Daybreakers

hu
00:02:04 DAYBREAKERS
00:02:09 pckfeliratmuhely.blog.hu bemutatja...
00:02:22 NAPPALI FELTÖLTÉS
00:02:26 10 ÉV TELT EL A JÁRVÁNY KITÖRÉSE
00:02:38 NEM VÁLT BE A NÉMET
00:03:32 Akkor tisztázzuk a dolgokat.
00:03:34 Az embereknek megadatott
00:03:35 de õk ezt visszautasították.
00:03:37 Ezáltal az állam
00:03:39 elfogjuk õket és
00:03:45 Szégyen, hogy az embereket
00:03:48 a vérkészletek
00:03:50 Vérhelyettesítõ szerek keresésre
00:03:53 Mindig visszanyúlunk
00:03:57 De hol van az?
00:03:58 ÉHEZIK, VÉRRE VAN SZÜKSÉGE
00:05:17 Alacsony vagy abszolút semekkora
00:05:20 más harmadik világba tartozó
00:05:37 20% VÉRTARTALOM
00:07:00 HEMATOLÓGUS FÕORVOS
00:08:10 Az ezen a gyûlésen
00:08:13 Megbízott?
00:08:15 A siralomház 4705-B vámpír lakóján
00:08:20 egy hónapon keresztül vizsgáltuk
00:08:22 a vérmegvonás tüneteit.
00:08:23 Tessék?
00:08:24 Ezen idõszak során a
00:08:27 masszív elkopást eredményezett
00:08:29 a homloklebenyben.
00:08:32 A fizikális deformáltság elsõ jelei
00:08:34 a megnyúlt fülekkel kezdõdtek.
00:08:38 érzelem, beszédkészség
00:08:41 megszûntek, mint azt ön és
00:08:43 gondolta, Dr. Dalton.
00:08:45 Az utcákon ezek az korcsok
00:08:48 válnak a valódi problémává.
00:08:50 Uraim, éhezünk.
00:08:52 A legfrissebb statisztikáink
00:08:55 emberi lakosság 5%-a maradt meg.
00:08:57 Amirõl itt valójában szó van,
00:08:59 az az emberi faj kihalása.
00:09:01 Arról van itt szó, hogy
00:09:03 amivel csak a hónap végéig vagyunk
00:09:06 Ha azonnal nem sikerül
00:09:09 ez fog mindnyájunkkal történni.
00:09:15 Edward?
00:09:26 Váljon egészségére a kávé, uram.
00:09:31 Meséltem már a lányomról, Alisonról?
00:09:35 2008 elején sarcomát
00:09:39 A sokk, ami a rák miatt
00:09:42 de ezt elmondani a lányomnak...
00:09:44 Teljesen feldúlta a hír.
00:09:46 Csodáért imádkoztam,
00:09:53 Aztán a világ megváltozott.
00:09:56 Imáim meghallgatásra találtak.
00:09:58 A halhatatlanság mentett meg.
00:10:01 A lányomnak és nekem
00:10:06 De õ ebben a fejlõdésben
00:10:11 még a ráknál is rosszabbat.
00:10:13 Nem akart átváltozni.
00:10:17 Szörnyeteggé váltam a szemében.
00:10:23 Elmenekült õ is, mint oly sokan.
00:10:27 Nem, mi áldottak vagyunk, Edward.
00:10:29 Áldottak.
00:10:31 Hogy errõl rendesen meggyõzõdj,
00:10:33 szembe kell találkoznod a halállal.
00:10:37 Még nem állunk készen, Mr. Bromley.
00:10:43 Nem szereti a kávét?
00:10:46 Nem igazán.
00:10:51 Sajnálja az embereket, nemde?
00:10:56 Nos, én is sajnálom õket.
00:10:58 Én is.
00:11:01 Ádáz idõk ezek, Edward.
00:11:05 El kell kezdenünk
00:11:09 Csak így segíthetünk
00:11:17 Azt akarja, hogy újra
00:11:19 Igen.
00:11:22 Jól van.
00:11:26 Történt valami változás?
00:11:29 Hembicillin CBC és egy
00:11:33 Minden stabil.
00:11:36 A helyettesítõ szer mûködik.
00:11:40 Ideje továbblépni
00:11:43 A Vernon Park-i temetõt
00:11:46 megrongálta pár kölyök múlt éjjel.
00:11:50 Felástak egy tucat
00:11:52 hogy találnak emberi vért.
00:11:56 Õrület folyik odakint.
00:12:12 Közlegény, most lehet, hogy
00:12:15 testhõmérséklet emelkedést.
00:12:17 beáramlik a rendszerébe,
00:12:20 Igen, uram.
00:12:31 - Hogy érzi magát?
00:12:50 6 fokos emelkedés.
00:12:53 Egy csöppet gyorsabb
00:12:56 minden rendben van.
00:13:09 68 foknál megállt.
00:13:15 Oké.
00:13:18 - Hogy érzi magát?
00:13:23 Bassza meg!
00:13:27 20 köbcenti Epimone-t! Gyerünk!
00:14:32 Elszabadult az erõszak Londonban,
00:14:34 a tiltakozókkal
00:14:35 rendszer miatt.
00:14:37 A tüntetõk azzal érvelnek,
00:14:39 túl szigorú és hogy
00:14:41 nem teljesítik az
00:14:43 Hasonló jelenetek
00:14:45 és a Közel-Keleten.
00:14:48 Helyi hírek, a vérrel kapcsolatos
00:14:51 növekszik. 10-bõl 1 személy
00:14:53 találkozott a korcsok ténykedésivel
00:15:02 A picsába!
00:15:19 Bassza meg.
00:15:31 Jól van?
00:15:34 - Mit csinál?
00:15:36 - Ne jöjjön közelebb!
00:15:39 Ne!
00:15:43 - Maguk emberek.
00:15:45 Ne lõjön meg újra!
00:15:52 Figyeljen, tudok segíteni.
00:15:56 Segítek! Jöjjenek, hadd segítsek!
00:15:58 Szálljanak be!
00:16:01 Gyerünk, gyerünk.
00:16:07 Beszállás, gyerünk.
00:16:10 Minden rendben.
00:16:20 NAPPALI VEZETÕI MÓD BEKAPCSOLVA
00:16:23 Nappali védelem és
00:16:45 Az 51-es kocsi a helyszínen.
00:16:47 Picsába.
00:16:48 - Jól van, uram?
00:16:52 Látta õket, uram?
00:16:54 Nem, nem nagyon. Olyan
00:16:58 Nem nézték meg, hogy
00:17:00 Úgy hisszük, hogy
00:17:02 Látta, merre mentek?
00:17:07 Azt hiszem arra.
00:17:13 Vigyázzon magára, uram.
00:17:30 Önök is.
00:17:31 - Jól van?
00:17:35 Majd találkozunk.
00:17:38 Ezt valahogy kétlem.
00:17:39 Boldog születésnapot, Ed.
00:17:57 Ez egy közérdekû egészségi
00:18:00 Egy óra van még napkeltéig.
00:18:17 10 évvel a 2009-es járványkitörés után
00:18:19 a vámpír vadvilág fényben járása
00:18:22 vált az erdõtüzek legfõbb okozójává
00:18:24 mindenütt a nemzetben.
00:18:25 A teljeskörû nemzeti
00:18:27 sem rettentette el ez
00:18:29 Otthonokat és cégeket
00:18:32 a földalatti alagútrendszer,
00:18:34 amely a legbiztonságosabb
00:18:37 Aluljáró. Védelem a Nap alatt.
00:18:40 Nem kell, hogy a kocsi
00:18:42 megfizethetetlen legyen.
00:18:50 Biztonsági riasztás:
00:18:54 Frankie.
00:18:57 Szia, Ed.
00:19:00 Alig ismertelek fel.
00:19:02 Pedig csak pár hónapja
00:19:04 Hoztam valamit neked.
00:19:06 Mi ez?
00:19:08 Szerinted mi a fasz ez?
00:19:12 Szülinapi parti van, tesó.
00:19:14 Nos, már tízszer
00:19:18 Semmi értelmük a szülinapoknak.
00:19:19 A lófaszt!
00:19:21 Igyunk egyet.
00:19:28 Ember illata van.
00:19:30 100%-osan tiszta.
00:19:32 Ez az egyik extra juttatás
00:19:36 Úgy hallom, hogy már azt
00:19:38 azt is nehéz találni.
00:19:43 Nem tehetem.
00:19:45 Ne basszál fel.
00:19:46 Szükséged van rá.
00:19:48 Igen, de...
00:19:49 Az élet olyan, mint egy kurva...
00:19:51 így legalább nem halsz meg.
00:19:54 Ugyan már.
00:19:56 Nem nyúlok emberi vérhez.
00:19:59 Nem nyúlsz emberi vérhez.
00:20:02 Egy olyan cégnek dolgozol, ahol az
00:20:05 Ne mondd meg, hogy hogyan
00:20:07 Akkor ne viselkedj ennyire
00:20:10 Figyelj Ed, a céged egyfajta
00:20:12 hamis véren dolgozik, ez egy
00:20:14 hogy a pénzük az
00:20:16 Folytatjuk ott, ahol abbahagytuk?
00:20:19 Én nem vadászok emberekre.
00:20:22 Én találom meg, te
00:20:24 Rendben.
00:20:26 - Hagyjuk ezt a hülyeséget.
00:20:29 Igaz?
00:20:30 Még mindig nem érted,
00:20:33 Mi történik...
00:20:35 ha nem marad egy cseppnyi sem?
00:20:38 Ha nem marad
00:20:40 - Ha semmi sem marad?
00:20:43 A vérhelyettesítõ szer az
00:20:46 A hamis vér nem jelenti
00:20:48 Ha most meggyõztél,
00:20:51 egy karót a szívemen.
00:21:04 Bassza meg!
00:21:26 Frankie. Frankie.
00:21:36 Basszus!
00:21:38 Úristen!
00:21:53 Frankie!
00:22:06 Frankie!
00:22:11 Frankie!
00:23:07 Az elmúlt hónapban ez
00:23:10 Ezek a lények már
00:23:12 Szóval...
00:23:13 fontos, hogy ügyeljen
00:23:20 Kemények ezek a korcs fattyak.
00:23:23 Ugyanazok a vonások,
00:23:25 Az agressziót valószínûleg
00:23:27 a szerotonin-szinteken történõ
00:23:29 Több járõrre van szükségünk, hogy
00:23:33 Ocsmány rohadék.
00:23:40 "Örökre együtt. Lilian és Carl."
00:23:44 Carl?
00:23:46 Mi az? Ismerte?
00:23:50 Igen, õ volt itt a kertész.
00:23:54 Két hete láttam õt.
00:23:56 Más vámpírokat zabált.
00:23:58 Csak két hét, hogy maga
00:24:01 Úgy tûnik pár sebet õ
00:24:03 Elkezdte enni saját magát?
00:24:05 Talán.
00:24:07 És ez meglehetõsen
00:24:10 Állatok.
00:24:23 Biztonsági riasztás:
00:25:03 Üdv.
00:25:09 Azért jött, hogy megöljön?
00:25:11 A segítségére van szükségünk.
00:25:13 Olyan vámpírokat keresünk,
00:25:18 Bízhatnak?
00:25:26 Maga egy vérorvos. Segíthet nekünk.
00:25:30 Hogyan segíthetnék?
00:25:31 Egy vérhelyettesítõ egy
00:25:35 Van más lehetõség is.
00:25:40 Vegye el.
00:26:01 GORDON CREEK. SZERDA DÉLBEN.
00:26:25 Ki volt az?
00:26:26 Senki.
00:26:36 A vérkészletek
00:26:39 magánbefektetõk kezdik
00:26:41 a Bromley Marks
00:26:43 Szakértõk szerint a cég
00:26:46 kezelni a nemzeti vérigényt.
00:26:48 Az FDA szóvivõje
00:26:53 Hogy érzed magad, Edward?
00:26:55 A behatolás bizonyára megrázó volt.
00:26:58 Jól vagyok, köszönöm.
00:27:03 Ezek a hétköznapi polgárokat
00:27:06 sok bosszúságot okoznak.
00:27:10 Egyre több ok, hogy
00:27:14 Szeretném, ha garantálná,
00:27:17 hogy a helyettesítõ szer kiváltja
00:27:22 Fontos, hogy lehetõséget adjunk
00:27:25 az emberi fajnak a újranépesedésre.
00:27:29 Én nem pontosan ezt kértem.
00:27:32 A népesség nagy része
00:27:34 a vérhelyettesítõt
00:27:37 De mindig lesznek olyanok,
00:27:40 a valódi anyagért.
00:27:46 Ugyan, Edward. Legyünk realisták.
00:27:49 Ha nem látjuk el az összes piacot,
00:27:52 valaki más megteszi helyettünk.
00:27:55 Mit gondol, mennyit fizetnének
00:27:56 a maga lányáért?
00:29:18 Már várja magát.
00:29:51 UV veszély.
00:30:30 A fák a legõsibb élõlények a Földön.
00:30:35 Tudta?
00:30:39 Azt mondják, valamelyik
00:30:44 Ám, valamikor...
00:30:46 ezek a fák is elpusztulnak.
00:30:49 Ahogy maga is.
00:30:52 Az meglehet, hogy nem az
00:30:57 De a dolog, amihez ragaszkodik,
00:31:00 az emberiség utolsó lehelete
00:31:03 hamarosan eltûnik a vérrel együtt.
00:31:08 Mit akar?
00:31:10 Ugyanazt, amit maga.
00:31:12 Egy jövõt.
00:31:29 Egyszer én is olyan
00:31:33 De soha többé újra.
00:31:39 Lionel Cormac.
00:31:41 A barátaim Elvis-nek hívnak.
00:31:47 Nem harapok.
00:31:55 - Elvis?
00:31:59 Mindenható Uram, érzem,
00:32:03 Jobban és jobban ég,
00:32:14 Érzi?
00:32:15 Már kilenc éve nem dobog.
00:32:19 Hihetetlennek tûnik, nemde?
00:32:23 Az is.
00:32:25 Az is, hogy maga pulzus nélkül él.
00:32:28 De mégis itt van.
00:32:30 Hogy csinálta?
00:32:36 Audrey?
00:32:48 - Tegye le a fegyvert.
00:32:51 - Tegye le a fegyvert!
00:32:54 Mi az ördögöt csinálsz?
00:32:55 - Menj el tõle.
00:32:56 Ne ronts a helyzeten.
00:32:57 - Ne fogd rám!
00:32:59 - Frankie!
00:33:00 Hosszú idõre félreállíthatnak.
00:33:11 Menjünk.
00:33:19 Rohadékok!
00:33:24 Gyerünk, szálljanak be a kocsimba!
00:33:48 A picsába!
00:33:55 UV veszély.
00:33:56 Eltakartam!
00:34:08 Nem tudok...
00:34:10 Gyerünk!
00:34:58 Kapaszkodjatok.
00:35:23 Mindenki jól van?
00:35:25 Igen.
00:35:48 Rohadékok.
00:35:52 Imádtam azt a kocsit.
00:36:39 Helyesen cselekedett.
00:36:42 Õ a bátyám volt.
00:36:52 Jöjjön.
00:37:07 Sosem voltam túl jó a
00:37:10 Mindigis a kocsik voltak az életem.
00:37:12 Nappali módosítások
00:37:16 Legalábbis az volt.
00:37:19 Egyedi kamerák,
00:37:24 A városban az én garázsom az
00:37:29 A boltom közel volt a lakásához.
00:37:33 Nappali vezetés,
00:37:37 Nincs forgalom, nincsenek zsaruk.
00:37:42 bekaphatsz egy fincsi napégést.
00:37:57 Addig bírod ki vér nélkül,
00:37:59 amíg el nem éri a fejedet.
00:38:21 Elképesztõ, hogy milyen gyorsan
00:38:25 Nem igaz, doki?
00:38:43 Újra meg kell
00:38:46 Ezért van szükségünk magára.
00:38:51 A Nap az oka?
00:38:54 A Nap miatt emberek maguk?
00:38:57 Pokolian fáj.
00:39:16 Foglaljon helyet.
00:39:22 Tudja ki vagyok?
00:39:24 A bátyám már említette magát, uram.
00:39:30 Helyesen cselekedett, amikor
00:39:34 Ezután is szeretne
00:39:36 ugye, fiam?
00:39:37 Mindent megteszek,
00:39:42 Edward értékes tagja
00:39:46 és egy lényeges
00:39:50 Azt szeretnénk, hogy
00:39:53 Ha azon nyomban visszatér,
00:39:58 Nem tudom, mit
00:40:05 Szeret vámpír lenni, fiam?
00:40:08 Igen, uram.
00:40:10 Miért?
00:40:12 A bátyja tisztán kifogásolja.
00:40:16 Szeretném tudni, vajon ez
00:40:21 Jó vagyok ebben.
00:40:23 Sosem voltam túl
00:40:27 És én nem vagyok a bátyám.
00:40:30 Nos...
00:40:34 Jól van, Frankie.
00:40:42 Pár hetente kimegyünk,
00:40:44 hogy keressünk másokat.
00:40:47 Egyre nehezebb bárkit is találni.
00:40:50 Épp sikerült volna
00:40:52 amikor letérített minket az útról.
00:40:57 Állj meg!
00:41:03 Mikor ivott utoljára emberi vért?
00:41:06 Mi a baj?
00:41:11 Jól vagyok.
00:41:15 Nem kell...
00:41:24 Jó formában kell lennie.
00:41:25 - Nem! Én nem vagyok...
00:41:36 Ott, ahová megyünk...
00:41:38 nem tudok magára figyelni,
00:41:41 miközben a többiek között van.
00:42:29 Pont idõben.
00:42:32 Ne aggódj, te tovább fogsz élni.
00:42:38 Travis, õ Ed.
00:42:41 Ed!
00:42:45 Nem semmi.
00:42:47 Általában, amikor
00:42:49 én vagyok az, aki
00:42:52 Remélem, megéred a kockázatot.
00:42:54 Jar kapcsolatba
00:42:56 emberi csoporttal, amivel
00:42:59 És vissza fogja hozni õket ide.
00:43:02 Felállítok még pár
00:43:04 Rádiós kapcsolatban maradunk
00:43:08 Sok szerencsét!
00:43:11 Neked is.
00:43:30 Biztonságos itt?
00:43:33 Egy embernek egy
00:43:35 annyira biztonságos, mint megdugni
00:43:39 Ez az otthonunk, doki.
00:43:47 Ez a borászat a szüleimé volt.
00:43:49 Azt akarták, hogy majd
00:43:51 akkoriban a fõiskola jobban érdekelt.
00:43:54 Nem sokkal a járvány kitörése
00:43:59 Jó búvóhelynek tûnt.
00:44:08 Annak a lánynak
00:44:10 Rám talált miután megsültem
00:44:12 és ide hozott.
00:44:17 Szeretném, ha találkozna valakivel.
00:44:21 Ed, õ Wes Turner szenátor.
00:44:25 - Hé, hát sikerült.
00:44:28 - Még több átkozott vámpír.
00:44:31 Segíteni próbálnak.
00:44:34 Ha az ember egyben
00:44:36 akkor elég nehéz barátkoznia.
00:44:38 Wes tud elég vámpírról az irodában,
00:44:42 Ami még fontosabb, hogy
00:44:45 Újjá akarjuk építeni
00:44:48 De a visszaváltoztatás
00:44:50 ha rossz kezekbe kerül.
00:44:51 Veszélyeztetett faj vagyunk, doki.
00:44:54 Itt az idõ, hogy
00:45:22 A fokozódó globális
00:45:24 emelte az árakat
00:45:29 A szakértõk szerint ez
00:45:31 elérhetetlen lesz sok lakos
00:45:33 és hogy olyan dolgot
00:45:35 hogy korcsosodási járvány.
00:45:44 Elnézést.
00:45:47 Én nem ezt kértem.
00:45:49 Olvassa el táblát, uram.
00:45:52 5% vért tehetünk
00:45:54 Nem érdekel, mi van kiírva a táblára.
00:46:00 Csak tegyen még vért
00:46:03 Nem tehetem.
00:46:24 Mozgás!
00:46:49 Égõ vért is teszteltük
00:46:52 Ugyanúgy fertõzött marad.
00:46:54 Hogyan lehetnek maguk emberek?
00:46:56 Maga válaszoljon erre, doki.
00:46:59 Milyen érzés volt, amikor a
00:47:02 Hogy érti, hogy milyen érzés volt?
00:47:04 Olyan volt, mintha egy
00:47:08 Emlékszik valami különlegesre?
00:47:10 Bármire.
00:47:11 Emlékszem, amikor rám sütött a nap.
00:47:15 Mintha egy villám
00:47:18 begyújtotta volna a szívemet.
00:47:21 Mintha...
00:47:23 valaki visszaengedte volna
00:47:30 Lehet, hogy a vér
00:47:32 a testben van.
00:47:35 Létre kell hoznunk
00:47:45 - A begyûjtés sikeres volt.
00:47:48 Összesen 15.
00:47:50 Kerüljük az autópályákat,
00:47:51 úgyhogy egy kis idõbe
00:47:52 Vigyázz magadra.
00:47:58 Jól van?
00:48:02 Lehet, hogy félnek magától,
00:48:03 de senki sem kérdõjelezi meg,
00:48:07 Már nem is emlékszem,
00:48:12 Fél a haláltól?
00:48:16 Igen.
00:48:18 A legtöbben közülünk
00:48:20 hogy lehetõségként
00:48:21 Gondolom, ezért változtak
00:48:26 Magával hogy történt?
00:48:30 Elárultak.
00:48:33 Az öcsém...
00:48:45 Mik ezek?
00:48:47 Borerjesztõ tartályok.
00:48:49 Erjesztõ.
00:48:50 - Légmentes, ugye?
00:48:59 - Az mi?
00:49:03 Kiszívja a levegõt a tartályból,
00:49:06 Jól van, tökéletes.
00:49:30 Milyen messze van még a pince?
00:49:33 Még úgy két órányira innen.
00:49:35 Már régóta csináljátok ezt?
00:49:37 Hogy begyûjtitek az embereket,
00:49:39 A kezdetek óta.
00:49:41 Már nem sokan maradtunk.
00:49:44 Mióta menekültök?
00:49:45 A legtöbben már évek óta.
00:49:50 Sosem gondoltam rá rosszként.
00:49:52 Mi késztette rá,
00:49:54 Itt biztonságosabb.
00:49:56 Sok a napfény és kevés az árnyék.
00:50:00 Az élelembõl sincs sok, nem?
00:50:03 Igen. Köszönöm.
00:50:09 Bassza meg!
00:50:18 A kurva életbe!
00:50:45 A franc!
00:50:48 Nyugtatólövedék!
00:51:16 Bassza meg!
00:51:20 Mozgás, mozgás!
00:51:22 Gyerünk, gyerünk!
00:51:27 Lõjetek.
00:51:30 Tûz!
00:51:34 Tûz!
00:51:57 Hall engem valaki?
00:51:59 Hahó? Van ott valaki?
00:52:02 Hallunk, ki vagy?
00:52:04 Ránk találtak.
00:52:06 Hol vagytok?
00:52:14 Találtam még egyet.
00:52:17 Ott vagy még?
00:52:31 Teljesen elhagyatott.
00:52:32 Az a legbiztonságosabb hely,
00:52:34 Mikor érünk oda?
00:52:35 Ha kerüljük az
00:52:37 a csapásokat a
00:52:38 szürkület elõtt odaérünk.
00:52:40 Oké.
00:52:41 - Légy óvatos.
00:52:47 Gyerünk, Ed. Mennünk kell.
00:52:50 - Nem lehet.
00:52:53 A nap hamarosan feljön
00:52:55 lehetõségünk újra felállítani
00:52:58 - Bele is halhat.
00:53:05 A fenébe is.
00:53:07 Úgy ennék egy jó sült húst.
00:53:44 Nincs szükséged arra.
00:53:46 Itt biztonságban vagy, ígérem.
00:53:49 Hol vannak a barátaim?
00:53:52 Ne bántsd õket, kérlek!
00:53:57 Annyira gyönyörû vagy.
00:54:00 Hogy felnõttél.
00:54:06 Apa, kérlek.
00:54:09 Nagyon örülök, hogy látlak.
00:54:12 Nem gondoltam, hogy valaha
00:54:15 Most már biztonságban vagy.
00:54:18 Biztonságban.
00:54:20 De a barátaid...
00:54:22 Nem tudok mit tenni, sajnálom.
00:54:27 Nem is sajnálod!
00:54:31 Ally, hadd segítsek, kérlek!
00:54:53 Biztos, hogy készen állsz?
00:54:56 Igen. Mi baj lehetne?
00:55:10 Nagyon meleg vagy.
00:55:53 Készen áll, doki?
00:55:55 - Igen.
00:55:58 Jól van, számolok.
00:56:00 Három, kettõ, egy. Most!
00:56:21 Ed?
00:56:23 Jól vagyok.
00:56:25 Jól van, Aud.
00:56:27 - Csináljuk még egyszer.
00:56:35 Három, kettõ, egy. Most!
00:56:53 Jól van?
00:56:55 Ed?
00:56:56 - Igen. Újra.
00:57:07 Három, kettõ, egy. Most!
00:57:41 Ed!
00:57:49 Mindenható Uram.
00:58:20 Mr. Dalton.
00:58:22 Hogy van a válla, fiam?
00:58:24 Gyorsan gyógyul. És
00:58:27 Túlélem.
00:58:31 Tudja...
00:58:33 A polgárháborúban Sherman
00:58:37 "Belefáradtam és elegem
00:58:40 "A dicsõsége csak süket duma."
00:58:42 "A háború az maga a pokol."
00:58:46 Kevesebb, mint 50 embert
00:58:50 Vannak akik úgy gondolják
00:58:54 Ilyen elszánt katonákkal, mint maga,
00:58:57 elkerülhetjük, hogy megtörténjen.
00:59:03 Frankie...
00:59:08 Valamit meg kell tennie nekem.
00:59:19 Takarodj tõlem!
00:59:21 Nem kell félned.
00:59:23 Maradj távol!
00:59:25 Ezt akarod?
00:59:27 Félelemben akarsz élni?
00:59:29 Én segíthetek.
00:59:31 Olyan lehetsz, mint mi.
00:59:32 - Szabad.
00:59:34 Örökké élhetsz.
00:59:36 Kapd be!
01:01:15 Isten hozott újra köztünk.
01:01:29 A HAMUBÓL ÚJ ÉLET FAKAD
01:01:59 Nem akarja meginni a véradagját.
01:02:03 Jól van.
01:02:15 Ally.
01:02:20 Kicsim.
01:02:25 Ally, mit csinálsz?
01:02:32 Ezt akartad?
01:02:35 - Édesem, hagyd abba.
01:02:37 Nem.
01:02:39 Nem.
01:02:42 Te tetted ezt.
01:02:44 - Te tetted ezt.
01:02:48 Nem. Te tetted ezt.
01:03:11 Katonai csapatokat rendeltek
01:03:15 hogy fékezzék meg azt, amit úgy
01:03:19 A katonai vezetõk bejelentették,
01:03:21 lépnek fel a járvánnyal szemben.
01:03:23 Kibocsátottak egy olyan
01:03:26 össze kell gyûjteni és el
01:03:29 vérszegény lakost.
01:03:42 Már közel vagyunk?
01:03:43 A szenátor kunyhójának
01:04:47 Minden odalett.
01:04:51 Minden.
01:04:54 Újrakezdjük.
01:04:57 Nem menekülhetünk tovább.
01:05:02 Ismerek valakit, aki segíthet.
01:05:15 Amint a katonai begyûjtés
01:05:18 valószínûleg kevesebb
01:05:19 korcs lesz az utcáinkon.
01:05:21 De most az a kérdés
01:05:24 A családjaink éheznek.
01:05:25 Nem áll módunkban, hogy
01:05:27 Tudom, hogy ez
01:05:30 de el kell tûnniük.
01:07:41 El kell pusztulniuk.
01:07:43 Igen.
01:08:04 Köszönöm.
01:08:06 Tudom, tudom.
01:08:08 Nem sikerülhetett volna nélküled.
01:08:13 Picsába.
01:08:17 Visszahívlak.
01:08:22 Tényleg ember vagy.
01:08:26 - Hihetetlen.
01:08:31 Elnézést, de kik maguk?
01:08:34 Mi vagyunk a nyílpuskás arcok.
01:08:36 Veszélyes idõk ezek, Chris.
01:08:38 Nem lehetünk elég óvatosak.
01:08:44 Ed, én vagyok az.
01:08:47 Hat év közös munka után.
01:08:49 Tudod, milyen áldozatokat hoztam.
01:08:52 Teljes mértékben
01:08:55 - Mindig.
01:08:57 Jól van, figyelj.
01:08:59 Van a vérhelyettesítõnél is jobb.
01:09:05 Megvan a gyógymód.
01:09:07 És meg tudom ismételni a folyamatot,
01:09:11 Ez egy lehetõség, hogy
01:09:25 Hogyan csináltad?
01:09:41 Felvennéd?
01:09:47 Halló?
01:09:49 Nem.
01:09:51 Igen.
01:09:54 Tartsd.
01:09:56 A volt feleségem.
01:09:58 Nehéz eset. Kaphatok egy percet?
01:10:01 Igen.
01:10:05 Nem. Nem egyeztünk
01:10:09 Mirõl beszélsz?
01:10:12 Ez minden?
01:10:16 Nem. Én nem emlékszem,
01:10:20 Ez egy rohadt ocsmány ház.
01:10:30 Hová mész?
01:10:32 Megnézem a barátodat.
01:11:08 Menjen.
01:11:10 Menjen.
01:11:26 Ha ránk találnak, nem
01:12:10 Tegye le.
01:12:16 Nem hiszem el.
01:12:21 Ne gyere közelebb.
01:12:28 Frankie, megtaláltam a gyógymódot.
01:12:31 Rendben?
01:12:32 Vissza tudlak változtatni.
01:12:36 Nem.
01:12:37 - Tedd le, kölyök.
01:12:40 Frankie, nincs semmi baj.
01:12:42 Frankie, még nem túl késõ.
01:12:47 Tudod, miért változtattalak át, Ed?
01:12:55 Azt mondtad régen,
01:12:57 minthogy olyan légy, mint mi.
01:13:02 Nem azért változtattalak át,
01:13:05 mert valakinek vér kellett.
01:13:08 Azért változtattalak át, mert...
01:13:11 meghaltál volna, ha nem teszem.
01:13:15 Nem veszíthettelek el, Ed.
01:13:20 Jól rábasztam.
01:13:26 Ki tudlak juttatni innen titeket.
01:13:28 Nem megyünk sehová Audrey nélkül.
01:13:31 - Õ a lány?
01:13:35 Sosem fogsz eljutni hozzá.
01:13:40 Akarsz segíteni?
01:13:44 Kérlek.
01:13:53 Oké.
01:13:57 Oké.
01:14:15 Az istenit!
01:15:18 Edward.
01:15:20 Lebarnult. Jól áll magának.
01:15:27 Tudja, Edward,
01:15:30 a vérének olyan illata van,
01:15:32 amit semmilyen helyettesítõ
01:15:37 Félelem illatú.
01:15:48 Nem akarok meghalni.
01:15:53 Nem megy...
01:15:55 így emberként.
01:15:57 Nem ezt akartad?
01:15:59 Nem akarok félni.
01:16:01 Sosem lehetek ilyen szabad,
01:16:05 Kérem.
01:16:07 Segítsen.
01:16:10 Mit akar?
01:16:13 Változtasson át mindkettõnket.
01:16:14 Aztán engedjen el.
01:16:16 És megmutatom, hogyan tudja
01:16:20 Mi az ördögöt csinálsz?
01:16:22 És odaadod a gyógyszert?
01:16:25 Igen.
01:16:26 Akkor, ha elengedi a lányt is.
01:16:28 Nem.
01:16:32 Úgy tûnik, nem nagyon érdekli
01:16:34 a javaslata, Edward.
01:16:36 Idõvel megérti majd.
01:16:38 Valóban?
01:16:42 Köszönöm.
01:16:46 Tudja, nem tagadom,
01:16:49 rosszabbodtak a távolléte alatt.
01:16:51 A lakosság, a katonaság.
01:16:55 A vérkészleteink is kifogytak.
01:16:59 Ed.
01:17:00 Én magam is éreztem
01:17:04 De tegnap óta
01:17:07 ez már mind a múlté.
01:17:13 Tudja, mindig is azt
01:17:16 aki feltalál egy tartós
01:17:19 Nem pedig Christopher.
01:17:23 Figyeljen, két napon belül
01:17:28 Sosem a gyógymódról volt szó.
01:17:32 Hanem az ismétlõdõ üzletrõl.
01:17:38 És különben is...
01:17:40 mit kellene meggyógyítani?
01:17:46 Szóval, ahogy látja, Edward.
01:17:51 Már nincs szükség magára.
01:17:55 Persze, hogy nem
01:17:58 Túl gyenge.
01:18:03 Az az igazság,
01:18:05 hogy mindigis gyáva volt.
01:18:11 Milyen érzés volt
01:18:16 Ó, nem is maga tette, nemde?
01:18:18 Nem tudta megtenni, ugye?
01:18:20 Az öcsém tette meg maga helyett.
01:18:24 Szóval ki is a rohadt gyáva?
01:19:09 A vére. Mit tett velem?
01:19:15 A vámpírok azt hiszik,
01:19:20 Hogy az embereknek
01:19:23 Ez nem igaz.
01:19:30 Minden nap feljõ a Nap.
01:19:38 És minden nappal
01:19:45 A vámpírok nem élhetik túl.
01:19:49 Ez az igazság.
01:19:55 Elvis Presley egyszer azt mondta:
01:19:57 "Az igazság olyan, mint a Nap."
01:20:01 "Egy idõre kizárhatod,"
01:20:06 "de nem fog eltûnni."
01:20:12 Mr. Bromley.
01:20:14 Nyissa ki.
01:20:16 Kezelt vámpírvér.
01:20:18 Ez a gyógyszer.
01:20:21 Üdv az emberek között.
01:20:23 Most már meghalhat.
01:20:34 Mozgás, mozgás.
01:21:52 Gyerünk.
01:22:16 Ne tegyék ezt.
01:22:20 Van gyógymód.
01:22:23 Ne tegyék ezt.
01:22:31 Fussatok.
01:22:43 Ed!
01:25:53 Õk nem lehetnek a gyógymód.
01:25:55 Nem engedhetem.
01:25:59 Sajnálom.
01:27:28 Van gyógyszerünk.
01:27:30 Vissza tudunk változtatni.
01:27:32 Még nem túl késõ.