Dead Silence

fr
00:00:22 Au 6e siècle avant J.-C.,
00:00:26 s'exprimait par l'entremise
00:00:29 Le mot "ventriloque" provient
00:00:33 signifiant "qui parle (loqui) du ventre".
00:00:49 ALBUM-SOUVENIR
00:01:23 CONCEPTION PARFAITE
00:02:06 POUPÉE PARFAITE
00:02:40 COMMENT FABRIQUER
00:03:00 DÉCLENCHEUR OPTIQUE
00:03:42 C'est réparé ?
00:03:44 J'ai besoin de quelques minutes encore.
00:03:47 Ça fait une heure que tu dis ça.
00:03:49 - J'ai promis de te faire à souper, non ?
00:03:51 Je vais préparer un repas gastronomique.
00:03:53 Tu verras. Ça vaut la peine d'attendre.
00:04:01 Abandonne.
00:04:05 Abandonne-toi aux plaisirs
00:04:09 Je savais que tu dirais ça.
00:04:11 Quand tu composes ces sept chiffres,
00:04:14 ça m'excite.
00:04:17 C'est tout ce que tu peux dire ?
00:04:19 Oui.
00:04:23 Ça alors. Tu ne perds pas de temps.
00:04:41 Qui était-ce ?
00:04:44 Je ne sais pas.
00:04:50 L'expéditeur n'est pas indiqué.
00:04:52 On n'a pas le choix de l'ouvrir, alors.
00:05:08 Oh ! Jamie, tu as adopté un bébé pour nous.
00:05:12 Un bébé ? Tu as bien vu ce truc ?
00:05:14 - Qui t'enverrait une poupée ?
00:05:19 Il n'y a pas de carte, rien.
00:05:21 Ses yeux ont l'air si réels.
00:05:27 "Lisa a envie de manger du chinois."
00:05:31 Je crois que ma femme a perdu la boule.
00:05:33 Seigneur ! Ça me rappelle
00:05:36 Lequel ?
00:05:38 Tu t'en souviens. Voyons.
00:05:39 L'histoire de la vieille dame
00:05:43 "Attention au regard de Mary Shaw
00:05:46 "Elle n'avait que des poupées,
00:05:49 Et le reste était affolant.
00:05:52 Blabla, blabla... bouh !
00:05:56 Je crois que tu t'amuses un peu trop.
00:05:59 Bébé, la méchante poupée
00:06:01 Merci. Merci.
00:06:41 Si tu arrives à faire crier Jamie,
00:06:44 je te donnerai sept minutes au paradis
00:06:49 "Oui, Lisa."
00:06:51 Je n'ai vraiment rien à faire.
00:07:18 Bon garçon.
00:07:50 Jamie ?
00:07:54 Jamie ?
00:10:17 Bébé, je suis de retour.
00:10:26 Lisa ! Mais qu'est-ce que tu fais ?
00:10:33 Lise ?
00:10:38 Lisa !
00:10:41 Je suis ici.
00:10:46 On soupe encore au lit.
00:11:00 Lisa !
00:11:03 Oui, Jamie ?
00:11:06 Qu'est-ce qui se passe ?
00:11:11 - J'ai une surprise pour toi, Jamie.
00:11:30 Je ne trouve pas ça comique !
00:12:38 Étrange qu'elle n'ait pas été blessée
00:12:40 Si quelqu'un essayait de me sculpter
00:12:44 je me défendrais un peu.
00:12:45 Oui, mais tu as toujours été assez téméraire.
00:12:52 - Il y a des marques de ligature ?
00:12:54 - Et qu'en est-il de...
00:12:57 C'est un don.
00:13:01 Pas pour l'instant.
00:13:03 On n'aura pas les résultats finaux
00:13:06 Je pense qu'il faut être complètement gelé
00:13:09 et en faire un mannequin.
00:13:11 Mais le plus étrange, c'est son visage.
00:13:30 Tu sais ce que tu as fait de mal ?
00:13:34 C'était la rose.
00:13:35 Je te le dis, mon gars.
00:13:39 Le nombre de fois qu'un type a donné
00:13:41 le jour où il l'a...
00:13:44 Ce n'est pas un alibi.
00:13:45 Un alibi ?
00:13:49 Je ne t'ai pas entendu. Pardon ?
00:13:51 Pourquoi je voudrais un alibi ?
00:13:56 Je suis certain que ton avocat en voudra un.
00:13:58 - Mon avocat ?
00:14:01 Les plaignants auront
00:14:03 personne n'est entré de force chez toi,
00:14:05 et tu es le dernier
00:14:08 Les preuves sont accablantes.
00:14:10 - Tu crois que j'ai tué ma femme ?
00:14:14 Tu crois que j'ai tué ma femme ?
00:14:17 Non. Je ne le crois pas, non.
00:14:19 J'essaie d'aider ton avocat, c'est tout.
00:14:21 Il aura besoin
00:14:24 De quelque chose
00:14:27 Du soupçon ? Tu veux parler du soupçon ?
00:14:30 Pourquoi ne pas jeter un coup d'œil
00:14:32 Ah ! Oui. Le fameux paquet.
00:14:36 Voyons voir.
00:14:38 juste avant la mort de Lisa.
00:14:40 Oui. Il contenait une poupée de ventriloque.
00:14:42 Une poupée de ventriloque.
00:14:45 Le service des mystères est
00:14:49 Tu es au service des homicides.
00:14:51 À moins que tu puisses m'expliquer
00:14:53 vient faire là-dedans,
00:15:01 Dans ma ville natale,
00:15:03 les poupées de ventriloque sont
00:15:07 C'est une sorte de légende locale.
00:15:09 Les gens croient que ce genre de poupée
00:15:18 Ah bon.
00:15:20 Eh bien, Jamie,
00:15:22 je n'ai jamais accusé
00:15:27 Mais j'ai arrêté de nombreux époux.
00:15:30 Tu ne trouves pas étrange
00:15:32 - que ce paquet ait été livré juste avant ?
00:15:36 Tu as dit que ta femme t'a adressé la parole
00:15:41 - Oui.
00:15:44 En fait, selon toi, elle était déjà morte.
00:15:47 Selon moi, c'est ça qui est étrange.
00:15:51 Qu'est-ce que tu vas faire ? M'arrêter ?
00:15:56 Pas encore.
00:16:00 Tu peux y aller, Ashen.
00:16:03 Tu es libre pour l'instant.
00:16:07 Très bien.
00:16:10 Je pourrai faire votre travail à votre place.
00:17:25 L'INCROYABLE MARY SHAW AVEC BILLY
00:17:57 BIENVENUE À RAVENS FAIR,
00:18:12 FAILLITE
00:18:15 FERMÉ
00:18:18 FERMETURE DE MAGASIN
00:19:08 Jamie !
00:19:12 Je suis désolée.
00:19:15 Mais je suis si contente que tu sois rentré.
00:19:20 Seigneur ! J'ai de mauvaises manières.
00:19:22 On ne se connaît même pas.
00:19:25 Je m'appelle Ella.
00:19:27 Je suis...
00:19:29 Eh bien, je suis ta belle-mère.
00:19:34 - Est-il ici ?
00:19:37 - Entre, s'il te plaît.
00:19:39 Je dois te dire certaines choses
00:19:42 Je sais tout ce qu'il y a à savoir.
00:19:44 Ella ! Qui est avec toi ?
00:19:46 Ton père ne te contredira pas, Jamie.
00:19:50 Tu as épousé un homme
00:19:53 Ella !
00:20:04 Je t'entends.
00:20:07 Ce foutu fauteuil est coincé.
00:20:09 Edward, laisse-moi t'aider.
00:20:20 Mon fils. Quelle agréable surprise !
00:20:24 - Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
00:20:27 - Pourquoi personne ne me l'a dit ?
00:20:32 Parce que je ne sais jamais quoi te dire.
00:20:34 Je sais que j'étais plutôt désagréable,
00:20:39 - mais j'ai changé.
00:20:41 Oui. Ce sont les effets de l'A.C.V.
00:20:44 Écoute, je suis désolé, pour ta femme.
00:20:48 On m'a dit que tu l'as ramenée chez elle.
00:20:50 - Oui.
00:20:52 Je téléphonerai à Henry Walker
00:20:54 Non, ça ira, je peux m'en occuper.
00:20:56 Je t'en prie. En tant que ton père,
00:20:59 Tu as toujours fait la moindre des choses.
00:21:01 Il est trop tard pour te rattraper.
00:21:04 C'est pour ça que tu es venu ici ?
00:21:06 Pour me rappeler
00:21:09 Compte tenu des évènements,
00:21:12 Je ne suis pas venu pour parler de ça, je...
00:21:14 Je suis venu te demander quelque chose.
00:21:19 Tu te rappelles le poème
00:21:22 Tu te rappelles ?
00:21:25 Quel poème ?
00:21:29 "Attention au regard de Mary Shaw
00:21:32 "Elle n'avait que des poupées, pas d'enfants
00:21:35 "Et si tu l'aperçois dans un rêve..."
00:21:38 "La pire chose à faire serait de crier"
00:21:41 Tu le connais ?
00:21:42 Les parents usaient de ce poème
00:21:45 Non, c'est plus qu'une histoire
00:21:49 On habite une petite ville, Jamie.
00:21:52 Les esprits anodins donnent lieu
00:21:55 C'est tout. Il n'y a rien d'autre.
00:21:57 - Rien ?
00:21:59 ton fils a vécu un traumatisme.
00:22:01 Pourquoi ne pas lui préparer une chambre ?
00:22:04 Non, ça ira. Je ne resterai pas longtemps.
00:22:07 J'ai des obsèques à planifier.
00:22:09 Jamie ! Jamie !
00:22:14 Jamie ! Attends, je t'en prie.
00:22:17 - Tu ne voudrais pas coucher ici ce soir ?
00:22:20 Ton père a changé.
00:22:23 Vraiment ?
00:22:27 Tu vois ce tableau ?
00:22:28 Ma mère faisait partie du portrait de famille,
00:22:33 Sa deuxième femme était dans ce tableau-ci.
00:22:36 Mais elle a été assez futée pour partir.
00:22:38 Heureusement que tu lui survivras.
00:22:40 Personne ne sera là
00:22:43 Salon funéraire Walker
00:22:50 Quoi d'autre ?
00:22:54 Que veux-tu de moi ?
00:22:58 Coup de bec, coup de bec, coup de bec.
00:23:00 J'étais extrêmement triste
00:23:05 Si tu en es capable,
00:23:11 Sinon, on peut les voir plus tard.
00:23:13 Ça va. Faisons-le tout de suite.
00:23:16 D'accord. Je ne connais pas tes goûts.
00:23:20 As-tu parlé avec sa famille ?
00:23:23 Juste une fois.
00:23:29 Quand arrivera-t-elle ?
00:23:32 Ce soir.
00:23:35 Dès que la police le permettra,
00:23:41 Tu devras remplir ces formulaires,
00:25:45 Jamie.
00:25:48 Jamie !
00:27:16 Non. C'est impossible.
00:27:29 Marion ?
00:27:31 Marion, est-ce toi ?
00:27:39 Marion, je t'ai dit
00:27:43 - C'est l'heure du silence.
00:27:46 Elle est ici, maintenant.
00:27:49 - Je le sais.
00:27:51 je n'ai pas le temps de jouer.
00:27:53 Elle ne me trouvera pas ici.
00:27:54 Marion, je ne te le dirai pas deux fois.
00:27:57 Allez. Viens, viens.
00:28:06 Cesse de parler.
00:28:09 - C'est l'heure du silence.
00:28:12 Monte. Je viendrai plus tard.
00:29:55 L'as-tu vue ? Hein ?
00:29:57 Quand elle a tué ta femme.
00:29:59 Quand elle a tué ma femme ?
00:30:01 "Attention au regard de Mary Shaw
00:30:04 "Elle n'avait que des poupées, pas d'enfants
00:30:07 "Et si tu l'aperçois dans un rêve..."
00:30:09 Marion !
00:30:10 Elle est ici. On est tous en danger.
00:30:12 - Tous en danger.
00:30:14 - Marion, laisse-le tranquille.
00:30:16 - Pas maintenant.
00:30:18 Je suis désolé, Jamie. Elle déraisonne.
00:30:21 Elle est ici !
00:30:22 Viens. On rentre à la maison. Viens, viens.
00:30:25 Il faut enterrer la poupée ! Enterre-la !
00:30:29 Mais laisse-le tranquille. Viens.
00:30:31 Marion, on rentre à la maison.
00:31:02 MOTEL de Ravens Fair
00:32:26 CIMETIÈRE DE RAVENS FAIR
00:33:38 Qui t'a déterré ?
00:35:23 Je croyais t'avoir demandé de rester en ville.
00:35:28 Je suis venu pour les obsèques.
00:35:31 Non.
00:35:33 Le problème, c'est que tu es aussi venu
00:35:37 Tu m'a pris en filature ?
00:35:40 Tu sais, Jamie,
00:35:43 tu me rends très perplexe.
00:35:48 Pourrais-tu bien me dire ce qu'est ce truc ?
00:35:54 D'accord. Puisque tu refuses
00:35:59 tu pourrais répondre à ceci.
00:36:05 "Pourquoi m'as-tu enterré, Jamie ?
00:36:07 "Car je suis une preuve
00:36:10 "un crime
00:36:20 Tu vois un peu ce que je veux dire ?
00:36:23 Je te l'ai déjà dit :
00:36:25 je l'ai reçu par la poste
00:36:28 Je l'ai trouvé sur le seuil de la porte.
00:36:31 Pourquoi l'as-tu enterré ?
00:36:32 Il provient de ce cimetière.
00:36:35 Dans le cimetière ?
00:36:38 Les gens d'ici racontent la légende
00:36:42 On l'avait enterrée avec ses poupées.
00:36:44 On dit : "Si jamais tu l'aperçois,
00:36:48 Sinon ?
00:36:52 Sinon on perd la langue.
00:36:54 Ta femme n'a pas obéi à ce conseil.
00:36:56 - Espèce de fils...
00:36:58 Calme-toi, Jamie.
00:37:00 N'ajoutons pas une voie de fait
00:37:06 Tu veux me faire croire
00:37:09 - Je n'en sais rien.
00:37:12 Que la personne qui m'a envoyé
00:37:13 ce paquet a tué ma femme
00:37:18 C'est une théorie.
00:37:20 Je m'en vais.
00:37:22 Et j'espère que ça ne te gêne pas
00:37:27 d'une pièce à conviction.
00:37:29 Super.
00:37:34 Bonne nuit, cher voisin.
00:37:42 Cher voisin ?
00:37:48 Dors bien.
00:38:13 J'ai remarqué que tu as la peau très douce.
00:38:19 Comment fais-tu ?
00:38:23 Ça ne fait pas mon affaire.
00:39:06 C'est un ami à toi ?
00:39:09 Tu as dit que Mary Shaw a tué ma femme.
00:39:12 Pourquoi as-tu dit cela ?
00:39:13 Marion.
00:39:15 Marion, je t'en prie !
00:39:17 - Oui, je sais, je sais...
00:39:22 Je n'ai rien dit ! J'ai...
00:39:28 Tu... Tu n'es pas censé avoir cette poupée.
00:39:32 - Où l'as-tu trouvée ?
00:39:36 - Elle lui appartient !
00:39:41 Ne prononçons pas son nom ici.
00:39:43 Tu ne veux pas prononcer son nom.
00:39:49 Ça pourrait m'aider à découvrir
00:39:53 On se rappelle certaines choses,
00:40:00 L'expression de cette femme
00:40:06 Elle s'appelait Mary Shaw,
00:40:13 Quand j'étais jeune,
00:40:17 et la ville était construite
00:40:21 le Guignol sur Lost Lake.
00:40:25 Je n'y suis allé qu'une seule fois.
00:40:34 Mesdames et messieurs,
00:40:37 Préparez-vous à être éberlués.
00:40:39 Voyez Mary Shaw donner vie
00:41:00 Où est Billy ?
00:41:02 Billy !
00:41:04 Où es-tu, Billy ?
00:41:07 Tu ne me trouveras pas, mère.
00:00:05 Toi !
00:00:09 Pourrais-tu vérifier sous ton siège ?
00:00:19 Il est ici !
00:00:21 Pourrais-tu me le rapporter ?
00:00:29 Très bien.
00:00:37 Dis "merci".
00:00:39 Merci, Henry.
00:00:42 Est-ce bien ton nom, mon garçon ?
00:00:44 T'appelles-tu Henry ?
00:00:50 Je suppose que ma poupée te surveillait.
00:00:57 Dis, pourquoi es-tu parti, Billy ?
00:01:01 N'étais-je pas gentille avec toi ?
00:01:03 Tu es la meilleure maman qui soit !
00:01:06 Mais la boîte où tu me ranges est
00:01:11 que ça me donne envie de...
00:01:12 - Envie de quoi ?
00:01:14 Envie de...
00:01:22 Oh ! Billy !
00:01:23 Tu as éternué sur ma chaussure !
00:01:29 Je suis navré, maman.
00:01:32 Je vois tes lèvres qui bougent !
00:01:37 Quoi ?
00:01:43 - Qui a dit ça ?
00:01:46 Ses lèvres bougent vraiment.
00:01:50 Comment lui répondrais-tu, Billy ?
00:01:51 Le petit Michael ne croit pas
00:01:55 - Comment ça, maman ?
00:01:58 et il croit que c'est moi qui parle à ta place.
00:02:04 Mais c'est impossible !
00:02:06 Tu ne me laisserais pas
00:02:10 Oublions-le, Billy !
00:02:11 Il y aura toujours des sceptiques !
00:02:15 Je ne veux pas l'oublier, maman !
00:02:17 Nous devrions montrer à ce garçon
00:02:21 - Je suis réel, tout comme lui !
00:02:23 Nous devons continuer le spectacle.
00:02:26 Non ! Je suis réel et je vais le prouver !
00:02:29 - Laisse-le, Billy !
00:02:31 - Écoute ! Ça suffit !
00:02:33 - Ça suffit !
00:02:49 C'est qui le guignol, maintenant ?
00:02:54 Quelques semaines plus tard,
00:02:57 Il a disparu sans laisser de traces.
00:03:01 J'ai toujours eu le pressentiment
00:03:06 Peu de temps après, elle fut assassinée.
00:03:10 - Qui l'a fait ?
00:03:13 Dans son testament,
00:03:18 ses enfants comme elle les appelait,
00:03:22 Elle avait 101 poupées.
00:03:27 Son cadavre fut livré
00:03:31 pour qu'il puisse réaliser
00:03:39 Non seulement elle voulait être enterrée
00:03:43 mais elle voulait être transformée
00:05:54 Henry, est-ce que ça va ?
00:05:57 Depuis son enterrement,
00:06:03 des familles ont été assassinées.
00:06:07 On les a trouvées sans langue,
00:06:14 posant dans un portrait.
00:06:22 Ta femme est la victime la plus récente.
00:06:30 Comment as-tu pu prendre ces photos ?
00:06:33 Je suis obligé de les prendre.
00:06:37 Qui aurait pu déterrer la poupée
00:06:39 Je l'ignore.
00:06:43 Personne dans ce village n'ose prononcer
00:06:47 ou s'aventurer près de sa tombe.
00:06:50 Les gens savent qu'elle n'arrêtera pas
00:06:56 Tu as dit qu'elle habitait
00:06:59 - Celui sur Lost Lake ?
00:07:02 Jamie, je t'en prie !
00:07:07 Fais attention.
00:07:09 Si tu cherches des réponses,
00:07:13 Je l'espère.
00:07:48 Bonjour, Mary.
00:07:49 J'aimerais juste vérifier
00:11:09 Maman ! Maman ! Maman.
00:12:13 COMMENT FABRIQUER
00:12:18 Jeune héritier porté disparu
00:12:21 GARÇON PORTÉ DISPARU
00:12:26 Michael Ashen porté disparu
00:12:55 Que veux-tu de lui ? Quoi ?
00:12:57 Que veux-tu ?
00:13:00 On vous a enterrés tous ensemble,
00:13:05 - Laisse-nous tranquilles, tu veux ?
00:13:08 Je n'ai rien fait !
00:13:10 Tu as fait quelque chose : tu as cafardé.
00:13:13 Je n'ai pas cafardé !
00:13:15 Je n'ai rien dit du tout ! Rien du tout !
00:13:21 Hé !
00:13:24 Dis quelque chose.
00:13:27 Pourquoi as-tu arrêté de parler ?
00:13:32 Je vais te remettre à ta place
00:13:35 - Il m'a parlé !
00:13:36 Mais c'est vrai. Il m'a parlé.
00:14:25 Marion ?
00:14:32 Marion, je suis désolé d'avoir vociféré.
00:14:50 Marion ?
00:14:53 Tu n'as plus besoin de te cacher.
00:14:56 Ce sera bientôt fini.
00:14:59 Marion ?
00:15:02 Marion ?
00:15:15 Marion, sors de là tout de suite !
00:15:33 Marion ?
00:15:44 Marion, ouvre la porte.
00:15:47 Marion ! Voyons, arrête tes manigances !
00:15:50 Ouvre la porte !
00:16:13 Marion, ouvre la porte, je t'en prie ! Marion !
00:16:16 Salut, Henry !
00:16:42 Doux Seigneur !
00:17:02 Désormais, ta voix est mienne, Henry.
00:17:22 Jamie, tu rentres à temps pour souper.
00:17:24 - Je n'ai pas faim.
00:17:26 - Elle est excellente, par ailleurs.
00:17:31 Je ne suis pas venu manger. Je suis venu
00:17:34 parler de Mary Shaw.
00:17:37 - Tu m'as menti.
00:17:41 - Assieds-toi.
00:17:43 Qu'est-ce que Michael Ashen et Mary Shaw
00:17:49 Bon, d'accord.
00:17:51 Enfant,
00:17:53 ton grand-oncle Michael Ashen a disparu
00:17:59 Notre famille soupçonnait
00:18:03 Mary Shaw.
00:18:05 On a donc administré notre propre justice.
00:18:10 On l'a obligée à crier.
00:18:15 On a coupé sa langue.
00:18:17 - C'est notre famille qui l'a tuée ?
00:18:23 Mais elle renaquit de ses cendres.
00:18:26 Elle est revenue et s'est vengée.
00:18:30 Elle a tué tous ses assassins, un par un.
00:18:34 Elle leur a arraché la langue.
00:18:37 Et celle de leur femme, aussi.
00:18:40 Et de leurs enfants.
00:18:42 Et de leurs petits-enfants.
00:18:44 Tu m'en as toujours voulu
00:18:47 mais c'était pour t'éloigner
00:18:52 M'éloigner ?
00:18:53 La malédiction a trouvé Lisa !
00:18:55 La mort de Lisa a prouvé
00:19:00 Les esprits ont la mémoire longue.
00:19:04 Elle viendra nous chercher
00:19:06 - J'expie les péchés de mes ancêtres.
00:19:10 Je ne tenais qu'à te protéger,
00:19:15 J'ignore comment, mais je trouverai
00:19:18 comment lever cette malédiction.
00:19:21 Mon fils, je t'en prie !
00:19:24 Salut, toi !
00:19:25 J'aimerais ton aide.
00:19:28 Attends.
00:19:30 Je cherche un homme aux cheveux bruns,
00:19:34 qui aime se faire sodomiser.
00:19:36 En fait, ses frères et sœurs
00:19:41 - De quoi parles-tu ?
00:19:45 Tous les 100.
00:19:47 Je veux savoir qui est responsable
00:19:50 Moi aussi !
00:19:52 Ne raconte pas d'histoire
00:19:55 car personne ici ne connaît Mary Shaw
00:19:57 - ou ton histoire d'épouvante.
00:20:00 - Ils ont peur !
00:20:03 Des fantômes ?
00:20:04 Ou ont-ils peur de parler au flic
00:20:08 Ils n'ont aucune raison
00:20:11 Mais ils croient en Mary Shaw.
00:20:14 Voilà pourquoi ils ne te répondent pas.
00:20:16 C'est toi qui refuses de me répondre, Jamie.
00:20:19 Voilà pourquoi je vais t'arrêter pour vol
00:20:21 de pièces à conviction et te...
00:20:23 Qu'est-ce que tu veux que je dise ?
00:20:25 Quelque chose de moins confus. Allez.
00:20:28 Jamie, est-ce que ça va ?
00:20:35 C'est pour toi. C'est urgent.
00:20:39 Vas-y.
00:20:44 - Oui allô ?
00:20:45 Qui est à l'appareil ?
00:20:48 Jamie ?
00:20:50 Henry ?
00:20:52 - J'ai la preuve.
00:20:56 J'ai la preuve.
00:20:57 J'ai... Ce n'est pas toi qui l'as tuée.
00:21:01 Il y a un moyen. Au Guignol.
00:21:03 Rencontre-moi au Guignol. Sur Lost Lake.
00:21:05 Oui, je sais où ça se trouve.
00:21:07 Sur-le-champ, Jamie.
00:21:10 Attends, Henry !
00:21:12 Henry ! Henry !
00:21:19 C'était Henry Walker du salon funéraire.
00:21:21 Il dit avoir la preuve de mon innocence.
00:21:23 Il appelle au bon moment. Allons-y.
00:21:26 Attends. Je vais le rencontrer au Guignol.
00:21:28 - J'y vais.
00:21:30 Notre rendez-vous a la préséance.
00:21:31 Tu voulais des réponses. Je t'en donne.
00:21:34 C'est terminé. J'en ai marre
00:21:37 Il s'agit de ma femme. Allez.
00:21:45 Rends-nous service à tous les deux, Jamie.
00:21:47 Ne m'oblige pas à te menotter
00:21:54 Jamie !
00:21:57 Jamie. Jamie !
00:21:59 Ne m'oblige pas à te courir après !
00:22:02 Jamie !
00:22:06 Je n'ai pas assez d'essence !
00:23:13 Jamie !
00:23:21 Henry ?
00:23:24 Jamie !
00:23:40 Il y a quelqu'un ?
00:23:42 Où es-tu ?
00:23:45 Henry ?
00:23:55 Henry !
00:24:09 Henry ?
00:24:11 Monte, Jamie. Je suis en haut.
00:24:15 J'arrive, Jamie.
00:24:25 Merde.
00:24:52 Jamie ?
00:24:55 Je sais que tu es ici.
00:24:59 Je suis ici.
00:25:19 Henry ?
00:25:38 - Henry ?
00:25:43 Il est ici.
00:25:44 Personne n'est ici.
00:25:47 - Écoute ! Il est ici, je le jure !
00:25:50 qu'il n'est pas ici !
00:25:53 Il l'est.
00:25:58 Si tu dis "je te l'avais dit", je te tire dessus.
00:26:06 Mais où es-tu ?
00:26:31 Tiens ça un instant.
00:26:35 Où vas-tu ?
00:26:51 N'oublie pas que peu importe ce qui arrive,
00:26:54 il ne faut pas crier.
00:26:58 Jamie. Jamie ?
00:27:06 Jamie ?
00:27:09 Jamie !
00:27:17 Suis-moi.
00:27:19 Oui, monsieur.
00:28:14 D'accord, Jamie, où est-il ?
00:28:28 Si je vois une autre de ces...
00:28:44 Elles sont toutes ici.
00:29:01 Oui.
00:29:05 Elles sont chez elles.
00:29:16 Quelqu'un les a rapportées ici.
00:29:31 Toutes sauf une.
00:29:34 Quoi ?
00:29:39 Mais qu'est-ce que c'est que ça ?
00:30:05 Est-ce une poupée ?
00:30:13 Ce n'est pas une poupée.
00:30:17 C'est un garçon.
00:30:26 Ça l'était, plutôt.
00:30:38 - C'est moi.
00:30:41 On vient de trouver
00:30:44 Qui était-ce ?
00:30:48 Un parent perdu de vue depuis longtemps.
00:30:55 C'est le début.
00:30:59 Qu'est-ce qui se passe ici, Jamie ?
00:31:28 Jamie.
00:32:10 Mais qu'est-ce...
00:32:47 Mary Shaw ?
00:32:55 Mary Shaw ?
00:33:00 Tu es brillant.
00:33:04 Qui est là ?
00:33:05 Montre-toi !
00:33:07 Sors de ta cachette !
00:33:09 Qu'est-ce que tu veux ?
00:33:16 Rendre la pareille
00:33:23 C'est pour ça que tu as tué Michael Ashen ?
00:33:27 Il est si difficile de fabriquer
00:33:30 la poupée parfaite.
00:33:33 Il faut parfois se servir
00:33:39 "Je t'aime, maman. Je t'aime, maman."
00:33:42 "Je t'aime.
00:33:44 "Je t'aime, maman."
00:33:47 Pourquoi avoir tué Lisa ?
00:33:49 Pourquoi lui as-tu donné la mort ?
00:33:53 Approche et je te le dirai.
00:34:02 N'y va pas. N'y va pas.
00:34:05 Allez, allez. N'y va pas.
00:34:18 Approche.
00:34:20 Je vais te le chuchoter.
00:34:48 Tu n'étais pas le dernier des Ashen.
00:34:52 Le dernier des Ashen était en gestation.
00:35:32 Ne crie pas.
00:35:47 La poupée !
00:35:52 Qu'est-ce qui se passe ici, Jamie ?
00:35:58 - Explique !
00:36:00 - Quoi ?
00:36:05 - Détruis-les !
00:36:10 Toutes !
00:36:24 Jamie ! Cours !
00:36:40 Allez !
00:39:23 Il en reste une.
00:39:48 Henry !
00:39:53 Henry !
00:40:01 Je t'en prie. Je t'en prie.
00:40:15 Je t'en prie.
00:40:19 Je t'en prie.
00:40:21 Je t'en prie,
00:40:25 - dis quelque chose.
00:40:30 Marion. Marion. Écoute-moi.
00:40:34 - Il l'a prise.
00:40:35 - Qui l'a prise ?
00:40:38 M....
00:40:40 Marion, mon père est en fauteuil roulant.
00:40:42 Il ne quitte jamais la maison.
00:40:44 Il l'a quittée. Il tenait la poupée.
00:40:49 C'était lui.
00:42:36 Pourquoi m'as-tu enterré, Jamie ?
00:42:42 Je suis ici !
00:44:26 Papa ?
00:44:40 Je sais que j'étais plutôt désagréable,
00:44:44 mais j'ai changé.
00:44:45 Jamie !
00:44:47 - Une soupe ! Elle est délicieuse.
00:44:55 Jamie, j'ai la preuve que tu ne l'as pas tuée.
00:45:01 Jamie ! Je suis si contente
00:45:20 C'est qui le guignol, maintenant ?
00:45:25 Non !
00:45:45 "Attention au regard de Mary Shaw
00:45:48 "Elle n'avait que des poupées, pas d'enfants
00:45:52 "Et si tu l'aperçois dans un rêve
00:45:54 "La pire chose à faire serait de crier"