Dead Space Downfall

ru
00:00:12 Меня зовут Алиса Винсент.
00:00:14 Я, наверное, единственная кто выжил.
00:00:17 Мы столкнулись с инопланетной формой жизни.
00:00:19 Они завладели. Телами экипажа.
00:00:22 Колония уничтожена.
00:00:25 Мои бойцы мертвы.
00:00:27 Мне кажется, что артефакт, который мы нашли на планете
00:00:32 причина всего этого.
00:00:35 Если вы найдете эту запись,
00:00:37 Ишимура и артефакт
00:00:40 должны быть уничтожены.
00:00:42 - Должны быть уничтожены.
00:00:44 - Должны быть уничтожены.
00:01:29 30 метров.
00:01:30 Что бы это ни было, оно впереди.
00:01:34 Какие-нибудь соображения что это может быть?
00:01:36 Никаких.
00:01:38 Планета подвержена странной сейсмической активности.
00:01:41 По протоколу мы должны это проверить
00:01:42 поэтому и проверяем.
00:01:44 Хорошо, выше голову. У нас впереди небольшой кратер.
00:01:47 Смотреть под ноги.
00:02:16 Включить фальшфейеры.
00:02:17 Давайте посмотрим с чем мы имеем дело.
00:02:22 Есть что-то странное в этих стенах.
00:02:25 Есть свидетельства химической эрозии.
00:02:32 На этих стенах симметричные рубцы под углом 45 градусов.
00:02:37 Кто-нибудь еще думает, что эти отметки похожи на работу E-34?
00:02:42 Я бы подумал об этом, если бы мы не были в нескольких миллионах световых лет от дома
00:02:45 на неисследованной до нас планете.
00:02:47 Хотя бороздки от резака E-34 здесь тоже есть.
00:02:50 Гигантские бурильные установки Е-34 не используются уже более 150 лет.
00:02:54 Черт, я видел их только в книгах.
00:02:58 Я собираюсь связаться с колонией.
00:03:00 Кто-то здесь уже пошуровал.
00:03:03 Джен, тебе захочется это увидеть.
00:03:27 О, мой Бог!
00:03:30 Мы должны сообщить об этом.
00:03:37 Это Колония Иджис.
00:03:38 Найден артефакт.
00:03:39 Может быть вторым Маркером. Ожидаем решения.
00:03:42 Церковь Унитологии извещена.
00:03:44 Они ожидают образцы.
00:03:46 Земля, у вас должна быть картинка. Файлы загружены.
00:03:49 Боже мой, мы нашли его.
00:03:54 Запуск Ишимуры по графику.
00:03:55 Прибытие на станцию: один месяц.
00:03:57 Приготовить артефакт к транспортировке на корабль.
00:04:01 Артифакт извлечён из места раскопок. Производит странные помехи.
00:04:06 Среди колонистов возникли случаи необъяснимого насилия.
00:04:09 Служба безопансности занимается этим.
00:04:11 Артефакт перемещен в карантин и готов к транспортировке.
00:04:14 Принято.
00:04:15 Ишимура скоро прибудет и займется транспортировкой.
00:04:18 Наш эксперт, Доктор Кайн на борту. Он будет координировать эксперементы.
00:04:22 Хвала всевышнему.
00:05:07 Странно.
00:05:09 Что за хренотень там внизу творится?
00:05:11 Командир Винсент, вас вызывают на мостик.
00:05:13 Что случилось?
00:05:15 Капитан хочет вас видеть.
00:05:16 Иду.
00:05:17 Конец связи.
00:05:20 Вовремя, блядь.
00:05:43 Выключить свет.
00:05:56 Ну я и говорю ей, артефакт или нет в большом раскладе
00:06:01 мы здесь все совсем одни.
00:06:04 Может быть давным-давно во вселенной были разные формы жизни, но сейчас...
00:06:09 Знаете, что я думаю?
00:06:10 Я думаю эта штука проклята.
00:06:12 Ну то есть посмотри, что произошло с тех пор как они ее нашли.
00:06:14 Чего-то я не помню, Джэксон, чтобы тебе платили за твои размышления.
00:06:17 А теперь помоги закрепить эти гравитационные крепления.
00:06:19 Вся операция зависит от этой хрени.
00:06:20 Кто-то или что-то
00:06:22 оставили эту штуку здесь по какой-то причине, это все что я знаю.
00:06:26 Хорошо, что тебя никто не спрашивает.
00:06:28 Пойдем, Коллин.
00:06:30 Ты хочешь сказать что это штука не наводит на тебя ужас?
00:06:34 Ну, то есть эти самоубийства, убийства?
00:06:38 Кажется, что все на этой планете сбрендили.
00:06:40 Это далекий космос.
00:06:43 Чем быстрее мы сделаем свою работу, тем быстрее попадем домой.
00:06:47 Твоя жена нашла его и у до сих пор не знает
00:06:49 откуда он появился?
00:06:52 Унитологи, вроде, думают, что это создало нас,
00:06:56 или что-то типа того.
00:06:57 Джен — геолог и топограф на раскопках,
00:07:01 не антрополог, археолог или Унитолог.
00:07:05 [Жужжание двери]
00:07:08 Еще одна причина погрузить эту фигню на корабль и лететь домой.
00:07:10 Что за херь там происходит там внизу, Бэрроу?
00:07:13 У нас график и планета, которую надо расколоть.
00:07:15 Все в порядке, Ишимура.
00:07:17 Сейчас готовим последний якорь. Выдвинемся сразу, как будем готовы.
00:07:36 Какие секреты ты хранишь для нас?
00:07:40 Доктор Кайн...
00:07:42 вы нужны в медицинской лаборатории.
00:07:43 Иду.
00:08:02 Теперь устойчиво.
00:08:15 — Капитан.
00:08:17 Как начальник службы бедопасности на этом корабле я хотела бы заявить категорический протест
00:08:21 против того, что артефакт доставлен на корабль.
00:08:22 Ваши протесты уже услышаны
00:08:24 и я их уже учел, спасибо.
00:08:26 Капитан.
00:08:28 Вы дали мне список происшествий в колонии
00:08:31 и я так скажу: колония работала 2,5 года.
00:08:35 Столько времени в глубоком космосе - по сути опасно.
00:08:38 И люди, которых привлекают к такого рода работам тоже опасны.
00:08:42 Вы забываете одну вещь, Капитан.
00:08:44 Резкий скачок проявлений насилия
00:08:47 идет в течении последней недели.
00:08:48 Мы эту штуку подняли неделю назад.
00:08:52 У меня свои приказы, а у тебя - свои.
00:08:55 Просто скажите мне.
00:08:56 Почему эта штука так важна?
00:08:59 Алиса, не надо со мной конфликтовать из-за этого.
00:09:02 После того как Кайн изучит Маркер, ты можешь дать своей команде провести полный анализ.
00:09:08 Да, сэр.
00:09:38 Гравитационные крепления в полном напряжении и стабильны, Капитан.
00:09:41 Все системы в норме, сэр.
00:09:42 Хорошо, мистер Уайт.
00:09:44 Вытаскивайте пробку.
00:10:59 Я должен убивать.
00:11:01 Им нужны тела.
00:11:04 Хорошо, мистер Леджио.
00:11:06 Иногда и успокаивающее вызывает галлюцинации.
00:11:08 Просто расслабтесь, хорошо?
00:11:10 Почему это человек все еще не спит?
00:11:13 Я дала. 500 кубиков, как вы и просили.
00:11:17 Он борется с ним.
00:11:18 Разве вы этого не слышите?
00:11:19 Боже, остановите это!
00:11:28 Убейте меня!
00:11:38 Сестра, помогите мне удержать его!
00:11:40 Убейте меня! Просто, блядь, убейте меня!
00:11:44 Держите его, сестра.
00:11:54 Это его успокоит.
00:11:59 Что это было?
00:12:01 Я никогда не видела чтобы кто-нибудь не почувствовал такой объем успокоительного.
00:12:04 Это невозможно.
00:12:06 Понятия не имею.
00:12:08 Две недели назад этот человек был здоров и умственно стабилен.
00:12:11 Откуда не возьмись, он убил двух членов команды раскопок.
00:12:14 С этого не много толка.
00:12:17 Возможно какой-то токсин.
00:12:20 Что-то в колонии?
00:12:21 Возможно.
00:12:22 Вспышка странных случаев на планете озадачивает меня.
00:12:26 Мне нужно переделать уйму работы как можно скорее.
00:12:28 Проверка всех и вся.
00:12:30 Да, Доктор.
00:12:59 Отличная работа, ребята.
00:13:03 - [Звуки сирены]
00:13:12 Нормальные электромагнитные сигналы.
00:13:14 Магнитное поле планеты спадает.
00:13:17 Не о чем беспокоиться.
00:13:25 - [Звуки сирены]
00:13:44 Что происходит?
00:13:45 Я не уверен.
00:13:48 Наш источник энергии защищён.
00:13:50 Да, я знаю.
00:13:52 Еще одна волна разрушения прошла через поверхность и ударила по нам.
00:13:55 Это временные неприятности, а не атака, Алисса.
00:13:58 Заткнись, девчёнка.
00:14:00 - Придурок.
00:14:03 Чик, можешь связаться с колонией?
00:14:05 Что ж, похоже, что всё улучшается.
00:14:06 Мы потеряли 40% сигнала.
00:14:08 Можете изолировать проблему?
00:14:10 Я никогда не видел помех такого рода.
00:14:12 У меня было - когда я пилотировал к стороне Земли и мой радар заклинило.
00:14:17 Ты думаешь, что это направлено на нас?
00:14:20 Это мёртвая планета и мы на ней единственные люди.
00:14:23 Какого чёрта тогда что-то периодически нас глушит?
00:14:26 Я бы сказал как это выглядит.
00:14:28 Думаю это отдача из расселины планеты.
00:14:31 Чик, соедини меня с Форманом Барроу.
00:14:33 Я хочу знать что происходит внизу.
00:14:35 Капитан, я не знаю, слышите ли вы меня,
00:14:37 но, возможно мы слишком близко к ядру.
00:14:39 Вещи дрожат тут как бабка с синдромом Альцгеймера.
00:14:41 У нас серьёзные помехи.
00:14:42 Приём.
00:14:44 Вы меня слышите, Ишимура?
00:14:47 Барроу, приём.
00:14:49 Барроу.
00:14:51 Барроу, это капитан.
00:14:54 Барроу.
00:15:04 - Планета отталкивает нас.
00:15:06 Когда-то я читал об опасности разработки планет.
00:15:09 У тебя была другая работа до этой?
00:15:12 Говорится, что раскол планеты сверхопасная процедура
00:15:15 для полной гармонии вселенной.
00:15:16 Что за кучка Унитологического дерьма?
00:15:20 Все планеты, которые мы нашли в космосе, были мертвы.
00:15:22 Земля была исключением.
00:15:46 Здесь заброшенный город.
00:15:48 Где все, чёрт побери?
00:16:07 Я пойду поищу Джен. Увидимся позже.
00:16:53 Джен?
00:16:56 Где ты?
00:17:18 Какого чёрта?
00:17:23 Эти символы такие же как...
00:17:42 Дорогая, что ты делаешь?
00:17:46 Они хотят наши тела.
00:17:48 Мои...
00:17:51 Мою плоть, мои кости и мою кровь.
00:17:58 Нет!
00:18:11 Нет, нет, нет!
00:18:14 Джен?
00:18:15 Ох, детка.
00:18:19 Джен.
00:18:31 Мои последние анализы Маркера предположили наличие психосоматического энерго-поля.
00:18:35 Что отличает его от всего того, что я видел раньше.
00:18:37 Помехи от планеты возрастают.
00:18:39 Маркер здесь не при чём.
00:18:41 Я знаю это... просто...
00:18:43 Что такое, Доктор?
00:18:45 - [компьютер пищит]
00:18:48 Коммуникации только что включились.
00:18:49 Я принимаю сигнал из колонии.
00:18:52 Принимаем картинку с персональных камер.
00:18:58 - [возглас изумления]
00:19:00 Переведи на главный монитор.
00:19:16 Необходимо послать вних команду службы безопасности, Капитан.
00:19:19 Капитан, я получаю множество прямых линий через границу.
00:19:27 Боже мой, они все были растерзаны.
00:19:29 - Чем?
00:19:32 Нет, до тех пор пока я не узнаю какого чёрта здесь творится.
00:19:34 Чик, прими кое что на ком.
00:20:11 Держись, малыш.
00:20:13 Мы возвращаемся домой.
00:20:38 Я связался с одной командой раскопок.
00:20:41 Ишимура, вы нас слышите?
00:20:43 Какая-то чертовщина здесь внизу убивает всех и каждого.
00:20:46 Моя команда изменилась.
00:20:48 Я думаю что-то внизу.
00:20:51 Это Ишимура.
00:20:53 Кто убивает всех?
00:20:55 - Боже! Боже!
00:21:00 Команда раскопок, ответьте.
00:21:03 Начните сканировать частоты.
00:21:06 Не лезь ко мне прямо сейчас!
00:21:08 Садись и доставь меня в колонию.
00:21:12 Капитан, нам нужно вызвать помощь.
00:21:15 У нас не хватит сил защитить корабль.
00:21:17 Я считаю излишним напоминать вам, что это запрещенная система,
00:21:20 и мы не должны быть здесь.
00:21:22 Вы не обязаны.
00:21:23 Но обстоятельства изменились.
00:21:25 Мои приказы - нет.
00:21:26 Как минимум, позвольте связаться с церковью.
00:21:28 - Они должны знать о...
00:21:36 Свойства Маркера не похожи ни на что, записанное в религиозных текстах.
00:21:40 И ваша команда была уничтожена, как мы и говорили.
00:21:42 У меня есть чувство, что внизу как минимум что-то очень опасное
00:21:46 и нам нужна информация.
00:21:48 - Ты думаешь, они знают?
00:21:50 Команда.
00:21:52 Большинство ключевых офицеров симпатизируют церкви.
00:21:55 Примерно треть команды поддерживают церковь. А почему ты спрашиваешь?
00:21:57 Нам нужно оставить колонию и вернуть Маркер на Землю.
00:22:02 Это единственная цель.
00:22:04 Я не могу допустить мятеж на моём корабле.
00:22:07 Сэр, мне необходимо спустить команду вниз.
00:22:09 Как минимум нам необходимо знать с чем мы столкнулись.
00:22:11 Отказано. Никому не позволено входить в колонию или покидать её.
00:22:14 Вы обрекаете невинных людей.
00:22:16 Вы хотите подвергнуть риску весь корабль?
00:22:19 Это твоя блестящая идея?
00:22:21 Капитан Маттиус, к нам приближается шаттл.
00:22:23 Только что появилась на радаре.
00:22:25 Заблокируйте основные двери на каждом уровне.
00:22:26 Они выжившие.
00:22:27 Возможно они расскажут нам о том, что произошло внизу.
00:22:29 Делайте, что я сказал и немедленно.
00:22:38 Шаттл Семь, это Ишимура.
00:22:40 Вам немедленно приказывается вернуться на поверхность.
00:22:43 Вы слышите меня?
00:22:44 Вам не разрешена стыковка с Ишимурой.
00:22:46 - Приём.
00:22:49 Посадка, крушение или быть сбитым. Выбирайте.
00:22:51 Но, чёрт побери, нет ни единого шанса, что мы повернём обратно.
00:23:26 Капитан, шаттл просто проскользнул через Док 17
00:23:28 до того как мы смогли заблокировать двери.
00:23:30 Спускайтесь туда немедленно.
00:23:31 Арестуйте всех на борту шаттла и поместите их в карантин.
00:23:34 Вы уверены, что вы не хотите, чтобы я их просто пристрелил?
00:24:06 Выше голову, народ.
00:24:09 Что именно мы будем делать с этим, Винсент?
00:24:12 Спрашиваешь так, как будто я имею хоть малейшее понятие обо всём этом дерьме.
00:24:23 Справа чисто.
00:24:26 Слева чисто.
00:24:29 Господи Ийсусе, что за чертовщина тут творится?
00:24:34 Тут просто море крови, но нет тел.
00:24:39 Похоже на одну из твоих вечеринок.
00:24:40 Или на твою половую жизнь.
00:24:41 Прекратили болтовню, народ.
00:24:42 Эта штука не сама собой разбилась.
00:24:44 Если кто и пилотировал эту птичку, они не здесь.
00:24:48 Кровавый след.
00:24:52 Кто-то же был на этом шаттле.
00:24:54 Где же они чёрт побери?
00:24:59 Выдвигаемся.
00:26:03 Нет. Нет.
00:27:13 Ты выглядишь паршиво.
00:27:14 Команда Винсента проверила док.
00:27:16 Никаких следов команды шаттла.
00:27:18 Они начали обыскивать корабль.
00:27:19 - И...
00:27:21 Мы потеряли связь с колонией.
00:27:25 Я хочу чтобы вы проверили артефакт.
00:27:28 Мы прыгаем выше головы.
00:27:30 Нам необходимо связаться с Землёй и запросить, что именно мы должны делать дальше.
00:27:35 Я думаю, что это проверка нашей веры.
00:27:38 Что?
00:27:42 Ничего.
00:27:43 Просто спуститесь вниз, Доктор.
00:27:54 Возвращайтесь к своим станциям.
00:27:55 У нас есть право увидеть это.
00:27:57 Вы не можете просто спрятать это.
00:27:58 Это святая реликвия.
00:28:01 Немедленно очистите эту территорию.
00:28:04 Это охраняемая зона,
00:28:06 и Капитан Маттиус хочет, чтобы вы оставили артефакт в покое.
00:28:12 Простите меня.
00:28:13 Я бы хотел поговорить с ними.
00:28:15 Кто вы?
00:28:17 Сэмюэль Айронс, специалист-инженер.
00:28:20 И заодно камнепоклонник, Айронс?
00:28:22 Это может быть действенно иметь одного из наших, чтобы говорить с ними.
00:28:26 Ваше присутствие может быть неверно истолкованно как враждебное.
00:28:29 Это заставляет меня быть душевным.
00:28:32 Хотите увидеть враждебность?
00:28:34 Позвольте этому человеку говорить с ними.
00:28:36 Хорошо, сыграйте на дудочке и выведите это стадо отсюда.
00:28:39 до того пока кто-то не растоптал их.
00:28:42 Спасибо вам.
00:28:45 Братья и сёстры, у нас будет множество времени
00:28:48 чтобы любоваться святой реликвией когда мы вернёмся на Землю.
00:28:52 Церковь вначале должна дешифровать знаки
00:28:54 если мы хотим понять их смысл.
00:28:57 Искажать приказы капитана не поможет разрешить наш текущий кризис.
00:29:03 Прямо сейчас мы должны молиться за наших братьев-пилигримов
00:29:06 которые находятся на поверхности планеты и, вероятно, подвергают свои жизни опасности.
00:29:10 Предположим, что мы - Унитологисты не фанатики-истерички.
00:29:15 Мы уважаем приказы нашего капитана.
00:29:26 Видите?
00:29:27 Они разумные люди когда на них не давят силой
00:29:31 и угрозой арестов.
00:29:32 О, возможно в свете моей помощи...
00:29:37 Вы получите шанс убедиться в этом в нужное время.
00:29:40 Я понимаю.
00:30:28 [Металлические цокающие звуки]
00:30:34 Эй.
00:30:41 Какого чёрта тут происходит?
00:30:43 Я насчитал 15 разных отпечатков.
00:30:48 Записи говорят, что было 20 трупов на крио-складе.
00:30:51 Может быть они получили чудесное воскрешение.
00:30:53 Идиотская идея.
00:30:55 Не говори, Доббс.
00:30:56 Эй, я не против пострелять по живой мертвечине,
00:30:58 если мне придётся пострелять по чему-нибудь.
00:31:04 Вижу одного.
00:31:11 Я не доктор, но похоже что-то его просто пожевало.
00:31:15 Это дерьмо становится всё страннее с каждой секундой.
00:31:17 Похоже на свидание с Шен.
00:31:19 Да пошел ты, новичок.
00:31:20 До вас не доходит, что эта дрянь всё еще может быть здесь?
00:31:23 Я позвоню.
00:31:27 Командир охраны Винсент на мостике.
00:31:30 Это Капитан Маттиус. Доложите обстановку, Винсент.
00:31:39 Доббс, берегись!
00:31:43 Винсент! Винсент!
00:31:48 Отцепись от него!
00:31:49 Дай мне руку, чёрт тебя дери!
00:32:08 Стреляй в эту херню!
00:32:24 Прекратить огонь!
00:32:38 Винсент, доложите!
00:32:40 Доббс умирает.
00:32:42 Проклятье, Винсент, что происходит?
00:32:44 Мы потеряли одного.
00:32:45 Мы в морге, Палуба А.
00:32:47 Мы атакованы чем-то. Не уверен чем.
00:32:49 Черт! Шен, берегись!
00:33:02 Какого чёрта это было?
00:33:04 Я не знаю.
00:33:05 Надо отсюда выбираться.
00:33:07 Выше нос, Шен.
00:33:09 Доббс чёртов труп!
00:33:11 Возьми себя в руки.
00:33:12 Что бы тут не происходило - они теряют корабль.
00:33:14 Очистите комнату и подготовьтесь двигаться.
00:33:22 Винсент мостику. Приём.
00:33:24 Я хочу доклад, Винсент.
00:33:25 Что-то происходит, сэр.
00:33:27 Что-то чужеродное нас атакует.
00:33:31 - Нам нужно поговорить.
00:33:33 Капитан, чтобы там не было на планете - оно забралось на корабль,
00:33:36 и сейчас как-то взаимодействует с Маркером.
00:33:38 Я думаю, что церковь ошибается.
00:34:48 Я только что потерял телеметрию десяти членов экипажа.
00:34:51 Еще у пятерых идёт прямая.
00:34:53 Где они?
00:34:57 Беспорядки в зале, Палуба А.
00:34:59 Дайте мне картинку.
00:35:00 - [Существа рычат]
00:35:11 Включить тревогу!
00:35:14 Винсент, немедленно ведите свою команду в зал Палубы А.
00:35:16 В пути.
00:35:18 Зарядите полные магазины в оружие.
00:35:19 Я думаю мы сейчас попадём в полное дерьмо.
00:35:51 Боже, Шен.
00:35:58 Здесь.
00:36:24 Готовьтесь открыть огонь по моей команде.
00:36:38 Огонь!
00:37:56 [Щелчки курка]
00:38:02 Отвали от меня.
00:38:07 Снимите его с меня! Уберите!
00:38:09 Отцепись!
00:39:36 Ни хрена себе.
00:39:39 Пендлтон…
00:39:42 Кто ты?
00:39:44 Сэмюэль Айронс, механик.
00:39:47 Спасибо за помощь, Айронс.
00:39:49 Нет проблем.
00:39:51 Похоже, эти штуки свободно переносят пули.
00:39:53 Но немного разрезов от этого плохиша
00:39:55 и они не встанут.
00:39:56 Мы заметили.
00:39:57 Где ты достал это?
00:39:59 Тут недалеко кладовка вниз по залу.
00:40:00 Я взял, открыв ящик.
00:40:02 Это божественное открытие сейчас,
00:40:04 вам так не кажется?
00:40:06 А, черт.
00:40:07 Ты еще один Унитолог?
00:40:09 Прекрати.
00:40:10 Рамирез, Шен, достаньте нам оружие.
00:40:15 Мостик, это Винсент, ответьте. Конец связи.
00:40:18 Черт. Центр уничтожен.
00:40:21 Я думаю, мы должны решить покинуть корабль.
00:40:23 Если эти штуки распространились, их никто не остановит!
00:40:25 Наша задача — безопасность команды.
00:40:28 Как я вижу, у нас есть два варианта.
00:40:30 Драться или погибнуть.
00:40:32 Мы не позволим себе такую роскошь как побег.
00:40:39 Я потеряла контакт с мостиком.
00:40:41 Мы теперь здесь за старших.
00:40:42 [Взводит оружие]
00:40:44 сначала режьте, вопросы потом.
00:40:46 Ясно?
00:40:47 — Понял.
00:40:57 Сэр, системы отказывают по всему кораблю.
00:40:59 Корабельная связь уничтожена.
00:41:01 Готовьте курс на Землю. Мы сматываемся к чертям отсюда.
00:41:03 Что?
00:41:04 Заблокируйте все секции на корабле, затронутые этими паразитами.
00:41:07 Я хочу сдержать это, вы поняли?
00:41:09 Мы должны доставить артефакт домой.
00:41:11 Только это теперь наша миссия.
00:41:12 Капитан, послушайте меня.
00:41:16 Я не уверен, что мы когда-либо могли.
00:41:18 О чем это вы?
00:41:19 Артефакт, миссия.
00:41:22 Мы взяли на борт нечто, что мы не можем понять.
00:41:25 Что-то чужеродное и оно пытается нас убить.
00:41:27 Мы не можем привезти артефакт на Землю.
00:41:29 Вы тронулись умом, доктор?
00:41:31 Священный артефакт должен быть доставлен церкви,
00:41:34 если человечеству нужно орудие
00:41:37 универсального пробуждения!
00:41:44 Тише.
00:41:45 Не указывайте мне, что делать.
00:41:47 Я — капитан и это мой корабль.
00:41:50 Вы становитесь неразумным.
00:41:52 Мы все в опасности!
00:41:54 Неверные хотят разрушить артефакт,
00:41:57 потому что они боятся его.
00:41:58 Я не позволю это, Кайн.
00:42:00 Я не позволю!
00:42:01 Метка распространяет на нас паранойю и бред.
00:42:03 Это единственное объяснение
00:42:05 неразумного поведения, которое извело колонию,
00:42:08 команду, и теперь офицерский состав.
00:42:11 Это не неразумное, доктор.
00:42:15 Это религиозное преследование.
00:42:17 И я не собираюсь позволять вам,
00:42:19 или кому-то еще разрушить артефакт.
00:42:21 Уайт, умерьте доктора.
00:42:24 Сэр, он прав.
00:42:28 Он говорит ересь.
00:42:29 Он — шпион, засланный на мой корабль,
00:42:32 чтобы уничтожить надежду преступить порог смерти.
00:42:37 Вам нужно успокоиться.
00:42:42 Я дал вам приказ, мистер Уайт!
00:42:43 Никому нет дела до того Юни вы или нет, Капитан.
00:42:46 Мы просто хотим выбраться отсюда живыми!
00:42:48 Что это, черт возьми, значит?
00:42:57 Капитан, пожалуйста.
00:42:59 Позвольте мне дать вам успокоительное.
00:43:00 Подождите-ка.
00:43:03 Вы… вы все с ним.
00:43:06 Он хочет отравить меня, не так ли?
00:43:10 На хуй, он съехал с катушек!
00:43:17 Вы все будете арестованы за мятеж.
00:43:19 Он выжил из ума, Кайн.
00:43:21 Уберите свои грязные…
00:43:24 Отвалите от меня!
00:43:25 Нам нужно доставить артефакт обратно на Землю.
00:43:27 Церковь в нём нуждается.
00:43:29 Кайн, ты предатель! Ты же один из нас!
00:43:31 Ты был послан сюда церковью,
00:43:33 специально чтобы вернуть Маркер.
00:43:34 Как и я!
00:43:36 Ты ублюдок!
00:43:39 Это успокоительное.
00:43:40 Не сражайся с нами.
00:43:41 - Это для твоего же блага.
00:43:45 Отцепись от меня!
00:43:47 Держи его голову.
00:43:49 Я пытаюсь.
00:44:21 Бог мой...
00:44:22 Он...
00:44:27 Успокоительное должно быть задело мозг.
00:44:29 Ты убил его, Док.
00:44:32 Вы все видели это.
00:44:34 Он убил капитана.
00:44:35 Это был несчастный случай.
00:44:37 Арестуйте доктора.
00:44:43 Инициирована процедура эвакуации.
00:44:54 Кто это сделал?
00:44:56 Я не знаю.
00:44:59 Шаттлы с первого по двадцать пятый запущены.
00:45:07 Все шаттлы пусты.
00:45:11 Осталось сделать только одну вещь.
00:45:19 Остановите запуски!
00:45:20 Я пытаюсь.
00:45:22 Шаттлы с двадцать шестого по пятидесятый запущены.
00:45:24 Это все.
00:45:25 Все спасительные шаттлы ушли.
00:45:41 Нужен другой путь на мостик.
00:45:42 Если еще есть мостик.
00:45:52 Обслуживающий лифт впереди.
00:45:53 Мы можем двигаться через гидропонику
00:45:55 и пересечь мост в этом месте.
00:46:22 В то же время сегодня!
00:46:25 Принято.
00:46:26 Забирайся внутрь.
00:46:28 Рамирез, притормози-ка их.
00:46:35 - [Щелчок оружия]
00:46:39 Хансен, идём!
00:46:55 Что тут происходит?
00:46:57 Я не знаю что ты имеешь в виду.
00:46:59 Ты примёрз.
00:47:00 Стоит ли мне беспокоиться о тебе, Хансен?
00:47:02 Ты отбиваешься от нас, Сержант?
00:47:05 Возможно Айронс мог бы приписать тебя к Юнитологистам.
00:47:08 Похоже они заключили мирное соглашение с этим дерьмом.
00:47:10 Я в порядке, занимайся своим чёртовым делом.
00:47:22 Выглядит довольно спокойным.
00:47:24 Знаменитые последние слова.
00:47:27 Всего один способ проверить.
00:47:29 Вперёд.
00:47:31 Мы недалеко.
00:48:17 Всё в порядке, я в порядке.
00:48:19 Присматривай за Хансеном.
00:48:24 Мы сможем это сделать вместе.
00:48:33 - [Крик]
00:48:35 Нам не нужно сейчас привлекать к себе любое внимание
00:48:38 Да пошел ты, Винсент!
00:48:39 Это твоя вина!
00:48:40 Ты убил нас, придурок!
00:48:43 Хансен, заткни свой чёртов рот.
00:48:47 Ты попал парень.
00:48:49 Они хотят наши тела.
00:48:51 И они собираются их заполучить.
00:48:54 - Какого...
00:49:08 Шен!
00:50:30 Ях!
00:50:35 Эти парни не так уж и круты.
00:50:43 - [Крик]
00:50:58 Шен!
00:51:19 Простите, босс.
00:51:21 Я не была достаточно быстрой.
00:51:29 Это не твоя вина.
00:51:31 They turn us on ourselves.
00:51:33 Если они не убьют нас всех,
00:51:36 мы сами убьём себя.
00:51:41 Идём.
00:51:48 Тело капитана находится в морге.
00:51:52 Что мы теперь будем делать?
00:51:53 Капитан мёртв.
00:51:56 Мы потеряли контроль над кораблём.
00:51:59 Спасательных шаттлов тоже нет.
00:52:00 Модуль связи уничтожен.
00:52:04 У нас не осталось возможностей связаться с домом.
00:52:06 И мало времени - пока эти существа не добрались до нас.
00:52:09 И всё из-за неудачи идиота.
00:52:23 Они смогут пробраться?
00:52:25 - Возможно.
00:52:38 Вы парни ожидали кого-то другого?
00:52:49 Ты прямо картинка для больных глаз.
00:52:51 Это комплимент?
00:52:52 Теперь я знаю, что всё пошло через задницу.
00:52:57 Где капитан?
00:52:59 Мёртв. Кайн убил его.
00:53:01 Это был несчастный случай.
00:53:03 Что ж, это не имеет значения.
00:53:10 Каков статус корабля?
00:53:11 Я надеялся, что ты нам скажешь.
00:53:13 Коммуникации вырублены после столкновения.
00:53:15 Мы на самом деле не уверены в том, что происходит.
00:53:16 Большинство моей команды потеряно, я не смог собрать людей из других взводов.
00:53:19 Эти засранцы круты, но их можно победить.
00:53:25 Ты не понимаешь? Всё кончено.
00:53:26 Ничего не кончено.
00:53:28 Еще есть люди, которые борятся за выживание.
00:53:30 Наша задача - помочь им выжить
00:53:32 или сдохнуть, пытаясь это сделать.
00:53:34 Ты офицер, чёрт тебя дери.
00:53:36 - Делай свою работу.
00:53:54 Что еще такое?
00:53:56 Навигационные компьютеры теряют мощность.
00:53:58 Ты можешь это починить?
00:53:59 Компьютеры ядра находятся на Уровне Д.
00:54:01 Какая разница где, если мы находимся тут.
00:54:03 Можешь вывести мне картинку?
00:54:05 Похоже связи не повреждены.
00:54:19 - Это Кайн.
00:54:21 Что произойдёт если эти компьютеры отрубятся?
00:54:23 Двигатели перестанут работать правильно.
00:54:26 Под весом каменюги и под силой гравитации,
00:54:29 корабль сойдёт с орбиты.
00:54:31 Мы фактически просто разобьёмся об планету.
00:54:34 Он пытается погубить корабль.
00:54:36 Нам нужно его остановить.
00:54:37 Это самоубийство. Ты никогда не сможешь этого сделать.
00:54:42 Я говорю тебе.
00:54:44 Мы спасём этих людей
00:54:47 или сдохнем пытаясь.
00:55:24 Ты слышал это?
00:55:25 Угу.
00:55:53 Помоги. Пожалуйста.
00:55:56 Пожалуйста.
00:55:58 Пожалуйста.
00:56:00 Помоги! Помоги!
00:56:03 Тут люди, которые где-то заперты в ловушку.
00:56:05 Айронс, ты знаешь куда ведёт этот люк?
00:56:07 Это главная охлаждающая трасса для барраков.
00:56:14 Отлично, мы попробуем вытащить этих парней оттуда.
00:56:17 - Что насчёт Кайна?
00:56:19 Этим людям нужна наша помощь.
00:56:21 Идём.
00:56:46 Нам нужен отвлекающий удар.
00:56:47 Я отвлеку их внимание и уведу в сторону от трассы.
00:56:50 Вы двое пойдёте через трассу охладительного узла
00:56:51 и выведете выживших к мостику.
00:56:54 Нет, я отвлеку их.
00:56:56 Вы двое выведете этих ребят.
00:56:57 Не время геройствовать.
00:56:59 Я не герой.
00:57:01 Я просто человек.
00:57:57 Мы здесь чтобы помочь.
00:58:15 Вперёд, нам нужно быстро двигаться.
00:58:18 У тебя есть парень?
00:58:21 Хочешь увидеть его снова, а?
00:58:24 Мм-хмм.
00:58:26 Хорошая девочка.
00:58:42 Должна верить.
00:59:13 Где Айронс?
00:59:22 Святые угодники
00:59:24 превратили меня в вашего скромного слугу.
00:59:26 Покажите мне путь к просветлению
00:59:29 так как вы изменили мою плоть
00:59:30 и освободили мой дух.
00:59:51 Так вот как они работают..
00:59:54 Идём.
01:00:08 Дерьмо.
01:00:11 Шшш.
01:00:12 Они еще нас не увидели.
01:00:14 Вход к компьютерному ядру
01:00:15 должен быть впереди.
01:00:23 У нас проблема.
01:00:26 Хм.. Замок был отключён изнутри.
01:00:29 Кайн.
01:00:30 Я могу обойти. Мне нужно немного времени.
01:00:34 У нас нет времени.
01:00:41 Эй, Винсент, знаешь почему я действительно взял эту работу?
01:00:42 Можешь рассказать мне попозже.
01:00:44 Мой старик всегда говорил, что я трусливое дерьмо.
01:00:46 Он хотел, чтобы я поступил на службу.
01:00:47 Но я не думал, что это отличная идея - подставить задницу под выстрелы
01:00:49 в любой зоне конфликта.
01:00:51 Рамирез, они приближаются.
01:00:52 Хотел бы я надеяться продолжить свою речь попозже.
01:00:55 Я всегда боялся попасть в потасовку.
01:00:57 - Можешь в это поверить?
01:01:00 Думаю, это важно
01:01:01 почему я поступил на работу в службу безопасности, знаешь?
01:01:03 Значок и пушка упрощают задачу
01:01:05 не влезть в потасовку.
01:01:07 Ты когда нибудь заткнёшься и откроешь эту дверь?
01:01:10 - [Клавиатура пищит]
01:01:12 и я понял, что это не так как говорил мой старик.
01:01:14 Я не трус.
01:01:15 Я просто не люблю конфронтацию.
01:01:17 Это отлично. Идём.
01:01:26 Я теряюсь, Алисса.
01:01:27 Они в моей голове,
01:01:28 и я хочу причинить тебе вред.
01:01:30 Какого...
01:01:33 Что ты делаешь?
01:01:35 Дверь не задержит из надолго.
01:01:37 Я даю тебе преимущество.
01:01:38 Прекрати это или я тебя убью!
01:01:40 Было честью служить с вами, босс.
01:01:48 Рамирез.
01:01:51 Ты тупой ублюдок.
01:01:57 Внимание, поддержание орбиты под угрозой.
01:02:00 Падение на планету произойдёт в течение трёх часов.
01:02:05 Отойдите от этой контрольной панели, Доктор.
01:02:08 Алисса?
01:02:10 Я делаю то, что необходимо.
01:02:12 Маркер не должен попасть на Землю.
01:02:13 И ты хочешь вместо этого убить нас всех?
01:02:16 Мы обманулись в вере в этих космических богов.
01:02:20 Юнитология - ложь.
01:02:22 Это механизм контроля
01:02:24 та ложь, которая привела нас сюда
01:02:26 под фальшивым притворством.
01:02:28 Прочь с моей дороги!
01:02:31 Ты не понимаешь!
01:02:34 Это зараза, разработанная для того, чтобы поразить всю расу.
01:02:38 Она сделает всё, что может
01:02:40 чтобы распространиться везде.
01:02:47 Нет.
01:02:48 Инфекцию можно остановить.
01:02:54 Положить конец.
01:02:56 Я не ожидал ничего иного от тебя, Алисса.
01:02:59 Хороший солдат никогда не примет поражения
01:03:02 даже если оно будет стоять и смотреть в его лицо.
01:03:05 Системы наведения отключены.
01:03:07 Доступ воспрещён.
01:03:11 Системы наведения отключены.
01:03:12 Доступ воспрещён.
01:03:14 Какой код доступа?
01:03:15 Кайн. Кайн!
01:03:30 Мостик. Вы на связи, мостик?
01:03:32 Это Алисса Винсент.
01:03:33 Если вы меня слышите,
01:03:36 стабилизаторы снова в строю,
01:03:38 но нам нужно удалиться от планеты.
01:03:42 Вайт? Чик?
01:03:44 Кто угодно.
01:03:49 Похоже я теперь в отставке.
01:04:10 Великолепно.
01:04:41 Что не так?
01:04:42 Я прямо здесь.
01:04:56 Вы не можете подобраться поближе?
01:05:01 Из-за этого тебя запечатали в этой Богом забытой скале.
01:05:20 Винсент. Винсент.
01:05:21 Винсент. Винсент.
01:05:24 Босс, вам нужно очнуться.
01:05:41 Еще одна вещь, которую нужно сделать.
01:05:44 Закончить работу.
01:05:47 Спасти корабль.
01:05:48 Как?
01:06:35 Меня зовут Алисса Винсент.
01:06:38 Я была... была Начальником Службы Безопасности
01:06:41 на Ишимуре.
01:06:43 Должно быть я единственный выживший.
01:06:45 Мы столкнулись с чужой формой жизни,
01:06:48 которая захватила тела команды.
01:06:51 Колония потеряна.
01:06:53 Команда мертва.
01:06:57 Ишимура находится под их контролем.
01:07:00 Я уверена
01:07:02 что тот артефакт, который мы обнаружили на поверхности
01:07:04 как-то ответственнен.
01:07:07 Он привёл нас к безумию.
01:07:10 Повернул против друг друга.
01:07:13 Если вы найдёте эту запись,
01:07:15 Ишимура и артефакт
01:07:18 должны быть уничтожены.
01:07:21 Скажите на Земле
01:07:23 что множество людей сражалось
01:07:25 и погибло как храбрецы.
01:07:28 Не позвольте нам стать забытыми.
01:07:32 Это была Алисса Винсент
01:07:34 Отключаюсь.
01:07:56 Включена процедура вентилляции.
01:07:59 Внимание, продувка через 20 секунд.
01:08:02 Начали.
01:09:07 «Ты мигай, звезда ночная!
01:09:12 Где ты, кто ты — я не знаю.
01:09:17 Высоко ты надо мной,
01:09:21 Как алмаз во тьме ночной.
01:09:26 Только солнышко зайдет,
01:09:31 Тьма на землю упадет,
01:09:36 Ты появишься, сияя…»
01:09:55 Ишимура, это Келлион.
01:09:58 Что с вами? Конец связи.
01:10:05 Ишимура, ответьте, конец связи.
01:10:10 Здесь кто-нибудь есть?
01:10:16 Ишимура, вы слышите?
01:10:20 Ишимура, готовьтесь к посадке.
01:13:17 «Ты мигай, звезда ночная!
01:13:22 Где ты, кто ты - я не знаю.
01:13:26 Высоко ты надо мной,
01:13:31 Как алмаз во тьме ночной.
01:13:39 Только солнышко зайдет,
01:13:41 Тьма на землю упадет,
01:13:45 Ты появишься, сияя,
01:13:50 Так мигай, звезда ночная!
01:13:56 Тот, кто ночь в пути проводит,
01:14:00 Знаю, глаз с тебя не сводит:
01:14:05 Он бы сбился и пропал,
01:14:10 Если б свет твой не сиял.»
00:04:35 Мертвый космос. Падение