Daybreakers
|
00:02:23 |
"Gündüz vakti dolum yapılır." |
00:02:27 |
"Salgının üzerinden 10 yıl geçti." |
00:02:39 |
"Alman yapay kanı başarısız oldu." |
00:03:24 |
Çeviri: gothique |
00:03:32 |
Şunu açıklığa kavuşturalım. |
00:03:34 |
İnsanlara dönüşme fırsatı verildi... |
00:03:36 |
...ama kabul etmediler. |
00:03:38 |
Bu yüzden, |
00:03:40 |
...kan akışı için |
00:03:46 |
Kan akışı için insanoğlu kaynağını... |
00:03:49 |
...aza indirmemiz rezalet bir durum. |
00:03:51 |
Bir kan yedeği bulmaya odaklanmalıyız. |
00:03:53 |
Her defasında sihirli posyon |
00:03:57 |
Nerede peki? |
00:03:58 |
"Açlıktan ölüyorum. Kan istiyorum." |
00:05:18 |
Endüstriyi devam ettirmek için |
00:05:21 |
...Asya üzerindeki |
00:05:38 |
"Yüzde 20 kan veriliyor." |
00:07:00 |
BAŞ KANBİLİMCİ |
00:08:11 |
Toplantıdaki tüm materyaller |
00:08:14 |
Şefim? |
00:08:16 |
Ölüm hücresi 4705-B |
00:08:20 |
...bir aylık çalışma için seçilmiş... |
00:08:22 |
...bir vampirdi. |
00:08:24 |
Ne dedin? |
00:08:25 |
Bu süreçte insan kanı eksikliği... |
00:08:28 |
...beynin ön lobunda |
00:08:30 |
...neden oldu. |
00:08:32 |
Fiziksel biçim bozukluğunun |
00:08:35 |
...uzun kulaklarla başladı. Mantık, |
00:08:38 |
...zihinsel fonksiyonları |
00:08:41 |
...tahmin edebileceğinden |
00:08:43 |
...son buldu, Dr. Dalton. |
00:08:45 |
Caddelerde dolaşan |
00:08:48 |
...büyük bir sorun teşkil ediyor. |
00:08:51 |
Beyler, açlıktan ölüyoruz. |
00:08:52 |
Elimizdeki son istatistikler, |
00:08:56 |
...yüzde 5'ten daha az |
00:08:57 |
Bahsettiğimiz konu insanoğlunun |
00:09:01 |
Bahsettiğimiz konu, |
00:09:04 |
...türümüzü devam ettirmek için |
00:09:07 |
Eğer kan yedeği |
00:09:10 |
...bu hepimizin başına gelir. |
00:09:15 |
Edward? |
00:09:26 |
Kahvenizin tadını çıkarın, efendim. |
00:09:31 |
Kızım Alison'dan sana |
00:09:36 |
2008'in başlarında bana |
00:09:40 |
Kanser olduğumu öğrenmenin |
00:09:42 |
...bunu kızıma söylemek... |
00:09:45 |
Mahvolmuştu. |
00:09:47 |
Bir mucize için dua ettim |
00:09:54 |
Ve ardından, dünya değişti. |
00:09:56 |
Dualarıma cevap verildi. |
00:09:58 |
Ölümsüzlük bana tedavimi verdi. |
00:10:02 |
Artık dünya kızımla benim. |
00:10:06 |
Ama kızım bu evrimi |
00:10:12 |
...bir hastalık olarak görüyor. |
00:10:14 |
Dönüşmeyi reddetti. |
00:10:17 |
Ona karşı canavar gibiydim. |
00:10:24 |
Birçoğunun yaptığı gibi, |
00:10:27 |
Artık kutsandık, Edward. |
00:10:30 |
Kutsandık. |
00:10:32 |
Bunu tam olarak öğrenmek için... |
00:10:34 |
...yüzünü ölüme çevirmelisin. |
00:10:37 |
Henüz hazır değiliz, |
00:10:43 |
Kahve içmez misin? |
00:10:47 |
Pek değil. |
00:10:51 |
İnsanlara acıyorsun, değil mi? |
00:10:56 |
Ben de. |
00:10:58 |
Ben de acıyorum. |
00:11:01 |
Bunlar umutsuz zamanlar, Edward. |
00:11:05 |
Yapay kan testine başlamalıyız. |
00:11:09 |
İnsan ırkına yardım |
00:11:17 |
Yine ilerlememizi istiyor, |
00:11:20 |
Evet. |
00:11:23 |
Pekala. |
00:11:26 |
Bir değişiklik var mı? |
00:11:29 |
Hembicillin kan sayımı |
00:11:34 |
Hepsi stabil. |
00:11:37 |
Yapay kan işe yarıyor. |
00:11:40 |
Hayvanlar üzerinde |
00:11:44 |
Dün gece Vernon Park Mezarlığı... |
00:11:47 |
...bir grup çocuk |
00:11:50 |
İnsan kanı bulma ümidiyle... |
00:11:52 |
...bir düzine mezarı kazmışlar. |
00:11:56 |
Dışarısı deli kaynıyor. |
00:12:13 |
Şimdi asker, vücut sıcaklığında |
00:12:16 |
...hissedebilirsin. |
00:12:18 |
...bir Hembicillin sadece, |
00:12:20 |
Peki, efendim. |
00:12:31 |
- Nasıl hissediyorsun? |
00:12:37 |
"15 Derece" |
00:12:48 |
"19 Derece" |
00:12:51 |
4 derece arttı. |
00:12:53 |
Beklenenden biraz daha |
00:12:56 |
...iyisin. |
00:13:10 |
20 derece ve sabit. |
00:13:16 |
Tamam. |
00:13:19 |
- Pekala, nasıl hissediyorsun? |
00:13:24 |
Siktir! |
00:13:27 |
20 cc Epimone verin! |
00:13:40 |
Hadi, hadi, hadi! |
00:14:32 |
Bugün, Londra'daki |
00:14:34 |
...tartışmalı yeni kan |
00:14:36 |
...polisin göstericilerle |
00:14:38 |
Göstericiler, |
00:14:39 |
...olduğunu ve devlet |
00:14:41 |
...kan bulma sözlerini |
00:14:44 |
Son zamanlarda aynı görüntüleri... |
00:14:45 |
...Asya ve Orta Doğu |
00:14:48 |
Yerel haberlerde, |
00:14:51 |
...her 10 kişiden birine... |
00:14:53 |
...son bir ay içinde vampir yiyen |
00:15:02 |
Siktir be! |
00:15:19 |
Siktir. |
00:15:32 |
İyi misiniz? |
00:15:34 |
- Ne yapıyorsunuz? |
00:15:37 |
- Sakın yaklaşma! |
00:15:39 |
Yapmayın! |
00:15:43 |
- Siz insansınız. |
00:15:45 |
Sakın ateş etmeyin! |
00:15:52 |
Bakın, size yardım edebilirim. |
00:15:56 |
Size yardım edeyim! Hadi! |
00:15:58 |
Arabama binin! |
00:16:01 |
Hadi. Gidelim! |
00:16:07 |
Hadi, atlayın. |
00:16:10 |
Sorun yok. Sorun yok. |
00:16:20 |
"Gündüz Sürüş Modu |
00:16:23 |
Gündüz koruma ve |
00:16:45 |
51. araç olay yerinde. |
00:16:48 |
Lanet olsun. |
00:16:49 |
- İyi misiniz, efendim? |
00:16:52 |
Onları yakından |
00:16:54 |
Hayır, pek sayılmaz. |
00:16:58 |
Nasıl olduğumu |
00:17:01 |
Onların, insan olabileceğini |
00:17:02 |
Nereye gittiklerini gördünüz mü? |
00:17:07 |
Sanırım şu taraftan gittiler. |
00:17:13 |
Kendinize dikkat edin, efendim. |
00:17:30 |
Teşekkür ederim. |
00:17:31 |
- İyi misiniz? |
00:17:35 |
Görüşürüz. |
00:17:38 |
Bundan şüpheliyim. |
00:17:40 |
İyi ki doğdun, Ed. |
00:17:58 |
Bu bir toplum sağlık |
00:18:00 |
Gündoğumuna bir saat kaldı. |
00:18:17 |
2009 salgınından 10 yıl sonra... |
00:18:20 |
...günışığında dolaşan |
00:18:23 |
...ülke çapındaki orman yangınlarının... |
00:18:24 |
...bir numaralı etkeni oldu. |
00:18:26 |
Ülke çapındaki vahşi yaşam |
00:18:28 |
...insanları tehlikeli girişimlerden |
00:18:30 |
Şehirdeki ev ve işyerlerini |
00:18:32 |
...Altgeçit tünel ağı... |
00:18:34 |
...günışığında yürümenin |
00:18:37 |
Altgeçit - Güneş altındaki korumanız. |
00:18:40 |
Arabanı günışığında |
00:18:43 |
...sana dünyaları vermez. |
00:18:51 |
Güvenlik uyarısı: Arka kapı açık. |
00:18:55 |
Frankie. |
00:18:57 |
Selam, Ed. |
00:19:00 |
Seni zor tanıdım. |
00:19:02 |
Sadece birkaç ay oldu. |
00:19:05 |
Sana bir şey getirdim. |
00:19:07 |
Nedir o? |
00:19:08 |
Sence ne olabilir? |
00:19:13 |
Bir çeşit doğum günü partisi, kardeşim. |
00:19:15 |
Tabi. 35. yaşımı |
00:19:18 |
Doğum günleri anlamsız. |
00:19:20 |
Saçmalama! |
00:19:21 |
Hadi içelim. |
00:19:29 |
İnsan kokuyor. |
00:19:30 |
Yüzde yüz saf. |
00:19:32 |
Ülkene katkı sağlayan |
00:19:36 |
İçtiğin şu bokun bile... |
00:19:38 |
...zor bulunduğunu duydum. |
00:19:44 |
İçemem. |
00:19:45 |
Hadi be. |
00:19:47 |
Buna ihtiyacın var. |
00:19:48 |
Tabi... |
00:19:50 |
Dünya fani... |
00:19:52 |
...elbet bir gün ölürsün. |
00:19:54 |
Hadi ama. |
00:19:57 |
İnsan kanına elimi sürmem. |
00:20:00 |
Demek insan kanına |
00:20:02 |
İnsanları büyükbaş hayvan gibi kullanan |
00:20:06 |
Hayatımı nasıl yaşayacağımı |
00:20:07 |
O halde, azametli biriymiş |
00:20:10 |
Ed, şirketin bir çeşit sahte kan... |
00:20:12 |
...üzerinde çalışıyor, |
00:20:15 |
...paralarını insan |
00:20:16 |
Asıl konuya dönebilir miyiz acaba? |
00:20:19 |
Ben insanları avlamam. |
00:20:22 |
Ben bulurum. |
00:20:25 |
Pekala... |
00:20:26 |
- Boşaltalım şu boku. |
00:20:29 |
Değil mi? |
00:20:30 |
Neden katıldığımı hâlâ |
00:20:33 |
Bir damla bile... |
00:20:35 |
...kan kalmazsa, |
00:20:39 |
...kalmazsa, ne olur? |
00:20:41 |
- Hiçbir şey kalmazsa? |
00:20:43 |
Yapay kan, insan avlanmayı |
00:20:46 |
Sahte kan, |
00:20:49 |
Buna inansaydım, |
00:20:51 |
...kazık saplıyor olurdum. |
00:21:04 |
Siktir! |
00:21:26 |
Frankie. |
00:21:36 |
Lanet olsun! |
00:21:38 |
Aman Tanrım! |
00:21:54 |
Frankie. |
00:22:06 |
Frankie. |
00:22:12 |
Frankie. |
00:23:07 |
Son bir ay içinde bu bölgedeki |
00:23:10 |
Böyle şeyler artık |
00:23:13 |
Bu yüzden... |
00:23:14 |
...güvenliğinizi artırmanız |
00:23:21 |
Vampir yiyenler. |
00:23:24 |
Diğerleriyle aynı ortak özellikte. |
00:23:25 |
Büyük olasılıkla |
00:23:27 |
...büyük düşüş |
00:23:29 |
Bu pis sıçanları küle çevirecek |
00:23:34 |
Çirkin orospu çocuğu. |
00:23:40 |
"Sonsuza dek beraber. |
00:23:45 |
Carl? |
00:23:46 |
Ne? |
00:23:51 |
Evet, yerel bahçıvandı. |
00:23:54 |
2 hafta önce gördüm. |
00:23:56 |
Diğer vampirleri |
00:23:58 |
Ortalığı temizlemek bile |
00:24:01 |
Yaralara bakılırsa |
00:24:04 |
Kendisini mi yemiş? |
00:24:06 |
Olabilir. |
00:24:07 |
Bu da mutasyonu |
00:24:11 |
Hayvanlar. |
00:24:24 |
Güvenlik uyarısı: Arka kapı açık. |
00:25:03 |
Selam. |
00:25:09 |
İşimi bitirmeye mi geldin? |
00:25:12 |
Yardımın gerek. |
00:25:14 |
Güvenebileceğimiz vampirler arıyoruz. |
00:25:18 |
Güvenmek mi? |
00:25:27 |
Kan doktorusun. |
00:25:30 |
Ne gibi bir yardım? |
00:25:32 |
Yapay kan bir çözüm, |
00:25:36 |
Başka bir yol var. |
00:25:40 |
Alsana. |
00:26:01 |
"GORDON CREEK. |
00:26:25 |
Kimdi o? |
00:26:27 |
Hiç kimse. |
00:26:37 |
Kan akışı azalmaya |
00:26:39 |
...özel yatırımcılar |
00:26:41 |
...insan stokunu geri çekiyor. |
00:26:44 |
Birçok uzman, şirketin, |
00:26:46 |
...artık karşılayamayacağına inanıyor. |
00:26:48 |
Gıda ve İlaç İdaresi sözcüsü |
00:26:53 |
Nasılsın, Edward? |
00:26:56 |
Saldırı rahatsız etmiş olmalı. |
00:26:59 |
İyiyim. |
00:27:04 |
Bu saldırılar... |
00:27:07 |
...büyük bir endişenin sebebi. |
00:27:10 |
Tüm bu sebepler bir kenara |
00:27:15 |
Sadece, yapay kanın insan kaynağı... |
00:27:17 |
...ihtiyacımızın yerini alacağının |
00:27:23 |
İnsan ırkına |
00:27:25 |
...zaman vermemiz çok önemli. |
00:27:29 |
İstediğim şey bu değil. |
00:27:33 |
Nüfusun çoğunluğu... |
00:27:35 |
...yapay kandan |
00:27:37 |
Ama her zaman |
00:27:40 |
...biraz daha fazla ödemek |
00:27:46 |
Hadi, Edward. |
00:27:50 |
Tüm pazarın ihtiyacını |
00:27:53 |
...elbet başkası karşılar. |
00:27:55 |
Sence, senin kızın için... |
00:27:57 |
...ne kadar para öderler? |
00:29:19 |
Seni bekliyor. |
00:29:52 |
UV Uyarısı. |
00:30:30 |
Ağaçlar, dünya üzerindeki |
00:30:35 |
Bunu biliyor muydun? |
00:30:39 |
Bazılarının dört bin yıllık |
00:30:45 |
Yine de, bir gün... |
00:30:47 |
...ağaç da ölür. |
00:30:50 |
Aynen senin gibi. |
00:30:53 |
Belki bir ağaç gibi |
00:30:57 |
Ama tutunduğun şey... |
00:31:00 |
...insanlığın son nefesi... |
00:31:04 |
...kan yok olur olmaz |
00:31:08 |
Ne istiyorsun? |
00:31:10 |
Senin istediğinden. |
00:31:13 |
Gelecek. |
00:31:30 |
Ben de senin gibiydim. |
00:31:33 |
Ama, artık değil. |
00:31:39 |
Lionel Cormac. |
00:31:41 |
Dostlarım bana Elvis der. |
00:31:47 |
Korkma, ısırmam. |
00:31:55 |
- Elvis demek? |
00:31:59 |
Yüce Tanrım, ateşim yükseliyor. |
00:32:03 |
Gittikçe artıyor. Ruhumu yakıyor. |
00:32:14 |
Hissediyor musun? |
00:32:16 |
9 yıldır kalbim atmıyor. |
00:32:20 |
İmkansız gibi, değil mi? |
00:32:24 |
İmkansız zaten. |
00:32:25 |
Nabız olmadan |
00:32:28 |
Ama işte buradasın. |
00:32:31 |
Bunu nasıl becerdin? |
00:32:37 |
Audrey? |
00:32:48 |
- İndir silahını. |
00:32:51 |
- İndir silahını dedim! |
00:32:54 |
Sen ne yapıyorsun böyle? |
00:32:55 |
- Uzaklaş ondan, Ed. |
00:32:57 |
Olayları daha da kötüleştirme. |
00:32:58 |
- İndir şu silahı! |
00:32:59 |
- Frankie! |
00:33:00 |
Seni uzun bir süre saklayabilirler. |
00:33:11 |
Gidelim. |
00:33:20 |
Orospu çocukları! |
00:33:25 |
Gelin, arabama binin! |
00:33:48 |
Siktir! |
00:33:55 |
UV Uyarısı. |
00:33:57 |
Tamamdır! |
00:34:09 |
"SİNYAL YOK" |
00:34:11 |
Kalk! |
00:34:58 |
Sıkı tutunun. |
00:35:23 |
Herkes iyi mi? |
00:35:25 |
Evet. |
00:35:49 |
Orospu çocukları! |
00:35:52 |
Arabayı sevdim. |
00:36:40 |
Doğru olanı yaptın. |
00:36:42 |
O benim kardeşimdi. |
00:36:53 |
Hadi. |
00:37:07 |
Bilimle aram hiç iyi olmadı, doktor. |
00:37:10 |
Arabalar her zaman ilgimi çekmiştir. |
00:37:13 |
Gün ışığı modifikasyonları |
00:37:17 |
Ya da eskiden öyleydi. |
00:37:20 |
Özel kameralar, güneşlikler, |
00:37:25 |
Garajım, öyle şeyler yapan |
00:37:30 |
Senin yerinin yanında |
00:37:33 |
Gün ışığı sürüşü dostum, |
00:37:37 |
Trafik yok, polis yok. |
00:37:42 |
...güneş yanığına |
00:37:57 |
Kafanı dağıtmadan önce... |
00:38:00 |
...kan olmadan |
00:38:22 |
Dünyanın aniden |
00:38:25 |
Değil mi, doktor? |
00:38:44 |
Bunu yeniden oluşturmalıyız. |
00:38:47 |
Bu yüzden sana ihtiyacımız var. |
00:38:51 |
Güneşi mi? |
00:38:54 |
Güneşten dolayı mı insansın? |
00:38:58 |
Çok can yakıyor. |
00:39:17 |
Lütfen, oturun. |
00:39:22 |
Kim olduğumu biliyor musun? |
00:39:24 |
Kardeşim sizden daha önce |
00:39:30 |
Onun eylemlerini bildirerek |
00:39:34 |
Doğru olanı yapmaya |
00:39:36 |
...değil mi evlat? |
00:39:38 |
Ne istenirse yaparım, efendim. |
00:39:43 |
Edward, ekibimizin değerli bir üyesi... |
00:39:46 |
...ve geleceğimizin |
00:39:50 |
Tüm dileğimiz, |
00:39:54 |
Eğer hemen dönerse, |
00:39:59 |
Ne yapmamı istiyorsunuz, |
00:40:05 |
Vampir olmak ister misin, evlat? |
00:40:09 |
Evet, efendim. |
00:40:10 |
Neden? |
00:40:12 |
Yani, kardeşin açıkça reddediyor. |
00:40:17 |
Ailedeki ortak bir özellik mi |
00:40:22 |
Bu işte iyiyimdir. |
00:40:24 |
İnsan olarak hiç iyi olmadım, efendim. |
00:40:28 |
Ve kardeşim gibi değilim. |
00:40:31 |
Pekala... |
00:40:34 |
Güzel. |
00:40:42 |
Her iki üç haftada bir... |
00:40:44 |
...diğerlerini aramaya gidiyoruz. |
00:40:47 |
Birilerini bulmak gittikçe zorlaşıyor. |
00:40:51 |
Bizden uzaklaşırken... |
00:40:53 |
...sadece üç kişi bulabildim. |
00:40:57 |
Arabayı durdur! |
00:40:59 |
Arabayı durdur dedim! |
00:41:04 |
En son ne zaman |
00:41:07 |
Sorun nedir? |
00:41:12 |
Ben iyiyim. |
00:41:16 |
Sakın... |
00:41:24 |
Odaklanmanı istiyoruz. |
00:41:26 |
- Hayır! Hayır, ben... |
00:41:37 |
Gittiğimiz yerde... |
00:41:39 |
...diğerleri civardayken... |
00:41:41 |
...seni merak edemem. |
00:42:30 |
Tam zamanında. |
00:42:32 |
Endişelenmeyi kes, |
00:42:38 |
Travis, bu Ed. |
00:42:42 |
Ed! |
00:42:45 |
Bu çok tuhaf. |
00:42:47 |
Genelde, etrafta bir vampir olsa... |
00:42:49 |
...altıma sıçarım. |
00:42:52 |
Risk almaya değsen |
00:42:54 |
Jar, uzun zamanda bulduğumuz... |
00:42:56 |
...en büyük insan grubuyla |
00:42:59 |
Ve onları buraya getirecek. |
00:43:02 |
Mahzene daha fazla yatar döşerim. |
00:43:04 |
Telsizle iletişimde oluruz, |
00:43:08 |
Bol şans. |
00:43:12 |
Size de. |
00:43:31 |
Burası güvenli mi? |
00:43:33 |
Vampirlerle dolu dünyada |
00:43:35 |
...kondom kullanmadan 5 dolarlık |
00:43:40 |
Burası evimiz, doktor. |
00:43:48 |
Burası aileme aitti. |
00:43:50 |
Bir gün burayı |
00:43:51 |
...o zamanlar daha çok |
00:43:55 |
Salgının ardından buraya geldim. |
00:43:59 |
Saklanmak için güzel |
00:44:09 |
Bu kıza hayatımı borçluyum. |
00:44:11 |
Hafif kızardıktan sonra |
00:44:13 |
...ve buraya getirdi. |
00:44:17 |
Seni biriyle tanıştırmak istiyorum. |
00:44:21 |
Ed, bu senatör Wes Turner. |
00:44:25 |
- Başarmışsın. |
00:44:29 |
- Daha çok vampir var. |
00:44:32 |
Yardım etmeye çalışıyorlar. |
00:44:34 |
Hem vampir hem politikacı olarak... |
00:44:36 |
...dost edinmek zor olur. |
00:44:39 |
Wes, bu tedaviyi isteyen |
00:44:42 |
Ve daha da önemlisi, |
00:44:46 |
İnsan ırkını |
00:44:48 |
Ama bu yol, yanlış ellerde... |
00:44:50 |
...tehlikeli olabilir. |
00:44:52 |
Bizler, nesli tükenmekte |
00:44:54 |
Bunu değiştirmenin zamanı geldi. |
00:45:22 |
Artan küresel kan krizi... |
00:45:24 |
...geçtiğimiz hafta |
00:45:30 |
Uzmanlar, kanın ülkedeki birçok... |
00:45:31 |
...vatandaş için |
00:45:33 |
...ve bunun da vampir yiyen salgını |
00:45:35 |
...duruma yol açacağına inanıyorlar. |
00:45:44 |
Affedersiniz. |
00:45:47 |
Ben bunu istememiştim. |
00:45:49 |
Tabelayı okuyun, efendim. |
00:45:52 |
...yüzde 5 kan koymaya |
00:45:54 |
Tabelalar umurumda değil. |
00:46:00 |
Kahveme biraz daha kan koy. |
00:46:03 |
Koyamam. |
00:46:25 |
Çekilin! |
00:46:49 |
UV ışınları altında |
00:46:52 |
Hep enfeksiyonlu görünüyor. |
00:46:55 |
Nasıl insan olabiliyorsunuz? |
00:46:57 |
Sen söyle, doktor. |
00:46:59 |
Vücuduna güneş ışığı geldiğinde |
00:47:03 |
Ne demek, nasıl hissetmiştin? |
00:47:05 |
Kızarmış tavuk parçası |
00:47:08 |
Özel bir şey hatırlıyor musun? |
00:47:10 |
Her ne olursa. |
00:47:12 |
Güneş ışığının |
00:47:16 |
Sanki kalbime... |
00:47:18 |
...yıldırım düşmüş gibiydi. |
00:47:22 |
Sanki... |
00:47:23 |
...birisi içimi havalandırıyor gibiydi. |
00:47:31 |
Belki de kanı işlemenin |
00:47:33 |
...vücutta işlemektir. |
00:47:35 |
Gün ışığı yanığını |
00:47:46 |
- Toparlama başarılıydı. |
00:47:48 |
Toplam sayı 15. |
00:47:50 |
Eyaletler arası açıklarında kalıyoruz... |
00:47:51 |
...bu yüzden dönmemiz |
00:47:53 |
Dikkatli olun. |
00:47:58 |
İyi misin? |
00:48:02 |
Senden korkmuş olabilirler, ama... |
00:48:04 |
...bize yardım edebileceğinden |
00:48:07 |
İnsan olmanın nasıl bir şey |
00:48:13 |
Ölmekten korkar mısın? |
00:48:16 |
Evet. |
00:48:18 |
Çoğumuz, bir seçim |
00:48:20 |
...ölümden korkarız. |
00:48:22 |
Sanırım bu yüzden |
00:48:27 |
Sen nasıl dönüştün? |
00:48:30 |
İhanete uğradım. |
00:48:34 |
Kardeşim... |
00:48:45 |
Şunlar nedir? |
00:48:47 |
Şarap mayalama tankları. |
00:48:49 |
Mayalama. |
00:48:51 |
- Hava geçirmez, değil mi? |
00:49:00 |
- O nedir? |
00:49:03 |
Şarabın oksitlenmesini engellemek için |
00:49:06 |
Tamam, mükemmel. |
00:49:31 |
Şaraphaneye ne kadar kaldı, Jarvis? |
00:49:33 |
2 saatlik mesafede. |
00:49:35 |
Bu işi uzun |
00:49:37 |
İnsanları toparlayıp |
00:49:40 |
Baştan beri. |
00:49:42 |
Bizden pek fazla kalmadı. |
00:49:44 |
Ne zamandır bu işle uğraşıyorsun? |
00:49:46 |
Çoğumuz yıllardır |
00:49:50 |
Hiç bu kadar kötü |
00:49:52 |
Seni buraya ne sürükledi? |
00:49:54 |
Burası daha güvenli. |
00:49:57 |
Çok güneş var, |
00:50:00 |
Pek yemek de yok, değil mi? |
00:50:03 |
Evet. |
00:50:10 |
Lanet olsun! |
00:50:19 |
Hay aksi! |
00:50:46 |
Siktir! |
00:50:48 |
Yatıştırıcı ok! |
00:51:17 |
Siktir be! |
00:51:20 |
Kaçın. Kaçın! |
00:51:22 |
Hadi, hadi, hadi! |
00:51:27 |
Ateşe devam. |
00:51:31 |
Ateş! |
00:51:34 |
Ateş! |
00:51:57 |
Beni duyan var mı? |
00:51:59 |
Alo? |
00:52:02 |
Seni duyuyorum, |
00:52:04 |
Bizi buldular. |
00:52:06 |
Neredesiniz? |
00:52:15 |
Bir tane daha buldum. |
00:52:18 |
Hâlâ orada mısın? |
00:52:31 |
Çok tenha bir yerdir. |
00:52:32 |
Yeniden toplanmak için |
00:52:34 |
Oraya ulaşmak ne kadar sürer? |
00:52:36 |
Eğer anayoldan uzak durup... |
00:52:37 |
...Marshall Nehri boyunca |
00:52:39 |
...karanlık çökmeden |
00:52:41 |
Tamam. |
00:52:42 |
- Dikkatli ol. |
00:52:48 |
Hadi, Ed. |
00:52:50 |
- Olmaz. |
00:52:53 |
Güneş doğmak üzere, |
00:52:56 |
...yapma şansı bulamayabiliriz. |
00:52:58 |
- O şey seni öldürebilir. |
00:53:05 |
Siktir et. |
00:53:08 |
Güzel bir mangala bayılırım. |
00:53:45 |
Ona ihtiyacın yok. |
00:53:47 |
Burada güvendesin, |
00:53:49 |
Arkadaşlarım nerede? |
00:53:53 |
Onlara zarar verme. |
00:53:57 |
Çok güzelsin. |
00:54:00 |
Çok büyümüşsün. |
00:54:07 |
Baba, lütfen. |
00:54:10 |
Seni gördüğüme çok sevindim. |
00:54:12 |
Seni bir daha göreceğimi |
00:54:16 |
Artık güvendesin. |
00:54:18 |
Güvendesin. |
00:54:21 |
Ama arkadaşların... |
00:54:23 |
Yapabileceğim bir şey yok. |
00:54:27 |
Üzgün falan değilsin. |
00:54:31 |
Ally, bırak yardım edeyim, lütfen! |
00:54:53 |
Hazır olduğuna emin misin? |
00:54:56 |
Evet. |
00:55:11 |
Çok sıcaksın. |
00:55:53 |
Hazır mısın, doktor? |
00:55:56 |
- Hazırım. |
00:55:58 |
Tamam, sayıyorum. |
00:56:00 |
3, 2, 1. Şimdi! |
00:56:21 |
Ed? |
00:56:24 |
İyiyim. |
00:56:25 |
O iyi, Aud. |
00:56:27 |
- Tekrar yapalım. |
00:56:35 |
3, 2, 1. Şimdi! |
00:56:53 |
İyi misin? |
00:56:55 |
Ed? |
00:56:57 |
- Evet. Tekrar. |
00:57:07 |
3, 2, 1. Şimdi! |
00:57:42 |
Ed! |
00:57:50 |
Yüce Tanrım. |
00:58:20 |
Bay Dalton. |
00:58:22 |
Omuzun nasıl, evlat? |
00:58:24 |
Çabucak iyileşiyor. |
00:58:27 |
Yaşayacağım. |
00:58:31 |
Biliyorsun... |
00:58:33 |
...İç Savaş sırasında, |
00:58:37 |
"Savaştan bıktım usandım." |
00:58:40 |
"Zafer saçmalıktan başka |
00:58:43 |
"Savaş cehennemdir." |
00:58:46 |
Geçen hafta 50'den |
00:58:50 |
Bazıları cehennemin |
00:58:55 |
Senin gibi kendini |
00:58:57 |
...bunun gerçekleşmesini önleyebiliriz. |
00:59:03 |
Frankie... |
00:59:09 |
Benim için bir şey |
00:59:20 |
Benden uzak dur! |
00:59:21 |
Benden korkmana gerek yok. |
00:59:23 |
Uzak dur! |
00:59:25 |
İstediğin şey bu mu? |
00:59:27 |
Korku içinde yaşamak mı? |
00:59:29 |
Yardım edebilirim. |
00:59:31 |
Bizden biri yapabilirim. |
00:59:33 |
- Bedava. |
00:59:34 |
Ebediyen yaşayabilirsin. |
00:59:36 |
Siktir. |
01:01:16 |
İnsanlığa hoş geldin. |
01:01:59 |
Kan rasyonunu içmeyecek, efendim. |
01:02:03 |
Pekala. |
01:02:15 |
Ally. |
01:02:20 |
Bebeğim. |
01:02:25 |
Ally. Ne yapıyorsun? |
01:02:33 |
İstediğin şey bu muydu? |
01:02:35 |
- Tatlım, kes şunu. |
01:02:37 |
Hayır. |
01:02:40 |
Hayır. |
01:02:42 |
Bunu sen yaptın. |
01:02:44 |
- Bunu sen yaptın. |
01:02:49 |
Hayır. |
01:03:12 |
Askeri kuvvetlerin |
01:03:15 |
...vampir yiyen salgını olarak tanımlanan |
01:03:19 |
Askeri liderler |
01:03:22 |
...krize tolerans |
01:03:24 |
Hemen toplamaya başlama emri... |
01:03:26 |
...ve kana muhtaç vatandaşları |
01:03:29 |
...bildirildi. |
01:03:43 |
Yaklaştık mı? |
01:03:44 |
Senatörün kulübesi |
01:04:47 |
Hepsi gitmiş. |
01:04:51 |
Her şey. |
01:04:54 |
Yeniden başlayacağız. |
01:04:57 |
Bu işi sürdüremeyiz. |
01:05:03 |
Yardım edebilecek birini tanıyorum. |
01:05:15 |
Son askeri toplamaya |
01:05:18 |
...sayısı azalan |
01:05:20 |
...görmeye muhtemelen |
01:05:22 |
Ancak şu soru gündeme geldi: |
01:05:24 |
Ailemiz açlıktan ölüyor. |
01:05:26 |
Bu yaratıkları da beslemeye |
01:05:28 |
Yanlış olduğunu biliyorum, |
01:05:31 |
...gitmek zorunda. |
01:07:42 |
Geberin. |
01:07:44 |
Evet. |
01:08:05 |
Teşekkür ederim. |
01:08:07 |
Biliyorum. Biliyorum. |
01:08:08 |
Sen olmasan başaramazdım. |
01:08:14 |
Siktir. |
01:08:17 |
Seni sonra ararım. |
01:08:23 |
Gerçekten insansın. |
01:08:27 |
- İnanılmaz. |
01:08:32 |
Pardon. Siz kimsiniz? |
01:08:34 |
Arbaletli insanlarız. |
01:08:37 |
Tehlikeli bir zaman, Chris. |
01:08:39 |
Çok dikkatli olamıyoruz. |
01:08:45 |
Ed, benim. |
01:08:47 |
Beraber çalıştığımız |
01:08:50 |
Yaptığım fedakarlıkları biliyorsun. |
01:08:52 |
Daima senin yanındayım. |
01:08:55 |
- Her zaman. |
01:08:58 |
Pekala, beni dinle. |
01:08:59 |
Elimizde yapay kandan |
01:09:05 |
Bir tedavimiz var. |
01:09:07 |
Yöntemi tekrarlayabilirim, |
01:09:12 |
Her şeyi değiştirmek için bir fırsat. |
01:09:26 |
Nasıl becerdin? |
01:09:41 |
Açmayacak mısın? |
01:09:48 |
Alo. |
01:09:50 |
Hayır. |
01:09:52 |
Evet. |
01:09:54 |
Bir dakika. |
01:09:57 |
Eski karım. |
01:09:58 |
Karışık durum. |
01:10:02 |
Tabi. |
01:10:06 |
Hayır. O konuda anlaşmadık... |
01:10:09 |
Sen neden bahsediyorsun? |
01:10:13 |
Hepsi bu mu? |
01:10:17 |
Hayır. Bu konuda |
01:10:20 |
Ne iğrenç bir ev. |
01:10:31 |
Nereye gidiyorsun? |
01:10:33 |
Dostunu kontrol etmeye. |
01:11:09 |
Kaç. |
01:11:11 |
Kaç! |
01:11:26 |
Bizi bulurlarsa, |
01:12:10 |
İndir silahını. |
01:12:17 |
İnanmıyorum. |
01:12:22 |
Yaklaşma. |
01:12:28 |
Frankie, bir tedavi buldum. |
01:12:31 |
Tamam mı? |
01:12:33 |
Seni insana dönüştürebilirim. |
01:12:37 |
Olmaz. |
01:12:38 |
- İndir silahını, evlat. |
01:12:40 |
Frankie, sorun yok. |
01:12:43 |
Frankie, çok geç değil. |
01:12:47 |
Seni neden dönüştürdüm |
01:12:55 |
Bizim gibi olmaktansa... |
01:12:58 |
...ölmeyi tercih edeceğini söylerdin. |
01:13:02 |
Kolay olduğu için |
01:13:05 |
...ya da kan ihtiyacı için. |
01:13:08 |
Seni dönüştürdüm, çünkü... |
01:13:11 |
...dönüştürmesem ölecektin. |
01:13:15 |
Seni kaybedemezdim, Ed. |
01:13:21 |
İşi berbat ettim. |
01:13:26 |
Sizi buradan çıkarabilirim. |
01:13:29 |
Audrey olmadan |
01:13:32 |
- Kadın mı? |
01:13:36 |
Ona asla ulaşamazsınız. |
01:13:40 |
Yardım etmek istemez misin? |
01:13:45 |
Lütfen. |
01:13:53 |
Tamam. |
01:13:58 |
Tamam. |
01:14:16 |
Lanet olsun. |
01:15:18 |
Edward. |
01:15:20 |
Yüzüne renk gelmiş. |
01:15:28 |
Biliyorsun, Edward. |
01:15:30 |
Kızın kanı, hiçbir yapay kanın... |
01:15:33 |
...yerini alamayacağı esansa sahip. |
01:15:37 |
Korku. |
01:15:48 |
Ölmek istemiyorum. |
01:15:53 |
İnsan olarak... |
01:15:55 |
...bunu yapamam. |
01:15:57 |
İstediğin şey bu değil mi? |
01:15:59 |
Korkmak istemiyorum. |
01:16:01 |
Şimdiki kadar özgür olamam, |
01:16:05 |
Lütfen. |
01:16:07 |
Yardım et. |
01:16:11 |
Ne istiyorsun? |
01:16:13 |
İkimizi de dönüştür. |
01:16:15 |
Gitmemize izin ver. |
01:16:16 |
Ben de sana tüm insan kaynağını |
01:16:20 |
Ne yapıyorsun sen be? |
01:16:23 |
Bu tedavi yöntemini |
01:16:25 |
Evet. |
01:16:27 |
Özgür olmasına izin verdiğin sürece. |
01:16:29 |
Olmaz. |
01:16:33 |
Teklifinle ilgileniyormuş... |
01:16:35 |
...gibi durmuyor, Edward. |
01:16:37 |
Zamanı geldiğinde anlayacak. |
01:16:39 |
Öyle mi? |
01:16:43 |
Teşekkür ederim. |
01:16:46 |
Sen yokken işlerin gittikçe... |
01:16:49 |
...kötüleştiğini inkar edemem. |
01:16:52 |
Halk, ordu. |
01:16:56 |
Kan akışımız yok oldu. |
01:17:00 |
Ed. |
01:17:01 |
İhtiyacın etkilerini |
01:17:05 |
Ama dün gibi... |
01:17:08 |
...her şey geçmişte kaldı. |
01:17:13 |
Stabil bir yapay kan |
01:17:16 |
...her zaman sen olacağını |
01:17:19 |
Christopher değil. |
01:17:23 |
Bak. 2 gün içinde |
01:17:29 |
Konu hiçbir zaman tedavi olmadı. |
01:17:33 |
Konu, işleri devam ettirmekti. |
01:17:38 |
Ayrıca... |
01:17:41 |
...tedavi nedir? |
01:17:47 |
İşte görüyorsun, Edward. |
01:17:51 |
Artık sana ihtiyacım yok. |
01:17:55 |
Tabi insan olarak başaramadın. |
01:17:59 |
Zayıfsın. |
01:18:03 |
Ama gerçek şu ki... |
01:18:05 |
...her zaman korkağın teki oldun. |
01:18:12 |
Kendi kızını dönüştürmek |
01:18:16 |
Sen yapmadın, değil mi? |
01:18:18 |
Yapamazdın, değil mi? |
01:18:20 |
Senin için yapması için |
01:18:25 |
Öyleyse, sence korkak kim? |
01:19:10 |
Kanın. |
01:19:16 |
Vampirler bu dünyaya |
01:19:20 |
İnsanlar ise |
01:19:24 |
Bu doğru değil. |
01:19:31 |
Her gün, güneş doğar. |
01:19:38 |
Her gün, |
01:19:46 |
Vampirler asla hayatta kalamaz. |
01:19:49 |
İşte gerçek bu. |
01:19:55 |
Elvis Presley demişti ki... |
01:19:58 |
"Gerçek güneş gibidir. |
01:20:02 |
Bir anlığına kapatabilirsin... |
01:20:06 |
...ama hiçbir yere gitmez." |
01:20:13 |
Bay Bromley. |
01:20:14 |
Açın kapıyı. |
01:20:16 |
İşlenmiş vampir kanı. |
01:20:19 |
İşte tedavi. |
01:20:21 |
İnsanlığa hoş geldin. |
01:20:24 |
Şimdi ölmen gerekiyor. |
01:20:35 |
Hadi, hadi. |
01:21:52 |
Gidelim. |
01:22:17 |
Yapmayın. |
01:22:20 |
Bir tedavi var. |
01:22:23 |
Sakın yapmayın. |
01:22:32 |
Kaçın. |
01:22:35 |
Hayır. |
01:22:44 |
Ed. |
01:25:53 |
Onlar tedavi olamaz. |
01:25:56 |
Bunu yapmana izin veremem. |
01:25:59 |
Üzgünüm. |
01:27:28 |
Bir tedavimiz var. |
01:27:30 |
Seni tekrar insana dönüştürebiliriz. |
01:27:32 |
Çok geç değil. |
01:27:34 |
Çeviri: gothique |