Daybreakers

fr
00:02:12 DAYBREAKERS
00:03:44 Soyons clairs:
00:03:45 Les humains ont eu l'occasion d'être assimilé
00:03:47 mais ils ont refusé.
00:03:49 Par conséquent, ils sont les ennemis de l'état et seront
00:03:51 capturés et enfermés pour l'approvisionnement en sang.
00:03:57 C'est une honte que nous ayons réduit les humains
00:04:00 à de simples animaux nous approvisionnant en sang.
00:04:02 Nous devrions nous concentrer à
00:04:05 Nous revenons toujours à
00:04:09 Où est-elle?
00:04:11 "Affamé. Besoin de sang"
00:05:33 Avec peu ou sans la population
00:05:36 d'autres pays du Tiers Monde
00:05:54 "Produits servis contenant toujours 20% de sang"
00:07:20 CHEF DES SERVICES HÉMATOLOGIQUES
00:08:33 Toutes les informations de cette réunion sont
00:08:37 Commissaire?
00:08:39 Le condamné à mort 4705-B
00:08:44 pour un mois d'études
00:08:47 Pardon?
00:08:48 L'absence totale de sang
00:08:51 a provoqué une détérioration
00:08:54 du lobe frontal.
00:08:56 Les premiers signes d'une déficience physique
00:08:58 avec allongement des oreilles. Les fonctions
00:09:02 l'émotion et une grande partie du langage
00:09:05 beaucoup plus vite que vous
00:09:08 pensé, M. Dalton.
00:09:09 En dehors des rues, ces
00:09:13 deviennent un réel problème.
00:09:15 Messieurs, nous sommes affamés.
00:09:17 Nos dernières statistiques montrent
00:09:20 de la population humaine.
00:09:22 Ce dont nous parlons
00:09:25 la race humaine.
00:09:26 Ce dont nous parlons est
00:09:29 pour satisfaire la population
00:09:32 Si aucun substitut sanguin
00:09:35 cela nous arrivera tous.
00:09:41 Edward?
00:09:53 Dégustez votre café, monsieur.
00:09:57 Ne vous ai-je jamais parler de ma
00:10:02 Début 2008,
00:10:06 Le choc de découvrir mon cancer
00:10:09 Mais le dire à ma fille .....
00:10:12 Elle a été dévasté.
00:10:14 J'ai prié pour un miracle
00:10:21 Et puis le monde changea.
00:10:24 Mes prières ont été exaucées.
00:10:26 L'immortalité m'a apporté
00:10:29 Ma fille et moi avions
00:10:34 Mais elle voyait cette évolution
00:10:40 pire que le cancer.
00:10:42 Elle a refusé le virage.
00:10:46 J'étais comme un monstre pour elle.
00:10:52 Elle s'est enfuie, comme beaucoup d'autres.
00:10:56 Non, nous sommes bénis, Edward.
00:10:59 Bénis.
00:11:01 Et vous avez
00:11:03 pour vraiment savoir cela.
00:11:06 Nous ne sommes pas encore
00:11:13 Vous n'êtes pas un buveur de café?
00:11:16 Pas vraiment.
00:11:21 Vous plaignez les humains,
00:11:26 Bien, je les plains aussi.
00:11:28 Moi aussi.
00:11:31 Les temps sont amers, Edward.
00:11:36 Nous devons commencer
00:11:40 C'est la seule façon d'aider
00:11:48 Cela peut nous faire aller de l'avant ou non?
00:11:51 Ouais.
00:11:54 Ok.
00:11:58 Y a t-il du changement?
00:12:01 Hembicillin CBC et un
00:12:05 Tout est stable.
00:12:08 Le remplaçant travaille.
00:12:12 Il est temps d'aller
00:12:16 Vous savez que le cimetière
00:12:19 a été dévasté
00:12:23 Ils ont creusé des dizaines de tombes
00:12:24 pouvoir trouver un peu de sang humain
00:12:29 C'est idiot.
00:12:46 Maintenant, vous sentez peut-être
00:12:49 de la température du corps.
00:12:51 qui vous est injectée.
00:12:54 Oui, monsieur.
00:13:05 - Comment se sent-il?
00:13:26 6 degrés de plus.
00:13:28 Un peu plus rapide
00:13:31 Vous allez bien.
00:13:45 68 degrés et on le maintient.
00:13:52 Ok
00:13:55 - Ok, comment vous sentez-vous?
00:14:00 Merde!
00:14:04 20 cc d'épimone!
00:14:14 Respirez!
00:15:11 des scènes violentes aujourd'hui,
00:15:14 a affronté les manifestants réunis,
00:15:15 pour protester contre le nouveau plan de rationnement du sang.
00:15:17 Les manifestants se sont également
00:15:19 étaient trop faibles et que le gouvernement
00:15:21 a échoué quant à leur
00:15:23 Des scènes similaires se sont produits en Asie
00:15:25 et dans plusieurs pays du Moyen-Orient.
00:15:28 Nouvelles locales les crimes
00:15:32 avec le taux étonnant d'une personne sur 10
00:15:33 qui a été confrontée
00:15:43 Oh, merde!
00:16:00 La pute à sa mère.
00:16:13 ça va?
00:16:16 - Qu'est ce que tu fais?
00:16:19 - Ne viens pas plus près!
00:16:21 Non!
00:16:25 - Vous êtes des humains!
00:16:28 Ne me tirez pas dessus!
00:16:35 Écoutez, je peux vous aider!
00:16:39 Je vais vous aider!
00:16:41 Montez dans ma voiture!
00:16:44 Allez! Allez!
00:16:50 Venez, montez dedans!
00:16:53 C'est tout bon!
00:17:04 "Conduite en mode jour
00:17:07 protection de lumière et mode conduite:
00:17:30 Voiture 51 en position.
00:17:33 Merde!
00:17:34 - Tout va bien, monsieur?
00:17:37 Vous les avez bien vus, monsieur?
00:17:40 Non, pas vraiment.
00:17:44 Ils n'ont pas attendu, pour voir comment j'allais.
00:17:46 Nous croyons que c'est peut-être des humains, monsieur.
00:17:48 Avez-vous vu
00:17:53 Je pense qu'ils sont partis par là.
00:17:59 Faites attention à vous, monsieur.
00:18:17 Merci.
00:18:18 - Tout va bien?
00:18:22 À bientôt.
00:18:25 J'en doute
00:18:27 Bon Anniversaire, Ed.
00:18:46 Ceci est un message pour la santé et la sécurité:
00:18:48 Il reste maintenant une heure jusqu'à l'aube.
00:19:06 10 ans après le déclenchement de l'épidémie en 2009
00:19:09 les vampires sauvages allant au soleil sont devenus
00:19:12 la première cause d'incendies
00:19:14 à travers le monde.
00:19:15 L'interdiction nationale sur l'alimentation "" Animales
00:19:17 n'a pas dissuadé les gens à aller s'aventurer ...
00:19:19 Reliant les habitations et les bureaux à travers la ville,
00:19:22 le réseau de tunnel SUBWALK
00:19:24 est le meilleur moyen de se déplacer pendant la journée
00:19:27 Subwalk - vous protégeant du soleil,
00:19:30 modifie votre conduite en journée
00:19:33 et il ne devrait pas vous couter une fortune
00:19:41 Alarme de sécurité: Porte arrière entrouverte.
00:19:45 Frankie.
00:19:48 Salut, Ed.
00:19:51 J'ai eu du mal à te reconnaître.
00:19:53 Cela ne fait que quelques mois.
00:19:56 J'ai quelque chose pour toi.
00:19:58 Qu'est-ce que c'est?
00:19:59 Que diable pense-tu que c'est?
00:20:04 Une fête d'anniversaire, fréro.
00:20:06 Ouais. Eh bien, j'ai eu
00:20:10 Les anniversaires sont sans signification.
00:20:12 Foutaises!
00:20:13 Prenons un verre.
00:20:21 Ça sent l'humain.
00:20:22 Pure à 100%.
00:20:25 C'est l'un des avantages,
00:20:29 J'ai entendu dire que la merde que l'on boit
00:20:30 était difficile à trouver.
00:20:36 Je ne peux pas.
00:20:38 Rien à foutre!
00:20:39 Tu en a besoin.
00:20:41 Oui, peut-être...
00:20:43 La vie est une pute ...
00:20:45 et puis tu ne mourras pas.
00:20:47 Allez.
00:20:50 Je ne vais pas toucher à ce sang humain.
00:20:53 Tu ne touches pas au sang humain.
00:20:56 Tu travailles pour une entreprise qui
00:20:59 Ne me dis pas comment je
00:21:01 Alors ne te conduis pas
00:21:04 Ecoute Ed, ta société travaille
00:21:06 c'est une chose, mais nous savons tous,
00:21:08 que leur argent vient des
00:21:10 Nous nous retrouvons exactement là où nous sommes laissés?
00:21:13 Je ne chasse pas les humains.
00:21:17 Je les trouve. Vous les "récoltez".
00:21:19 oK. très bien ....
00:21:21 - Laissons tomber ce bordel.
00:21:24 N'est ce pas?
00:21:25 Tu ne vois toujours pas
00:21:28 Qu'est ce qui se passera ....
00:21:30 quand il ne restera plus une seule goutte de sang?
00:21:34 quand il n'y aura plus d'humain?
00:21:36 - une idée?
00:21:38 Un substitut du sang, c'est la fin
00:21:41 Le faux sang ne signifie pas
00:21:44 Ouai, si j'y croyais,
00:21:47 un pieu directement dans mon cœur.
00:22:00 Merde!
00:22:23 Frankie. Frankie.
00:22:34 Merde!
00:22:36 Oh, mon Dieu!
00:22:52 Frankie.
00:23:05 Frankie.
00:23:10 Frankie.
00:24:08 Il s'agit de la troisième intrusion dans le quartier
00:24:12 Ces choses-là sont maintenant dans les banlieues.
00:24:14 Donc ....
00:24:15 Il est important de mettre à jour
00:24:23 Subsides. Salles bâtards.
00:24:26 Le même mode opératoire
00:24:28 L'agression est plus probablement du
00:24:29 à une forte baisse du niveau de Sérotonine.
00:24:31 Nous avons besoin de plus de patrouilles
00:24:36 Sales fils de pute.
00:24:43 "Ensemble pour toujours.
00:24:48 Carl?
00:24:49 Pardon? Vous le connaissiez?
00:24:54 Oui, c'était mon jardinier.
00:24:58 Je l'ai vu il y a 2 semaines.
00:25:00 Il se nourrissait d'autres vampires.
00:25:02 Il ne lui a fallu qu'une quinzaine
00:25:05 Certaines de ses blessures semblent
00:25:08 Il s'est sucé lui-même?
00:25:10 Peut-être.
00:25:11 Et cela accélère considérablement la mutation.
00:25:15 Animaux.
00:25:28 alarme de sécurité: porte arrière ouverte.
00:26:09 Salut.
00:26:15 Êtes-vous venu
00:26:18 Nous avons besoin de votre aide.
00:26:21 Nous sommes recherchés par des vampires et nous pouvons vous faire
00:26:25 Confiance?
00:26:34 Vous êtes médecin hématologiste.
00:26:38 Comment puis-je vous aider?
00:26:39 Un substitut du sang est une solution
00:26:43 Il y a une autre solution.
00:26:48 Prenez-le!
00:27:10 «GORDON CREEK. Mercredi midi.
00:27:35 Qui était-ce?
00:27:37 Personne.
00:27:47 En raison de la diminution
00:27:49 les investisseurs privés
00:27:52 des usines récoltantes BROMLEY
00:27:54 De nombreux experts pensent que la société
00:27:57 de répondre à la demande nationale de sang.
00:27:59 Un porte-parole de la FDA l'a confirmé hier...
00:28:04 Comment vous sentez-vous, Edward?
00:28:07 L'intrusion a du être
00:28:10 Je vais bien. Merci.
00:28:15 Ces attaques quotidiennes
00:28:18 sont très préoccupantes.
00:28:22 Raison de plus pour avancer, n'est ce pas, Edward?
00:28:26 J'aimerais que vous me garantissiez
00:28:29 qu'un substitut remplacerait notre approvisionnement humain.
00:28:35 Oui, il est important
00:28:38 le temps de se repeupler.
00:28:41 Ce n'est pas vraiment ce
00:28:45 La majorité de la population sera
00:28:47 fourni avec le substitut de sang.
00:28:50 Mais il y en aura toujours
00:28:53 à payer un peu plus
00:28:59 Allons, Edward.
00:29:03 Si nous ne répondons pas à
00:29:06 d'autres le feront.
00:29:09 D'après vous, combien sont-ils prêts
00:29:11 à payer pour votre fille?
00:30:36 Il vous attend.
00:31:10 avertissement UV.
00:31:50 Les arbres sont
00:31:56 Le saviez-vous?
00:32:00 Il se dit que certains
00:32:06 Mais un jour ....
00:32:08 Cet arbre va mourir.
00:32:11 Tout comme vous.
00:32:14 Peut-être que vous ne
00:32:19 Mais ce à quoi vous croyez
00:32:22 le dernier souffle de l'humanité,
00:32:26 s'éteindra
00:32:30 Que voulez-vous?
00:32:32 La même chose que vous.
00:32:35 Un avenir.
00:32:53 Il y a un temps où j'étais comme vous.
00:32:56 Mais plus maintenant.
00:33:03 Lionel Cormac.
00:33:05 Mes amis m'appelle Elvis.
00:33:11 Je ne vais pas mordre.
00:33:19 - Elvis?
00:33:23 Seigneur tout-puissant, je me sens
00:33:27 Plus chaud. Plus chaud. Ça brûle
00:33:39 Tu le sens?
00:33:40 Il n'avait pas battu durant
00:33:45 Cela parait impossible, non?
00:33:49 C'est impossible.
00:33:50 tu te promenais sans pouls .
00:33:54 Mais tu es ici!
00:33:56 Comment avez-vous fait ?
00:34:03 Audrey?
00:34:15 - Pose ton flingue.
00:34:18 - Pose le fusil!
00:34:20 Qu'est que tu fous?
00:34:21 - Éloignez-vous de lui.
00:34:23 Ne va pas empirer les choses!
00:34:24 - Arrête de pointer ton flingue!
00:34:26 - Frankie!
00:34:27 Tu peux pas la fermer
00:34:39 Allons y.
00:34:47 Enculés de vos races!
00:34:52 Allez, montez dans ma voiture.
00:35:17 Merde!
00:35:24 avertissement UV.
00:35:26 Je l'ai!
00:35:38 "SIGNAL PERDU"
00:35:40 Bouge!
00:36:30 Accrochez-vous.
00:36:56 Tout le monde va bien?
00:36:58 Ouais.
00:37:23 Bande d'enculés.
00:37:26 J'adorais cette voiture!
00:38:16 Vous avez fait le bon choix.
00:38:19 C'était mon frère.
00:38:29 Allez.
00:38:44 Je n'ai jamais été bon
00:38:48 Les voitures ont toujours
00:38:50 Les modifications pour la lumière du jour
00:38:54 Ou l'a été.
00:38:57 caméras spéciales, pare-soleil,
00:39:03 Mon atelier était un
00:39:08 J'ai eu un magasin juste
00:39:12 Conduire en plein jour, mec,
00:39:16 Pas de circulation, pas de flics.
00:39:21 cela peux devenir un enfer
00:39:36 Sans sang, tu peux aller aussi loin
00:39:39 jusqu'à ce que cela crame ton cerveau.
00:40:02 C'est incroyable de voir à quelle vitesse
00:40:06 N'est ce pas, Doc?
00:40:25 Nous avons besoin de tout recréer.
00:40:28 C'est pourquoi nous avons besoin de vous.
00:40:33 Le soleil?
00:40:36 Vous êtes humain grâce au soleil?
00:40:40 Cela frappe comme l'enfer.
00:40:59 S'il vous plaît, asseyez-vous.
00:41:05 Savez-vous qui je suis?
00:41:07 Mon frère l'a mentionné, monsieur.
00:41:13 Vous avez fait le bon choix,
00:41:18 Vous voulez toujours faire
00:41:20 Fils?
00:41:22 Je ferai tout ce qui
00:41:27 Edward est un membre
00:41:30 et une partie essentielle
00:41:34 Tout ce que nous voulons,
00:41:38 S'il revenait immédiatement,
00:41:43 Je ne vois pas ce que
00:41:50 Vous avez aimé devenir un vampire, fils?
00:41:54 Oui, monsieur.
00:41:55 Pourquoi?
00:41:58 Je suppose que votre frère
00:42:02 Je me demande s'il s'agit d'un
00:42:07 Je suis doué pour cela.
00:42:10 Je n'ai jamais été vraiment bon,
00:42:14 Et je ne suis pas comme mon frère.
00:42:17 Bien ..
00:42:20 Bien .Frankie.
00:42:29 Tout les quinze jours,
00:42:31 en chercher d'autres.
00:42:34 Il devient de plus en plus difficile
00:42:37 J'ai seulement réussi
00:42:40 en sortant de la route.
00:42:44 Arrêtez la voiture.
00:42:51 Quand avez-vous bu pour la dernière fois
00:42:54 Qu'est ce que cela peut faire?
00:42:59 Je vais bien.
00:43:04 Oh. Non ... Vous n'allez pas ....
00:43:13 Il faut être concentré.
00:43:14 - Non! Non! Je ne veux pas ....
00:43:25 La où nous allons ....
00:43:28 on ne peux pas se permettre
00:43:30 au milieu de tous les autres.
00:44:21 Quelle heure est-il, bon sang?
00:44:23 Cesse de t'inquiéter,
00:44:30 Travis, je te présente Ed.
00:44:34 Ed!
00:44:37 Et bien ce n'est pas rien.
00:44:39 Normalement si un vampire est près de moi,
00:44:44 Tu ferais mieux d'en
00:44:46 Jar est en contact avec le plus grand groupe d'humain
00:44:49 que nous ayons jamais trouvé.
00:44:52 Et il va les amener ici.
00:44:55 J'ai mis plus de lits dans le sous-sol.
00:44:57 Nous resterons en contact radio
00:45:01 Bonne chance.
00:45:04 Vous aussi.
00:45:25 Est ce que ce lieu est sans danger?
00:45:27 Être un homme dans un
00:45:29 est aussi sûr qu'une pute à 5€ la passe.
00:45:34 C'est notre maison, Doc.
00:45:42 Ce domaine appartenait à mes parents.
00:45:44 Ils ont toujours voulu
00:45:46 à cette période, je
00:45:49 Peu de temps après le virage
00:45:54 Il me semblait que c'était
00:46:04 Je dois ma vie à cette fille.
00:46:06 Elle m'a trouvé après
00:46:08 et m'a amené ici.
00:46:13 Je tiens à vous présenter à quelqu'un.
00:46:17 Ed, c'est le sénateur
00:46:21 - Hé. Vous l'avez fait.
00:46:25 - Encore des putains vampires.
00:46:28 Ils essayent d'aider.
00:46:31 Hé. Un vampire et un homme politique;
00:46:32 ce n'est pas facile de se faire des amis.
00:46:35 Wes sait que de nombreux vampires
00:46:39 Et plus important encore, ils veulent
00:46:43 Nous voulons reconstruire
00:46:45 Mais un tel retour
00:46:47 s'il est fait avec de mauvaises intentions.
00:46:49 Nous sommes une
00:46:52 Il est temps de
00:47:21 L'escalade mondiale
00:47:23 les prix monter en flèche au cours
00:47:28 Les experts estiment que
00:47:30 inabordable pour de nombreux citoyens
00:47:32 et créer ce que l'on
00:47:34 comme une épidémie de subsiders.
00:47:43 Excuse-moi.
00:47:47 Ce n'est pas ce
00:47:49 Lisez l'enseigne, monsieur. Nous sommes
00:47:52 ne servir que 5% du sang
00:47:54 Je n'aime pas ce
00:48:04 Je ne peux pas.
00:48:26 Bouger!
00:48:52 Nous avons testé la combustion
00:48:54 Il reste toujours infectées.
00:48:57 Comment le tien pourrait-il être humain?
00:49:00 Dites le moi, Doc.
00:49:02 Qu'avez-vous ressenti quand
00:49:05 Que voulez-vous dire
00:49:08 Je me sentais comme un putain
00:49:12 Pouvez-vous vous souvenir
00:49:13 Rien du tout
00:49:15 Eh bien, je me souviens quand
00:49:19 Cela a été comme un coup
00:49:22 démarrant mon cœur.
00:49:25 C'était comme ...
00:49:27 si quelqu'un ramenait de l'air
00:49:35 Peut-être que le seul moyen
00:49:37 est à l'intérieur du corps.
00:49:40 Nous devons contrôler
00:49:50 - La récupération a réussi.
00:49:53 Chiffre total est de 15
00:49:55 Nous allons éviter
00:49:56 donc cela pourrait nous prendre
00:49:58 Soyez prudent.
00:50:03 Tu vas bien?
00:50:07 Ils ont peur de
00:50:09 personne de doute
00:50:13 Je ne me souviens même pas
00:50:18 Avez-vous peur de mourir?
00:50:22 Ouais.
00:50:24 La plupart d'entre nous ont trop
00:50:26 y penser comme
00:50:28 Je suppose que c'est la raison pour laquelle
00:50:33 Comment est ce arrivé pour toi?
00:50:36 J'ai été trahi.
00:50:41 Mon frère ...
00:50:53 Qu'est ce que c'est?
00:50:55 Des tonneaux pour la fermentation du vin.
00:50:57 Fermentation.
00:50:58 - C'est hermétique à l'air, pas vrai?
00:51:08 - Qu'est-ce que c'est?
00:51:11 Cela aspire l'air hors de la cuve pour
00:51:14 Ok, parfait. Nous allons l'utiliser
00:51:40 A quelle distance de
00:51:42 C'est environ à deux
00:51:45 Alors, qu'est ce qui vous a pris
00:51:47 Chercher les humains,
00:51:49 Depuis le début.
00:51:52 Nous ne sommes plus nombreux
00:51:54 Combien de temps avez-vous
00:51:56 La plupart d'entre nous fuyons
00:52:00 Je n'ai jamais vu ce mal.
00:52:02 Qu'est-ce qui vous a fait tous venir
00:52:05 C'est plus sûr.
00:52:07 Il y a beaucoup de soleil,
00:52:11 peu de nourriture
00:52:14 Ouais. Merci.
00:52:20 Oh merde!
00:52:30 Fait chier!
00:52:58 Merde!
00:53:01 Fléchette!
00:53:30 Oh merde!
00:53:34 Bouger. Bouger!
00:53:36 Allez, allez, allez!
00:53:41 Continuez à tirer.
00:53:45 Tirez!
00:53:48 Tirez!
00:54:12 Est-ce que quelqu'un peu m'entendre?
00:54:15 Bonjour? Il y a quelqu'un?
00:54:18 Nous vous entendons,
00:54:20 Ils nous ont trouvés.
00:54:22 Où êtes-vous?
00:54:31 J'en ai une autre.
00:54:34 Vous êtes toujours là?
00:54:48 C'est complètement isolé.
00:54:49 Cela devrait être l'endroit
00:54:51 Combien de temps faut-il
00:54:53 Si nous évitons
00:54:54 les sentiers le long de la
00:54:56 nous devrions atteindre
00:54:58 Ok.
00:54:59 - Faites attention.
00:55:05 Allons, Éd.
00:55:08 - Je ne peux pas.
00:55:11 Le soleil est sur le point de monter,
00:55:14 de remettre cette expérience
00:55:16 - Cette chose pourrait vous tuer.
00:55:23 Et puis merde.
00:55:26 J'aime trop un bon barbecue.
00:56:05 Vous n'avez pas besoin de cela.
00:56:07 Tu es en sécurité ici,
00:56:09 Où sont mes amis?
00:56:13 Ne leur fais pas de mal.
00:56:18 Tu es si belle.
00:56:21 Tu as tellement grandi.
00:56:28 Papa, s'il te plaît.
00:56:31 Je suis si heureuse de te voir.
00:56:34 Je n'ai jamais pensé que je te reverrais,
00:56:37 Tu es en sécurité maintenant.
00:56:40 Tu es en sécurité.
00:56:42 Mais tes amis ...
00:56:45 Il n'y a rien que je
00:56:49 Tu n'es pas désolé.
00:56:53 Ally, laisse-moi t'aider,
00:57:16 Êtes-vous sûr que vous êtes
00:57:19 Ouais. qu'est ce qui pourrait
00:57:35 Vous paraissez si chaude.
00:58:19 Prêt, Doc?
00:58:21 - Prêt.
00:58:24 Ben, à mon décompte.
00:58:26 3-2-1 maintenant!
00:58:48 Ed?
00:58:51 Je vais bien.
00:58:52 Il va bien, Aud.
00:58:54 - Recommençons.
00:59:02 3-2-1 maintenant!
00:59:21 Tu vas bien?
00:59:23 Ed?
00:59:25 - Ouais. Encore.
00:59:36 3-2-1-dès maintenant!
01:00:12 Ed!
01:00:20 Seigneur Tout-Puissant.
01:00:52 M. Dalton.
01:00:54 Comment va l'épaule, fils?
01:00:56 Cela va guérir rapidement.
01:00:59 Oh, je vais survivre.
01:01:03 Vous savez ...
01:01:06 Pendant la guerre civile,
01:01:10 «Je suis fatigué et malade de la guerre»
01:01:13 «Ce qui est glorieux, ce sont tout les clairs de lune"
01:01:15 «La guerre est un enfer."
01:01:19 Moins de 50 humains ont
01:01:23 Certains croient que l'enfer
01:01:28 Avec des soldats dévoués
01:01:31 nous pouvons empêcher
01:01:37 Frankie ...
01:01:43 J'ai besoin que vous fassiez
01:01:54 Éloignez-vous de moi!
01:01:56 Vous n'avez pas besoin d'avoir
01:01:58 Éloignez-vous!
01:02:00 C'est ce que tu veux?
01:02:02 Pour vivre dans la peur?
01:02:04 Regarde, je peux t'aider.
01:02:06 Je peux faire de toi l'une d'entre nous.
01:02:08 - Gratuitement.
01:02:09 Tu pourras vivre pour toujours.
01:02:11 Vas te faire enculer.
01:03:55 Bon retour.
01:04:09 "De la cendre nait une nouvelle vie"
01:04:41 Elle ne veut pas boire
01:04:45 Ok.
01:04:57 Ally.
01:05:02 Bébé.
01:05:08 Oh, Ally. Que fais-tu?
01:05:16 C'est ce que tu voulais?
01:05:18 - Ma chérie, arrête ça.
01:05:20 Non.
01:05:23 Non.
01:05:26 Tu l'as fait.
01:05:28 - Tu l'as fait.
01:05:32 Non, tu as fait ça.
01:05:56 Les forces militaires ont été envoyées
01:06:00 pour essayer de contenir ce qui parait
01:06:04 Les chefs militaires ont annoncé
01:06:07 aucune souplesse concernant
01:06:09 Une loi prévoyant la mise en place
01:06:11 et la capture de tous les
01:06:14 a été délivrée.
01:06:29 Sommes-nous proches?
01:06:30 La cabane du sénateur
01:07:36 Tout va bien.
01:07:40 Oui.
01:07:43 Nous allons recommencer.
01:07:46 Nous ne pouvons pas continuer à fuir.
01:07:52 Je connais quelqu'un
01:08:05 Avec les rondes militaires actuelle
01:08:08 il est probable que nous
01:08:10 diminuer la présence
01:08:12 Mais la question a été
01:08:14 Nos familles meurent de faim.
01:08:16 On ne peut pas se permettre de nourrir
01:08:18 je sais que cela pourrait mal,
01:08:21 elles doivent partir.
01:10:37 Morts.
01:10:39 Ouais.
01:11:01 Merci.
01:11:04 Je sais. Je sais.
01:11:05 Eh bien, je n'aurais pas pu
01:11:11 Merde.
01:11:14 Je vais te rappeler.
01:11:20 Tu es vraiment humain.
01:11:24 -C'est incroyable.
01:11:30 Je suis désolé. Qui êtes-vous?
01:11:32 Nous sommes les gens avec
01:11:35 Il s'agit d'une période
01:11:37 Nous ne pouvons être que trop prudent.
01:11:43 Ed, c'est moi.
01:11:46 Nous avons travaillé
01:11:49 Tu sais les sacrifices
01:11:51 J'ai été à 100%
01:11:54 - Toujours.
01:11:57 Ok, écoute.
01:11:58 Nous avons quelque chose de mieux
01:12:04 Nous avons un remède.
01:12:06 Et je peux répéter la procédure,
01:12:11 C'est une chance de
01:12:26 Comment avez-vous fait?
01:12:42 Tu vas répondre à cela?
01:12:49 Bonjour.
01:12:51 Non.
01:12:53 Ouais.
01:12:56 Patientez.
01:12:58 Mon Ex-femme.
01:13:00 C'est gênant. Pouvez-vous
01:13:03 Ouais.
01:13:08 Non. Nous n'avons pas
01:13:11 De quoi est-ce
01:13:15 C'est tout?
01:13:19 Non. Je ne me souviens pas
01:13:23 C'est l'une de ces
01:13:34 Où allez-vous?
01:13:36 Surveiller votre ami.
01:14:13 Allez.
01:14:15 Allez.
01:14:32 S'ils nous trouvent,
01:15:18 Pose ça.
01:15:24 Je ne le crois pas.
01:15:30 Ne t'approche pas plus près.
01:15:36 Frankie, j'ai trouvé un remède.
01:15:39 Ok?
01:15:41 Je peux te faire redevenir comme avant.
01:15:45 Non.
01:15:46 - Pose le, gamin.
01:15:49 Frankie, c'est bon.
01:15:52 Frankie, il n'est pas
01:15:56 Sais-tu pourquoi
01:16:05 Tu me disais
01:16:07 que d'être comme le
01:16:11 Je ne t'ai pas transformé pas parce que
01:16:15 parce que des égoïstes
01:16:18 Je t'ai transformé parce que ...
01:16:21 Tu serais mort
01:16:25 Je ne pouvais pas te perdre, Ed.
01:16:31 J'ai merdé.
01:16:37 Je peux te faire
01:16:39 Nous n'allons nulle part
01:16:42 - La femme?
01:16:47 Vous ne pourrez jamais
01:16:52 Tu veux nous aider?
01:16:56 S'il te plaît.
01:17:05 Ok.
01:17:10 Ok.
01:17:28 Putain de merde.
01:18:34 Edward.
01:18:36 Vous avez un jolie bronzage.
01:18:44 Vous savez, Edward.
01:18:46 Son sang a un parfum
01:18:48 qu'aucun substitut
01:18:53 La peur.
01:19:05 Je ne veux pas mourir.
01:19:10 Je ne peux pas faire ça ...
01:19:12 devenir un humain.
01:19:14 N'est-ce pas ce que tu voulais?
01:19:16 Je ne veux pas avoir peur.
01:19:18 Je ne serais jamais libre comme
01:19:22 S'il vous plaît.
01:19:25 Aidez-moi.
01:19:28 Qu'est-ce que vous voulez?
01:19:31 Transformez nous tous les deux.
01:19:33 Laissez-nous partir.
01:19:34 Et je vais vous montrer un moyen pour
01:19:38 De quoi parlez-vous?
01:19:41 Et vous me donneriez
01:19:43 Oui.
01:19:45 Aussi longtemps que
01:19:47 Non.
01:19:51 Elle ne parait pas
01:19:53 par votre proposition,
01:19:55 Avec le temps, elle comprendra.
01:19:58 n'est ce pas?
01:20:02 Merci.
01:20:05 Vous savez, je ne nie pas
01:20:08 progressivement aggravées
01:20:11 Le public, les militaires;
01:20:15 Nos réserves de sang
01:20:19 Éd.
01:20:21 J'ai moi-même senti
01:20:24 Mais depuis hier
01:20:28 tout cela fait parti du passé.
01:20:33 Vous savez, j'ai toujours
01:20:37 la personne qui pourrait trouver
01:20:40 Pas Christopher. Mais,
01:20:44 Regardez. Nous entrons dans une
01:20:49 Il n'a jamais été question d'un remède.
01:20:54 Il s'agit de refaire des affaires.
01:20:59 Et puis ...
01:21:02 Qu'est ce que guérir?
01:21:08 Alors vous voyez, Edward.
01:21:13 Je n'ai plus besoin de vous.
01:21:17 Bien sûr, vous ne pourriez pas
01:21:21 Tu es faible.
01:21:25 La vérité est la suivante:
01:21:28 Vous avez toujours été un lâche.
01:21:34 Que ressent-on à
01:21:39 Oh, vous ne l'avez pas fait?
01:21:41 Vous n'avez pas pu?
01:21:43 Vous avez envoyé mon frère
01:21:48 Alors, qui est le putain de lâche?
01:22:35 Votre sang.
01:22:41 Les vampires pense qu'ils
01:22:46 Que les humains
01:22:50 Ce n'est pas vrai.
01:22:57 Chaque jour, le soleil se lève.
01:23:05 Et tous les jours
01:23:13 Les vampires ne peuvent jamais survivre.
01:23:16 C'est la vérité.
01:23:23 Elvis Presley a dit un jour:
01:23:25 "La vérité est comme le soleil.
01:23:29 vous pouvez l'empêcher
01:23:34 mais elle ne va pas disparaître ".
01:23:41 M. Bromley.
01:23:42 Ouvrez.
01:23:45 Du sang de vampire traité.
01:23:47 C'est le remède.
01:23:49 Bienvenue à nouveau à l'humanité.
01:23:52 Maintenant, vous devez mourir.
01:24:03 Bougez. Bougez.
01:25:25 Allons-y.
01:25:50 Ne faites pas cela.
01:25:54 Il y a un remède.
01:25:57 Ne faites pas cela.
01:26:06 Courez.
01:26:18 Éd.
01:29:36 Ils ne peuvent pas être le remède.
01:29:38 Je ne peux pas te laisser faire.
01:29:42 Je suis désolé.
01:31:15 Nous avons un remède.
01:31:17 Nous pouvons te rechanger.
01:31:19 Il n'est pas trop tard.