Dead Space Downfall
|
00:00:12 |
Me llamo Alissa Vincent. |
00:00:14 |
Creo que soy la única sobreviviente. |
00:00:17 |
Encontramos criaturas extraterrestres |
00:00:19 |
que han ocupado los cuerpos |
00:00:22 |
Perdimos la colonia |
00:00:25 |
y mi equipo está muerto. |
00:00:27 |
Creo que el artefacto |
00:00:32 |
puede ser el responsable. |
00:00:35 |
Si encuentran esta grabación, |
00:00:37 |
deben destruir |
00:00:42 |
Los deben destruir. |
00:00:44 |
Los deben destruir. |
00:00:57 |
PLANETA AEGIS 7. |
00:01:07 |
COLONIA MINERA INTERGALÁCTICA |
00:01:29 |
Treinta metros. |
00:01:31 |
Sea lo que sea, |
00:01:34 |
¿Alguna idea de lo que pueda ser? |
00:01:36 |
Ni idea. |
00:01:38 |
En este planeta hay |
00:01:41 |
Protocolo ordena que exploremos, |
00:01:44 |
Cuidado. |
00:01:47 |
Bajen con cuidado. |
00:02:16 |
Enciendan sus luces. |
00:02:17 |
Veamos a qué nos estamos enfrentando. |
00:02:22 |
Estas paredes tienen algo raro. |
00:02:25 |
Hay evidencia de desgaste químico. |
00:02:32 |
Las paredes tienen cicatrices |
00:02:37 |
¿No se les parecen |
00:02:42 |
Lo creería si no estuviéramos |
00:02:45 |
en una roca no explorada. |
00:02:47 |
Pero hay zanjas hechas por un E-34. |
00:02:50 |
Desde hace 150 años no se usa |
00:02:54 |
Yo sólo la he visto en libros. |
00:02:58 |
Voy a comunicarme con la colonia. |
00:03:00 |
Alguien ha estado trabajando aquí. |
00:03:03 |
Jen, ven a ver esto. |
00:03:27 |
¡Dios, mío! |
00:03:30 |
Tenemos que reportar esto. |
00:03:37 |
Aquí colonia Aegis. |
00:03:39 |
Podría ser una segunda Efigie. |
00:03:42 |
Ya se le notificó |
00:03:44 |
y están esperando especificaciones. |
00:03:46 |
Tierra, deberían tener imagen. |
00:03:49 |
¡La encontramos! |
00:03:54 |
Lanzamiento puntual de Ishimura. |
00:03:55 |
Llegada a la estación: Un mes. |
00:03:57 |
Preparen el artefacto |
00:04:01 |
Artefacto extraído del lugar. |
00:04:06 |
Hay violencia inexplicable |
00:04:09 |
Las fuerzas de seguridad |
00:04:11 |
Artefacto en cuarentena |
00:04:14 |
Entendido. |
00:04:15 |
El Ishimura estará en la estación |
00:04:18 |
El Dr. Kyne está a bordo |
00:04:22 |
Alabado sea Altman. |
00:04:25 |
ESPACIO MUERTO |
00:04:35 |
EL OCASO |
00:04:42 |
SUICIDIO |
00:04:45 |
INFORME DE SEGURIDAD |
00:04:52 |
INFORME DE SEGURIDAD |
00:04:54 |
HOMICIDIO |
00:04:58 |
SUICIDIO |
00:04:59 |
EN CUSTODIA |
00:05:01 |
HOMICIDIO |
00:05:03 |
EN CUSTODIA |
00:05:05 |
HOMICIDIO |
00:05:07 |
¡Qué raro! |
00:05:09 |
Algo malo pasó allá abajo. |
00:05:11 |
Jefa Vincent, |
00:05:13 |
¿ Qué pasa? |
00:05:15 |
Ya el capitán la puede recibir. |
00:05:16 |
Ya voy. |
00:05:17 |
Apagar audio. |
00:05:20 |
Ya era hora. |
00:05:43 |
Apagar luces. |
00:05:56 |
Le dije a ella que artefacto o no, |
00:06:01 |
que aquí estamos solos. |
00:06:04 |
Quizá hace mucho tiempo el universo |
00:06:09 |
¿Sabes qué creo? |
00:06:10 |
Que ese objeto está maldito. |
00:06:12 |
Mira lo que ha pasado |
00:06:14 |
No te pagan para creer, Jackson. |
00:06:17 |
Ve a asegurar los anclajes gravitatorios. |
00:06:19 |
La operación depende de eso. |
00:06:21 |
Algo o alguien puso esa cosa ahí |
00:06:26 |
Menos mal que nadie te preguntó. |
00:06:28 |
Vamos, Collin. |
00:06:31 |
¿Esa cosa no te asusta? |
00:06:34 |
¿ Qué piensas de los suicidios |
00:06:38 |
Parece que todos aquí |
00:06:40 |
Estamos en el espacio, |
00:06:43 |
Mientras más rápido terminemos, |
00:06:47 |
¿Tu esposa lo descubrió |
00:06:49 |
de dónde vino? |
00:06:52 |
Los Uniólogos creen que eso fue |
00:06:56 |
o alguna estupidez parecida. |
00:06:57 |
Jen es geóloga y topógrafa, |
00:07:01 |
no antropóloga, arqueóloga |
00:07:06 |
Además, no se ha sentido bien. |
00:07:08 |
Más motivo para llevarlo a la nave |
00:07:10 |
¿ Qué está pasando, Barrow? |
00:07:13 |
Tenemos un plazo |
00:07:15 |
Todo va bien, Ishimura. |
00:07:17 |
Estamos asegurando el último anclaje, |
00:07:36 |
¿ Qué secretos nos tienes? |
00:07:40 |
Dr. Kyne... |
00:07:42 |
Lo solicitan en el laboratorio. |
00:07:43 |
Ya voy. |
00:08:02 |
Con cuidado. |
00:08:15 |
- Capitán... |
00:08:17 |
Como jefa de seguridad de la nave, |
00:08:21 |
por traer ese artefacto a bordo. |
00:08:23 |
Ya se escuchó su protesta |
00:08:24 |
y la tengo en cuenta. Gracias. |
00:08:27 |
Capitán... |
00:08:28 |
Ya me informó de los incidentes |
00:08:31 |
y esa colonia tiene dos años y medio |
00:08:35 |
Tanto tiempo en el espacio |
00:08:38 |
al igual que las personas |
00:08:42 |
Se le olvida algo, capitán. |
00:08:44 |
Esta semana se han reportado |
00:08:48 |
y esa cosa la trajimos hace una semana. |
00:08:52 |
Yo tengo mis órdenes, |
00:08:55 |
Dígame. |
00:08:56 |
¿Por qué es esa cosa |
00:08:59 |
Alissa, no me discuta. |
00:09:02 |
Cuando Kyne estudie la Efigie, |
00:09:08 |
Sí, señor. |
00:09:38 |
Anclajes gravitatorios |
00:09:41 |
Estamos listos, señor. |
00:09:42 |
Muy bien, Sr. White. |
00:09:44 |
Destape el corcho. |
00:10:59 |
Tenía que matar, ¿entiendes? |
00:11:01 |
Ellos necesitan cuerpos, |
00:11:05 |
Está bien, Sr. Leggio. |
00:11:06 |
Los sedantes a veces |
00:11:08 |
Relájese. |
00:11:10 |
¿Por qué sigue despierto? |
00:11:13 |
Le di 500cc, como usted ordenó. |
00:11:17 |
Se está resistiendo. |
00:11:18 |
¿Oyen eso? |
00:11:19 |
¡Ya no lo aguanto! |
00:11:28 |
¡Mátenme! |
00:11:38 |
Enfermera, ayúdeme a contenerlo. |
00:11:40 |
¡Mátenme! ¡Mátenme! |
00:11:44 |
Sujételo. |
00:11:54 |
Eso lo debe calmar. |
00:11:59 |
¿ Qué fue eso? |
00:12:01 |
Nunca había visto a nadie |
00:12:04 |
No es posible. |
00:12:06 |
No tengo idea. |
00:12:08 |
Hace dos semanas, este hombre |
00:12:11 |
De pronto, |
00:12:14 |
Esto no tiene sentido. |
00:12:17 |
Quizá sea alguna toxina. |
00:12:20 |
¿Algo en la colonia? |
00:12:21 |
Quizá. |
00:12:22 |
Estos casos que vienen |
00:12:26 |
Haga un análisis de sangre |
00:12:28 |
Y busque cualquier cosa. |
00:12:30 |
Sí, doctor. |
00:12:59 |
Buen trabajo. |
00:13:12 |
Pulso electromagnético normal. |
00:13:14 |
El campo magnético del planeta |
00:13:17 |
No se preocupen. |
00:13:44 |
¿ Qué está pasando? |
00:13:45 |
No sé. Todo el sistema |
00:13:48 |
Nuestros núcleos de poder |
00:13:50 |
Yo sé. |
00:13:52 |
Hubo otra interrupción |
00:13:55 |
Es una falla temporal, |
00:13:58 |
Tranquila. |
00:14:00 |
- Imbécil. |
00:14:03 |
Chic, ¿puedes levantar la colonia? |
00:14:05 |
Las cosas están agitadas. |
00:14:06 |
Hemos perdido 40º/º |
00:14:08 |
¿Puedes aislar el problema? |
00:14:10 |
Nunca había visto |
00:14:12 |
Yo sí, cuando era piloto |
00:14:17 |
¿Crees que está intencionalmente |
00:14:20 |
Ese planeta está muerto |
00:14:23 |
¿Cómo puede algo |
00:14:26 |
Sólo digo lo que me parece. |
00:14:28 |
Puede ser exceso de |
00:14:31 |
Chic, comunícame con Foreman Barrow. |
00:14:33 |
Quiero saber qué está pasando. |
00:14:35 |
Capitán, no sé si me oye, |
00:14:37 |
pero creo que nos acercamos mucho |
00:14:39 |
La superficie está temblando mucho. |
00:14:41 |
Tenemos una intensa interferencia. |
00:14:42 |
Cambio. |
00:14:44 |
¿Me copia, Ishimura? Nada. |
00:14:47 |
Adelante, Barrow. |
00:14:49 |
Barrow... |
00:14:51 |
Barrow, es el capitán. Repórtese. |
00:14:54 |
Barrow... |
00:15:04 |
- El planeta está retrocediendo. |
00:15:06 |
Algo que leí sobre el peligro |
00:15:09 |
¿Estás pensando incursionar |
00:15:12 |
El proceso de fisión de un planeta |
00:15:15 |
para la armonía del universo. |
00:15:17 |
Eso es porquería unióloga. |
00:15:20 |
Los planetas que hemos hallado |
00:15:22 |
La Tierra fue un evento fortuito. |
00:15:46 |
Esto parece un pueblo fantasma. |
00:15:48 |
¿Dónde están todos? |
00:16:07 |
Voy a ver a Jen. |
00:16:08 |
Nos vemos después. |
00:16:53 |
¿Jen? |
00:16:56 |
¿Dónde estás? |
00:17:18 |
¿ Qué pasa? |
00:17:23 |
Los símbolos son los mismos... |
00:17:42 |
¿ Qué haces, mi amor? |
00:17:46 |
Quieren nuestros cuerpos. |
00:17:48 |
Este es mi cuerpo. |
00:17:51 |
Mi carne, mi hueso y mi sangre. |
00:17:58 |
¡No! |
00:18:11 |
¡No, no! |
00:18:14 |
Jen... |
00:18:15 |
Mi amor... ¿Por qué? |
00:18:19 |
Jen... |
00:18:31 |
El último análisis de la Efigie indica |
00:18:35 |
que nunca había visto. |
00:18:37 |
Esta interferencia proviene del planeta. |
00:18:39 |
La Efigie no es el problema. |
00:18:41 |
Yo sé. Es que... |
00:18:43 |
¿ Qué, doctor? |
00:18:46 |
Algo anda mal. |
00:18:48 |
Se reinstauró la comunicación. |
00:18:49 |
Estoy recuperando |
00:18:52 |
Las cámaras están produciendo |
00:18:59 |
¿ Qué pasa? |
00:19:01 |
Pásalas a los monitores principales. |
00:19:16 |
Tenemos que enviar un equipo |
00:19:19 |
Capitán, estoy recibiendo |
00:19:27 |
Los están masacrando. |
00:19:29 |
- ¿ Qué los está masacrando? |
00:19:32 |
No hasta que sepa |
00:19:34 |
Chic, quiero un informe de la situación |
00:20:11 |
Aguanta, cariño. |
00:20:13 |
Nos vamos a casa. |
00:20:38 |
Subí a uno de los equipos |
00:20:41 |
Ishimura, ¿nos copian? |
00:20:43 |
Algo aquí los está matando a todos. |
00:20:46 |
Algo le pasó a mi equipo de excavación. |
00:20:48 |
Hay algo aquí... |
00:20:51 |
Aquí Ishimura. Copiamos. |
00:20:53 |
¿ Quién los está matando? |
00:20:55 |
¡Dios mío! ¡Dios mío! |
00:21:00 |
Equipo de excavación, |
00:21:03 |
Comienza escaneo de frecuencias. |
00:21:06 |
No me fastidies |
00:21:08 |
y transpórtame a la colonia. |
00:21:12 |
Capitán, tenemos que pedir ayuda. |
00:21:15 |
No tenemos la fuerza |
00:21:17 |
Usted sabe que éste |
00:21:20 |
y no deberíamos estar aquí. |
00:21:22 |
Usted no, |
00:21:23 |
pero las circunstancias han cambiado. |
00:21:25 |
Pero mis órdenes no. |
00:21:26 |
Entonces contactemos a la iglesia. |
00:21:28 |
- Ellos deben de saber... |
00:21:36 |
Los efectos de la Efigie no están |
00:21:40 |
y en este instante |
00:21:42 |
Tengo el presentimiento |
00:21:46 |
y necesitamos orientación. |
00:21:48 |
- ¿Cree que saben? |
00:21:50 |
La tripulación. |
00:21:52 |
La mayoría de los oficiales |
00:21:55 |
Tal vez un tercio de la tripulación |
00:21:57 |
¿Por qué? |
00:21:58 |
Vamos a abandonar la colonia |
00:22:02 |
Es lo que hay que hacer. |
00:22:04 |
No puedo permitir |
00:22:07 |
Señor, tengo que enviar |
00:22:09 |
Tenemos que saber |
00:22:11 |
No. Nadie sale ni entra |
00:22:14 |
Está condenando a gente inocente. |
00:22:16 |
¿ Quiere que arriesgue toda la nave? |
00:22:19 |
¿Es ésa su brillante idea? |
00:22:21 |
Cap. Matthius, |
00:22:23 |
Lo acabo de captar en el radar |
00:22:25 |
Aseguren los compartimientos. |
00:22:26 |
Son sobrevivientes. |
00:22:27 |
Quizá nos puedan decir |
00:22:29 |
Obedezca, y obedezca ya. |
00:22:38 |
Transbordador 7, aquí el Ishimura. |
00:22:40 |
Se le ordena regresar |
00:22:43 |
¿Me copia? |
00:22:44 |
No puede aterrizar en el Ishimura. |
00:22:46 |
- Cambio. |
00:22:49 |
Aterrizaré o chocaré. Escoja. |
00:22:51 |
Pero no vamos a regresar. |
00:23:26 |
Capitán, el transbordador |
00:23:28 |
antes de que se cerraran las puertas. |
00:23:30 |
Baje de inmediato, |
00:23:31 |
arreste a todos en el transbordador |
00:23:34 |
¿No quiere |
00:24:06 |
Estén alertas. |
00:24:09 |
¿Con qué nos estamos enfrentando, |
00:24:12 |
No tengo la menor idea. |
00:24:23 |
Despejado a la derecha. |
00:24:26 |
Despejado a la izquierda. |
00:24:29 |
¿ Qué pasó aquí? |
00:24:34 |
Hay muchísima sangre, |
00:24:39 |
Parece una de tus fiestas. |
00:24:40 |
O tu vida sexual. |
00:24:41 |
Ya cállense. |
00:24:42 |
Esto no se estrelló solo. |
00:24:44 |
Si alguien lo estaba piloteando, |
00:24:48 |
Huellas de sangre. |
00:24:52 |
Alguien se bajó de la nave. |
00:24:54 |
¿Dónde están? |
00:24:59 |
Nos vamos. |
00:25:45 |
MORGUE |
00:26:03 |
No, no. |
00:27:13 |
No se ve bien. |
00:27:14 |
El equipo de Vincent aseguró el andén. |
00:27:16 |
No hay señales |
00:27:18 |
Van a registrar la nave. |
00:27:19 |
- Y... |
00:27:21 |
Perdimos contacto con la colonia. |
00:27:25 |
Quiero que vea |
00:27:28 |
Estamos en graves aprietos. |
00:27:30 |
Comuníquese con la Tierra |
00:27:35 |
Creo que esta es una prueba |
00:27:38 |
¿ Qué? |
00:27:42 |
Nada. |
00:27:43 |
Vaya de una vez, doctor. |
00:27:54 |
Vuelvan a sus estaciones. |
00:27:55 |
Tenemos derecho de verlo. |
00:27:57 |
No lo puede encerrar. |
00:27:58 |
Es una reliquia sagrada, |
00:28:01 |
Despejen el área de inmediato. |
00:28:04 |
Esta es área restringida, |
00:28:06 |
y el Cap. Matthius no quiere |
00:28:12 |
Con permiso. |
00:28:13 |
Quiero hablar con ellos. |
00:28:15 |
¿ Quién es usted? |
00:28:17 |
Samuel Irons, Ingeniero Especialista. |
00:28:20 |
¿También adora a la roca, Irons? |
00:28:22 |
Podría ser útil que uno |
00:28:26 |
Podrían pensar |
00:28:29 |
Estoy siendo cordial. |
00:28:32 |
¿ Quiere verme hostil? |
00:28:34 |
Deja que hable con ellos. |
00:28:36 |
Está bien. Pero mejor |
00:28:39 |
antes de que alguien salga lastimado. |
00:28:42 |
Gracias. |
00:28:45 |
Hermanos, hermanas, |
00:28:48 |
para ver la reliquia sagrada |
00:28:52 |
La iglesia tiene que primero |
00:28:54 |
si queremos que su palabra |
00:28:57 |
Interferir con las órdenes del capitán |
00:29:03 |
Tenemos que rezar |
00:29:06 |
en la superficie del planeta, |
00:29:10 |
Demos el ejemplo que los Uniólogos |
00:29:15 |
Respetamos las órdenes |
00:29:26 |
¿ Ve? |
00:29:27 |
Son personas razonables |
00:29:31 |
y amenazas de arresto. |
00:29:32 |
En vista de que los ayudé... |
00:29:37 |
Ya lo verá a su debido tiempo. |
00:29:40 |
Entiendo. |
00:30:34 |
Oye... |
00:30:41 |
¿ Qué está pasando? |
00:30:43 |
Conté 15 pares de huellas, |
00:30:48 |
El registro dice que había 20 cuerpos |
00:30:51 |
Quizá se recuperaron milagrosamente. |
00:30:53 |
Tengo una idea. |
00:30:55 |
No la digas, Dobbs. |
00:30:56 |
No me importa dispararles a zombis, |
00:31:04 |
Aquí hay uno. |
00:31:11 |
No soy doctor, pero parece |
00:31:15 |
Esto se pone cada vez más raro. |
00:31:17 |
Parece una cita con Shen. |
00:31:19 |
Vete al diablo, novato. |
00:31:20 |
¿No han pensado que lo que |
00:31:23 |
Lo voy a reportar. |
00:31:27 |
Jefe de Seguridad Vincent a puente. |
00:31:30 |
Aquí el Cap. Matthius. |
00:31:39 |
¡Cuidado, Dobbs! |
00:31:43 |
¡Vincent! ¡Vincent! |
00:31:48 |
¡Quítenmelo! |
00:31:49 |
¡Ayúdenme! |
00:32:08 |
¡Dispárenle! |
00:32:24 |
¡Alto el fuego! |
00:32:38 |
¡Vincent, reporte! |
00:32:40 |
Dobbs está muriendo. |
00:32:42 |
¿ Qué está pasando, Vincent? |
00:32:44 |
Hay un hombre herido. |
00:32:45 |
Estamos en la morgue. |
00:32:47 |
Algo nos atacó, no sé qué. |
00:32:49 |
¡Cuidado, Shen! |
00:33:02 |
¿ Qué diablos fue eso? |
00:33:04 |
No sé. |
00:33:05 |
Vámonos de aquí. |
00:33:07 |
No seas cobarde. |
00:33:09 |
¡Dobbs está muerto! |
00:33:11 |
Contrólense. |
00:33:12 |
No sé qué son estas criaturas, |
00:33:14 |
Aseguren este cuarto, nos vamos. |
00:33:22 |
Vincent a puente. Cambio. |
00:33:24 |
Quiero un informe, Vincent. |
00:33:25 |
Algo está pasando, señor. |
00:33:27 |
Algo extraterrestre nos ataca. |
00:33:31 |
- Tenemos que hablar. |
00:33:33 |
Capitán, lo que estaba en el planeta |
00:33:36 |
y está conectado a la Efigie. |
00:33:38 |
Creo que la iglesia se equivocó. |
00:34:48 |
Señor, perdí telemetría |
00:34:51 |
Otros cinco están muertos. |
00:34:53 |
¿Dónde están? |
00:34:55 |
UBICACIÓN DE LOS INCIDENTES |
00:34:56 |
CANTINA DE LA TRIPULACIÓN, |
00:34:57 |
En el comedor, Cubierta A. |
00:34:59 |
Dame imagen. |
00:35:11 |
¡Suena la alarma! |
00:35:14 |
Vincent, envía a tu equipo |
00:35:16 |
Entendido. |
00:35:18 |
Carguen sus armas. |
00:35:19 |
Vamos a entrar |
00:35:51 |
¡Caray, Shen! |
00:35:58 |
Allá. |
00:36:24 |
Disparen a mi señal. |
00:36:38 |
¡Fuego! |
00:38:02 |
¡Suéltame! |
00:38:07 |
¡Quítamelo, quítamelo! |
00:38:09 |
¡Quítamelo! |
00:39:35 |
¡Maldición! |
00:39:39 |
Pendleton. |
00:39:42 |
¿ Quién eres? |
00:39:44 |
Samuel Irons, |
00:39:47 |
Gracias por la ayuda, Irons. |
00:39:49 |
De nada. |
00:39:51 |
Estas criaturas toleran balas, |
00:39:53 |
pero un ataque con esto |
00:39:55 |
los mata de una vez. |
00:39:56 |
Ya lo notamos. |
00:39:57 |
¿De dónde sacaste eso? |
00:39:59 |
Hay un almacén al final del pasillo. |
00:40:00 |
Reventé una caja. |
00:40:02 |
Un buen descubrimiento |
00:40:04 |
¿no crees? |
00:40:06 |
¡Maldición! |
00:40:07 |
¿Eres otro uniólogo? |
00:40:09 |
Cállate. |
00:40:10 |
Ramírez, Shen, |
00:40:15 |
Puente, aquí Vincent. Adelante. |
00:40:18 |
No hay comunicación. |
00:40:21 |
Creo que tenemos |
00:40:23 |
Si los monstruos se esparcieron, |
00:40:25 |
Nuestra responsabilidad |
00:40:28 |
Tenemos dos opciones: |
00:40:30 |
Pelear o morir. |
00:40:32 |
No podemos darnos el lujo de correr. |
00:40:39 |
Perdí contacto con el puente. |
00:40:41 |
Vamos para allá en este momento. |
00:40:42 |
Si algo se nos atraviesa, |
00:40:44 |
corten primero, pregunten después, |
00:40:46 |
¿Entendido? |
00:40:47 |
- Entendido. |
00:40:56 |
Señor, todos los sistemas están fallando. |
00:40:59 |
No hay comunicación en la nave. |
00:41:01 |
Traza una ruta a la Tierra. |
00:41:03 |
¿ Qué? |
00:41:04 |
Clausura las áreas afectadas |
00:41:07 |
Las quiero confinadas. |
00:41:09 |
Tenemos que llevar el artefacto a casa. |
00:41:11 |
Ahora esa es nuestra misión. |
00:41:12 |
Escúcheme, capitán. |
00:41:16 |
Y creo que nunca lo tuvimos. |
00:41:18 |
¿ Qué está diciendo? |
00:41:19 |
El artefacto, la misión. |
00:41:22 |
Trajimos a bordo algo |
00:41:25 |
Algo extraterrestre |
00:41:27 |
No podemos llevar el artefacto |
00:41:29 |
¿Se volvió loco, doctor? |
00:41:31 |
Hay que entregarle a la iglesia |
00:41:34 |
si queremos que la humanidad |
00:41:37 |
se beneficie del despertar universal. |
00:41:44 |
No hable fuerte. |
00:41:45 |
No me diga lo que tengo que hacer. |
00:41:47 |
Soy el capitán, y ésta es mi nave. |
00:41:50 |
No sea irracional, |
00:41:52 |
¡Todos estamos en peligro! |
00:41:54 |
Los que no tienen fe |
00:41:57 |
porque le tienen miedo. |
00:41:58 |
No lo permitiré, Kyne. |
00:42:00 |
¡No lo permitiré! |
00:42:01 |
La Efigie nos está volviendo |
00:42:03 |
Es la única explicación |
00:42:05 |
a la conducta irracional |
00:42:08 |
a la tripulación y ahora |
00:42:11 |
Esto no es irracional, doctor. |
00:42:15 |
Esto es persecución religiosa. |
00:42:17 |
Y no voy a permitirle a usted |
00:42:19 |
ni a nadie que destruya el artefacto. |
00:42:21 |
White, encierre al doctor. |
00:42:24 |
Señor, él tiene razón. |
00:42:28 |
Está hablando herejías. |
00:42:29 |
Es un espía que metieron en mi nave |
00:42:32 |
para destruir toda esperanza |
00:42:36 |
Cálmese. |
00:42:41 |
Le di una orden, Sr. White. |
00:42:43 |
A nadie le importa que usted |
00:42:46 |
¡Sólo queremos salir vivos! |
00:42:48 |
¿ Y eso qué quiere decir? |
00:42:57 |
Capitán, por favor. |
00:42:59 |
Déjeme darle un sedante. |
00:43:00 |
Un momento. |
00:43:03 |
Todos ustedes están con él. |
00:43:06 |
Me va a envenenar, ¿ verdad? |
00:43:10 |
¡Se volvió loco! |
00:43:17 |
Los arrestaré a todos |
00:43:19 |
Se volvió loco, Kyne. |
00:43:20 |
Déle algo. |
00:43:24 |
¡Suéltenme! |
00:43:25 |
Tenemos que llevar el artefacto |
00:43:27 |
La iglesia lo necesita. |
00:43:29 |
¡Kyne, es un traidor! |
00:43:31 |
La iglesia lo envió |
00:43:33 |
exclusivamente para |
00:43:34 |
¡Igual que a mí! |
00:43:36 |
¡Desgraciado! |
00:43:39 |
Esto es un sedante. |
00:43:40 |
No pelee con nosotros. |
00:43:41 |
Es por su bien. |
00:43:45 |
¡Suéltenme! |
00:43:47 |
Agárrale la cabeza. |
00:43:49 |
Eso trato. |
00:44:21 |
¡Dios mío! |
00:44:22 |
¿Está...? |
00:44:27 |
La jeringa debió |
00:44:29 |
Lo mató, doctor. |
00:44:32 |
Todos lo vieron. |
00:44:34 |
Mató al capitán. |
00:44:35 |
Fue un accidente. |
00:44:37 |
Arresten al doctor. |
00:44:43 |
Iniciada secuencia de lanzamiento |
00:44:54 |
¿ Quién está haciendo esto? |
00:44:56 |
No sé. |
00:44:59 |
Despegaron los transbordadores |
00:45:02 |
SEÑALES DE VIDA: CERO |
00:45:03 |
SEÑALES DE VIDA |
00:45:05 |
CERO |
00:45:07 |
Los transbordadores están vacíos. |
00:45:10 |
Sólo queda una cosa por hacer. |
00:45:19 |
Detengan los lanzamientos. |
00:45:20 |
Eso trato. |
00:45:22 |
Despegaron los transbordadores |
00:45:24 |
Son todos. |
00:45:25 |
Todos los transbordadores |
00:45:41 |
Tenemos que llegar al puente |
00:45:42 |
Si es que aún hay puente. |
00:45:52 |
Adelante hay un ascensor de carga. |
00:45:53 |
Podemos llegar a los hidropónicos |
00:45:55 |
y cruzar hasta el puente. |
00:46:22 |
Es para hoy. |
00:46:25 |
Listo. |
00:46:26 |
Entren. |
00:46:28 |
Ramírez, dispárales. |
00:46:36 |
No tengo balas. |
00:46:39 |
Vamos, Hansen. |
00:46:55 |
¿ Qué te pasó? |
00:46:57 |
No sé a qué te refieres. |
00:46:59 |
Te quedaste inmóvil. |
00:47:00 |
¿Tengo que preocuparme |
00:47:02 |
¿Te estás desmoronando, sargento? |
00:47:05 |
Quizá Irons te pueda |
00:47:08 |
Parecen estar en paz |
00:47:10 |
Estoy bien. Déjenme tranquilo. |
00:47:22 |
Aquí parece todo tranquilo. |
00:47:24 |
Famosas últimas palabras. |
00:47:27 |
Hay un modo de averiguar. |
00:47:29 |
Sigamos. |
00:47:30 |
No estamos lejos. |
00:48:17 |
Tranquilo, tranquilo. |
00:48:19 |
Vigila a Hansen. |
00:48:24 |
No te asustes. Calma, calma. |
00:48:34 |
Cállate, Hansen. |
00:48:35 |
No podemos llamar la atención. |
00:48:38 |
¡Vete al diablo, Vincent! |
00:48:39 |
¡Esto es tu culpa! |
00:48:40 |
Nos mataste, desgraciada. |
00:48:43 |
Hansen, cállate ya. |
00:48:47 |
Calma, contrólate. |
00:48:49 |
Quieren nuestros cuerpos |
00:48:51 |
y los van a conseguir. |
00:48:54 |
¿ Qué...? |
00:49:08 |
¡Shen! |
00:50:35 |
Estos muchachos no son tan rudos. |
00:50:58 |
¡Shen! |
00:51:19 |
Disculpe, jefa. |
00:51:21 |
No fui lo bastante rápido. |
00:51:29 |
No es tu culpa. |
00:51:31 |
Hacen que nos volvamos |
00:51:33 |
Si ellos no nos matan, |
00:51:36 |
nosotros mismos nos mataremos. |
00:51:41 |
Vámonos. |
00:51:48 |
El cuerpo del capitán |
00:51:52 |
¿ Qué hacemos ahora? |
00:51:53 |
El capitán está muerto |
00:51:56 |
y perdimos el control de la nave. |
00:51:59 |
No tenemos transbordadores |
00:52:00 |
y la antena de comunicaciones |
00:52:04 |
No hay modo de comunicarse |
00:52:06 |
Es cuestión de tiempo |
00:52:09 |
Todo por la misión de un tonto. |
00:52:22 |
¿Podrán entrar? |
00:52:25 |
Probablemente. |
00:52:38 |
¿Esperan a alguien más? |
00:52:49 |
Dichosos los ojos que la ven. |
00:52:51 |
¿Eso es un cumplido? |
00:52:52 |
Ahora sé que las cosas están mal. |
00:52:57 |
¿ Y el capitán? |
00:52:59 |
Está muerto. Kyne lo mató. |
00:53:01 |
Pudo haber sido un accidente. |
00:53:03 |
Bueno, no importa. |
00:53:10 |
¿Cuál es el estado de la nave? |
00:53:11 |
Esperaba que usted nos lo dijera. |
00:53:13 |
Las comunicaciones no han |
00:53:15 |
No sabemos qué está pasando. |
00:53:16 |
Perdí a casi todo mi equipo |
00:53:19 |
Esos desgraciados son malos, |
00:53:25 |
¿No lo ve? Todo terminó. |
00:53:26 |
Nada se ha terminado. |
00:53:28 |
Aún hay gente peleando |
00:53:30 |
y es nuestra responsabilidad |
00:53:32 |
o morir en el intento. |
00:53:34 |
Usted es un oficial, por Dios. |
00:53:36 |
Haga su trabajo. |
00:53:54 |
¿ Y ahora qué? |
00:53:56 |
Las computadoras |
00:53:58 |
¿Puede arreglarlas? |
00:53:59 |
Los servidores |
00:54:01 |
Lo que está causando esto está allá |
00:54:03 |
¿Me puedes dar imagen? |
00:54:05 |
Parece que el enlace sigue intacto. |
00:54:19 |
- Es Kyne. |
00:54:21 |
¿ Qué pasa si las computadoras |
00:54:23 |
Los motores no funcionarán bien. |
00:54:26 |
El peso de la roca que estamos |
00:54:29 |
causará que la nave |
00:54:31 |
Chocaremos contra el planeta. |
00:54:34 |
Está tratando de echar la nave a pique. |
00:54:36 |
Lo tenemos que detener. |
00:54:37 |
Eso es suicidio, no lo logrará. |
00:54:42 |
Ya te dije: |
00:54:44 |
Salvamos a esa gente |
00:54:47 |
o morimos en el intento. |
00:55:24 |
¿Oyeron eso? |
00:55:25 |
Sí. |
00:55:53 |
Auxilio. Por favor. |
00:55:56 |
Por favor. |
00:55:58 |
Por favor. |
00:56:00 |
Auxilio. |
00:56:01 |
Hay gente atrapada. |
00:56:05 |
Irons, ¿sabes adónde conduce |
00:56:07 |
Es el ducto de enfriamiento |
00:56:14 |
Vamos a sacar a esa gente de aquí. |
00:56:17 |
¿ Y Kyne? |
00:56:18 |
Llegaremos a él. |
00:56:19 |
Esa gente necesita nuestra ayuda. |
00:56:21 |
Vamos. |
00:56:46 |
Los tenemos que distraer. |
00:56:47 |
Trataré de alejarlos |
00:56:50 |
Ustedes dos entren |
00:56:51 |
y lleven a los sobrevivientes |
00:56:54 |
No. Yo los distraeré. |
00:56:56 |
Ustedes dos, saquen a la gente. |
00:56:57 |
No es momento de ser héroe. |
00:56:59 |
No soy un héroe. |
00:57:01 |
Sólo un hombre. |
00:57:57 |
Vinimos a ayudarlos. Vamos. |
00:58:15 |
Tenemos que irnos rápido. |
00:58:18 |
¿Tienes novio? |
00:58:21 |
¿Lo quieres volver a ver? |
00:58:24 |
Sí. |
00:58:26 |
Eso es. |
00:58:42 |
Ten fe. |
00:59:13 |
¿Dónde está Irons? |
00:59:22 |
Sagradas criaturas, |
00:59:24 |
transfórmenme en su humilde servidor. |
00:59:26 |
Enséñenme el camino a la luz, |
00:59:29 |
transmuten mi piel |
00:59:30 |
y liberen mi alma. |
00:59:51 |
Entonces así es que trabajan. |
00:59:54 |
Vamos. |
01:00:08 |
¡Maldición! |
01:00:11 |
Silencio. |
01:00:12 |
No nos han visto. |
01:00:14 |
La entrada a la central |
01:00:15 |
debe estar más adelante. |
01:00:23 |
Tenemos un problema. |
01:00:26 |
Inhabilitaron el cerrojo desde adentro. |
01:00:29 |
Kyne. |
01:00:30 |
Puedo abrirlo; necesito tiempo. |
01:00:34 |
No tenemos tiempo. |
01:00:41 |
Vincent, ¿sabes por qué |
01:00:42 |
Dímelo después. |
01:00:44 |
Mi viejo siempre decía |
01:00:46 |
Quería que me alistara al ejército, |
01:00:47 |
pero no me atraía la idea |
01:00:49 |
en alguna guerra. |
01:00:51 |
Ramírez, se están acercando. |
01:00:52 |
No me des el sermón |
01:00:55 |
Siempre me ha dado miedo |
01:00:57 |
- ¿Lo puedes creer? |
01:01:00 |
Ahora entiendo |
01:01:01 |
por qué me busqué |
01:01:03 |
Con una insignia y una pistola |
01:01:05 |
no involucrarse en una pelea. |
01:01:07 |
Cállate y abre la puerta. |
01:01:10 |
No fue hasta que pasó todo esto |
01:01:12 |
que me di cuenta de que |
01:01:14 |
Yo no soy cobarde. |
01:01:15 |
Sólo que no me gusta la confrontación. |
01:01:17 |
¡Qué bueno! Vámonos. |
01:01:26 |
Estoy enloqueciendo, Alissa. |
01:01:27 |
Están en mi cabeza, |
01:01:28 |
y te quiero hacer daño. |
01:01:30 |
¿ Qué pasa? |
01:01:33 |
¿ Qué haces? |
01:01:35 |
La puerta no los aguantará |
01:01:37 |
Te voy a dar una ventaja. |
01:01:38 |
¡Basta ya o te matarán! |
01:01:40 |
Fue un honor servir con usted, jefa. |
01:01:48 |
Ramírez. |
01:01:51 |
Eres un estúpido. |
01:01:57 |
Advertencia: |
01:02:00 |
Impacto con planeta |
01:02:05 |
Aléjese del panel de controles, doctor. |
01:02:08 |
¿Alissa? |
01:02:10 |
Estoy haciendo lo que se debe hacer. |
01:02:12 |
La Efigie no debe llegar a la Tierra. |
01:02:13 |
Entonces nos va a matar a todos. |
01:02:16 |
Nos han llevado a creer |
01:02:20 |
La Uniología es una mentira. |
01:02:22 |
Ese es el mecanismo de control, |
01:02:24 |
la vida nos trajo hasta aquí |
01:02:26 |
bajo falsas pretensiones. |
01:02:28 |
¡Quítese! |
01:02:31 |
¡No entiendes! |
01:02:34 |
Esta es una infección diseñada |
01:02:38 |
Hará lo que pueda |
01:02:40 |
para propagar cualquier cosa. |
01:02:47 |
No. |
01:02:48 |
Esa infección se puede detener. |
01:02:54 |
Desafiante hasta el final. |
01:02:56 |
No esperaba menos de ti, Alissa. |
01:02:59 |
Un buen soldado |
01:03:02 |
aunque la tenga en las narices. |
01:03:05 |
Sistema de guía desconectado. |
01:03:07 |
Acceso negado. |
01:03:11 |
Sistema de guía desconectado. |
01:03:12 |
Acceso negado. |
01:03:14 |
¿Cuál es el código de acceso? |
01:03:15 |
Kyne... ¡Kyne! |
01:03:30 |
Puente. ¿Me copian? |
01:03:32 |
Habla Alissa Vincent. |
01:03:33 |
Si me escuchan, |
01:03:36 |
los estabilizadores |
01:03:38 |
pero tenemos que alejarnos más |
01:03:42 |
¿ White? ¿Chic? |
01:03:44 |
Quien sea. |
01:03:49 |
Mejor me voy. |
01:04:10 |
Genial. |
01:04:41 |
¿ Qué pasa? |
01:04:42 |
¡Aquí estoy! |
01:04:56 |
Conque no se le pueden acercar. |
01:05:01 |
Esto es lo que los tenía atrapados |
01:05:20 |
Vincent, Vincent... |
01:05:21 |
Vincent, Vincent... |
01:05:24 |
Jefa, tiene que despertar. |
01:05:41 |
Tiene que hacer una cosa más. |
01:05:44 |
Terminar el trabajo. |
01:05:47 |
Salve la nave. |
01:05:48 |
¿Cómo? |
01:06:35 |
Me llamo Alissa Vincent. |
01:06:38 |
Era... Soy la Jefa de Seguridad |
01:06:41 |
del Ishimura. |
01:06:43 |
Creo que soy la única sobreviviente. |
01:06:45 |
Encontramos criaturas extraterrestres |
01:06:48 |
que ocuparon los cuerpos |
01:06:51 |
Perdimos la colonia |
01:06:53 |
y mi equipo está muerto. |
01:06:57 |
Las criaturas tienen en control |
01:07:00 |
Creo que |
01:07:02 |
el artefacto que descubrimos |
01:07:04 |
puede ser el responsable. |
01:07:07 |
Nos enloqueció a todos |
01:07:10 |
y nos volvió en contra |
01:07:13 |
Si encuentran esta grabación, |
01:07:15 |
el Ishimura y el artefacto |
01:07:18 |
deben ser destruidos. |
01:07:21 |
Díganle a la gente en la Tierra |
01:07:23 |
que mucha gente peleó |
01:07:25 |
y murió valientemente. |
01:07:28 |
No dejen que nos olviden. |
01:07:32 |
Esta es la jefa Alissa Vincent. |
01:07:34 |
Cambio y fuera. |
01:07:36 |
FIN DE LA GRABACIÓN. |
01:07:38 |
ESPERANDO INSTRUCCIONES |
01:07:39 |
SEÑAL DE EMERGENCIA |
01:07:56 |
Iniciada secuencia de ventilación. |
01:07:59 |
Ventilación en 20 segundos. |
01:08:02 |
Allá vamos. |
01:09:55 |
Ishimura, aquí el Kellion. |
01:09:58 |
¿Cuál es su estado? Cambio. |
01:10:05 |
Ishimura, adelante. Cambio. |
01:10:10 |
¿No hay nadie a bordo? |
01:10:16 |
Ishimura, ¿nos copia? |
01:10:20 |
Ishimura, vamos a subir a bordo. |
01:12:15 |
Subtítulo por Pokee |