Day Of The Dead

es
00:00:38 "EL DÍA DE LOS MUERTOS"
00:02:00 Ay.
00:02:01 Carajo.
00:02:02 Lo siento. Lo siento.
00:02:05 No importa, tengo más.
00:02:07 Qué bueno.
00:02:12 Más despacio.
00:02:13 Sígueme.
00:02:16 ¿Te gusta eso?
00:02:18 Dime que te gusta.
00:02:21 Acabo de decírtelo.
00:02:33 ¿Te da clases ese cavernícola?
00:02:34 No. No.
00:02:36 Bien. Quiero que lo nuestro
00:02:49 ¡Qué asco!
00:02:52 Oye, vamos a explorar.
00:03:12 Marco.
00:03:21 - ¿Qué pasa?
00:03:22 ¿Por qué tanto tráfico?
00:03:23 ¿Qué pasa?
00:03:25 Esto es una locura.
00:03:26 Un representante declaró
00:03:29 ...que el ejercicio de la cuarentena
00:03:33 Charlie, 1-4, habla Charlie...
00:03:35 Tenemos contacto visual.
00:03:36 Tenemos reservaciones a las 7.
00:03:39 Estas son jaladas.
00:03:41 No pueden hacer esto.
00:03:43 ¿Quién ordenó este ejercicio?
00:03:45 Señor, me ordenaron mantener cerrada
00:03:49 Puede llevar a su hijo al hospital local.
00:03:52 Esa gente no sabe
00:03:54 Quiero un verdadero hospital.
00:03:55 Comprendo, señor...
00:03:57 Si no tiene hijos,
00:03:59 Eso no ayuda, mi amor.
00:04:01 Iremos a Boulder.
00:04:03 ¡Cabo Cross! Vengan.
00:04:06 Ya lo oyeron. ¡Andando!
00:04:09 Se lo estoy pidiendo amablemente.
00:04:12 Por favor regrésese. Por favor.
00:04:21 - ¿Sra. Leitner?
00:04:23 Sarah, ¿qué haces aquí?
00:04:25 Tu mamá dijo que no volverías.
00:04:27 Ya sabes cómo exagera.
00:04:30 Además, me necesitan aquí.
00:04:32 Siento haber gritado, pero
00:04:36 Cody está muy enfermo.
00:04:37 Entiendo que esté molesto...
00:04:39 ...pero lo mejor que
00:04:42 ...es llevarlo al centro médico.
00:04:43 El ejército trajo especialistas...
00:04:45 ...ya están en el hospital.
00:04:47 Será mucho más rápido
00:04:49 Tiene razón.
00:04:51 Gracias.
00:05:00 Hagan que se den la vuelta
00:05:02 Ya oyeron al capitán.
00:05:04 Que se den la vuelta todos.
00:05:05 Disculpe, capitán.
00:05:07 Capitán.
00:05:09 ¿Les dije... la verdad?
00:05:11 Cabo, sus órdenes son
00:05:15 Digo, su pueblo de mierda,
00:05:18 Hágalo.
00:05:19 Sí, señor.
00:05:21 0616, fuera.
00:05:23 ¿Dónde diablos están
00:05:25 Debieron llegar hace 3 horas.
00:05:27 No han llegado, señor.
00:05:28 Estamos buscándolas.
00:05:30 No. ¿A las dos?
00:05:42 ¿Nina?
00:06:04 ¿Nina?
00:06:07 Hola...
00:06:13 ¡Te atrapé!
00:06:18 Te asusté.
00:06:20 - Realmente no.
00:06:25 ¿Qué encontraste?
00:06:27 No sé.
00:06:30 ¿Quieres ver?
00:06:31 ¿Encontrar un lugar agradable?
00:06:34 ¿En un hoyo oscuro? No lo creo.
00:06:39 Oye, ¿no dijiste...
00:06:41 ...que tu mamá tiene gripa?
00:06:44 Sí, está en cama.
00:06:46 ¿Se daría cuenta
00:06:50 Ciérrate el pantalón, Kyle.
00:06:52 ¿Qué?
00:06:53 Vámonos de aquí.
00:06:57 No he acabado.
00:07:01 ¿Quieres que te lleve?
00:07:06 Tu amigo es un aguafiestas.
00:07:08 Ya lo sé.
00:07:13 ¡Ay, Dios!
00:07:17 Cielos, ¿estás bien?
00:07:22 Calma, ya paró. ¿Eres mi mamá?
00:07:24 Bueno, ya vámonos.
00:07:26 Nina y yo tenemos... planes.
00:07:33 Mis papás llegarán en un par de horas.
00:07:35 ¿Quieres ir a mi casa?
00:07:36 ¿Estás loco?
00:07:39 Si me hiciste enfermar, te mato.
00:07:40 No.
00:07:41 ¡Ya se va el autobús!
00:07:43 - ¡Vámonos!
00:07:44 Esta es KSWT, transmitiendo en vivo
00:07:49 Tengo noticias...
00:07:51 ...para quienes tratan
00:07:53 La ruta 40 estará cerrada
00:07:56 ...pero insisten en que
00:08:01 El tío Sam no trataría
00:08:04 No. Siga con nosotros
00:08:07 Mientras tanto,
00:08:11 ...se los daré a usted.
00:08:13 Y ahora, más idioteces.
00:08:16 Como una pieza más
00:08:21 ...¿es capaz de pensamiento
00:08:22 Señor, mis órdenes
00:08:24 ...para que se la de al público.
00:08:26 Esto no se trata
00:08:29 ¿De qué carajo se trata entonces?
00:08:33 Vas a decírmelo.
00:08:36 ...o por Celine Dion.
00:08:41 Seguramente te gusta.
00:08:48 Oye, no seas así.
00:08:49 Eran sólo mis alergias.
00:08:52 Mira, te daré dinero.
00:08:53 ¿Qué?
00:08:54 - Bueno...
00:08:56 Caminaré a casa.
00:09:06 ¿A dónde se fue?
00:09:08 Dijo que necesitaba hacer ejercicio.
00:09:25 Terminamos, Kyle.
00:09:30 ¿Kyle?
00:10:28 "Sé todo lo que puedes ser"
00:10:37 ¿Puedes creer que le van a dar
00:10:44 Dale esto al capitán Rhodes.
00:10:45 Cabo Cross.
00:10:47 Tenemos órdenes
00:10:54 Creo que me va a gustar.
00:10:56 Estabas en Fort Bragg, ¿no?
00:10:58 Sí.
00:11:00 Sí... oí habar de ti.
00:11:01 Tú y mi carnal Henry Fat anduvieron
00:11:06 Tú y tu carnal están mal.
00:11:08 Nunca sucedió.
00:11:09 Si tú lo dices.
00:11:10 Desde ahora están de guardia.
00:11:12 Esta es su barricada.
00:11:13 No pasa nadie. ¿Entendido?
00:11:16 Crain, ¿tú manejas?
00:11:17 Sí, señor. Digo...
00:11:18 ...señorita.
00:11:19 ¿Listo para un viaje?
00:11:21 ¡Sí!
00:11:24 No pasa nadie.
00:11:29 ¿Cuánto nos vamos a quedar?
00:11:31 Volveremos antes del desayuno.
00:11:32 ¡Son como 12 horas!
00:11:34 Te traeremos un rico pan.
00:11:37 ¿Pasaremos la noche juntos?
00:11:39 - No.
00:11:40 ...porque no sería adecuado.
00:11:43 Le estaba echando los perros.
00:11:46 ¡Cállate!
00:11:53 ¿No querías que manejara?
00:11:55 Conozco el camino.
00:11:57 ¿Te acabas de alistar?
00:11:58 ¿En serio se nota?
00:12:00 Sí, hace 7 meses.
00:12:02 Estaba estudiando radar.
00:12:04 Es mi primera vez.
00:12:06 Ojalá fuera algo
00:12:08 Cuidado con lo que deseas.
00:12:09 He visto cosas "emocionantes".
00:12:11 No te preocupes...
00:12:13 ...aquí nunca pasa nada.
00:12:14 Parece un pueblo de mierda.
00:12:18 ¿A dónde vamos?
00:12:20 A mi casa.
00:12:23 Ah, ¿eres de aquí?
00:12:25 Aquí nací y crecí.
00:12:28 Bueno, es un pueblo de mierda...
00:12:43 Bueno, no me tardo.
00:12:46 Oye, Crain suena muy formal.
00:12:49 ¿Cómo te llaman tus amigos?
00:12:51 Mis amigos me llaman Bud.
00:12:53 Bud. Está bien.
00:12:56 Cuando no estemos con los demás,
00:13:22 ¿No hay nada en la TV?
00:13:25 ¿Sarah?
00:13:26 ¿No sabes tocar?
00:13:28 También es mi casa.
00:13:29 Si quieres privacidad,
00:13:32 - ¿Qué pasa, Nina?
00:13:35 ¿Tu papá enseña cristianismo?
00:13:37 Esto no está bien.
00:13:38 Te faltó un botón.
00:13:39 ¿Qué diablos haces aquí?
00:13:40 Hacer cumplir la cuarentena.
00:13:41 No regresaste mis llamadas.
00:13:43 - ¿Cuarentena?
00:13:44 Claro...
00:13:45 ...a tu celular, 4 ó 5 veces.
00:13:47 ¿Sabes qué?
00:13:49 En cama, creo.
00:13:50 - Crees.
00:13:52 No se sentía bien.
00:13:53 ¿Y no fuiste a verla?
00:13:54 La veo todos los días.
00:13:55 - Mucho más que ciertas personas.
00:14:01 Hola, mamá.
00:14:04 Sarah, mi amor.
00:14:07 No sabía que vendrías.
00:14:10 Supongo que estabas
00:14:13 ¿Cómo te sientes, mamá?
00:14:14 Estoy bien.
00:14:15 No. Tienes fiebre.
00:14:17 Tienes cosas más importantes
00:14:21 ¿Qué haces aquí?
00:14:23 Te llevaré al hospital.
00:14:24 No seas tonta.
00:14:26 Es un resfriado.
00:14:29 Mamá, te voy a llevar al hospital.
00:14:31 Vamos a vestirte.
00:14:38 Mi papá dejó muchos recados.
00:14:41 ¿Cuándo se enfermó mamá?
00:14:42 Hoy. Es un resfriado.
00:14:43 Todos lo tienen.
00:14:45 No empieces.
00:14:46 Kyle estaba muy mal.
00:14:47 Le sangraba mucho la nariz.
00:14:49 ¿Dónde está?
00:14:51 En casa. Encontró el hachís
00:14:53 Voy a ir a ver cómo está.
00:14:56 ¡Espera!
00:14:57 ¿No puedes subir...
00:14:58 ...a ver a tu madre...
00:15:00 ...y quieres ir al otro extremo
00:15:02 No. Sube, asegúrate...
00:15:05 ...de que mamá se vista
00:15:08 ¿Podrás con eso?
00:15:10 Yo iré a ver a Kyle.
00:15:12 Sí, Almirante Perra.
00:15:18 ¿Todo bien?
00:15:19 No.
00:16:03 ¿Kyle?
00:16:05 ¿Hay alguien aquí?
00:16:16 Diablos.
00:16:18 No está cargada.
00:16:43 ¡Dios mío!
00:17:09 ¿Qué rayos pasó aquí?
00:17:15 ¡Carajo!
00:17:25 ¿Qué hay ahí?
00:17:29 El teléfono está muerto.
00:17:30 ¡Carajo!
00:17:35 Ay, Dios.
00:17:39 No tengo servicio.
00:17:42 - Sí.
00:17:43 Vámonos.
00:17:45 Fitzsimmons,
00:17:49 El muchacho no está.
00:17:50 Los cadáveres están destrozados.
00:17:52 No llamé a la policía,
00:17:55 Sí, lo sé, cabo.
00:17:56 Bloqueamos las líneas telefónicas
00:18:00 Hay muchos rumores extraños.
00:18:03 Informaré a la policía.
00:18:05 ¿Dónde está?
00:18:06 Llevaré a mi madre al hospital.
00:18:08 Voy para allá, a buscar a unos
00:18:11 Vuelva a la barricada pronto.
00:18:13 Sí, señor. Cambio y fuera.
00:18:19 ¿Por qué no está cargada
00:18:22 Es complicado.
00:18:27 Ya veo.
00:18:28 Por cierto, soy vegetariano.
00:18:31 Tal vez debamos mantener eso
00:18:50 ¿Estaba drogado Kyle?
00:18:52 No estaba ahí.
00:18:54 ¿Saben sus papás dónde está?
00:18:56 No.
00:18:57 Ay, estoy sangrando.
00:19:00 Hay gasa en el botiquín.
00:19:02 A ver. Aquí está.
00:19:03 Haz la cabeza para atrás.
00:19:04 - Cuidado.
00:19:09 ¿Cuándo vas a volver a Denver?
00:19:20 Estaciónalo, nos vemos adentro.
00:19:22 Sí.
00:19:38 "CENTRO MÉDICO
00:19:47 ¡Más despacio!
00:19:49 ¡Tarado!
00:19:51 Disculpe, mi mamá
00:19:54 Ella y todos los demás.
00:19:56 Toma.
00:19:58 Anota su nombre en la lista
00:20:02 No puedo esperar.
00:20:03 La mitad de la ciudad está enferma.
00:20:05 Nos faltan doctores.
00:20:06 Anota su nombre en la lista.
00:20:13 Mamá... tienen demasiada gente.
00:20:16 Tendremos que esperar.
00:20:20 ¿Qué?
00:20:21 ¿Sería mucha molestia?
00:20:26 Mis papás están
00:20:29 - ¿Vamos?
00:20:31 ¡Trevor, espera!
00:20:36 Quédate aquí.
00:20:39 Salazar, deberías estar de guardia.
00:20:42 Williams y Elders están allá.
00:20:43 El capitán quiso que viniera.
00:20:44 Los teléfonos no sirven.
00:20:46 Ni siquiera los celulares.
00:20:47 Oí que fueron órdenes
00:20:50 ¿Todavía crees
00:20:53 No. Algo muy serio está pasando.
00:20:57 Cabo Cross.
00:21:05 Sí, señor.
00:21:09 Un doctor del Centro de Control
00:21:10 ...quiere saber de los cadáveres
00:21:13 Fue irritantemente insistente.
00:21:25 Sarah es muy buena.
00:21:26 Ojalá estuviera más conmigo.
00:21:30 Eh... ¿tiene novio?
00:21:33 Es atractiva, ¿verdad?
00:21:36 Sí, muy atractiva.
00:21:41 ¿Cree que saldría
00:21:43 Cielos, disculpe. Soy un poco...
00:21:47 ¿Está bien?
00:21:49 Ay, Dios mío.
00:21:51 Está helada.
00:21:53 ¡Necesito ayuda aquí!
00:21:55 Vamos.
00:21:56 Sigue conmigo.
00:21:58 Háblame, háblame.
00:22:02 Bueno. Sra. Cross...
00:22:04 ...voy a ir por Sarah.
00:22:06 ¿De acuerdo?
00:22:09 ¡Cabo Cross!
00:22:14 Debe transmitirse por el aire.
00:22:15 Una vez que está en la sangre...
00:22:16 ...muta más rápido que nada...
00:22:18 Dr. Logan, la cabo Cross.
00:22:21 Gracias por venir.
00:22:23 ¿Nos da un minuto?
00:22:27 Se habla más libremente si no
00:22:35 Estaré afuera.
00:22:39 Ha tenido una noche difícil.
00:22:41 Vaya que sí.
00:22:43 Dijo que parecía...
00:22:45 ...que los cadáveres
00:22:47 ¿Los habrá atacado un animal?
00:22:48 Si puede esconder
00:22:51 ¿No encuentran al hijo?
00:22:52 Así es.
00:22:54 ¿Las heridas parecían mordidas?
00:22:56 ¿Qué?
00:22:57 Es una pegunta sencilla.
00:23:00 ¿Yo qué sé?
00:23:01 - Tal vez sea la gripe aviaria.
00:23:03 Papá, eso no es posible.
00:23:06 Oí de un caso en Francia
00:23:10 Papá.
00:23:12 ¿Qué pasa, papi?
00:23:16 Papá.
00:23:20 ¡Papi!
00:23:22 ¿Qué está pasando?
00:23:26 Papi.
00:23:28 ¡Papá!
00:23:33 Papá...
00:23:37 Necesitamos un doctor.
00:23:53 Señor. Señor.
00:24:01 Tiene que ir a la sala de espera.
00:24:03 Algo está pasando.
00:24:04 - ¿A mi mamá?
00:24:06 - ¿Qué pasa?
00:24:27 Oigan, creí que se habían ido
00:24:33 ¿Qué demo...
00:24:37 ¡No! ¡No!
00:24:40 ¡No!
00:25:09 ¡Dios mío! ¡Ayúdenme!
00:25:14 Entonces la chava
00:25:18 ...y te juro por Dios...
00:25:26 ¿Qué diablos...
00:25:28 Esto es demasiado
00:25:31 ¿Ves este botón?
00:25:32 Lo oprimes y hablas si tienes algo
00:25:35 ...porque mi turno ya se acabó
00:25:45 O no.
00:26:01 ¡Oye! ¿A dónde demonios vas?
00:26:12 Oye, dijiste
00:26:15 - Sí.
00:26:17 Enséñamelos.
00:26:29 ¡Alto!
00:26:49 ¿Seguro que esta es
00:26:52 ¡Tal vez no debas ir allá!
00:27:10 ¿Qué carajo...
00:27:30 ¿Qué carajo...
00:27:33 "EMERGENCIAS"
00:27:57 Vamos, vamos.
00:28:00 Corre.
00:28:03 ¡Dios!
00:28:09 ¡Ay, Dios mío!
00:28:24 ¡No, no, no!
00:28:25 ¡No! ¡No!
00:28:28 ¡Ahí vienen!
00:28:30 ¿Qué demonios fue eso?
00:28:42 ¡Déjame entrar!
00:28:46 Vamos. ¡Vamos!
00:29:03 ¿Qué diablos?
00:29:12 ¿Qué le pasa a esta gente?
00:29:14 No sé.
00:29:15 ¿Dónde está el sótano?
00:29:16 Ahí.
00:29:17 Mi mamá está ahí.
00:29:19 Iremos en secreto.
00:29:20 ¡Es una orden!
00:29:39 ¡Vamos!
00:29:44 ¡Aquí!
00:29:45 ¡Estamos a salvo!
00:30:01 ¿Qué diablos fue eso?
00:30:04 ¿De qué hablas?
00:30:06 ¡Bud! ¡Ayúdame!
00:30:26 Ay, Dios mío.
00:30:33 ¿Qué vamos a hacer?
00:30:51 ¡Carajo!
00:30:53 Vamos.
00:31:23 Mira la estación de radio.
00:31:25 Mira, hay alguien ahí.
00:31:29 Oye, tranquila.
00:31:31 Tranquila.
00:31:33 Estaremos bien. ¿Me oyes?
00:31:36 Te lo juro.
00:32:05 Podemos hacer bombas Molotov.
00:32:08 Claro, yo haré un camión
00:32:11 Vamos, tenemos armas.
00:32:13 - Yo no.
00:32:14 Estoy en comunicaciones.
00:32:16 Así que eres inútil.
00:32:17 Cállate, Logan.
00:32:18 Tú tienes una.
00:32:21 No está cargada.
00:32:22 ¡No puede ser!
00:32:24 ¿Qué clase de soldado eres?
00:32:26 No creo que quieras
00:32:29 ¿Dónde está el Humvee?
00:32:31 El estacionamiento estaba lleno...
00:32:34 Deben haber salido cuando...
00:32:36 Un soldado sin arma
00:32:38 Debe ser mi cumpleaños.
00:32:40 ¿Qué les pasa?
00:32:42 ¿Sabes qué?
00:32:44 ¿Cómo llegaste aquí?
00:32:45 En taxi.
00:32:46 ¡Qué bien! Propongo que salgas
00:32:59 El Humvee del capitán Rhodes.
00:33:01 Él debe tener las llaves.
00:33:04 ¿Qué? ¡No! No.
00:33:06 Esas cosas están en todas partes.
00:33:10 No en todas partes.
00:33:18 Vamos.
00:33:26 Ay Dios, ay Dios.
00:33:28 Hola...
00:33:29 ¡Hola, hola, hola!
00:33:31 ¡Contesten!
00:33:32 ¡Hola! ¡Hola!
00:33:34 Deja de tocar. ¡Mira!
00:33:35 ¡Ay, Dios! ¡Ay, Dios!
00:33:39 ¡Me voy a morir!
00:33:41 ¡Abran la maldita puerta!
00:33:43 ¡Abran la puerta!
00:33:46 ¡Abran!
00:33:47 ¡Ay, Dios mío!
00:33:49 ¡Abran la puerta!
00:33:50 ¡Auxilio!
00:33:51 ¡Abran la puerta!
00:33:53 ¡Ay, Dios! ¡Rápido!
00:33:58 - ¿Son como ellos?
00:34:00 - ¿Seguro?
00:34:01 ¡Más vale!
00:34:10 ¡Sr. Y Sra. Leitner! ¡Están bien!
00:34:13 ¿Dónde está Cody?
00:34:17 Queríamos llevarlo a un doctor...
00:34:20 ...pero tu hermana no nos dejó.
00:34:22 Está muerto.
00:34:23 ¡Basta, Andrew!
00:34:30 Ya tenía tos antes de todo esto.
00:34:33 No estoy enferma.
00:34:48 Vamos.
00:35:06 Cielos.
00:35:16 - ¡Madre de Dios!
00:35:23 Dios.
00:35:43 ¿Quieres que vaya?
00:35:45 Sí, pero tengo un rango
00:35:54 Muy bien...
00:36:13 Salazar. ¿Estás bien?
00:36:15 No si me sigues dando
00:36:20 ¿Cómo te escapaste?
00:36:21 Cuando todos empezaron
00:36:25 Ríete, perra.
00:36:27 Bueno, me voy a llevar
00:36:30 Cielos.
00:36:31 No necesitarás esto.
00:36:40 Las tengo, vámonos.
00:36:45 Carajo.
00:36:47 ¡Rápido!
00:37:10 ¡No!
00:37:11 - ¿Qué?
00:37:13 ¿Qué pasa?
00:37:15 ¡Háganse a un lado!
00:37:17 ¡Rápido!
00:37:19 ¡Me agarró!
00:37:23 ¡No!
00:37:26 ¡Jala!
00:37:28 ¡Vámonos! ¡Rápido!
00:37:30 ¡Vámonos!
00:38:22 ¡Te tengo! ¡Vamos!
00:38:25 ¡Jala!
00:38:54 Dime que te acordaste de las llaves.
00:38:59 ¡Dios!
00:39:02 ¡Dios!
00:39:05 ¡Carajo, me mordió!
00:39:06 ¡Me mordió!
00:39:09 Carajo. Me mordió, me mordió.
00:39:12 Lo lamento.
00:39:19 ¡Carajo!
00:39:24 Esto va a ser rápido.
00:39:25 ¡No, no!
00:39:27 Vieron lo que le pasó a Rhodes
00:39:30 Es la única forma.
00:39:32 Le puse cloro.
00:39:36 ¡Cállate!
00:39:37 Deja el arma. Es una orden.
00:39:39 No sé si lo hayas notado...
00:39:41 ...pero hay personas
00:39:44 ¡A la mierda con tus órdenes!
00:39:47 ¡Te dije que te calles!
00:39:51 ¿Qué vas a hacer?
00:39:53 A Rhodes lo mordieron mil veces,
00:39:56 Además, el cloro mata casi todo.
00:39:58 ¿Quién carajo eres?
00:39:59 Soy médico.
00:40:02 ¡No me vengas
00:40:04 Tiene que morir.
00:40:08 Te dije que te calles...
00:40:16 ..."señor".
00:40:17 Yo me haré responsable de él...
00:40:20 ...y si es necesario, haré lo que
00:40:24 ¡Así que tranquilo!
00:40:35 No tengo tiempo para pendejadas.
00:40:38 Tenemos que ver
00:40:41 Estoy observando.
00:40:42 ¡Te estoy vigilando!
00:40:54 Llamen a la policía,
00:40:58 ...y si está escuchando la Comisión
00:41:02 ...tal vez hagan caso.
00:41:08 Voy a descansar.
00:41:10 Mi puta presión arterial
00:41:12 No debí haber hecho la dieta
00:41:15 Y es demasiado tarde
00:41:24 Yo debería preocuparme.
00:41:25 Tu esposa ha estado tosiendo.
00:41:27 ¿Qué tratas de decir?
00:41:28 ¿Puedo probar esto?
00:41:30 ¿Tienes licencia?
00:41:31 No.
00:41:32 Yo tampoco.
00:41:35 No tengo una puta licencia.
00:41:45 Si hay alguien ahí...
00:41:46 Anda, niña.
00:41:48 Estamos atrapados
00:41:50 ...KXWT en Elm Street,
00:41:54 Eh... nos están atacando.
00:41:58 Si hay alguien ahí...
00:42:01 ...necesitamos ayuda.
00:42:04 La gente se volvió loca.
00:42:06 Por favor envíen ayuda.
00:42:08 Cabemos cinco aquí.
00:42:09 Mi novia Nina y yo...
00:42:11 ...los señores Leitner y el DJ.
00:42:12 Alguien envíe algo, ¿sí?
00:42:15 Estamos en la estación de radio
00:42:18 Ah, y si oyen mi voz,
00:42:23 No es un lugar seguro.
00:42:24 Repito. No vayan al hospital.
00:42:32 Debemos irnos ahora.
00:42:36 Está bien.
00:42:37 Toma esto y dame un arma.
00:42:39 ¿Qué? ¿Eres la Srta. MacGyver?
00:42:41 Esto no va a funcionar.
00:42:45 Dame una de tus armas.
00:42:47 Si algo te pasa, no podemos
00:42:54 Sé disparar esas.
00:42:57 Apuesto a que sí.
00:43:00 Qué chida lanza.
00:43:03 ¿Ves a un negro con un algo afilado
00:43:06 No, no quise...
00:43:07 Bud, ¿podrías tirar esta silla
00:43:10 Sí.
00:43:14 - ¿Tienes tu encendedor?
00:43:15 Hagámoslo. ¿Listo?
00:43:17 Sí.
00:43:19 Bueno... ¡Ahora!
00:43:40 Dispárales en la cabeza.
00:43:45 ¡Ay, Dios mío!
00:43:52 ¡Cielos!
00:43:57 ¡Dios mío!
00:44:01 ¡Vámonos, doctor!
00:44:07 ¡Cuidado!
00:44:16 ¡Carajo!
00:44:20 ¡Cuidado!
00:44:28 Carajo.
00:44:35 Vámonos.
00:45:21 Por favor ayúdeme.
00:45:23 Claro.
00:45:35 ¡Vámonos!
00:45:38 ¡Lo tengo!
00:45:41 Se me acabaron las balas.
00:45:42 A mí también. Carajo.
00:45:45 ¿Dónde está Logan?
00:45:55 ¡Qué ojete!
00:46:00 ¿Hay más de estos hijos de puta?
00:46:02 Enciéndelos.
00:46:05 ¡Vamos!
00:46:07 Ahora.
00:46:16 ¡Ay, no!
00:46:34 Eso funcionó...
00:46:36 Sí.
00:46:48 ¡Atrás!
00:46:55 Buen tiro.
00:46:56 Como de pandillero, ¿no?
00:47:03 Necesitamos más munición.
00:47:05 Aguanta.
00:47:24 ¡Esto es un asco!
00:48:18 Oye, Gomer...
00:48:21 ...no te des por vencido.
00:48:25 No lo haré.
00:48:30 ¡Carajo!
00:48:38 ¿Por qué los esquivas?
00:48:41 Aún son alguien.
00:48:42 Ya no.
00:49:24 Eso fue divertido.
00:49:28 Esto es increíble.
00:49:30 Tenemos que irnos de aquí.
00:49:31 ¿Tiene coche?
00:49:32 No, yo no voy a salir.
00:49:34 Si te sientes con suerte, hazlo tú.
00:49:36 Yo sería como un filete
00:49:38 Voy a sentarme en mis nalgotas
00:49:40 Esperemos. Alguien vendrá.
00:49:42 Tienen que hacerlo.
00:50:00 ¿A cuál de ustedes
00:50:03 - ¿Qué?
00:50:05 ¿A quién le sangró la nariz?
00:50:06 Siéntese y conteste.
00:50:09 ¿Qué te pasa?
00:50:11 Nina, deja eso.
00:50:13 A alguien le sangró la nariz.
00:50:14 ¿Quién miente?
00:50:15 Tuvo que ser uno de ellos.
00:50:17 ¡Le dije que se siente!
00:50:19 No querrás comerte esto.
00:50:22 Ni a ella ni a mí nos sangró.
00:50:24 ¡Están cubiertos de sangre!
00:50:25 ¡Cállese!
00:50:27 ¡Mi hijo atacó a una enfermera!
00:50:28 ¡Es su sangre!
00:50:29 Busquen las mordidas.
00:50:30 Nadie toca a mi esposa.
00:50:32 ¡Contesten, carajo!
00:50:33 ¿No entienden?
00:50:35 Alguien aquí está infectado.
00:50:37 Todos estamos en peligro.
00:50:53 "COMPRA Y VENTA DE ARMAS"
00:50:54 Hagámoslo rápido.
00:50:55 ¿Y tu amiguito?
00:50:57 Bud, lo siento.
00:51:00 No, no. Comprendo.
00:51:08 ¿Estás bien?
00:51:10 Sí.
00:51:11 Hazme un favor.
00:51:13 Sí, cualquier cosa.
00:51:14 Tráeme un arma a mí también
00:51:35 ¡De esto estoy hablando!
00:51:42 Sí.
00:52:04 ¡Dígannos, carajo!
00:52:06 Sí. Sólo...
00:52:13 Ay, Dios.
00:52:15 Me asustaste.
00:52:17 ¿Paul?
00:52:20 ¡Quítense del sofá!
00:52:36 Está bien.
00:52:37 ¿Hay alguien vivo allá afuera?
00:52:38 ¿Alguien me oye?
00:52:40 ¿La policía?
00:52:42 ¡Pasó algo, carajo!
00:52:44 ¡Ayúdennos, por favor!
00:52:48 No saben con quién se meten.
00:52:50 Las automáticas
00:52:52 ¿Ah, no? ¿Quién dice?
00:53:00 Esto fue hecho
00:53:04 ¡Por el poder de Grayskull!
00:53:08 - Bueno.
00:53:09 Déjate de pendejadas y cárgalas.
00:53:11 ¿Vas a seguir hablándome así?
00:53:13 ¿Ves esto? Es un machete.
00:53:15 Pinche malagradecida.
00:53:27 ¡Carajo!
00:53:28 ¡No! Está esposado.
00:53:31 ¿Y si se suelta?
00:53:34 Le dispararé.
00:53:36 No voy a ir con él.
00:53:37 - ¡Sí!
00:53:42 Cielos, te hizo caso.
00:54:04 Las ventas de casas subieron...
00:54:07 Con la música pop...
00:54:09 Desde el primer día...
00:54:11 No entiendo.
00:54:12 No dicen nada sobre esto.
00:54:14 Todavía no lo saben.
00:54:16 ...el ejército, la guardia nacional...
00:54:17 ...quien tenga armas...
00:54:19 Dios mío.
00:54:20 ¿Queda alguien vivo?
00:54:22 ¿Qué demonios haces?
00:54:26 No se sale de la ciudad por aquí.
00:54:31 Es mi hermano.
00:54:32 ¿Tu hermano es DJ?
00:54:36 Nos están atacando.
00:54:38 Necesitamos ayuda.
00:54:40 ¿Dónde carajo está la caballería?
00:54:43 ¿Qué haces?
00:54:48 Dios mío. Es mamá.
00:54:50 - ¡Trevor!
00:54:52 ¡Trevor, espera!
00:55:07 ¡Carajo!
00:55:11 ¡A eso me refiero!
00:55:13 ¡Atropéllalos!
00:55:18 ¡Eso es!
00:55:23 ¡Espera! ¡Espera!
00:55:24 - ¡Podría estar infectada!
00:55:27 ¿Por qué mentiste
00:55:29 Todo saldrá bien.
00:55:31 Te lo prometo.
00:55:33 ¡Mamá!
00:55:34 ¡Trevor!
00:55:43 Ay, Dios.
00:55:50 Trevor, no era ella.
00:55:52 Ya no era ella.
00:55:57 ¿Hay alguien más ahí?
00:55:59 Sí.
00:56:00 Tráelos. Nos vamos de aquí.
00:56:01 ¿De veras?
00:56:02 ¡Corre!
00:56:04 Sí, está bien.
00:56:08 Sr. Y Sra. Leitner, nos rescataron.
00:56:12 Es hora de irnos.
00:56:30 ¿Señores Leitner?
00:56:56 ¡No!
00:57:06 Lo siento, Trevor.
00:57:12 ¡Hay sobrevivientes!
00:57:14 ¡Hola!
00:57:17 Vamos.
00:57:18 ¡Vengan!
00:57:40 ¡Nina!
00:57:54 Rápido, ven acá.
00:57:56 Vamos, ahí vienen.
00:57:57 ¡Rápido! ¡Ahí vienen!
00:58:00 ¡Ay, no! ¡Ay, no!
00:58:03 Tenemos que irnos.
00:58:26 ¡Vámonos!
00:58:43 Esto es ridículo.
00:58:45 ¿Por qué "Thriller"
00:58:48 Es vegetariano.
00:58:52 ¿Es la mejor explicación
00:58:55 ¿Tienes otra mejor?
00:58:57 Digo, mientras no piense que soy...
00:59:00 ...una hamburguesa de soya,
00:59:06 Parecen retener
00:59:09 ...antes de ser infectados.
00:59:11 Pues retuvo sus hormonas...
00:59:12 ...porque sabe quién eres.
00:59:17 Supongo que también recuerda
00:59:21 Mal soldado.
00:59:24 ¡Atención!
00:59:30 No puedo creerlo, carajo.
00:59:47 El capitán Rhodes está infectado.
00:59:48 ¿Sabes dónde...
01:00:09 Ve si funciona el SATCOM.
01:00:24 ¡Vámonos!
01:00:29 ¡Vámonos de aquí!
01:00:58 ¡Carajo!
01:00:59 ¡Me estaban disparando!
01:01:06 ¿Vas a tomar
01:01:08 No hay carretera secundaria.
01:01:10 Ve a Hidden Lake Road.
01:01:12 Nos llevará a Boulder.
01:01:13 Tienes razón. Bien pensado.
01:01:18 Agárrense.
01:01:50 Oye...
01:01:53 ...¿estás bien?
01:01:56 ¿Recuerdas que dije
01:01:59 Así es.
01:02:08 No volveremos nunca, ¿verdad?
01:02:10 No lo sé, Trevor.
01:02:14 ¿Por qué te fuiste en vez de abrir...
01:02:17 ...la tienda de bicicletas?
01:02:18 ¿Crees que iba a esperar...
01:02:20 - ... a que aprendieras?
01:02:22 ¿Que se rompió y casi me mata...
01:02:23 ...a 80 km de la casa?
01:02:25 ¡Guarden eso para Oprah, por favor!
01:02:30 ¿Qué carajo fue eso?
01:02:40 Kyle.
01:03:06 ¡Vamos, fuera!
01:03:10 ¿Qué pasa, eh?
01:03:14 Descanse, soldado.
01:03:23 Muy bien.
01:03:25 ¡Kyle!
01:03:31 ¿Por qué seguimos con él?
01:03:33 Tomen todas las armas que puedan.
01:03:36 Mira a ese pendejo.
01:03:38 Le gustas.
01:03:40 Amor de zombi.
01:03:42 Necesitamos un escondite
01:03:45 El silo Nike está a 1.5 km.
01:03:46 Sí, nos refugiaremos ahí
01:03:50 Bueno. Bud irá con nosotros.
01:03:53 ¿Por qué?
01:03:54 Será útil contra ellos...
01:03:55 ...y cumple órdenes. Eso me gusta.
01:03:58 Pero si trata de hacer algo...
01:04:00 Tiro a la cabeza.
01:04:03 Ven, Sr. Obediente.
01:04:05 ¡Media vuelta!
01:04:10 Ay, Dios mío...
01:04:11 ¡Marcha!
01:04:21 ¿Qué fue eso?
01:04:22 No sé, prepárense
01:04:25 ¡Vámonos!
01:04:52 Andando.
01:04:55 Siéntate.
01:05:02 ¿Qué demonios miras?
01:05:06 Sé que no le miras las nalgas.
01:05:09 Creo que Gomer quiere...
01:05:12 ¡Déjalo en paz!
01:05:14 Trevor...
01:05:16 Buena idea.
01:05:17 Guiaré con esto.
01:05:18 No cuentes conmigo.
01:05:20 ¿Quieres dejarte de pendejadas
01:05:25 ¿Por unas bicicletas?
01:05:28 Es algo complicado.
01:05:31 Es un niño.
01:05:32 Todos tenemos que crecer.
01:05:34 Este sería un buen momento.
01:05:38 ¡Bud! ¡Bud! ¡Basta!
01:05:42 ¡Bud, ya basta!
01:05:56 ¡Vámonos!
01:06:01 ¡Oigan! ¡Síganme!
01:06:23 ¡Por aquí!
01:06:24 ¡Vámonos!
01:06:46 Vamos.
01:06:51 ¡Cúbranlo!
01:07:09 Buen tiro.
01:07:10 Gracias.
01:07:15 Vengan, vámonos.
01:07:22 ¿Qué demonios...
01:07:30 Un video de Puffy.
01:07:44 Por supuesto.
01:07:46 Oigan, tenemos visitas.
01:07:48 ¿Está cargada tu arma?
01:07:50 Totalmente.
01:07:52 Bien. Quédate con Nina.
01:08:53 ¡Esperen!
01:08:56 ¿Qué hace aquí?
01:08:58 Estaba... tratando de escapar.
01:09:00 Me perseguían esos monstruos.
01:09:02 Vine a refugiarme aquí.
01:09:04 ¿Para salvar su trasero?
01:09:06 No.
01:09:07 Y destruir la evidencia, ¿no?
01:09:10 "Proyecto Fuego Arrasador. "
01:09:12 "INFORMACIÓN SECRETA"
01:09:14 Su nombre aparece
01:09:16 ¿Qué proyecto es ese?
01:09:17 No sé cómo mi nombre...
01:09:19 ¡Óigame! Mi mamá está muerta.
01:09:20 Mi ciudad natal
01:09:23 O me dice lo que sabe...
01:09:25 ...o le juro que lo mato aquí mismo.
01:09:27 Deme un momento
01:09:31 No le mienta.
01:09:32 Déjenme terminar...
01:09:33 Adelante.
01:09:36 Unos científicos
01:09:39 ¿Incluyéndolo a Ud.?
01:09:42 ¿Los estudió o los creó?
01:09:43 Mire, fui a Washington
01:09:47 No pude comunicarme aquí.
01:09:49 Luego oí de la cuarentena.
01:09:52 No sabemos si nuestra investigación tiene
01:09:56 Sí lo sabemos.
01:10:05 El virus...
01:10:06 Esto fue hace 3 días.
01:10:07 ...ha mutado
01:10:10 ...todos estamos infectados
01:10:13 Yo soy el último.
01:10:14 Creo que los maté a todos.
01:10:16 A Tom, a Grace, a todos.
01:10:20 Yo...
01:10:22 ...me encerré
01:10:25 Destruí las muestras
01:10:29 No sé por qué la infección
01:10:32 ...pero la siento.
01:10:34 Siento la malevolencia.
01:10:37 Moriré aquí como los faraones...
01:10:41 ...con mi legado, una hermosa arma...
01:10:45 ...una hermosa arma.
01:10:59 ¿Para qué crearon ese virus?
01:11:01 Para paralizar tropas enemigas...
01:11:03 ...paralizando su sistema nervioso...
01:11:04 ...de 6 a 7 horas.
01:11:06 No creímos que mutaría.
01:11:08 Nos habría permitido...
01:11:09 ...capturar gente sin matarla.
01:11:11 Era para salvar vidas.
01:11:13 Buen trabajo, doctor.
01:11:16 Se salió.
01:11:18 Sí, la puerta estaba abierta
01:11:22 ¿Por qué no estamos enfermos?
01:11:23 Algunos son inmunes a ciertos virus.
01:11:27 Qué suerte tenemos.
01:11:29 Pero una vez que te muerden...
01:11:31 ...nada puede protegerte.
01:11:32 ¿Dónde está la puerta trasera?
01:11:34 No existe.
01:11:47 Carajo.
01:12:00 Quédate aquí.
01:12:05 ¿Ya regresaste?
01:12:06 No me voy a morir aquí abajo.
01:12:12 No. ¡Te lo juro!
01:12:14 Nina, no. No vale la pena.
01:12:23 Es más listo que los otros.
01:12:27 No puedo creerlo.
01:12:29 No voy a regresar
01:12:39 Cállate, pendejo.
01:12:43 Oigan, ¿lo mataron?
01:12:45 Está en la ventilación.
01:12:46 Pero tengo a su amiguita.
01:12:55 Es el Dr. Engel.
01:12:57 El mejor del equipo.
01:12:58 Si de hecho retienen algo
01:13:04 Debe haber una salida.
01:13:06 Esa es la única salida.
01:13:07 Por eso escogí este lugar.
01:13:08 Creí que los científicos eran listos.
01:13:10 Vengan, síganme.
01:13:13 Pinche pendejo.
01:13:14 Este lugar se llama Nike, ¿no?
01:13:15 Sí.
01:13:17 Pues no estaban haciendo tenis.
01:13:19 Los silos Nike se construyeron en la Guerra
01:13:23 ¿Qué?
01:13:25 ¿Estabas fumando mota
01:13:28 La cosa es que había misiles
01:13:32 Si encontramos uno,
01:13:39 Oigan, ¿qué le pasó
01:13:44 Cielos.
01:13:50 Tenemos que encontrar ese silo.
01:14:13 Nunca acabaremos de buscar
01:14:15 Tenemos que separarnos.
01:14:17 Nos vemos aquí en 5 minutos.
01:14:19 ¿Por qué los blancos
01:14:22 Yo no lo haré.
01:14:23 Tiene razón.
01:14:26 Es su funeral.
01:14:27 Tú irás conmigo.
01:14:28 No. Trevor y yo
01:14:32 Vamos a estar bien.
01:14:34 Bueno. 5 minutos.
01:14:36 Ni un segundo más.
01:14:37 Tengan cuidado.
01:14:48 Te ves muy sexy.
01:14:50 Cállate la boca.
01:15:01 Alguien prestó atención
01:15:05 Sí, no eres tan tonto
01:15:07 ¿Ah, sí?
01:15:09 Tú no eres tan molesta
01:15:12 "ÁREA DE ACCESO LIMITADO"
01:15:19 Por si acaso.
01:15:52 ¡Vete!
01:15:55 ¡Sarah, corre!
01:16:19 ¿Estás bien?
01:16:20 Sí. ¿Y Salazar?
01:16:25 Qué bien.
01:16:28 - ¡Rayos!
01:16:30 Son tanques de propulsión
01:16:32 ¿Estás segura?
01:16:33 Sí.
01:16:34 Podemos prepararlos
01:16:37 ...juntar a todos los zombis en un lugar
01:16:40 Está bien.
01:16:42 En cuanto Nina les quite
01:16:45 ...sólo tendré que...
01:16:52 ¿Estás bien?
01:16:55 Sí.
01:17:04 Voy a correr como el demonio.
01:17:06 Cuando te diga,
01:17:09 Entendido.
01:17:10 No te preocupes, funcionará.
01:17:11 Lo sé.
01:17:14 Oye, Sarah...
01:17:15 ¿Sí?
01:17:17 No dejes que te coman.
01:18:05 ¡Oigan!
01:19:27 ¡Ahora!
01:20:14 Ve si Logan dejó las llaves.
01:20:35 Noticias de la enfermedad
01:20:37 Nos informan que se siguen...
01:20:39 ...descubriendo cadáveres...
01:20:41 ...pero un vocero del ejército
01:20:44 ...que el virus ha sido contenido.
01:20:47 Aunque el área...
01:20:49 ...permanecerá cerrada
01:20:51 ...parece que se acabó el peligro.
01:20:54 Les informa Charley Schue
01:20:58 Subtítulos por aRGENTeaM