Dead Silence

es
00:00:22 En el siglo 6 a.C.,
00:00:26 hablaban a través del área estomacal
00:00:29 En latín, VENTER significa ''estómago''
00:00:33 De allí proviene la palabra VENTRÍLOCUO
00:00:49 ÁLBUM DE RECORTES
00:01:23 DlSEÑO PERFECTO
00:02:03 ¿Expresión?
00:02:06 MUÑECO PERFECTO
00:02:40 PARA HACER EL MUÑECO PERFECTO
00:03:00 GATlLLO DEL OJO
00:03:42 ¿ Ya lo arreglaste?
00:03:44 Dame unos minutos más.
00:03:47 Eso dijiste hace una hora.
00:03:49 -Prometí cocinarte, ¿o no?
00:03:51 Pues te prepararé una cena exquisita.
00:03:53 Créeme. Valdrá la pena haber esperado.
00:04:01 Ríndete.
00:04:05 Ríndete ante el milagro
00:04:09 Sabía que pasaría esto.
00:04:11 Cuando tus dedos marcan
00:04:14 realmente me derrites.
00:04:17 ¿ Con eso piensas convencerme?
00:04:19 Sí.
00:04:23 Vaya. Eres muy rápido.
00:04:41 ¿ Quién era?
00:04:44 No lo sé.
00:04:50 Ni siquiera tiene remitente.
00:04:52 Bueno, hay una sola forma de saberlo.
00:05:08 Jamie, adoptaste un bebé para nosotros.
00:05:12 ¿ Un bebé? ¿ Viste esta cosa?
00:05:14 -¿ Quién te enviaría un muñeco?
00:05:19 No hay tarjeta ni nota.
00:05:21 Los ojos parecen reales.
00:05:27 ''No sé tú, pero Lisa quiere comida china.''
00:05:31 Mi mujer perdió la cabeza.
00:05:33 ¡Por Dios! Esto me recuerda
00:05:36 ¿ Qué verso?
00:05:38 Seguro lo recuerdas. Vamos.
00:05:39 Ese cuento de fantasmas
00:05:43 ''Cuidado con la mirada de Mary Shaw
00:05:46 ''Ella no tenía hijos, sólo muñecos...''
00:05:49 Y seguía algo tenebroso.
00:05:52 Algo, algo... ¡Bu!
00:05:56 Parece que te diviertes mucho, Lise.
00:05:59 Mi amor,
00:06:01 Gracias. Gracias.
00:06:41 Si haces gritar a Jamie...
00:06:43 te daré siete minutos en el paraíso
00:06:49 ''Sí, Lisa.''
00:06:51 Dios, soy terrible.
00:07:18 Buen chico.
00:07:50 ¿Jamie?
00:07:54 ¿Jamie?
00:10:17 Ya volví, mi amor.
00:10:26 ¡Lisa! ¿lntentas quemar el apartamento?
00:10:33 ¿Lise?
00:10:38 Lisa.
00:10:41 Aquí estoy.
00:10:46 Otra vez cenamos en la cama.
00:11:00 ¡Lisa!
00:11:03 ¿ Sí, Jamie?
00:11:06 ¿ Qué sucede?
00:11:11 -Tengo una sorpresa para ti, Jamie.
00:11:30 Lisa, ¡esto no es gracioso!
00:12:18 FORENSE
00:12:38 Lo extraño es que no tiene
00:12:40 Si alguien estuviera tratando
00:12:44 yo me resistiría un poco.
00:12:45 Sí, pero tú siempre has sido muy fuerte.
00:12:52 -¿Marcas de ataduras?
00:12:54 -¿ Qué hay de...?
00:12:57 Es un don.
00:13:01 Aparentemente nada.
00:13:03 Pero el análisis final
00:13:06 Personalmente, creo que sólo alguien
00:13:09 y la pondría como un maniquí.
00:13:11 Pero lo más extraño es su rostro.
00:13:30 ¿ Sabes cuál fue tu error?
00:13:34 La rosa.
00:13:35 Así es. Cielos...
00:13:39 es típico que el marido le lleve
00:13:41 el día en que, ya sabes...
00:13:44 Como si fuera una coartada.
00:13:45 ¿ Una coartada?
00:13:49 No te oí. ¿Dijiste algo?
00:13:51 ¿Por qué querría una coartada?
00:13:56 Seguro que tu abogado querría
00:13:58 -¿Mi abogado?
00:14:01 La fiscalía tiene tus huellas...
00:14:03 nadie forzó la entrada de tu casa...
00:14:05 y fuiste el último que vio viva a tu esposa.
00:14:08 Tienes mucho en tu contra.
00:14:10 -¿ Cree que maté a mi mujer?
00:14:14 ¿ Cree que maté a mi mujer?
00:14:17 No. No, no lo creo.
00:14:19 Sólo intento ayudar a tu abogado.
00:14:21 Va a necesitar algo más concreto.
00:14:24 Al menos, para alejar las sospechas de ti.
00:14:27 ¿ Sospechas? Si le interesan
00:14:30 ¿por qué no investiga el paquete
00:14:32 Ah, sí. El paquete, claro.
00:14:36 Veamos. Recibiste un paquete anónimo...
00:14:38 justo antes de que mataran a Lisa.
00:14:40 Sí. Un paquete
00:14:42 Un muñeco de ventrílocuo. Sí.
00:14:45 Los juguetes misteriosos se investigan
00:14:49 Aquí investigamos homicidios.
00:14:51 Y salvo que puedas explicarme
00:14:53 se relaciona con el asesinato de tu mujer,
00:15:01 En mi pueblo natal...
00:15:03 el muñeco de ventrílocuo es
00:15:07 Es una especie de leyenda...
00:15:09 y algunos creen que el muñeco lleva muerte
00:15:18 De acuerdo.
00:15:20 Bueno, Jamie...
00:15:22 nunca antes arresté a un muñeco.
00:15:27 Pero sí a muchos maridos.
00:15:30 ¿No le parece raro
00:15:32 -justo antes de que mataran a Lisa?
00:15:36 Según dices, oíste hablar a tu mujer
00:15:41 -Sí.
00:15:44 Es más, por lo que dices, ya estaba muerta.
00:15:47 A mi modo de ver, eso es raro.
00:15:51 Entonces ¿qué va a hacer? ¿Arrestarme?
00:15:56 Todavía no.
00:16:00 Puedes irte, Ashen.
00:16:03 Por ahora, eres libre.
00:16:07 Bien.
00:16:10 Así tendré tiempo para hacer su trabajo.
00:17:25 LOS ASOMBROSOS MARY SHAW & BlLLY
00:17:57 BlENVENlDOS A RAVENS FAlR
00:18:12 EN QUlEBRA
00:18:15 CERRADO
00:18:18 PRÓXlMO ClERRE
00:19:08 ¡Jamie!
00:19:12 Lamento mucho tu pérdida.
00:19:15 Pero me alegra tenerte en casa.
00:19:20 Dios, debo parecerte muy grosera.
00:19:22 Ni siquiera nos presentamos.
00:19:25 Soy Ella.
00:19:27 Soy...
00:19:29 Bueno, creo que soy tu madrastra.
00:19:34 -¿Está en casa?
00:19:37 -Pasa, por favor.
00:19:39 Hay ciertas cosas
00:19:42 Sé todo lo que necesito.
00:19:44 ¡Ella! ¿ Con quién estás ahí abajo?
00:19:46 Tu padre no te enfrentará, Jamie.
00:19:50 Entonces no estás casada con mi padre.
00:19:53 ¡Ella!
00:20:04 Te oigo.
00:20:07 La maldita silla se atoró.
00:20:09 Déjame ayudarte, Edward.
00:20:20 Mi hijo. Qué agradable sorpresa.
00:20:24 -¿ Qué te pasó?
00:20:27 -¿Por qué no me enteré?
00:20:32 Porque nunca sé qué decirte.
00:20:34 Reconozco que antes no tenía
00:20:39 -pero cambié.
00:20:41 Sí. Un ataque puede cambiarte mucho.
00:20:44 Lamento mucho lo de tu esposa.
00:20:48 Me dijeron que la traes al pueblo.
00:20:50 -Sí.
00:20:52 Llamaré a Henry Walker y haré los arreglos.
00:20:54 No, está bien, yo puedo encargarme.
00:20:56 Por favor, Jamie.
00:20:59 Siempre hiciste lo menos que podías hacer.
00:21:01 Ya es demasiado tarde para ofrecer caridad.
00:21:04 ¿Para eso volviste...
00:21:06 para recordarme lo mal padre que fui?
00:21:08 Considerando lo ocurrido,
00:21:12 No vine a hablar de eso, yo...
00:21:14 Vine a preguntarte algo.
00:21:19 ¿Recuerdas que mamá me leía un verso
00:21:22 ¿ Qué decía?
00:21:25 ¿ Qué verso?
00:21:29 ''Cuidado con la mirada de Mary Shaw
00:21:32 ''Ella no tenía hijos, sólo muñecos
00:21:35 ''Y si la ves al soñar...''
00:21:38 ''Nunca te atrevas a gritar''
00:21:41 ¿Lo conoces?
00:21:42 Es sólo un verso que usan los padres
00:21:45 No. Es más que un cuento de fantasmas.
00:21:49 Vivimos en un pueblo pequeño, Jamie.
00:21:52 Y en los pueblos pequeños,
00:21:55 Eso es todo. No hay más que decir.
00:21:57 -¿Nada?
00:21:59 tu hijo sufrió mucho.
00:22:01 ¿Por qué no le preparamos una habitación?
00:22:04 No, está bien. No me quedaré mucho.
00:22:07 Tengo que preparar un funeral.
00:22:09 ¡Jamie, Jamie!
00:22:14 ¡Jamie! Espera, por favor.
00:22:17 -¿Por qué no te quedas a dormir?
00:22:20 Tu padre cambió.
00:22:23 ¿En serio?
00:22:27 ¿ Ves eso?
00:22:28 Mamá estaba en ese cuadro con nosotros,
00:22:33 En ese otro, estaba su segunda esposa.
00:22:36 Pero ella fue lista y lo abandonó.
00:22:38 Qué bien que va a sobrevivirlo, señora.
00:22:40 No habrá nadie que la borre.
00:22:43 Walker - Funeraria
00:22:50 ¿ Qué más?
00:22:54 ¿ Qué más quieres de mí?
00:22:58 Picotea, picotea, picotea, picotea.
00:23:00 Me apené mucho al enterarme de la tragedia.
00:23:05 Si te sientes con fuerzas,
00:23:11 O podemos hacerlo después.
00:23:13 Está bien. Hagámoslo... Hagámoslo ahora.
00:23:16 De acuerdo.
00:23:20 ¿Hablaste con su familia?
00:23:23 Sólo una vez.
00:23:29 ¿ Cuándo la traerán?
00:23:32 Esta noche.
00:23:35 Cuando la policía entregue su cuerpo,
00:23:41 Necesito que completes estos formularios,
00:25:45 Jamie.
00:25:48 ¡Jamie!
00:27:16 No, no puede ser.
00:27:29 ¿Marion?
00:27:31 Marion, ¿eres tú?
00:27:39 Marion, te dije que dejaras de meterte ahí.
00:27:43 -Llegó la hora del silencio.
00:27:46 Llegó ella.
00:27:49 -Lo sé.
00:27:51 no tengo tiempo para tonterías.
00:27:53 Aquí abajo no podrá encontrarme.
00:27:54 Marion, no quiero volver a pedírtelo.
00:27:57 Ven. Vamos, vamos.
00:28:06 Debes callar.
00:28:09 -Llegó la hora del silencio.
00:28:12 Sube. lré más tarde.
00:29:55 ¿La viste? ¿La viste?
00:29:57 ¿La viste matar a tu esposa?
00:29:59 ¿Matar a mi esposa? ¿De qué habla?
00:30:01 ''Cuidado con la mirada de Mary Shaw
00:30:04 ''Ella no tenía hijos, sólo muñecos
00:30:07 ''Y si la ves al soñar...''
00:30:09 ¡Marion!
00:30:10 Ella llegó. Nadie está a salvo.
00:30:12 -Nadie.
00:30:14 -Marion, déjalo en paz.
00:30:16 -No es momento.
00:30:18 Lo siento, Jamie. No sabe lo que dice.
00:30:21 ¡Ella está aquí!
00:30:22 Ven. Te llevaré a casa. Ven, ven. Vamos.
00:30:25 ¡Debes enterrar el muñeco!
00:30:29 Déjalo en paz, déjalo en paz. Vamos.
00:30:31 Marion, vamos a casa.
00:32:26 RAVENS FAlR - CEMENTERlO
00:33:38 ¿ Quién te desenterró?
00:35:23 Te pedí que no salieras de la ciudad.
00:35:28 Vine a sepultar a mi esposa.
00:35:31 No.
00:35:33 El problema es
00:35:37 ¿Me estuvo siguiendo?
00:35:40 Jamie, realmente me estás obligando...
00:35:43 a usar muchísimo la palabra ''perplejo''.
00:35:48 ¿Te importaría decirme qué diablos es eso?
00:35:54 De acuerdo.
00:35:59 quizá aceptes contestar las de él.
00:36:05 ''¿Por qué me enterraste, Jamie?
00:36:07 ''¿Porque soy prueba
00:36:10 ''un delito del que tú eres
00:36:20 ¿Entiendes lo que quiero decir?
00:36:23 Ya se lo dije.
00:36:25 La noche en que asesinaron a Lisa,
00:36:28 Apareció en nuestra puerta.
00:36:31 ¿Por qué enterrarlo?
00:36:32 Provino del cementerio.
00:36:35 ¿Del cementerio?
00:36:38 Aquí hay un viejo cuento de fantasmas
00:36:42 La enterraron con su colección de muñecos.
00:36:44 El cuento dice: ''Si la ves, nunca grites.''
00:36:48 O ¿qué?
00:36:52 O te quedas sin lengua.
00:36:54 Parece que tu esposa no hizo caso, ¿eh?
00:36:56 -¡Hijo de...!
00:36:58 Cálmate, Jamie.
00:37:00 No sumemos agresión a un oficial
00:37:06 ¿ O sea que a tu esposa la asesinó
00:37:09 -No lo sé, no lo sé.
00:37:12 Sé que quien me envió esto...
00:37:13 sabe quién mató a mi esposa o la mató él.
00:37:18 Es una teoría.
00:37:20 Me voy.
00:37:22 Espero que no te moleste
00:37:27 dado que es una prueba.
00:37:29 Genial.
00:37:34 Buenas noches, vecino.
00:37:42 ¿ Vecino?
00:37:48 Que duermas bien.
00:38:13 Noté que estás siempre bien afeitado.
00:38:19 ¿ Cuál es tu secreto?
00:38:23 Bueno, eso nunca me funcionó.
00:39:06 ¿Amigo suyo?
00:39:09 Dijo que Mary Shaw mató a mi esposa.
00:39:12 ¿Por qué lo dijo?
00:39:13 Marion.
00:39:15 Marion, ¡por favor!
00:39:17 -Sí, lo sé, lo sé...
00:39:22 ¡No dije nada! Yo...
00:39:28 No... No deberías tener eso.
00:39:32 -¿De dónde lo sacaste?
00:39:36 -¡Es de ella!
00:39:41 Aquí no pronunciamos su nombre.
00:39:43 No pronuncian su nombre.
00:39:49 Tal vez me ayude a descubrir
00:39:53 Hay ciertas cosas que uno recuerda
00:40:00 Como la mirada de esa mujer cuando murió.
00:40:06 Se llamaba Mary Shaw,
00:40:13 Cuando yo era pequeño,
00:40:17 y se construyó un teatro espectacular...
00:40:21 el Teatro Guignol, en Lost Lake.
00:40:25 Fui una sola vez.
00:40:34 Damas y caballeros,
00:40:37 Prepárense para quedar atónitos.
00:40:39 Vean a Mary Shaw darle vida
00:41:00 ¿Dónde está Billy?
00:41:02 ¡Billy!
00:41:04 ¿Dónde estás, Billy?
00:41:07 ¡No me encontrarás, mamá!
00:41:11 ¡Sabía que te estabas escondiendo!
00:41:15 Tú, ¡allí!
00:41:20 ¿Podrías fijarte bajo tu asiento?
00:41:30 ¡Aquí está!
00:41:32 ¿Podrías alcanzármelo?
00:41:40 Buen chico.
00:41:48 Di gracias.
00:41:50 Gracias, Henry.
00:41:53 ¿Es así, jovencito?
00:41:55 ¿Tu nombre es Henry?
00:42:01 Según parece, mi hijo estuvo observándote.
00:42:08 ¿Por qué te escapaste, Billy?
00:42:11 ¿No te trato bien?
00:42:13 ¡Sí, eres la mejor madre que podría tener!
00:42:17 Pero hay tanto polvo adentro de esa cajita...
00:42:22 que me dan ganas de...
00:42:23 -¿De qué?
00:42:25 De...
00:42:32 ¡Ay, Billy!
00:42:34 ¡Estornudaste sobre mi zapato!
00:42:40 Perdona, mamá. No pude evitarlo.
00:42:42 ¡Veo que mueve los labios!
00:42:48 ¿ Qué?
00:42:53 -¿ Quién dijo eso?
00:42:57 Veo que mueve los labios.
00:43:00 ¿ Qué respondes a eso, Billy?
00:43:02 ¡El joven Michael no cree
00:43:05 -¿ Qué quieres decir, mamá?
00:43:09 y que yo hago tu voz.
00:43:15 Pero ¡eso no puede ser cierto!
00:43:17 ¡No podrías darme todas las frases buenas!
00:43:20 ¡Olvídate de él, Billy!
00:43:22 ¡Siempre habrá escépticos!
00:43:26 ¡No quiero olvidar, mamá!
00:43:28 Deberíamos demostrarle a ese niño
00:43:31 -¡Soy tan real como él!
00:43:34 Me temo que debemos continuar
00:43:37 ¡No! ¡Soy tan real como tú, ya lo verás!
00:43:39 -¡Déjalo, Billy!
00:43:41 -¡Escúchame! ¡Ya basta!
00:43:44 -¡Suficiente!
00:44:00 ¿ Quién es el muñeco ahora?
00:44:04 Unas semanas después,
00:44:08 No quedó ni rastro de él.
00:44:12 Pero siempre pensé
00:44:16 Al poco tiempo, la asesinaron.
00:44:21 -¿ Quién la mató?
00:44:24 En su testamento, Mary pidió
00:44:29 sus hijos, como ella los llamaba.
00:44:32 Los 101 .
00:44:38 Trajeron su cuerpo
00:44:42 para que él comenzara a trabajar
00:44:50 No sólo pidió
00:44:54 sino que a ella misma la convirtieran
00:47:05 Henry, ¿te encuentras bien?
00:47:08 Desde que la sepultaron,
00:47:13 familias enteras fueron asesinadas.
00:47:18 A todos les faltaba la lengua.
00:47:25 Estaban en poses de retratos familiares.
00:47:33 La última es la de tu esposa.
00:47:41 ¿ Cómo pudo sacar estas fotos?
00:47:43 No, tengo que hacerlo.
00:47:47 ¿ Quién pudo desenterrar el muñeco
00:47:50 No lo sé.
00:47:53 En este pueblo,
00:47:58 mucho menos acercarse a su tumba.
00:48:00 Saben que no dejará de matar
00:48:07 Dijo que vivía en el viejo teatro, ¿ verdad?
00:48:10 -¿El de Lost Lake?
00:48:12 Jamie, ¡por favor!
00:48:18 Por favor, ten cuidado.
00:48:20 Si vas en busca de respuestas,
00:48:24 Eso espero.
00:48:58 Buenos días, Mary.
00:49:00 Sólo voy a ver cómo están los niños.
00:52:20 ¡Mamá! ¡Mamá! Mamá.
00:53:23 PARA HACER EL MUÑECO PERFECTO
00:53:28 Joven heredero desaparecido
00:53:32 NlÑO DESAPAREClDO
00:53:36 Michael Ashen - Desaparecido
00:54:06 ¿ Qué quieres con él? ¿ Qué?
00:54:08 ¿ Qué quieres? Hicimos lo que pediste.
00:54:11 Te pusimos allí con toda tu familia,
00:54:15 -¿Por qué no nos dejas en paz?
00:54:19 ¡No hice nada!
00:54:21 Sí. Hablaste.
00:54:24 ¡No hablé! ¡No!
00:54:26 ¡No dije nada! ¡No!
00:54:32 ¡Oye!
00:54:34 Di algo.
00:54:38 ¿Por qué te callaste?
00:54:43 ¡Te pondré donde perteneces,
00:54:45 -¡Me habló!
00:54:47 En serio, me habló, me habló.
00:55:35 ¿Marion?
00:55:42 Marion, lamento haberte gritado.
00:56:01 ¿Marion?
00:56:04 Ya no hace falta que te escondas.
00:56:06 Pronto acabará todo.
00:56:10 ¿Marion?
00:56:13 ¿Marion?
00:56:25 Marion, ¡sal de allí ahora mismo!
00:56:43 ¿Marion?
00:56:55 Marion, abre la puerta.
00:56:57 ¡Marion! ¡Vamos, basta de juegos, Marion!
00:57:00 ¡Abre la puerta!
00:57:23 Marion, ¡abre la puerta, por favor! ¡Marion!
00:57:27 ¡Hola, Henry!
00:57:53 Dios mío.
00:58:13 Tu voz ahora me pertenece, Henry.
00:58:32 Jamie, llegas justo para cenar.
00:58:35 -No tengo hambre.
00:58:37 -Y está deliciosa, si puedo decirlo yo.
00:58:42 No vine a comer, vine a hablar...
00:58:44 sobre Mary Shaw.
00:58:48 -Me mentiste.
00:58:52 -Siéntate.
00:58:54 ¿ Qué tienen que ver Michael Ashen
00:58:59 Bien.
00:59:02 Cuando era pequeño...
00:59:03 tu tío abuelo, Michael Ashen,
00:59:10 Para nuestra familia,
00:59:13 Mary Shaw.
00:59:15 Así que hicieron justicia por mano propia.
00:59:21 La obligaron a gritar.
00:59:25 Y le cortaron la lengua.
00:59:28 -¿Nuestra familia la mató?
00:59:33 Pero ella no permaneció muerta.
00:59:36 Regresó para vengarse.
00:59:40 Uno por uno,
00:59:45 Les arrancó la lengua.
00:59:47 Luego le hizo lo mismo a sus esposas.
00:59:51 Y a sus hijos.
00:59:53 Y a los hijos de sus hijos.
00:59:55 Todos estos años me tuviste rencor
00:59:58 pero lo hice para distanciarte
01:00:02 ¿Distanciarme?
01:00:04 ¡Cayó sobre Lisa!
01:00:05 La muerte de Lisa me hizo comprender
01:00:10 Los espíritus tienen buena memoria.
01:00:15 Ella vendrá por nosotros al final.
01:00:17 -Pago por los pecados de mis ancestros.
01:00:21 Sólo quise protegerte,
01:00:25 No sé cómo, pero de algún modo...
01:00:29 voy a terminar con esto.
01:00:32 ¡Por favor, hijo!
01:00:35 Vaya, vaya.
01:00:36 Quizá puedas ayudarme
01:00:39 Espera.
01:00:41 Busco a un hombre de cabello castaño,
01:00:44 que a veces tiene
01:00:47 A decir verdad, también desaparecieron
01:00:52 -¿De qué habla?
01:00:56 A los 100.
01:00:58 Quiero saber quién lo hizo y por qué.
01:01:01 ¡Yo también!
01:01:03 No empieces con el fantasma
01:01:06 pues nadie del pueblo oyó hablar
01:01:08 -ni de tu cuentito.
01:01:11 -¡Tienen miedo!
01:01:13 ¿De los fantasmas?
01:01:15 O ¿de hablar con el policía
01:01:18 No tienen por qué protegerme.
01:01:22 Pero creen en Mary Shaw.
01:01:25 No responderán sus preguntas estúpidas.
01:01:26 No, tú eres quien no responde
01:01:30 Y te arrestaré por robar pruebas.
01:01:32 Luego nos sentaremos, y tú...
01:01:33 ¿ Qué quiere que le diga?
01:01:36 Algo más creíble
01:01:38 Jamie, ¿está todo bien?
01:01:45 Es para ti. Dijo que era urgente.
01:01:50 Adelante.
01:01:55 -¿Hola?
01:01:56 ¿ Quién habla?
01:01:59 ¿Jamie?
01:02:01 ¿Henry?
01:02:02 -Puedo probarlo.
01:02:06 Puedo probarlo.
01:02:08 Puedo...que no la mataste.
01:02:11 Hay un modo, en el teatro.
01:02:14 Te espero en el teatro. Está en Lost Lake.
01:02:16 Sí, sé dónde queda.
01:02:18 Ahora, Jamie.
01:02:20 ¡Espere, Henry! ¿ Qué descubrió?
01:02:23 ¡Henry! ¡Henry!
01:02:30 Era Henry Walker, de la funeraria.
01:02:32 Dice que puede probar
01:02:34 Una llamada muy oportuna. Vamos.
01:02:36 Espere, espere. Voy a verlo en el teatro.
01:02:38 -Debo ir allí.
01:02:41 Tu cita conmigo tiene prioridad.
01:02:42 Quería respuestas.
01:02:45 Se acabó el campamento.
01:02:48 Escuche, se trata de mi esposa. Por favor.
01:02:56 Haznos un favor a ambos, Jamie.
01:02:58 No me hagas esposarte delante de tu mamá.
01:03:05 ¡Jamie!
01:03:07 Jamie. ¡Jamie!
01:03:10 Oye, ¡no me hagas perseguirte!
01:03:13 ¡Jamie!
01:03:16 ¡No tengo el tanque lleno!
01:04:24 ¡Jamie!
01:04:31 ¿Henry?
01:04:34 ¡Jamie!
01:04:51 ¿Hola?
01:04:53 ¿Dónde está?
01:04:56 ¿Henry?
01:05:06 ¡Henry!
01:05:20 ¿Henry?
01:05:22 Vamos, Jamie. Estoy aquí arriba.
01:05:26 Aquí voy, Jamie.
01:05:36 Maldición.
01:06:03 ¿Jamie?
01:06:06 Sé que estás ahí.
01:06:09 Estoy aquí dentro.
01:06:30 ¿Henry?
01:06:49 -¿Henry?
01:06:54 Está aquí.
01:06:55 No hay nadie.
01:06:58 -Escuche, ¡le digo que está aquí!
01:07:01 que no está aquí!
01:07:03 Sí, está.
01:07:09 Si dices que me lo dijiste, te disparo.
01:07:17 ¿Dónde diablos está?
01:07:42 Sostenga esto un momento.
01:07:45 ¿Adónde vas?
01:08:02 Recuerde, pase lo que pase...
01:08:05 no grite.
01:08:09 Jamie. ¿Jamie?
01:08:16 ¿Jamie?
01:08:20 ¡Jamie!
01:08:27 Tú sígueme.
01:08:30 Sí, señor.
01:09:24 Muy bien, Jamie, ¿dónde está?
01:09:39 Si veo uno más de estos...
01:09:54 Están todos aquí.
01:10:11 Sí.
01:10:15 Todos en casa.
01:10:27 Alguien los trajo de vuelta aquí.
01:10:41 Salvo uno.
01:10:45 ¿ Qué?
01:10:50 ¿ Qué diablos es eso?
01:11:16 ¿ Un muñeco?
01:11:23 No es un muñeco.
01:11:27 Es un niño.
01:11:37 Quieres decir que era un niño.
01:11:48 -Fui yo.
01:11:52 Creo que resolvimos
01:11:55 ¿ Quién era?
01:11:59 Un pariente perdido.
01:12:05 Así comienza siempre.
01:12:10 ¿ Qué está ocurriendo, Jamie?
01:12:39 Jamie.
01:13:21 ¿ Qué diablos...?
01:13:58 ¿Mary Shaw?
01:14:05 ¿Mary Shaw?
01:14:11 Inteligente.
01:14:15 ¿ Quién anda ahí?
01:14:16 ¡Muéstrese!
01:14:18 ¡Salga!
01:14:20 ¿ Qué quiere?
01:14:27 Silenciar a todos los que me silenciaron.
01:14:34 ¿Por eso mató a Michael Ashen?
01:14:37 Es tan difícil construir...
01:14:41 el muñeco perfecto.
01:14:44 A veces hay que usar partes ya existentes.
01:14:50 ''Te amo, mami. Te amo, mami.''
01:14:53 ''Te amo.
01:14:55 ''Te amo, mami. ''
01:14:58 ¿Por qué Lisa?
01:15:00 ¿Por qué me la quitó?
01:15:04 Acércate, y te lo diré.
01:15:13 No vayas ahí. No.
01:15:15 Ven, ven. No vayas.
01:15:28 Acércate.
01:15:31 Te lo susurraré.
01:15:58 No eras el último Ashen.
01:16:03 El último Ashen estaba dentro de ella.
01:16:42 No grites.
01:16:58 ¡El muñeco!
01:17:03 ¿ Qué diablos está pasando, Jamie?
01:17:08 -¿ Qué ocurre?
01:17:11 -¿ Cómo?
01:17:15 -¡Destruya los muñecos!
01:17:21 ¡Todos los muñecos!
01:17:34 ¡Jamie! ¡Corre!
01:17:51 ¡Vamos!
01:20:34 Falta uno.
01:20:59 ¡Henry!
01:21:04 ¡Henry!
01:21:12 Por favor. Por favor.
01:21:25 Por favor.
01:21:30 Por favor.
01:21:32 Por favor, di...
01:21:36 -algo.
01:21:41 Marion. Marion, escúcheme.
01:21:44 -Él se lo llevó.
01:21:46 -¿ Quién?
01:21:49 El señor...
01:21:50 Marion, mi padre está
01:21:53 Nunca sale de la casa.
01:21:55 Salió de ésta. Tenía el muñeco.
01:22:00 Era él.
01:23:47 ¿Por qué me enterraste, Jamie?
01:23:52 ¡Estoy aquí dentro!
01:25:37 ¿Papá?
01:25:50 Reconozco que antes no tenía
01:25:55 pero cambié.
01:25:56 ¡Jamie!
01:25:58 -¡Sopa! Y está deliciosa.
01:26:05 Jamie, puedo probar que no la mataste.
01:26:11 ¡Jamie! Me alegra tenerte en casa.
01:26:31 ¿ Quién es el muñeco ahora?
01:26:35 ¡No!
01:26:56 ''Cuidado con la mirada de Mary Shaw
01:26:59 ''Ella no tenía hijos, sólo muñecos
01:27:02 ''Ysi la ves al soñar
01:27:05 ''Nunca te atrevas a gritar''
01:27:09 Daliapi & Kikinpi 2007
01:28:09 --Te Amo Beby--