Daybreakers

ru
00:02:12 "ВОИНЫ СВЕТА"
00:02:24 ТЕРРИТОРИЯ ШКОЛЫ, МЕЖДУ ДВУМЯ И
00:02:32 ВОЗМОЖНА ЗАПРАВКА ДНЁМ
00:02:36 СПЕЦИАЛЬНЫЙ РЕПОРТАЖ: ЭПИДЕМИЯ
00:02:37 ПРОШЛО 10 ЛЕТ
00:02:44 КАК ВСЁ НАЧАЛОСЬ С ОДНОЙ -
00:02:49 НЕМЕЦКИЙ ЗАМЕНИТЕЛЬ КРОВИ
00:03:44 Люди отказались ассимилироваться, поэтому
00:03:50 И подлежат содержанию на фермах
00:04:00 Мы должны сосредоточиться на
00:04:04 Эти попытки предпринимались
00:04:07 Но нам необходимо их интенсифицировать,
00:04:11 ГОЛОДАЮ, НУЖНА КРОВЬ
00:04:12 Кровь нужна! И ни у кого из нас не
00:05:47 - Слушаю вас?
00:05:49 Первая группа, сегодня привезли.
00:05:52 - Налейте третью.
00:05:55 В НАЛИЧИИ 20% КРОВЬ
00:06:00 ЛОВИ ЛЮДЕЙ
00:07:00 ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ
00:07:21 ГЛАВНЫЙ ГЕМАТОЛОГ Эдвард Далтон.
00:08:34 Всё, что вы здесь услышите,
00:08:38 Господин уполномоченный, заключённый
00:08:45 ...эксперимента по изучению последствий
00:08:48 Что?!
00:08:49 Отсутствие человеческой крови на
00:08:57 Первые физические уродства проявились
00:09:01 Мыслительная деятельность, эмоции,
00:09:05 чем предполагали вы и ваши
00:09:10 выходя на улицы городов, эти деграданты
00:09:16 Господа, мы голодаем!
00:09:18 И, согласно последним данным,
00:09:23 Речь идёт о вымирании
00:09:27 Речь о том, что запасов крови нам хватить
00:09:34 Если заменитель крови не будет найден,
00:09:42 Эдвард?
00:09:54 Надеюсь, кофе вам понравилось!
00:09:59 Я тебе рассказывал
00:10:04 В начале 2008 года мне поставили
00:10:09 Представь, что испытала моя дочь.
00:10:12 Она была раздавлена.
00:10:15 Я молил Бога о чуде, но при этом
00:10:21 А потом - мир изменился.
00:10:27 Бессмертие даровало мне излечение.
00:10:30 И теперь мы могли
00:10:36 Но она расценила нашу эволюцию как
00:10:43 Она отказалось от обращения.
00:10:53 И она сбежала, как и многие другие.
00:10:56 Нет, для нас это Божий дар, Эдвард.
00:10:59 Божий дар!
00:11:02 Но чтобы это понять,
00:11:07 Мы ещё не готовы,
00:11:13 Ты не любишь кофе?
00:11:18 Не особенно.
00:11:22 Тебе жаль людей, не так ли?
00:11:27 Ну что ж, мне тоже.
00:11:29 Мне тоже...
00:11:33 Тяжёлые времена настали, Эдвард.
00:11:36 Мы обязаны начать испытания
00:11:41 Только так мы можем
00:11:49 Он подгоняет нас снова, да?
00:11:52 Да.
00:11:55 Хорошо, хорошо.
00:11:58 Изменения есть?
00:12:01 Содержание гемоциллина,
00:12:07 Всё в норме.
00:12:09 Заменитель работает.
00:12:13 Пора заканчивать испытания на животных
00:12:18 Слышал, ночью на кладбище Вернон-парк
00:12:24 Разорили могилы. Думали,
00:12:29 Народ сходит с ума!
00:12:47 вы почувствуете увеличение
00:12:51 Это признак того, что
00:12:55 Ясно, сэр!
00:12:56 Хорошо.
00:12:58 Что чувствуете?
00:13:07 Без изменений.
00:13:26 выросла 6 градусов!
00:13:28 Такая температура чуть выше,
00:13:33 68 градусов, и держится!
00:13:52 Хорошо.
00:13:56 Как самочувствие?
00:13:57 Всё в порядке...
00:14:14 Держите его!
00:14:15 Быстрей, быстрей, быстрей!!!
00:15:12 В ЛОНДОНЕ ДЕМОНСТРАНТЫ ПРОТЕСТУЮТ ПРОТИВ
00:15:16 ОНИ ЗАЯВЛЯЮТ, ЧТО НОРМЫ ВЫДАЧИ СЛИШКОМ МАЛЫ,
00:15:23 ПОДОБНЫЕ СТОЛКНОВЕНИЯ БЫЛИ ЗАРЕГИСТРИРОВАНЫ
00:15:29 РЕЗКИЙ РОСТ ПРЕСТУПЛЕНИЙ,
00:15:33 КАЖДЫЙ ДЕСЯТЫЙ ЖИТЕЛЬ СТОЛКНУЛСЯ
00:15:44 А, чёрт!
00:16:13 Вы целы?
00:16:17 Вы что делаете?!
00:16:18 Назад!
00:16:19 - Нет, не надо!
00:16:21 - Стреляй ещё!
00:16:27 Вы - люди?
00:16:27 Стреляй!
00:16:29 Нет! Не стреляйте в меня,
00:16:31 - Слушайте, я вам помогу.
00:16:38 Ко мне, в машину!
00:16:41 Быстрее! Я помогу вам.
00:16:45 Пошли! Пошли!
00:16:49 Чёрт!
00:16:54 Всё хорошо!
00:16:55 РЕЖИМ ВОЖДЕНИЯ В ЗАЩИТЕ
00:17:10 - Я, 51-ый, на месте.
00:17:35 - Всё в порядке?
00:17:37 Прекрасно.
00:17:38 Эд.Далтон, ГЕМАТОЛОГ
00:17:48 Мы считаем, что это могли быть люди.
00:17:54 В ту сторону, по - моему.
00:17:55 Всего хорошего.
00:18:02 - Спасибо.
00:18:18 Спасибо!
00:18:19 вы в порядке?
00:18:20 Да.
00:18:22 Увидимся.
00:18:27 Я в этом сомневаюсь!
00:18:28 С днём рождения, Эд!
00:18:48 ПРОСЛУШАЙТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
00:19:08 ЧЕРЕЗ 10 ЛЕТ ПОСЛЕ ЭПИДЕМИИ
00:19:14 СЛУЧАЙНО ВЫШЕДШИЕ НА СОЛНЕЧНЫЙ СВЕТ,
00:19:20 МЕЖДУ ДОМАМ И ОФИСАМИ. СИСТЕМЫ
00:19:23 САМЫМ БЕЗОПАСНЫМ СПОСОБОМ
00:19:27 ПЕШЕХОДКА
00:19:29 ВАША ЗАЩИТА ПОД СОЛНЦЕМ.
00:19:33 К ДНЕВНОЙ ЕЗДЕ НЕ ОБОЙДЕТСЯ
00:19:42 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
00:19:45 Фрэнки!
00:19:47 Привет, Эд!
00:19:52 Не узнать тебя!
00:19:54 А прошло несколько месяцев.
00:19:57 Я тебе кое - что принёс.
00:19:58 Что это?
00:20:00 А ты что, не догадался?
00:20:05 Весело отмечаешь, брат!
00:20:07 Мне десятый раз исполняется 30 лет!
00:20:10 Дни рождения потеряли смысл.
00:20:12 Фигня. Давай выпьем.
00:20:22 - Человеческая кровь?
00:20:26 Один из плюсов служения Родине!
00:20:30 Я слышал, что сейчас даже
00:20:36 Я ...
00:20:39 Кончай, тебе нужно!
00:20:42 Действительно. И жизнь - дерьмо.
00:20:49 Ну перестань!
00:20:51 Только не человеческую.
00:20:54 Ты не пьёшь человеческую?
00:20:56 А работаешь на компанию,
00:21:00 Только не надо учить меня жить,
00:21:02 Ну, а ты не строй из себя святого!
00:21:04 Да! знаю, твоя компания работает
00:21:08 А денежки они делаю на том,
00:21:11 Я думал, мы закончили этот
00:21:14 Я с людьми ничего не делаю!
00:21:18 Я их нахожу. А вы - доите!
00:21:20 Бесполезно.
00:21:23 Ничего не меняется, да?
00:21:26 Ты так и не понял,
00:21:29 А что будет, когда не останется
00:21:33 Не останется людей вообще?
00:21:37 Мы всегда найдём ещё!
00:21:39 Заменитель крови положит
00:21:42 "ЛЕВАЯ" кровь ничему
00:21:45 Если бы я так считал, то загнал
00:21:48 Чёрт!
00:22:25 Фрэнки, Фрэнки...
00:22:53 Фрэнки!
00:23:06 Фрэнки!
00:23:11 Фрэнки!
00:23:46 Твою мать!
00:24:10 Это уже третье незаконное
00:24:12 Теперь эти твари полезли
00:24:14 Так что, обновите систему охраны!
00:24:23 Деграданты! Очень выродки...
00:24:26 Та же особенность, что и у остальных.
00:24:32 Нужно больше патрулей,
00:24:36 Уродливый сучонок.
00:24:44 ВМЕСТЕ НАВСЕГДА, Лилиан и Карл
00:24:49 Карл?
00:24:51 Знали его?
00:24:55 Да, он был садовником.
00:25:01 Если из других вампиров -
00:25:05 Некоторые раны
00:25:09 Он пил свою кровь?
00:25:10 Возможно.
00:25:15 Скоты!
00:25:29 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
00:26:10 Привет!
00:26:16 Ты пришла меня прикончить?
00:26:19 Помогите нам.
00:26:21 Мы ищем вампиров,
00:26:26 Довериться?
00:26:35 Вы же гематолог.
00:26:39 Как помощь вам?
00:26:40 Заменитель крови решает проблему,
00:26:44 Есть и другой путь.
00:26:49 Возьмите.
00:27:11 ГОРДОН-КРИК. В СРЕДУ, В ПОЛДЕНЬ.
00:27:36 - Кто это был?
00:27:49 ПАДЕНИЕ ПОСТАВОК КРОВИ ПРОДОЛЖАЕТСЯ.
00:27:52 СВОИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ АКТИВЫ ИЗ ДОНОРСКОГО
00:27:56 ЭКСПЕРТЫ СЧИТАЮТ, ЧТО КОМПАНИЯ
00:28:06 Как ты, Эдвард?
00:28:07 Вторжение не могло
00:28:11 Я в порядке.
00:28:16 Нападения на добропорядочных граждан
00:28:22 И нам необходимо ускорить работу,
00:28:27 Я хочу от вас гарантий, что заменитель
00:28:36 Что ж, дадим время человеческой расе
00:28:42 Мой вопрос был не об этом.
00:28:45 Большинство населения, конечно,
00:28:51 Но будут и те, кто готов больше заплатить
00:29:00 Слушайте, Эдвард, давайте будем реалистами.
00:29:10 По - вашему, сколько они
00:29:42 РЕЖИМ ДНЕВНОГО
00:30:37 Он тебя ждёт.
00:31:11 ОСТОРОЖНО, УЛЬТРАФИОЛЕТ!
00:31:21 ОСТОРОЖНО, УЛЬТРАФИОЛЕТ!
00:31:51 Деревья - самые древние живые
00:31:55 Ты об этом знал?
00:32:01 Некоторым из них больше 4000 лет.
00:32:06 Но когда - нибудь
00:32:12 И вы тоже. Можете, умрёшь не от старости,
00:32:19 последний отзвук
00:32:26 ...исчезнет,
00:32:31 Что вам надо?
00:32:33 То же, что и ваше. Будущее.
00:32:54 Когда - то я был таким, как вы.
00:33:04 Лайнел Кормак.
00:33:11 Я не кусаюсь.
00:33:19 - Элвис?
00:33:22 Ну, знаешь, как...
00:33:24 [поёт]
00:33:26 "Боже Всемогущий, как повышается
00:33:40 Чувствуешь? Оно не билось 9 лет!
00:33:46 Думаешь, это невозможно?
00:33:49 Это невозможно.
00:33:51 А разгуливать с мёртвым сердцем?
00:33:57 Как это удалось?
00:34:03 Одри!
00:34:15 - Опустил ствол!
00:34:18 Опустил ствол!
00:34:19 Фрэнки, какого...
00:34:22 - Отойди в сторону!
00:34:24 - Не усугубляй, отойди...
00:34:27 Дело серьёзное, за такое
00:34:39 Уходим!
00:34:47 Мерзавцы!
00:34:53 Быстрее, в мою машину!
00:35:17 Чёрт!
00:35:33 ОСТОРОЖНО, УЛЬТРАФИОЛЕТ!
00:35:37 ОСТОРОЖНО, УЛЬТРАФИОЛЕТ!
00:35:38 СИГНАЛ ПОТЕРЯН
00:35:40 - Я не могу!
00:35:48 Держите прямо!
00:35:58 Чёрт!
00:36:13 Твою мать!
00:36:30 - Держитесь!
00:36:56 Вы там живы?
00:37:02 РЕЖИМ ПОДКАЧКИ ШИН
00:37:23 Суки поганые!
00:38:16 - Вы всё сделал верно.
00:38:30 Пойдём.
00:38:45 Я слабоват в науках, док.
00:38:50 Мой конёк - модификация
00:38:54 Точнее, был. Видеокамеры,
00:39:00 Моя мастерская одной из первых
00:39:08 А цех был рядом с твоим домом.
00:39:16 Ни пробок, ни копов.
00:39:22 Легко можно получить
00:39:37 Без свежей крови можно жить, пока
00:40:02 Поразительно, как быстро может
00:40:06 Точно, док.
00:40:25 Мы должны воссождать
00:40:28 Для этого ты и нужен.
00:40:33 Солнце?
00:40:37 Ты стал человеком из - за солнца?!
00:40:40 Боль адская.
00:41:00 Прошу вас, присядьте.
00:41:06 - Знаете, кто я такой?
00:41:14 Сообщив о его намерениях,
00:41:18 Ты хочешь и дальше совершать
00:41:22 Я сделаю всё,
00:41:27 Эдвард - наш ценный специалист,
00:41:35 Мы хотим лишь одного -
00:41:38 Если он немедленно вернётся,
00:41:44 Я не знаю,
00:41:46 - Вам нравится быть вампиром?
00:41:56 Почему? Ведь твой брат этого не одобряет.
00:42:08 Жизнь вампира удаётся, а человеческая
00:42:17 Что ж... очень хорошо, Фрэнки.
00:42:29 Раз в неделю мы выезжаем
00:42:35 Находить их становится
00:42:38 Я успела подобрать лишь троих,
00:42:45 Тормози!
00:42:51 Когда вы в последний раз пил кровь?
00:42:54 Что? А в чём дело?
00:42:59 Я в порядке!
00:43:04 Нет, вы ...
00:43:13 Вам нужны силы!
00:43:15 Нет! Нет, я... я...
00:43:17 Она не просит, док.
00:43:25 Пей. Мы едем туда, где поводов для
00:43:33 Я...
00:44:21 Ну и где вас нелёгкая носила?
00:44:24 Меньше будешь волноваться
00:44:30 Джарвис, это Эд!
00:44:34 Эд!
00:44:38 Вот так штука! Обычно когда рядом вампир,
00:44:45 Надеюсь, вы оправдаешь этот риск!
00:44:48 Джар нашёл большую группу людей,
00:44:54 Я поставил для них кровати.
00:44:58 Связь - по радио.
00:45:01 Удачи!
00:45:04 Вам тоже.
00:45:25 А здесь безопасно?
00:45:27 Человеку в мире вампиров так же безопасно,
00:45:34 Это наш дом, но...
00:45:42 Это поместье моих родителей.
00:45:46 но в то время меня интересовал колледж.
00:45:49 А после окончания академии я вернулась.
00:46:00 - Я на минутку.
00:46:04 Я обязан ей жизнью. Она нашла меня
00:46:13 Хочу тебя кое с кем познакомить.
00:46:17 Я её где - то видел...
00:46:19 Эд, это сенатор Уэс Тёрнер.
00:46:20 - Здравствуйте!
00:46:26 - В полку вампиров прибыло?
00:46:28 Они помогают нам.
00:46:29 Ничего. У вампира, да ещё политика,
00:46:36 Уэс знает много вампиров,
00:46:39 А главное, употребить лекарство,
00:46:43 Но есть риск, что это средство, попав
00:46:49 вы исчезающий вид, док.
00:47:21 УГЛУБЛЯЮЩИЙСЯ ГЛОБАЛЬНЫЙ КРОВЯНОЙ
00:47:28 ЭКСПЕРТЫ ПОЛАГАЮТ, ЧТО ТЕПЕРЬ КРОВЬ СТАНЕТ
00:47:32 И ЭТО ВЫЗОВЕТ ЭПИДЕМИЮ
00:47:43 Прошу прощения!
00:47:47 Я не такой заказывал!
00:47:49 Прочитайте объявление.
00:47:51 ОТНЫНЕ МЫ ДОБАВЛЯЕМ
00:47:54 А мне плевать,
00:48:01 Долейте этой долбанной
00:48:04 Нельзя!
00:48:51 Мы облучали вытяжку воспламеняющейся
00:48:55 Но она всё равно
00:48:57 Почему же твоя стала человеческой?
00:49:00 Это вы мне скажите!
00:49:03 А что вы почувствовал,
00:49:06 В каком смысле "что я почувствовал"?
00:49:12 А ничего необычного
00:49:15 Ну, когда меня ударило солнце,
00:49:20 будто молния ударила и
00:49:26 Словно... кто - то открыл окно
00:49:35 Возможно, кровь поддаётся
00:49:40 Надо подумать, как можно сделать
00:49:51 - Забрал успешно.
00:49:53 Всего 15 человек. На шоссе выезжать
00:49:57 Хорошо. Будьте осторожны
00:50:05 Всё нормально?
00:50:08 Может, они Ваше и боятся, но верят,
00:50:13 Я уже не помню,
00:50:19 Ты смерти боишься?
00:50:23 Да.
00:50:25 Большинство из нас пугает
00:50:28 Поэтому столько народу
00:50:34 А как было с тобой?
00:50:37 Меня обратили обманом.
00:50:41 Мой брат.
00:50:52 А это что такое?
00:50:54 Бродильный чан для вина.
00:50:57 Бродильный...
00:51:00 Да, точно.
00:51:08 А там, что?
00:51:09 Продувной вентилятор.
00:51:12 Он удаляет воздух,
00:51:15 То, что надо.
00:51:39 Долго ещё до винодельни, Джарвис?
00:51:42 Примерно 2 часа.
00:51:45 И давно вы этим занимаешься? Собираешь
00:51:50 С самого начала.
00:51:51 Нас уже не так много осталось.
00:51:54 Вот вы сколько в бегах?
00:51:56 Большинство из нас уже
00:52:00 Но так тяжело не было.
00:52:02 Что вас привело в наш край?
00:52:05 Здесь лучше. Больше солнца.
00:52:10 Так ведь и еды меньше?
00:52:14 Да, спасибо.
00:52:21 Чёрт!
00:52:30 Проклятье!
00:52:58 Чёрт!
00:53:01 Шевелись, шевелись.
00:53:31 Чёрт!
00:53:46 Огонь!
00:54:12 Меня кто - нибудь слышит? Алло?
00:54:16 Есть там кто - нибудь?
00:54:18 Мы слышим, кто это?
00:54:20 Нас нашли.
00:54:23 Где ты?
00:54:34 Ты меня слышишь?
00:54:48 Там тихо, безопасно.
00:54:52 Сколько туда добираться?
00:54:53 Если ехать не по шоссе, а по берегу реки,
00:54:58 Хорошо.
00:54:59 Будь осторожна!
00:55:01 Ты тоже.
00:55:06 - Надо ехать.
00:55:10 Скоро они буду здесь.
00:55:12 А вдруг мы больше не сумеем
00:55:14 Солнце всходит,
00:55:17 Ты можешь умереть.
00:55:18 Я и так мёртв.
00:55:23 Да пошло оно!
00:56:05 Тебе это не понадобится.
00:56:07 Здесь ты в безопасности.
00:56:09 Где мои друзья?
00:56:13 Не трогай их! Пожалуйста!
00:56:19 Ты такая красивая.
00:56:28 Папа, прошу тебя...
00:56:32 Я так рад видеть тебя!
00:56:37 Ты в безопасности!
00:56:42 Но твоим друзьям
00:56:49 Скажи, что не хочешь!
00:56:53 Элли, я помогу тебе!
00:57:16 - Ты уверен, что готов на этой пойти?
00:57:21 Что может случиться?
00:57:35 Ты такая тёплая...
00:58:19 Готов, док?
00:58:22 Готов!
00:58:23 Поехали, Одри!
00:58:25 Хорошо, по моей команде.
00:58:27 3, 2, 1, давай!
00:58:48 Эд!
00:58:50 Всё нормально!
00:58:52 Он в норме, Одри!
00:58:54 Давайте ещё раз!
00:59:04 3, 2, 1, давай!
00:59:23 Эд?
00:59:25 Да, ещё, ещё!
00:59:27 Порядок, он в порядке!
00:59:37 3, 2, 1, давай!
01:00:12 Эд!
01:00:20 Господь Всемогущий!
01:00:52 Мистер Далтон!
01:00:55 - Как плечо, сынок?
01:00:58 А как вы, сэр?
01:00:59 О, я - то жить буду!
01:01:01 Знаешь, во время Гражданской генерал Шерман
01:01:13 "Слава - призрачный вздор.
01:01:19 За неделю мы поймали мене 50 человек.
01:01:23 И некоторые считают,
01:01:27 Но с помощью таких, как вы, мы
01:01:37 Фрэнки, ты должен кое - что
01:01:54 Не подходи ко мне!
01:01:56 - Не нужно меня бояться.
01:02:00 Неужели ты хочешь жить в страхе?
01:02:06 Сделать свободной.
01:02:08 - Нет!
01:02:11 Пошёл ты!
01:03:55 С возвращением!
01:04:08 ИЗ ПЕПЛА ВОЗНИКНЕТ НОВАЯ ЖИЗНЬ
01:04:41 Она отказывается от
01:04:45 Откройте.
01:04:58 Элли!
01:05:01 Элли...
01:05:08 Элли, что ты делаешь?
01:05:15 Ты этого хотел?
01:05:18 Нет, доченька...
01:05:19 Ты этого хотел?!
01:05:20 Нет, нет...
01:05:24 Нет, нет!
01:05:25 Ты это со мной сделал!
01:05:27 Ты это сделал!
01:05:33 Ты это со мной сделал!
01:05:56 АРМЕЙСКИЕ ЧАСТИ ПОЛУЧИЛИ ПРИКАЗ ВОЙТИ
01:06:04 ПРЕДСТАВИТЕЛИ КОМАНДОВАНИЯ ОБЪЯВИЛИ,
01:06:09 ОТДАН ПРИКАЗ О НЕМЕДЛЕННОМ ЗАХВАТЕ ГРАЖДАН
01:06:28 - Долго ещё?
01:07:35 Всё пропало, всё.
01:07:43 Мы начнём сначала.
01:07:46 Сколько можно бегать?
01:07:52 Я знаю того, кто нам поможет.
01:08:05 ВСЛЕДСТВИЕ ВМЕШАТЕЛЬСТВА ВОЕННЫХ,
01:08:12 НО ВОЗНИКАЕТ ВОПРОС: ЧТО ДАЛЬШЕ?
01:08:14 НАШИ СЕМЬИ ГОЛОДАЮТ! МЫ НЕ МОЖЕМ
01:08:18 Я МОГУ ОШИБАТЬСЯ, НО ЭТИ ТВАРИ...
01:11:02 Спасибо.
01:11:03 Я знаю.
01:11:05 Без вас я бы не справился.
01:11:11 Проклятье...
01:11:15 Я перезвоню вам.
01:11:19 Вы и вправду человек!
01:11:24 Это невероятно!
01:11:26 Не рыпайся!
01:11:30 Простите, а вы кто такие?
01:11:32 Мы - ребята с арбалетами!
01:11:34 Времена опасные, Крис!
01:11:37 Осторожность не помешает.
01:11:44 Эд, это же я!
01:11:46 Мы с тобой проработали вместе 6 лет!
01:11:49 Ты же знаешь, скольким я для Ваше пожертвовал!
01:11:55 Я знаю. Послушайте, Крис, мы нашли
01:12:04 Нашли лекарство. И я могу воспроизвести
01:12:11 У нас появился шанс всё изменить!
01:12:26 Как ты это сделал?
01:12:42 Трубу не возьмёшь?
01:12:49 Алло?
01:12:52 Нет.
01:12:53 Да.
01:12:56 Секунду.
01:12:58 Бывшая жена. Проблемы.
01:13:04 Давай.
01:13:07 Нет.
01:13:08 Мы так не договаривались!
01:13:11 Да что ты такое говоришь?
01:13:14 И всё?
01:13:19 Нет, я не хочу этого делать.
01:13:23 До чего нахрен уродливый дом!
01:13:34 Куда ты?
01:13:36 Посмотрю, где твой друг.
01:13:57 ОФИС
01:14:32 Сейчас мы ей не поможем.
01:14:59 РЕСТАВРАЦИЯ НА ЗАКАЗ.
01:15:18 Брось оружие!
01:15:24 Глазам не верю!
01:15:29 Ближе не подходи!
01:15:36 Фрэнки, я нашёл лекарство.
01:15:39 Слышишь? Я могу сделать
01:15:45 - Нет...
01:15:47 Всё хорошо. Фрэнки, всё хорошо!
01:15:51 Фрэнки, ещё не поздно.
01:15:57 Знаешь, почему я тебя обратил?
01:16:05 Ты мне говорил, что скорее умрёшь,
01:16:12 Я укусил тебя не по собственной прихоти.
01:16:17 Я тебя обратил,
01:16:25 Чтобы ты жил!
01:16:31 Я в таком дерьмо!
01:16:37 Я могу вас вывести.
01:16:39 Без Одры мы никуда не уйдём.
01:16:42 - Женщина?
01:16:46 Вам её не спасти...
01:16:52 Ты же поможешь?
01:16:56 Прошу.
01:17:05 Хорошо.
01:17:10 Хорошо.
01:17:13 Давай.
01:17:19 Чёрт!
01:17:29 Вот мерзавец!
01:18:34 Эдвард! Ты загорел, тебе идёт!
01:18:43 Знаешь, Эдвард, запах её крови не
01:18:52 Страх!
01:19:04 Я умирать не хочу!
01:19:10 Я так не могу...
01:19:14 Ты не сам этого хотел?
01:19:16 Я не хочу бояться!
01:19:18 Я не смогу быть свободным.
01:19:22 Помогите.
01:19:24 Прошу вас!
01:19:28 Ну и чего же ты хочешь, Эдвард?
01:19:31 Обратите нас. И отпустите.
01:19:34 И я покажу, как восстановить
01:19:38 Эдвард, что ты делаешь?
01:19:40 - И ты отдашь мне это лекарство?
01:19:48 Нет!
01:19:51 Её не очень - то заинтересовало
01:19:56 В своё время она всё поймёт!
01:19:58 Думаешь?
01:20:01 Спасибо.
01:20:05 Я не стану отрицать, что после твоего
01:20:10 Общественность, военные... кажется,
01:20:15 Наши запасы крови,
01:20:19 Эд...
01:20:20 Я сам ощущаю последствия
01:20:24 Но со вчерашнего дня
01:20:29 Знаешь, я думал, что ты получишь
01:20:38 А не Кристофер.
01:20:45 Через 2 дня мы начнём
01:20:49 Речь не шла об излечении.
01:20:59 И, кстати, что лечить?
01:21:08 Так что видишь, Эдвард...
01:21:13 Ты мне больше не нужен.
01:21:17 Конечно, ты не сможешь
01:21:21 Ты слаб...
01:21:25 Это правда.
01:21:34 Что ты чувствовал,
01:21:39 Это сделал не ты? Сам не смог,
01:21:43 Ну и кто из нас, мать твою, трус?
01:21:58 Нет!
01:22:35 Твоя кровь...
01:22:41 Вампиры думают, что этот мир принадлежит
01:22:50 Это неправда.
01:22:56 Каждый день встаёт солнце...
01:23:02 Охрана!
01:23:05 И каждый день прятаться
01:23:13 Вампирам ни за что не выжить.
01:23:22 Элвис Пресли как-то сказал:
01:23:41 Мистер Бромли! Откройте!
01:23:44 Обработанная кровь вампира.
01:23:48 Вы снова человек!
01:23:51 И сейчас умрёшь.
01:25:25 Уходим!
01:25:50 Не делайте этого!
01:25:53 Лекарство найдет!
01:25:57 Не делайте этого.
01:26:05 Бегите!
01:26:09 Нет!!!
01:29:35 Лекарства быть не должно!
01:29:38 Я не позволю тебе это сделать!
01:29:42 Прости.
01:31:15 У нас есть лекарства. Мы можем
01:31:19 Ещё не поздно...