 Hanno esaminato i nostri dati.
00:51:55 E' in linea.
00:51:59 Jack, avete ricostruito il ciclo termico?
00:52:03 Si, la rotazione della tempesta...
00:52:05 ...risucchia aria freddissima
00:52:11 Ma l'aria non dovrebbe scaldarsi
00:52:15 Si, ma non lo fa.
00:52:21 E' un incidente isolato?
00:52:26 Temo di no.
00:52:28 Ci sono altre due supercelle
00:52:31 Una è sul canada del nord...
00:52:33 ...e l'altra sulla siberia.
00:52:36 E abbiamo una stima del percorso?
00:52:39 Si.
00:52:40 La previsione di 6-8 settimane
00:52:44 Questa tempesta cambierà
00:52:48 Ecco la previsione per 24 ore.
00:52:56 Questa è quella per 48 ore.
00:53:00 E questo il quadro fra 7- 10 giorni...
00:53:06 a tempesta finita...
00:53:09 ...saremo in una nuova era glaciale.
00:53:15 Mio dio.
00:53:36 Professore...
00:53:38 ...dovete andarvene di li.
00:53:42 Temo che il tempo sia scaduto,
00:53:50 Che possiamo fare?
00:53:55 Salvare più vite possibile.
00:54:13 Jack...
00:54:15 ...è successo qualcosa a new york.
00:54:28 Non c'è corrente elettrica.
00:54:31 - A qualcuno serve aiuto?
00:54:40 Che c'è?
00:54:43 Questo è l'ultimo. Goditelo.
00:54:46 Goloso.
00:54:49 Tutte le linee sono al momento
00:54:52 Grazie di essere venuto a prendermi.
00:54:55 Sei stato veramente coraggioso.
00:55:09 Vado a ridarle la borsetta.
00:55:29 Sam?
00:55:31 Dille quello che provi.
00:55:37 Già.
00:55:43 - Hai parlato con il tuo fratellino?
00:55:47 Maledetti cellulari!
00:55:54 Mi scusi, ci sono dei telefoni
00:55:57 No, no, no.
00:55:59 - Ce ne sono alcuni nel mezzanino.
00:56:01 - Ma ora saranno sott'acqua.
00:56:04 I vecchi telefoni prendono l'elettricità
00:56:07 Riunione dei capi sezione
00:56:11 Ho provato a rintracciare sam.
00:56:14 Anch'io.
00:56:17 Ho provato anche a chiamare te.
00:56:19 E' un manicomio quaggiù. Vieni.
00:56:26 Sicuro di volerlo fare?
00:56:39 Funziona.
00:56:45 Adoro quella foto.
00:56:47 Anch'io.
00:56:50 Dov'è stata fatta?
00:56:52 A miami.
00:56:54 Dov'ero io? Non mi ricordo quel viaggio.
00:56:56 Andammo io, sam e mia sorella.
00:56:59 ...a far ricerche per il dottorato.
00:57:06 Ti ricordi com'era a quell'età?
00:57:09 Diceva sempre "ancora una volta".
00:57:12 Ancora una favola. Ancora a cavalluccio
00:57:18 Jack. C'è sam al telefono. Sulla 4.
00:57:23 - Sam?
00:57:24 - Dove sei? Stai bene?
00:57:29 - Sono la mamma. Che bello sentirti!
00:57:33 Potete avvertire i genitori di
00:57:36 Si, certo.
00:57:39 - Sam, cos'è quel rumore?
00:57:42 Sam?
00:57:46 Papà, che cosa sta succedendo là fuori?
00:57:49 Sam. Sam, ascoltami.
00:57:51 Ascoltami attentamente.
00:57:52 Dimentica ciò che ti ho detto,
00:57:55 E' troppo tardi.
00:57:58 Diventerà una bufera di neve colossale
00:58:03 L'aria sarà cosi gelida
00:58:10 Sam?
00:58:12 - Che dobbiamo fare?
00:58:15 Non uscite.
00:58:16 Bruciate di tutto per scaldarvi
00:58:20 Verrò io a prendervi.
00:58:27 Sam?
00:58:29 - Sam, torna qui!
00:58:32 Sam, mi hai sentito?
00:58:34 Hai capito bene?
00:58:38 Sam?
00:58:40 - Dimmi che si salverà!
00:58:45 Si salverà, capito?
00:59:14 Credevo fossi annegato.
00:59:22 Troviamo qualcosa di asciutto, vieni.
00:59:31 Dov'è l'attrezzatura polare?
00:59:34 Non arriverai mai a new york, jack.
00:59:36 Ho già camminato molto
00:59:39 Non è la stessa cosa.
00:59:41 Jack, non è la stessa cosa.
00:59:48 Lo devo fare.
00:59:52 Lo so.
01:00:01 Mi tremano le mani.
01:00:03 - Tremo.
01:00:06 Vieni qui.
01:00:12 Cosa fai?
01:00:14 Uso il calore del mio corpo per scaldarti.
01:00:17 Se il sangue delle braccia e delle
01:00:20 ...arriva troppo presto al cuore...
01:00:22 ...si potrebbe fermare.
01:00:30 Dove l'hai letto?
01:00:34 Alcuni di noi seguivano le lezioni
01:00:41 Come ti senti?
01:00:45 Molto meglio.
01:00:54 Frank mi ha detto di sam.
01:00:56 Non voglio convincerti a non andare,
01:01:01 Devi spiegare tutto al governo.
01:01:04 - Ci ho già provato, tom.
01:01:07 Farai rapporto direttamente al presidente.
01:01:12 - Sono gli ultimi?
01:01:14 Va bene.
01:01:16 Abbiamo anche trovato una radio
01:01:19 Fa' vedere.
01:01:28 Buddha, sta' zitto.
01:01:30 Tu qui non ci potresti neanche stare.
01:02:28 Andiamo, ragazzi.
01:02:36 Mio dio!
01:03:01 La regola di base è che
01:03:03 ...finchè io squilibrio che l'ha generata
01:03:07 In questo caso si parla
01:03:11 Questa super-tempesta durerà
01:03:14 Al termine, l'emisfero nord sarà
01:03:19 Il ghiaccio e la neve rifletteranno
01:03:22 L'atmosfera si ristabilizzerà...
01:03:24 ...ma su temperature vicine
01:03:30 E che cosa possiamo fare?
01:03:33 Andare più a sud possibile.
01:03:36 Non è divertente, professore.
01:03:38 Dove suggerisce di andare?
01:03:40 Più a sud andrete, meglio sarà.
01:03:43 In texas, nella parte di florida non
01:03:48 Messico? Pensi alla scienza
01:03:51 Abbiamo provato quell'approccio.
01:03:53 Ma lei non ha voluto ascoltare la scienza
01:03:59 Cosa propone esattamente, professore?
01:04:08 Di evacuare chiunque a sud di questa
01:04:19 E chi vive a nord?
01:04:23 Temo che per loro sia troppo tardi.
01:04:26 Se escono...
01:04:28 ...la tempesta li ucciderà.
01:04:33 A questo punto...
01:04:36 ...hanno più probabilità stando al chiuso.
01:04:40 Cercare di resistere.
01:04:43 Pregare.
01:04:49 Cosa pensi che farà?
01:04:51 Non io so.
01:04:53 Jack...
01:04:55 ...grazie...
01:04:57 ...e buona fortuna.
01:04:58 Anche a te.
01:05:02 Ne abbiamo tutti bisogno.
01:05:07 Non possiamo evacuare mezzo paese...
01:05:09 ...per il parere di uno scienziato che
01:05:12 - Ogni minuto costa vite umane.
01:05:16 Se il professor hall ha ragione...
01:05:19 ...mandare delle truppe al nord
01:05:21 Dobbiamo salvare più gente possibile,
01:05:24 Succede io stesso sui campi di battaglia.
01:05:27 A volte vanno prese decisioni difficili...
01:05:30 non posso accettare che abbandonare
01:05:33 Forse se ci avesse dato retta prima,
01:05:36 Stronzate. Facile per lui dire cosi.
01:05:38 - Tanto è qui in salvo a washington.
01:05:45 Meglio che io sappiate prima di criticarlo.
01:05:51 Seguiremo il suo piano.
01:05:55 - Generale.
01:05:57 Dia ordine di evacuare gli stati
01:06:00 Si, signore.
01:06:17 Vivian...
01:06:18 ...mi passi mia moglie.
01:06:39 Mi spiace ragazzi, ma abbiamo finito
01:06:46 Ehi.
01:06:48 E' possibile...
01:06:50 ...che funzioni...
01:06:53 ...con questo?
01:06:55 Sei matto?
01:06:57 E' scotch invecchiato 12 anni.
01:07:21 Signori.
01:07:23 All'inghilterra.
01:07:26 All'umanità.
01:07:30 Al manchester united.
01:07:40 Avrei...
01:07:41 ...avrei tanto voluto vederlo crescere,
01:07:49 L'importante è che possa crescere.
01:07:57 Amen.
01:08:15 Forse dovresti farti aiutare.
01:08:18 Presiedo un circolo di elettronica...
01:08:21 ...uno di matematica e uno di scacchi.
01:08:24 Se c'è uno più secchione, me io presenti.
01:08:29 Ti lascio al tuo lavoro, continua.
01:08:33 Dai, buddha, forza. Fa' i tuoi bisogni.
01:08:37 Guarda, non c'è nessuno.
01:08:40 D'accordo, mi giro. Non guardo,
01:08:47 Cosa?
01:08:55 Ehi, c'è gente la fuori.
01:08:57 Ho portato fuori il cane.
01:08:59 Sono a centinaia, camminano sulla neve.
01:09:11 Dove vanno?
01:09:12 Abbandonano la città prima che sia
01:09:18 Signori, per favore. Silenzio!
01:09:22 Quant'è che non avete segnale
01:09:25 Ho chiamato mio cugino a memphis
01:09:28 Li stanno evacuando a sud.
01:09:30 Dovremmo andare anche noi.
01:09:31 L'acqua è ghiacciata da poterci
01:09:34 Dovremmo partire prima che
01:09:37 Preparatevi il più in fretta possibile!
01:09:41 Non dovremmo andare.
01:09:43 Perchè no, sam? Se ne vanno tutti.
01:09:45 Quando ho parlato con mio padre
01:09:48 La tempesta ci ucciderà tutti.
01:09:50 - Allora devi farlo sapere.
01:09:57 Scusi, signore, state sbagliando.
01:09:59 Cosa? Abbiamo tutti paura
01:10:02 - Non è questo.
01:10:04 Se questa gente esce, morirà congelata!
01:10:08 Che assurdità è questa?
01:10:10 Non è un' assurdità. Okay?
01:10:14 Chi sarà fuori morirà assiderato.
01:10:17 - Come io sai?
01:10:20 - Lavora per il governo.
01:10:23 Restiamo dentro, al caldo e aspettiamo.
01:10:25 Intanto cadrà sempre più neve.
01:10:28 Saremo intrappolati senza cibo...
01:10:30 - e' un rischio, si...
01:10:33 No, non è vero.
01:10:34 Abbiamo parlato anche troppo. Venite.
01:10:37 Andiamo!
01:10:38 - Aspettate. Aspettate un secondo.
01:10:42 la tempesta sarà terribile.
01:10:45 Nessuno di voi sopravvivrà.
01:10:49 Credetemi.
01:10:50 Signore, la prego, resti. Rimanete qui!
01:10:55 Non...
01:11:27 questa può andare.
01:11:30 Sarà impossibile comunicare.
01:11:32 Lasciami un messaggio all'ambasciata
01:11:35 Va bene.
01:11:38 Ti amo.
01:11:43 Ti amo, jack.
01:11:46 Di' a sam che gli voglio tanto bene.
01:11:50 Che dio ti aiuti.
01:11:59 - Dottoressa hall?
01:12:02 Non abbiamo trovato i genitori
01:12:04 - Riprovo più tardi, va bene?
01:12:15 Ti aiuto.
01:12:18 Dovresti essere su un autobus
01:12:21 Ti guardo le spalle da 20 anni,
01:12:26 E tutti questi anni che pensavo
01:12:29 Dove sono le chiavi?
01:12:31 Nel cruscotto.
01:12:33 Tu dove credi di andare?
01:12:36 Nessuno di voi due si sa orientare.
01:12:38 Senza di me, finireste a cleveland.
01:12:43 Vi terrò aggiornati sulla tempesta
01:12:46 Buona fortuna, jack.
01:13:02 Ultime notizie dal confine col messico.
01:13:05 Mezz'ora fa i funzionari di confine
01:13:08 ...ai profughi statunitensi
01:13:12 ...per sfuggire alla tempesta.
01:13:15 Questa gente pensava di poter entrare
01:13:18 Invece, sono stati ricevuti a porte chiuse.
01:13:20 E ora, è un 'immigrazione clandestina
01:13:24 ...migliaia di persone attraversano
01:13:27 Ciò che si svolge qui alle mie spalle
01:13:31 La gente ha abbandonato le auto,
01:13:35 ...e guadando il fiume
01:13:42 Eccolo li.
01:13:45 Quel camino sarà probabilmente
01:13:51 Okay.
01:13:59 - Che cosa fai?
01:14:02 - Non puoi bruciare i libri.
01:14:06 Volete morire assiderati?
01:14:11 Vado a prenderne altri.
01:14:13 Ti aiuto.
01:14:15 Io li accompagno.
01:14:18 C'è una mensa o un punto di ristoro?
01:14:21 Solo una sala con delle macchinette
01:14:32 Non dureremo molto a
01:14:34 E i bidoni dell'immondizia?
01:14:37 C'è sempre qualcosa da mangiare
01:14:43 Friedrich nietzsche?
01:14:46 E' il pensatore più importante
01:14:49 Ma per piacere. Era un porco sciovinista
01:14:53 Non era un porco sciovinista.
01:14:55 Però era innamorato di sua sorella.
01:14:57 Scusate. Voi?
01:14:59 Qui c'è un intero settore di
01:15:03 Dopo ore di incertezza, il traffico ora
01:15:07 ...dagli stati uniti al messico.
01:15:09 Ciò è stato possibile grazie
01:15:13 ...di annullare i debiti dell'america latina
01:15:18 Moltissime famiglie americane ora
01:15:25 lucy?
01:15:33 L'ambulanza di peter è arrivata?
01:15:35 No.
01:15:42 - Perchè?
01:15:44 - Cosa?
01:15:46 ...non so cosa sia successo. La gente
01:15:50 - oddio.
01:15:52 - Ci aspetta fuori.
01:15:55 Peter può muoversi solo in ambulanza.
01:15:58 Ho lasciato un messaggio
01:16:10 Okay.
01:16:14 Tu vai, resto io ad aspettare.
01:16:17 Lucy, no.
01:16:18 - No.
01:16:20 L'agente non aspetterà per sempre.
01:16:22 Va bene.
01:16:27 Mi dispiace.
01:16:30 - Su, dai.
01:17:01 Tutto bene?
01:17:03 Si, sto bene. Solo che l'altro giorno
01:17:10 Ricevi delle stazioni?
01:17:11 Una, per un minuto.
01:17:13 E?
01:17:19 La tempesta è ovunque.
01:17:21 Ha colpito l'intero emisfero
01:17:24 L'europa è sotto 5 metri di neve...
01:17:27 ...e dicono che qui succederà altrettanto.
01:17:30 Non credo che tuo padre ce la farà.
01:17:37 Ce la farà.
01:17:43 Arriverà.
01:17:50 La casa bianca ha proclamato
01:17:53 ...per tutti gli stati del nord.
01:17:54 L 'esposizione alla tempesta è letale.
01:17:57 Restate al chiuso e generate calore
01:18:01 ...fino alla fine della tempesta. Strade
01:18:05 ...fino alla pennsylvania...
01:18:08 dove siamo?
01:18:12 Poco più a nord di filadelfia, sembra.
01:18:18 Attento!
01:18:24 Tutto bene?
01:18:26 - Si.
01:18:33 - Ancora una volta, le strade...
01:18:37 Prendi le racchette.
01:18:40 Da qui si va a piedi.
01:18:43 Andiamo, signora.
01:18:47 Siamo arrivati solo a brooklyn.
01:18:51 Perchè? Mezza città è congelata
01:18:55 E' ora di alzarsi e ripartire.
01:18:56 Quello che avremmo dovuto fare era
01:19:01 Forza gente, in marcia.
01:19:13 Sveglia!
01:19:33 Che cosa fai?
01:19:34 Mi isolo.
01:19:36 Ci vorrebbero i giornali, ma mi adatto.
01:19:39 Quando dormi in strada per anni, impari
01:19:44 Ehi.
01:19:51 Grazie.
01:19:57 Ne ho una.
01:19:59 La tua vacanza preferita.
01:20:02 A parte questa?
01:20:05 Dunque...
01:20:07 anni fa andai in groenlandia con mio
01:20:13 ...si ruppe la nave e restammo isolati.
01:20:19 Non faceva che piovere costantemente.
01:20:24 Una noia mortale.
01:20:27 Invece fu una gran cosa, sai?
01:20:30 Solo con mio padre fra i ghiacci
01:21:46 Frank!
01:21:48 Stai bene?
01:21:50 Si.
01:21:53 Ho fatto un salto per fare un po'
01:21:57 Devo mollare la slitta.
01:22:14 Resisti! Ti tiriamo fuori!
01:22:20 Jason! Devi sostenere il peso di frank!
01:22:23 Okay. Ci provo.
01:22:32 Credo di poterlo sostenere ora.
01:22:35 Mi avvicino.
01:22:49 Il vetro si spacca!
01:22:54 Troppo peso.
01:22:59 Non reggerà a lungo.
01:23:11 No. No.
01:23:12 Frank. Ti tiro fuori!
01:23:18 Non farlo, frank!
01:23:19 - No, frank, no!
01:23:23 Frank!
01:24:09 Cos'è quello?
01:24:12 Una bibbia di gutenberg.
01:24:14 Era nella stanza dei libri rari.
01:24:18 Pensi che dio ti salverà?
01:24:20 No. Io non credo in dio.
01:24:24 Quella bibbia però la tieni stretta.
01:24:27 La proteggo.
01:24:32 Questa bibbia è il primo libro
01:24:36 Rappresenta l'aurora dell'era della
01:24:42 Per me, la lingua scritta è
01:24:46 Ridi pure.
01:24:49 Ma se la civiltà occidentale
01:24:52 ...ne voglio salvare almeno un pezzettino.
01:25:33 Abbiamo saputo che qualcuno era
01:25:36 - Abbiamo portato un'ambulanza.
01:25:42 E grazie a voi di essere venuti.
01:26:06 Ehi.
01:26:09 Ehi, ti senti bene?
01:26:12 Sembra che tu abbia la febbre.
01:26:14 Sto bene ma non riesco a dormire.
01:26:20 Continuo a ripensare a quell'inutile
01:26:27 - Abbastanza stupido, no?
01:26:30 E' perchè non hai ancora avuto
01:26:35 E come faccio ad adattarmi, sam?
01:26:38 Tutto ciò che contava e che ho fatto
01:26:43 ...era in preparazione
01:26:50 So che per te prendevo la competizione
01:26:55 Avevi ragione.
01:26:58 - Era tutto inutile.
01:27:02 no, io... lo dicevo cosi
01:27:07 La verità su cosa?
01:27:13 Sul perchè sono entrato in squadra.
01:27:22 L'ho fatto per te.
01:27:37 Ehi.
01:28:04 Lo so.
01:28:06 Lo so.
01:28:07 - Signor presidente.
01:28:10 Mi scusi, presidente. Non possiamo
01:28:13 Siamo gli ultimi.
01:28:16 D'accordo.
01:28:33 Controllo di mexicali, qui delta 26.
01:28:35 Campo profughi usa, messico
01:28:36 dispaccio urgente per il comando.
01:28:38 Chiedo priorità per l'atterraggio.
01:28:41 Roger, delta 26.
01:28:50 - Signore.
01:28:51 - Scusi per il ritardo.
01:29:06 Signor ministro.
01:29:18 Raymond.
01:29:20 La tempesta ha colpito il corteo
01:29:28 Non ce l'hanno fatta.
01:29:36 Stamani non si è svegliata. Ho...
01:29:38 aveva solo un po' di febbre.
01:29:41 E' pallidissima.
01:29:43 Non mangiamo come si deve da giorni.
01:29:46 - E' in ipotermia.
01:29:49 - Siamo stati tutti...
01:29:51 No, non è influenza.
01:29:55 E tu come io sai?
01:29:57 I libri non servono solo ad essere
01:30:00 Gliel'ho detto, ha la febbre e...
01:30:04 Com'è il polso?
01:30:07 - Molto veloce.
01:30:09 Un taglio che sia infetto?
01:30:12 Alcuni giorni fa si lamentava di
01:30:16 Non ci ho dato molto peso.
01:30:23 Oddio.
01:30:26 Ha un avvelenamento del sangue.
01:30:29 Potrebbe avere uno shock settico.
01:30:32 Non è la prima volta che io vedo.
01:30:34 Le serve immediatamente una dose
01:30:36 ...o di antibiotici a largo spettro,
01:30:46 altrimenti?
01:31:07 Mai visto niente di simile.
01:31:10 Nessun punto di riferimento. Tutto
01:31:13 Che vuoi fare?
01:31:15 Scatto delle immagini delle correnti
01:31:17 Le mando a houston, korolev,
01:31:22 Ti aiuto.
01:31:25 Tom? Tom, svegliati. Ho appena ricevuto
01:31:29 ...della stazione spaziale.
01:31:44 Quanto è grande?
01:31:45 Ii vortice ha un diametro di 80 km.
01:31:48 E cresce. Le due celle sopra l'europa
01:31:51 Dio onnipotente.
01:31:53 Questa arriverà a new york nel giro di
01:32:12 Jason!
01:32:14 Stai male?
01:32:16 Jason!
01:32:34 - Cosa stai facendo?
01:32:38 Pensavo avessi detto che è troppo
01:32:41 Lo so.
01:32:49 Dove hai trovato quelle sedie?
01:32:52 Perchè?
01:32:55 Io vengo con te.
01:32:58 Anch'io.
01:34:03 Apriti, accidenti!
01:34:53 - E' tutto in russo. Io...
01:34:56 - Ehi. Ehi. Ragazzi, l'ho trovata.
01:35:00 Perchè c'è scritto "penicillina"
01:35:07 Ehi, aspetta. Siamo in cambusa.
01:35:09 - Cerchiamo del cibo.
01:35:12 Non sopravvivremo molto senza cibo.
01:35:17 Giusto.
01:35:23 - Sam, vieni qui.
01:35:26 Tombola.
01:35:39 Brian?
01:35:41 - Sto bene.
01:35:45 Ho solo aperto quella credenza.
01:35:48 - Possiamo usarlo.
01:35:50 Per metterci il cibo.
01:36:03 Tiralo dentro, brian!
01:36:08 - Stai bene?
01:36:14 La mia gamba.
01:36:19 Tieni, usa questa.
01:36:29 Ora sarà su new york.
01:36:31 Il satellite dà un calo termico...
01:36:34 ...di 10 gradi al secondo.
01:36:52 Ragazzi...
01:36:53 ...siamo nell'occhio del ciclone.
01:36:56 Rientriamo di corsa.
01:37:00 Io ora esco e attiro i lupi
01:37:04 Quando se ne vanno, chiudete la porta.
01:37:07 Auguri.
01:38:14 - Brian, sbrigati.
01:38:17 Fa' presto!
01:38:29 Brian! Brian, apri!
01:38:36 Dobbiamo andarcene subito.
01:38:38 Brian, prendi il cibo.
01:39:38 Cazzo! Andiamo!
01:39:40 Tira, brian!
01:40:18 Porta le medicine a laura.
01:40:51 Ci siamo quasi. Dai!
01:40:55 Brian! Chiudi la porta!
01:41:09 Tenete in vita il fuoco!
01:41:12 Che succede?
01:41:21 Buddha, via dalla porta.
01:41:23 Vieni qui, buddha!
01:41:25 Più libri! Più libri!
01:42:22 Quanto sono stato svenuto?
01:42:25 Un paio d'ore.
01:42:27 Come ti senti?
01:42:29 Bene. Che è successo?
01:42:32 Bisognava entrare alla svelta
01:42:37 Ormai dovrei essere abituato
01:42:41 Bello riaverti fra noi.
01:42:48 Che vuoi fare?
01:42:51 L'occhio del ciclone è passato
01:42:55 Non dovremmo aspettare ancora
01:43:00 Sam forse non ce l'ha ancora un giorno.
01:44:15 Che fine faremo, secondo te?
01:44:18 Cosa intendi?
01:44:21 Noi. La civiltà. Tutti.
01:44:27 L'umanità è sopravvissuta
01:44:31 Siamo certamente in grado di
01:44:35 Tutto dipende se riusciamo a
01:44:41 Io chiederei solo di poter imparare
01:44:46 Hai fatto tutto il possibile.
01:44:51 Mi riferivo a sam.
01:44:59 Jack, sai che le possibilità di sam...
01:45:14 ho fatto una promessa a mio figlio.
01:45:17 Voglio mantenerla.
01:45:43 Parker, qui houston. Mi ricevi?
01:45:46 Si, parla pure.
01:45:48 Pare che la tempesta
01:45:52 Me lo confermi?
01:45:56 Confermo. Ci sono delle schiarite.
01:46:00 Siamo sull'europa.
01:46:02 Vedo terre emerse per la prima volta
01:47:55 Quanto manca alla biblioteca?
01:47:58 Dovrebbe essere...
01:48:02 ...proprio qui.
01:48:08 Mi dispiace, jack.
01:48:48 Sam?
01:49:59 Chi è?
01:50:07 Mio padre.
01:50:13 Ce l'hai fatta.
01:50:19 Certo che ce l'ho fatta.
01:50:48 Ambasciata degli stati uniti
01:51:12 signor presidente.
01:51:16 Ho ricevuto un messaggio radio
01:51:20 E' arrivato a new york.
01:51:22 E ci sono superstiti.
01:51:26 Grazie, tom.
01:51:29 E'...
01:51:31 e' una buona notizia.
01:51:43 Queste ultime settimane ci hanno
01:51:48 ...davanti al potere distruttivo
01:51:51 Per anni, abbiamo agito credendo
01:51:55 ...a consumare le risorse naturali
01:52:02 Ci sbagliavamo.
01:52:05 Io mi sbagliavo.
01:52:08 Il fatto che il mio primo discorso
01:52:12 ...dimostra che la realtà è cambiata.
01:52:16 Non solo gli americani...
01:52:18 ...ma la gente di tutto il globo
01:52:21 ...che chiamavamo terzo mondo.
01:52:24 Nel momento del bisogno,
01:52:29 E io gli sono profondamente grato
01:52:55 Piangiamo la perdita di un leader il cui
01:52:59 peter? Ehi, ti senti meglio oggi?
01:53:04 Per giorni, abbiamo trepidato
01:53:07 ...bloccate a nord.
01:53:09 Oggi, abbiamo motivo di sperare.
01:53:14 Poche ore fa, ho saputo
01:53:18 ...è sopravvissuto a new york city...
01:53:21 ...superando avversità spaventose.
01:53:24 Ho dato il via a una missione...
01:53:27 ...per portarli in salvo
01:54:02 Jack!
01:54:04 Che gioia vederti!
01:55:02 Guarda li.
01:55:05 Cosa?
01:55:07 Avevi mai visto il cielo tanto sereno?