Day Of The Dead
|
00:02:01 |
-Ouch! |
00:02:05 |
Não se preocupe, |
00:02:14 |
Agora? |
00:02:16 |
-Você gosta? |
00:02:18 |
-Me diga o que você gosta. |
00:02:32 |
Diga que não está |
00:02:38 |
Me jura que é especial? |
00:02:49 |
É nojento! |
00:02:53 |
Vamos brincar. |
00:03:13 |
Onde você esta? |
00:03:21 |
O que está acontecendo? |
00:03:24 |
Por que tanto tráfego? |
00:03:27 |
Há informação que a quarentena |
00:03:29 |
dure mais de 24 horas... |
00:03:36 |
Temos autorização e me |
00:03:40 |
Merda, você não pode fazer isso. |
00:03:43 |
Quem lhe deu essas ordens? |
00:03:45 |
Minhas ordens são de manter |
00:03:47 |
durante as próximas 24 horas. |
00:03:49 |
Agora, pegue seu filho |
00:03:52 |
Esses médicos são péssimos. |
00:03:54 |
Quero levar meu filho a um |
00:03:55 |
Senhor, eu entendo... |
00:03:56 |
Não entende a menos |
00:04:01 |
Vamos ao hospital da cidade. |
00:04:03 |
Cabo Cross! |
00:04:05 |
Prepare-se! |
00:04:10 |
Senhor, peço por favor |
00:04:21 |
-Senhora Leitner? |
00:04:23 |
Sarah, o que faz aqui? |
00:04:25 |
Sua mãe nunca disse |
00:04:27 |
Já sabe como exageram |
00:04:30 |
sobre a necessidade |
00:04:31 |
Perdão por ter gritado com vocês. |
00:04:34 |
Pode me ajudar a tirar o Coddy |
00:04:37 |
Sr. Leitner, entendo que esteja |
00:04:39 |
mas o melhor que pode fazer |
00:04:41 |
é levá-lo ao centro médico. |
00:04:43 |
O exército já tem especialistas lá. |
00:04:46 |
Será mais rápido que tirá-lo |
00:04:49 |
Ela tem razão. |
00:04:50 |
Obrigado. |
00:05:01 |
Certo, tirem esses carros daqui |
00:05:06 |
Desculpe, senhor. |
00:05:09 |
Estou dizendo a verdade, |
00:05:12 |
Olhe, são ordens manter essas |
00:05:18 |
-Agora faça. |
00:05:20 |
-Adiante. |
00:05:23 |
...onde estão, merda? Deviam |
00:05:27 |
Estamos fazendo uma busca |
00:05:29 |
Não, ambos? |
00:05:42 |
Nina. |
00:06:04 |
Nina? |
00:06:08 |
Olá? |
00:06:13 |
Te peguei! |
00:06:19 |
-Te peguei. |
00:06:21 |
Tudo bem? |
00:06:26 |
-O que encontrou? |
00:06:35 |
Em uma fossa escura, |
00:06:39 |
Disse que sua mãe está gripada? |
00:06:44 |
-Sim, está de cama. |
00:06:50 |
Arrumem-se, vamos. |
00:06:57 |
Ainda não terminamos aqui. |
00:07:05 |
Vamos antes que seu amigo nos deixe. |
00:07:17 |
Kyle, tudo bem? |
00:07:22 |
Pare, quem trata você? Sua mãe? |
00:07:25 |
Ok, rápido temos que ir, |
00:07:33 |
Meus pais vão demorar algumas horas. |
00:07:34 |
Quer vir para minha casa? |
00:07:37 |
Esta louco? Se me contagiou |
00:07:41 |
Vamos, Kyle, temos que ir. |
00:07:43 |
Esta é sua estação KXWT |
00:07:49 |
Tenho notícias para todos |
00:07:53 |
As saídas da cidade estarão |
00:07:56 |
E eles continuam dizendo que |
00:08:01 |
Bem, o Tio Sam não nos contaria |
00:08:05 |
Estejam sintonizados para |
00:08:07 |
Enquanto isso... |
00:08:08 |
quando chegarem as notícias |
00:08:10 |
comunicarei a vocês. |
00:08:17 |
Apesar de ser um militar, pode |
00:08:22 |
Minhas ordens são de passar as |
00:08:26 |
Isto não se trata de gripe, |
00:08:28 |
Me diga, de que merda se trata? |
00:08:33 |
Vai falar para mim ou |
00:08:37 |
a ouvir o CD da Celine Dion. |
00:08:41 |
Provavelmente você goste. |
00:08:48 |
Espere, são minhas alergias! |
00:08:53 |
O que? Foda-se, vou à pé para |
00:09:07 |
-Onde ela foi? |
00:09:25 |
vou terminar com você, Kyle. |
00:09:31 |
Kyle? |
00:10:28 |
Soldado, quero que nos traga |
00:10:37 |
Pode acreditar que lhe deram |
00:10:43 |
Leve isto ao capitão Rhodes |
00:10:45 |
Cabo Cross! |
00:10:48 |
Deram ordens que se dirigisse |
00:10:56 |
Você esteve no forte Grab, |
00:10:58 |
Sim. |
00:10:59 |
Escutei que você esteve |
00:11:06 |
Erro de comunicação. |
00:11:09 |
Se você diz. |
00:11:10 |
Este posto agora é de vocês. |
00:11:12 |
Ninguém entra e ninguém sai, |
00:11:16 |
-Craine, sabe dirigir? |
00:11:18 |
Perdão, senhora. |
00:11:19 |
-Esta preparado para ir? |
00:11:23 |
Ninguém entra, entendido? |
00:11:28 |
Quanto tempo ficaremos aqui? |
00:11:30 |
Voltaremos para o café da manhã. |
00:11:32 |
Faltam 12 horas! |
00:11:33 |
Vou lhes trazer um lanche. |
00:11:36 |
Vocês dois saíram? |
00:11:39 |
Não saí com ninguém. |
00:11:40 |
Claro isso seria inapropriado. |
00:11:43 |
Definitivamente estiveram saindo. |
00:11:45 |
Cale essa boca. |
00:11:53 |
Pensei que queria que dirigisse. |
00:11:55 |
Conheço o caminho. |
00:11:56 |
Alistou-se há pouco tempo? |
00:11:58 |
Sim, faz poucos meses. |
00:12:01 |
Estava nas comunicações. |
00:12:04 |
Decidi que queria algo |
00:12:08 |
Cuidado com o que deseja, |
00:12:11 |
Nada acontece nesta cidade, |
00:12:15 |
Sim, parece uma merda. |
00:12:19 |
Onde vamos? |
00:12:20 |
-À minha casa. |
00:12:24 |
Nascida e criada... |
00:12:27 |
Bom... é mais como um "merda" |
00:12:43 |
Certo, não demoro. |
00:12:46 |
Crane me parece muito formal. |
00:12:49 |
Como seus amigos o chamam? |
00:12:51 |
Meus amigos me chamam Bud. |
00:12:54 |
Bud, tudo bem. |
00:12:55 |
Quando sozinhos me chame |
00:13:21 |
Nada interessante na TV? |
00:13:24 |
Sarah! |
00:13:28 |
Esta é minha casa também. |
00:13:29 |
Se quiser privacidade consiga |
00:13:32 |
O que está havendo, Nina? |
00:13:33 |
Nada de mais. |
00:13:35 |
Seu pai dá aulas na escola |
00:13:36 |
Pare com isso, ok? |
00:13:37 |
Sabe que lhe falta um parafuso? |
00:13:39 |
O que faz aqui então? |
00:13:40 |
Há uma quarentena lá fora e você |
00:13:42 |
Que quarentena? |
00:13:44 |
Está brincando? Liguei no |
00:13:47 |
-Onde está a mamãe? |
00:13:50 |
-Verdade?! |
00:13:53 |
E não viu como está? |
00:13:54 |
Eu a vejo todos os dias e é mais |
00:13:56 |
Pode parar, Trevor. |
00:14:01 |
Olá, mamãe. |
00:14:04 |
Sarah, filha. |
00:14:07 |
Não sabia que viria. |
00:14:10 |
Acredito que estava muito |
00:14:13 |
-Como se sente, mamãe? |
00:14:15 |
Não, não está, tem febre. |
00:14:17 |
Não se preocupe, tem coisas mais |
00:14:21 |
-O que está fazendo aqui?, |
00:14:24 |
É só um resfriado, |
00:14:28 |
Mamãe, vou levá-la ao hospital. |
00:14:38 |
Papai deixou 12 mensagens, |
00:14:40 |
Há quanto tempo mamãe está doente? |
00:14:42 |
Desde a manhã, é apenas um resfriado, |
00:14:45 |
Não comece. |
00:14:46 |
Kyle está muito doente, |
00:14:48 |
Onde está agora? |
00:14:50 |
Está em sua casa fumando |
00:14:54 |
Vou ver como está. |
00:14:55 |
Espere! |
00:14:57 |
Não pode subir as escadas |
00:14:59 |
e agora quer atravessar a cidade? |
00:15:02 |
Não! |
00:15:03 |
Suba e se certifique que a mamãe |
00:15:06 |
E não saia até que eu volte, |
00:15:10 |
Eu verei como está Kyle. |
00:15:12 |
Certo, Srta "sou uma cadela". |
00:15:18 |
-Está tudo bem? |
00:16:03 |
Kyle? Há alguém aqui? |
00:16:15 |
Merda! |
00:16:17 |
Não se preocupe, |
00:16:43 |
Meu Deus! |
00:17:10 |
Que diabos aconteceu aqui? |
00:17:29 |
O telefone não tem linha. |
00:17:30 |
Merda! |
00:17:38 |
Também não há serviço de |
00:17:45 |
Solicitando ajuda na rua 14 Palm. |
00:17:47 |
O filho de Kyle está perdido. |
00:17:49 |
As pessoas estão mortas. |
00:17:52 |
Não posso contatar a polícia |
00:17:54 |
Sei, cabo, estamos bloqueando |
00:17:57 |
até que tenhamos controle |
00:18:00 |
há muitos rumores se espalhando |
00:18:02 |
Leve essa informação à polícia. |
00:18:05 |
A caminho do hospital |
00:18:08 |
Vou para lá ver se posso encontrar |
00:18:11 |
você retorne à barricada |
00:18:13 |
Sim, senhor, câmbio e desligo. |
00:18:19 |
-Por que não leva sua arma carregada? |
00:18:27 |
-Ok, eu sou vegetariano, tudo bem. |
00:18:50 |
-Kyle estava drogado? |
00:18:54 |
-Seus pais sabem onde está? |
00:18:58 |
-Estou sangrando. |
00:19:02 |
Ok, estão aqui, com cuidado. |
00:19:08 |
Então, quando voltou a Denver? |
00:19:20 |
-Estacione e nos vemos lá dentro. |
00:19:37 |
CENTRO MEDICO PENE VALLEY |
00:19:52 |
Enfermeira, minha mãe precisa |
00:19:54 |
Sim, como todos os outros. |
00:19:56 |
Só escreva seu nome na |
00:20:01 |
Não posso esperar. |
00:20:03 |
Olhe, a metade do povo |
00:20:04 |
Assim, por favor, escreva seu |
00:20:13 |
Mamãe, estão cheios, vamos |
00:20:20 |
-O que? |
00:20:26 |
Encontrei meus pais, vou vê-los. |
00:20:31 |
Sim, agora irei. |
00:20:31 |
Trevor, espere... |
00:20:36 |
Espere aqui. |
00:20:39 |
O que faz aqui? |
00:20:41 |
Deixaram mais alguém lá, o |
00:20:44 |
Os telefones não funcionam, foram |
00:20:48 |
Foram ordens de Washington. |
00:20:50 |
Agora acredita que isto é |
00:20:52 |
Não, algo sério está acontecendo |
00:20:57 |
Cabo Cross. |
00:21:05 |
Sim, senhor. |
00:21:08 |
Há um medico da CDC que quer |
00:21:10 |
sobre os corpos que encontrou. |
00:21:24 |
Sarah é forte assim, não é? |
00:21:26 |
Gostaria que tivesse voltado para |
00:21:29 |
Ela tem namorado? |
00:21:32 |
Você gosta dela de verdade? |
00:21:36 |
Sim, gosto muito dela. |
00:21:41 |
Acredita que ela sairia com |
00:21:43 |
Desculpe, sinto muito. |
00:21:47 |
Você está bem? |
00:21:50 |
Deus, suas mãos estão |
00:22:02 |
Senhora Cross, vou procurar Sarah. |
00:22:14 |
Deve se espalhar por via aérea. |
00:22:15 |
Uma vez que está no sangue |
00:22:17 |
Dr. Logan, a cabo Cross. |
00:22:21 |
Obrigado por vir, nos dê um minuto. |
00:22:27 |
Acredito que uma pessoa fala |
00:22:28 |
sem um oficial superior a seu lado. |
00:22:35 |
Estarei lá fora. |
00:22:39 |
-Que noite que temos aqui, não? |
00:22:43 |
A respeito dos corpos. |
00:22:44 |
você disse que pareciam mutilados. |
00:22:46 |
Pode ser um ataque de |
00:22:48 |
Duvido que um animal possa esconder |
00:22:50 |
Tem certeza, filha? |
00:22:52 |
Sim. |
00:22:54 |
A respeito das feridas, |
00:22:55 |
O que? |
00:22:57 |
É uma pergunta muito simples. |
00:22:59 |
Como vou saber? |
00:23:01 |
Possivelmente é a gripe aviária. |
00:23:03 |
Papai, isso não é possível. |
00:23:06 |
Li sobre um caso, na França onde... |
00:23:11 |
Papai, o que está acontecendo? |
00:23:15 |
Papai! |
00:23:19 |
O que está acontecendo? |
00:23:26 |
Papai? |
00:23:37 |
Realmente precisamos de um médico. |
00:24:01 |
Cabo, tem que vir até a sala de |
00:24:03 |
-A minha mãe? |
00:24:06 |
-O que é? |
00:24:27 |
Olá, meninos, pensei |
00:24:33 |
Que diabos... |
00:25:14 |
Assim que essa cantora sair |
00:25:28 |
Isto já é muito para mim. |
00:25:30 |
Está vendo este botão? |
00:25:32 |
Pressione e diga às pessoas |
00:25:34 |
Porque meu trabalho está |
00:25:37 |
e eu vou para casa. |
00:25:44 |
...ou não. |
00:26:00 |
Onde diabos você vai? |
00:26:12 |
Nos avisaram que havia dois |
00:26:17 |
Me mostre. |
00:26:29 |
Quieto. |
00:26:49 |
Está certo que isto é uma |
00:26:53 |
Provavelmente não deveria ir aí. |
00:27:10 |
Que diabos. |
00:27:33 |
UNIDADE DE EMERGÊNCIA |
00:28:23 |
Rápido, rápido, rápido! |
00:28:30 |
Que diabos foi isso? |
00:28:42 |
Me ajudem! |
00:28:46 |
Venham, vamos. |
00:29:03 |
Que diabos. |
00:29:12 |
-Que diabos acontece com estas pessoas? |
00:29:15 |
-Onde é o porão? |
00:29:17 |
-Minha mãe está aí. |
00:29:39 |
Vamos. |
00:29:44 |
Aqui. |
00:29:45 |
Olá. |
00:30:01 |
Que diabos foi isso? |
00:30:03 |
Não sei, do que está falando? |
00:30:06 |
Bud, me ajude. |
00:30:26 |
Meu Deus. |
00:30:33 |
O que vamos fazer? |
00:30:53 |
-Meu Deus! |
00:31:23 |
Olhe, na estação de rádio, |
00:31:29 |
Vamos conseguir ajuda, certo? |
00:32:05 |
Podemos fabricar coquetéis |
00:32:07 |
Bem agora construa um ônibus |
00:32:10 |
-Vamos, devemos ter armas. |
00:32:12 |
O que? |
00:32:14 |
Estou encarregado das comunicações, |
00:32:16 |
Assim, basicamente, |
00:32:17 |
Cale-se, Dr. Logan. |
00:32:19 |
Vamos, você tem uma arma, |
00:32:20 |
Não está carregada. |
00:32:22 |
Deve estar brincando. |
00:32:24 |
Que classe de soldado é você? |
00:32:25 |
Não vai querer saber agora, |
00:32:28 |
-Bud, onde estacionou o Hummer? |
00:32:33 |
Que droga, devem ter caído |
00:32:36 |
Bem, um veículo sem chaves |
00:32:37 |
sem armas, deve ser |
00:32:40 |
Que droga acontece com vocês dois? |
00:32:41 |
-É complicado, está bem, amigo? |
00:32:45 |
-Táxi. |
00:32:58 |
O transporte do capitão Rhodes |
00:33:00 |
Devemos conseguir as chaves. |
00:33:03 |
O que? |
00:33:05 |
Essas coisas estão por |
00:33:10 |
Não em todos lados. |
00:33:18 |
Venha, vamos. |
00:33:26 |
Meu Deus, meu Deus! |
00:33:28 |
Olá, Olá, alguém? |
00:33:34 |
Vamos. |
00:33:37 |
Oh, Deus, Deus! |
00:33:39 |
Abram a porta, alguém abra a porta! |
00:33:58 |
-É uma dessas coisas? |
00:33:59 |
-Estão certos disso? |
00:34:01 |
Tomara que não seja uma dessas coisas. |
00:34:09 |
Merda. |
00:34:10 |
Senhor e senhora Leitner, estão |
00:34:17 |
Queríamos levar o Coddy |
00:34:19 |
mas sua irmã não permitiu. |
00:34:21 |
E agora está morto. |
00:34:23 |
Andrew, cale-se. |
00:34:30 |
É somente uma tosse, já |
00:34:48 |
Vamos. |
00:35:06 |
Meu Deus! |
00:35:18 |
Santa mãe de Deus! |
00:35:43 |
Quer que eu vá lá embaixo |
00:35:46 |
Tudo bem. |
00:36:12 |
Salazar, está vivo! |
00:36:15 |
Não se continuar me chutando. |
00:36:20 |
Como conseguiu escapar? |
00:36:21 |
Quando começou tudo, |
00:36:25 |
Continue rindo, idiota. |
00:36:28 |
Vamos levar o transporte do |
00:36:31 |
Ok, também precisamos de sua arma. |
00:36:40 |
Está aqui, vamos! |
00:37:11 |
O que? O que aconteceu? |
00:37:15 |
Vão ao quarto, rápido!. |
00:37:19 |
Me pegou. |
00:37:26 |
Vamos. |
00:38:22 |
Te peguei! |
00:38:54 |
Me digam que lembraram |
00:38:57 |
Merda. |
00:39:09 |
-Me mordeu, me mordeu. |
00:39:24 |
Isto será rápido. |
00:39:27 |
Viu o que aconteceu com Rhodes |
00:39:29 |
É a única saída. |
00:39:31 |
Joguei cloro em sua ferida. |
00:39:36 |
Cale-se! |
00:39:37 |
Abaixe a arma, é uma ordem. |
00:39:39 |
Não sei se notou, |
00:39:41 |
mas lá fora as pessoas estão |
00:39:43 |
assim, vá á merda com |
00:39:47 |
Pedi que se calasse. |
00:39:51 |
O que vai fazer? |
00:39:53 |
Rhodes foi mordido várias vezes |
00:39:55 |
O cloro pode ajudar a curar. |
00:39:58 |
E quem é você? |
00:39:59 |
Olhe, sou médico, |
00:40:01 |
Não me venha com essa |
00:40:04 |
Temos que ir. |
00:40:07 |
Não lhe disse para |
00:40:15 |
Sarah? |
00:40:17 |
Olhe, eu fico responsável por ele |
00:40:19 |
e caso chegue o momento |
00:40:20 |
farei o que tiver que fazer. |
00:40:22 |
Assim sendo, somente se afaste. |
00:40:35 |
Não tenho tempo para esta merda. |
00:40:36 |
Temos que achar uma forma |
00:40:41 |
Cuidado. Estarei vigiando você. |
00:40:53 |
Chamem a polícia, |
00:40:55 |
a guarda nacional. |
00:40:57 |
É por uma causa necessária. |
00:40:58 |
Esta é a FCC escutando. Espero que |
00:41:08 |
Tenho que descansar, |
00:41:10 |
minha pressão arterial |
00:41:11 |
Devo adotar essa "dieta". |
00:41:15 |
Provavelmente é muito |
00:41:22 |
Não é comigo que deve |
00:41:24 |
Sua esposa está tossindo |
00:41:25 |
desde que chegou aqui. |
00:41:27 |
-O que está dizendo? |
00:41:29 |
Tem licença? |
00:41:31 |
-Não. |
00:41:35 |
Não tenho a maldita licença. |
00:41:45 |
Se houver alguém aí, se houver |
00:41:49 |
Qualquer um que possa escutar isto. |
00:41:51 |
Estamos cercados em uma |
00:41:54 |
Estamos sob ataque. |
00:41:55 |
Se houver alguém escutando. |
00:41:57 |
Por favor, nos ajude. |
00:42:02 |
Algo ruim está acontecendo |
00:42:05 |
Assim, por favor, mandem ajuda. |
00:42:07 |
Estamos encurralados aqui |
00:42:09 |
os senhores Leitner |
00:42:12 |
Por favor, alguém mande |
00:42:13 |
Esta é a rádio transmitindo |
00:42:18 |
Não se aproximem do hospital. |
00:42:22 |
Não é seguro. |
00:42:24 |
...repito, não se aproximem do |
00:42:31 |
Devemos sair agora. |
00:42:34 |
Tome isto. |
00:42:35 |
Tome isto e me dê uma |
00:42:38 |
Quem lhe disse que era o Macgyver? |
00:42:40 |
Isso não funciona. |
00:42:45 |
Me dê uma de suas armas. |
00:42:46 |
Se algo lhe acontecer, |
00:42:48 |
não podemos nos arriscar. |
00:42:54 |
Eu quero uma dessas. |
00:42:55 |
Arrume uma |
00:42:59 |
boa lança... |
00:43:02 |
Por eu ser negro devia usar |
00:43:05 |
Não, não quis dizer isso. |
00:43:07 |
Bud.. |
00:43:09 |
Jogue a cadeira na janela. |
00:43:13 |
-Tem o isqueiro? |
00:43:15 |
-Façamos então, estão preparados? |
00:43:18 |
Ok... |
00:43:20 |
Agora! |
00:43:39 |
Temos que atirar na cabeça. |
00:43:45 |
Vamos. |
00:43:52 |
Meu Deus! |
00:44:01 |
Rápido, Doc. |
00:44:07 |
Cuidado. |
00:44:16 |
Merda. |
00:44:19 |
Cuidado! |
00:44:28 |
Merda! |
00:44:34 |
Vamos, rápido. |
00:45:21 |
-Por favor, me ajude. |
00:45:35 |
Venha, vamos. |
00:45:41 |
-Fiquei sem munição. |
00:45:44 |
Onde está Logan? |
00:45:54 |
Que imbecil.. |
00:46:00 |
Malditos. |
00:46:02 |
Acenda. |
00:46:05 |
Rápido. |
00:46:16 |
Nos ajude Deus. |
00:46:33 |
-Isso funcionou. |
00:46:48 |
Atrás de você! |
00:46:54 |
-Bom tiro. |
00:47:03 |
Precisamos de mais munição. |
00:47:24 |
Isto é uma merda. |
00:48:20 |
-Não desista, está bem? |
00:48:38 |
-Não, não desvie. Atropele-os. |
00:48:42 |
Não, já não são mais... |
00:49:24 |
Isso foi divertido. |
00:49:27 |
Isso é incrível, temos que |
00:49:31 |
De maneira nenhuma sairei daqui. |
00:49:33 |
Você faça por eles. |
00:49:34 |
Eu vou me sentar aqui |
00:49:37 |
Vou deixar meu traseiro |
00:49:39 |
Esperamos aqui. Alguém virá |
00:50:00 |
-Quem de vocês está sangrando pelo nariz? |
00:50:03 |
Já ouviram. |
00:50:06 |
-Só sente-se e responda a pergunta. |
00:50:10 |
Nina, abaixe isso. |
00:50:11 |
Todos aqueles que sangravam |
00:50:14 |
Não sou eu. |
00:50:16 |
Ordenei que se sentassem! |
00:50:18 |
Será melhor que faça isso. |
00:50:21 |
Nem ela nem eu sangramos |
00:50:23 |
Olhe, está coberta de sangue. |
00:50:25 |
Calem-se. |
00:50:26 |
Meu filho atacou a enfermeira, |
00:50:28 |
Procurem se tem mordidas. |
00:50:29 |
-Ninguém toca em minha esposa. |
00:50:32 |
Não entendem? Alguém |
00:50:36 |
Todos estamos em perigo. |
00:50:53 |
-Ok, façamos isso rápido. |
00:50:58 |
-Bud, sinto muito. |
00:51:08 |
-Está bem? |
00:51:11 |
-Me faz um favor? |
00:51:14 |
Me traga uma arma também, certo? |
00:51:37 |
Sim, eu me referia a isto. |
00:52:03 |
Mas façam o que eu digo. |
00:52:13 |
Me assustou. |
00:52:20 |
Levantem do sofá. |
00:52:36 |
Alguém me escute, alguém, |
00:52:38 |
Precisamos de ajuda, |
00:52:39 |
Alguma coisa está acontecendo. |
00:52:41 |
Precisamos de algúem. |
00:52:47 |
Agora saberão com quem |
00:52:49 |
As automáticas têm mais |
00:52:52 |
Sim? Quem lhe disse? |
00:52:59 |
Esta merda aqui tem meu nome. |
00:53:04 |
Pelo poder de Greyskul.... |
00:53:08 |
Deixe de brincar e comece |
00:53:11 |
Sabe o que tenho aqui? |
00:53:16 |
Queria que me agradecesse |
00:53:28 |
-Não! Está amarrado. |
00:53:33 |
Nós dois o matamos. |
00:53:36 |
Não vou viajar com |
00:53:41 |
Nos entenda. |
00:54:11 |
Não entendo, ninguém diz nada a |
00:54:12 |
Agora com as armas |
00:54:16 |
...a guarda nacional, algúem que |
00:54:17 |
Meu Deus. |
00:54:22 |
Que merda está fazendo? A saída |
00:54:30 |
-É meu irmão |
00:54:35 |
Estão nos atacando. Precisamos |
00:54:42 |
O que está fazendo? |
00:54:48 |
-Meu Deus, mamãe! |
00:54:50 |
-Tenho que colocá-la aqui |
00:55:10 |
Estava falando disso. |
00:55:18 |
Agora sim está dirigindo... |
00:55:22 |
-Espere, ela está infectada. |
00:55:26 |
Por que mentiu a respeito do |
00:55:28 |
Não se preocupe, |
00:55:32 |
-Mamãe. |
00:55:48 |
Trevor... |
00:55:50 |
Trevor... não era ela, já não... |
00:55:56 |
Nina, há alguém mais lá em cima? |
00:55:58 |
-Sim |
00:56:01 |
-Vamos? |
00:56:03 |
Ok. |
00:56:07 |
Senhora Leitner, chegou o |
00:56:30 |
Senhora Leitner? |
00:56:55 |
Não! |
00:57:06 |
Trevor, sinto muito. |
00:57:11 |
Olhe, sobreviventes. |
00:57:17 |
Está bem, vamos. |
00:57:39 |
Nina! |
00:57:54 |
Vamos, suba, estão se aproximando. |
00:58:03 |
Precisamos ir. |
00:58:26 |
Rápido, vamos. |
00:58:42 |
Isto é ridículo, por que não |
00:58:46 |
Porque é vegetariano. |
00:58:52 |
-Essa é a melhor explicação que tem? |
00:58:57 |
Enquanto não me confundir |
00:59:06 |
Parecem conservar algumas lembranças |
00:59:10 |
Definitivamente conservam seus |
00:59:17 |
Espero que lembrem quem é |
00:59:21 |
Soldado mau. |
00:59:24 |
Atenção! |
00:59:30 |
Isto é uma loucura. |
00:59:46 |
William, mataram o capitão |
01:00:08 |
Veja se a comunicação funciona. |
01:00:23 |
Rápido, vamos. |
01:00:29 |
Vamos sair daqui. |
01:00:58 |
Isso foi demais. |
01:01:06 |
O que é isto? |
01:01:07 |
Não existe um caminho alternativo. |
01:01:09 |
Sarah, vá pelo caminho do lago. |
01:01:11 |
Poderemos sair do meio |
01:01:13 |
Sim, tem razão, boa idéia. |
01:01:17 |
Ok, segurem-se. |
01:01:52 |
Você está bem? |
01:01:56 |
Eu disse que iríamos conseguir. |
01:02:07 |
-Vamos voltar, não vamos? |
01:02:14 |
Por que foi embora? |
01:02:16 |
Pensávamos em abrir uma loja. |
01:02:17 |
Acreditávamos que iria esperar. |
01:02:20 |
-Estávamos a ponto de fazê-la. |
01:02:24 |
Podemos guardar essa merda para |
01:02:29 |
Que diabos foi isso? |
01:02:39 |
Kyle. |
01:03:08 |
Está passando muito mal? |
01:03:22 |
Certo. |
01:03:30 |
Alguma razão para levar |
01:03:31 |
Peguem quanta munição puderem. |
01:03:35 |
Olhem essa merda, gostam? |
01:03:41 |
Temos que nos esconder. |
01:03:43 |
Um lugar que possamos |
01:03:44 |
Há um forte, a um quilômetro |
01:03:46 |
Está bem, é um bom lugar, |
01:03:50 |
-Ok, vamos levar o Bud. |
01:03:53 |
Pode nos ser útil contra |
01:03:59 |
Ouça, herói, vamos seguir ordens, |
01:04:10 |
Vamos. |
01:04:22 |
-O que foi isso? |
01:04:51 |
Vamos, ande. |
01:04:54 |
Sente-se. |
01:05:01 |
Que droga, olhe. |
01:05:06 |
Está gostando dela de verdade? |
01:05:10 |
Você gosta? |
01:05:11 |
Salazar, deixe-o em paz. |
01:05:14 |
-Trevor. |
01:05:17 |
-Me ajude com isto. |
01:05:20 |
-Poderia deixar de ser idiota, por favor? |
01:05:27 |
É complicado. |
01:05:30 |
É somente um menino. |
01:05:32 |
Tem que crescer um dia e |
01:05:43 |
Segure ele! |
01:05:54 |
Me sigam. |
01:06:01 |
Por aqui, vamos. |
01:06:51 |
Rápido, entrem. |
01:07:08 |
-Bom tiro. |
01:07:15 |
Rápido, vamos. |
01:07:21 |
Que diabos... |
01:07:30 |
É como em um vídeo do Puff Daddy. |
01:07:43 |
Era de se imaginar. |
01:07:45 |
Temos companhia. |
01:07:47 |
-Trevor, tem munição? |
01:07:50 |
Ok, fique com a Nina, |
01:08:53 |
-Por favor, não atirem. |
01:08:57 |
Estava fugindo. |
01:08:58 |
Quase me agarram. |
01:09:00 |
Encontrei este acampamento e |
01:09:01 |
vim para me esconder. |
01:09:03 |
Estava tratando de salvar |
01:09:06 |
-Não. |
01:09:09 |
Aqui diz projeto Wildfire e seu |
01:09:14 |
-O que é o projeto Wildfire? |
01:09:17 |
Preste atenção, minha mãe |
01:09:18 |
Minha cidade se transformou numa |
01:09:22 |
Ou me diz o que aconteceu, |
01:09:24 |
ou juro que atiro em |
01:09:26 |
Só me dêem uns segundos |
01:09:29 |
E não minta. |
01:09:31 |
-Só me deixe explicar. |
01:09:35 |
Alguns cientistas estudavam |
01:09:38 |
Incluindo você? |
01:09:40 |
Sim. |
01:09:41 |
Estudavam eles ou os criavam? |
01:09:43 |
Eu estava em Washington |
01:09:46 |
acabo de chegar aqui e me |
01:09:51 |
Não sabemos se nossa investigação |
01:09:55 |
Se soubermos. |
01:10:05 |
Isto é de três dias atrás. |
01:10:06 |
O vírus mudou. |
01:10:07 |
De algum modo todos nos |
01:10:09 |
Matei a todos, sou o último. |
01:10:22 |
Me escondi neste bunker. |
01:10:25 |
Destruí amostras e notas. |
01:10:29 |
A infecção é lenta mas eu a sinto. |
01:10:36 |
Vou morrer aqui. |
01:10:40 |
Mas meu legado. |
01:10:42 |
Minha linda arma. |
01:10:58 |
Qual era o objetivo esperado |
01:10:59 |
Estava desenhado para paralisar |
01:11:01 |
as tropas inimigas |
01:11:04 |
Não contávamos com uma |
01:11:06 |
Assim permitiria capturar pessoas |
01:11:10 |
Estava desenvolvida |
01:11:12 |
Está certo, bom trabalho, Doc. |
01:11:16 |
Tem como sairmos. |
01:11:17 |
Sim, foi por onde Nina e eu |
01:11:21 |
-Por que nós não adoecemos? |
01:11:26 |
Que sorte a nossa. |
01:11:28 |
Por isso eu entendo uma vez que |
01:11:32 |
-Onde está a saída dos fundos? |
01:11:59 |
Fiquem aqui. |
01:12:04 |
O que está fazendo? |
01:12:06 |
Não vou morrer aqui, mas você, |
01:12:09 |
você sabia dessa merda. |
01:12:12 |
-Não, não sabia, eu juro. |
01:12:22 |
É mais esperto que os outros. |
01:12:27 |
Não vou sair pelo duto de ar. |
01:12:38 |
Cale a boca, puta. |
01:12:42 |
-Vocês o pegaram? |
01:12:45 |
Pegamos a namorada dele. |
01:12:54 |
É o doutor Angle. |
01:12:55 |
Era o melhor da equipe. |
01:12:57 |
E se lembrarem de algo que estavam |
01:13:00 |
estamos fodidos. |
01:13:03 |
Precisamos encontrar uma saída. |
01:13:05 |
Não existe uma saída. |
01:13:06 |
Por isso escolhemos este lugar. |
01:13:08 |
Não se supõe que os cientistas |
01:13:10 |
Me sigam. |
01:13:13 |
Isto era uma reserva |
01:13:14 |
Estou certo que não |
01:13:18 |
Este lugar foi feito para |
01:13:19 |
a Guerra fria. |
01:13:23 |
O que? |
01:13:24 |
Esteve fumando erva durante |
01:13:27 |
De qualquer forma, |
01:13:28 |
tem as saídas dos mísseis. |
01:13:31 |
Encontramos elas e saimos daqui. |
01:13:38 |
O que aconteceu com o doutor? |
01:13:45 |
Oh, Jesus! |
01:13:49 |
Precisamos encontrar a saída. |
01:14:12 |
Isso pode demorar uma eternidade. |
01:14:13 |
Precisamos nos separar. |
01:14:15 |
Nos reunimos aqui em |
01:14:18 |
Por que as pessoas brancas sempre |
01:14:21 |
Tem razão. |
01:14:24 |
Ok, é seu funeral, |
01:14:27 |
-Trevor, você vai comigo. |
01:14:31 |
Estaremos bem. |
01:14:34 |
-Ok, 5 minutos. |
01:14:36 |
Tomem cuidado. |
01:14:47 |
-Até mais, "amor". |
01:15:00 |
Sorte que alguém prestou |
01:15:04 |
Não é tão trouxa como parece. |
01:15:08 |
E você não é tão idiota |
01:15:19 |
Não por acaso... |
01:15:51 |
Vá! |
01:15:54 |
Corra! |
01:16:19 |
-Você está bem? |
01:16:20 |
Salazar...? |
01:16:27 |
-Puta merda! |
01:16:29 |
-Tanques propulsores de mísseis. |
01:16:32 |
Podemos usar como um |
01:16:34 |
e acabar com este lugar. |
01:16:40 |
Ok, tão logo Nina termine com os |
01:16:51 |
Você está bem? |
01:16:54 |
Estou bem. |
01:17:03 |
Ok, virão correndo como o inferno. |
01:17:05 |
Ao meu sinal disparam |
01:17:09 |
-Não se preocupe, vai funcionar. |
01:17:13 |
Sarah, não se queime. |
01:18:04 |
Ei!! |
01:19:27 |
Agora! |
01:20:14 |
Vejam se estão com as chaves. |
01:20:34 |
Novas notícias sobre a infecção |
01:20:35 |
estão chegando. |
01:20:37 |
Informam que há mortos, |
01:20:38 |
mas os militares dizem que... |
01:20:42 |
a infecção foi contida. |
01:20:45 |
A área estará fechada |
01:20:50 |
mas o perigo passou... |
01:20:53 |
Esta é Helly Shue reportando. |
01:21:01 |
Sincronização: Powerplay |