Dead Space Downfall
|
00:00:12 |
Меня зовут Алиса Винсент. |
00:00:14 |
Я, наверное, единственная кто выжил. |
00:00:17 |
Мы столкнулись с инопланетной формой жизни. |
00:00:19 |
Они завладели. Телами экипажа. |
00:00:22 |
Колония уничтожена. |
00:00:25 |
Мои бойцы мертвы. |
00:00:27 |
Мне кажется, что артефакт, который мы нашли на планете |
00:00:32 |
причина всего этого. |
00:00:35 |
Если вы найдете эту запись, |
00:00:37 |
Ишимура и артефакт |
00:00:40 |
должны быть уничтожены. |
00:00:42 |
- Должны быть уничтожены. |
00:00:44 |
- Должны быть уничтожены. |
00:01:29 |
30 метров. |
00:01:30 |
Что бы это ни было, оно впереди. |
00:01:34 |
Какие-нибудь соображения что это может быть? |
00:01:36 |
Никаких. |
00:01:38 |
Планета подвержена странной сейсмической активности. |
00:01:41 |
По протоколу мы должны это проверить |
00:01:42 |
поэтому и проверяем. |
00:01:44 |
Хорошо, выше голову. У нас впереди небольшой кратер. |
00:01:47 |
Смотреть под ноги. |
00:02:16 |
Включить фальшфейеры. |
00:02:17 |
Давайте посмотрим с чем мы имеем дело. |
00:02:22 |
Есть что-то странное в этих стенах. |
00:02:25 |
Есть свидетельства химической эрозии. |
00:02:32 |
На этих стенах симметричные рубцы под углом 45 градусов. |
00:02:37 |
Кто-нибудь еще думает, что эти отметки похожи на работу E-34? |
00:02:42 |
Я бы подумал об этом, если бы мы не были в нескольких миллионах световых лет от дома |
00:02:45 |
на неисследованной до нас планете. |
00:02:47 |
Хотя бороздки от резака E-34 здесь тоже есть. |
00:02:50 |
Гигантские бурильные установки Е-34 не используются уже более 150 лет. |
00:02:54 |
Черт, я видел их только в книгах. |
00:02:58 |
Я собираюсь связаться с колонией. |
00:03:00 |
Кто-то здесь уже пошуровал. |
00:03:03 |
Джен, тебе захочется это увидеть. |
00:03:27 |
О, мой Бог! |
00:03:30 |
Мы должны сообщить об этом. |
00:03:37 |
Это Колония Иджис. |
00:03:38 |
Найден артефакт. |
00:03:39 |
Может быть вторым Маркером. Ожидаем решения. |
00:03:42 |
Церковь Унитологии извещена. |
00:03:44 |
Они ожидают образцы. |
00:03:46 |
Земля, у вас должна быть картинка. Файлы загружены. |
00:03:49 |
Боже мой, мы нашли его. |
00:03:54 |
Запуск Ишимуры по графику. |
00:03:55 |
Прибытие на станцию: один месяц. |
00:03:57 |
Приготовить артефакт к транспортировке на корабль. |
00:04:01 |
Артифакт извлечён из места раскопок. Производит странные помехи. |
00:04:06 |
Среди колонистов возникли случаи необъяснимого насилия. |
00:04:09 |
Служба безопансности занимается этим. |
00:04:11 |
Артефакт перемещен в карантин и готов к транспортировке. |
00:04:14 |
Принято. |
00:04:15 |
Ишимура скоро прибудет и займется транспортировкой. |
00:04:18 |
Наш эксперт, Доктор Кайн на борту. Он будет координировать эксперементы. |
00:04:22 |
Хвала всевышнему. |
00:05:07 |
Странно. |
00:05:09 |
Что за хренотень там внизу творится? |
00:05:11 |
Командир Винсент, вас вызывают на мостик. |
00:05:13 |
Что случилось? |
00:05:15 |
Капитан хочет вас видеть. |
00:05:16 |
Иду. |
00:05:17 |
Конец связи. |
00:05:20 |
Вовремя, блядь. |
00:05:43 |
Выключить свет. |
00:05:56 |
Ну я и говорю ей, артефакт или нет в большом раскладе |
00:06:01 |
мы здесь все совсем одни. |
00:06:04 |
Может быть давным-давно во вселенной были разные формы жизни, но сейчас... |
00:06:09 |
Знаете, что я думаю? |
00:06:10 |
Я думаю эта штука проклята. |
00:06:12 |
Ну то есть посмотри, что произошло с тех пор как они ее нашли. |
00:06:14 |
Чего-то я не помню, Джэксон, чтобы тебе платили за твои размышления. |
00:06:17 |
А теперь помоги закрепить эти гравитационные крепления. |
00:06:19 |
Вся операция зависит от этой хрени. |
00:06:20 |
Кто-то или что-то |
00:06:22 |
оставили эту штуку здесь по какой-то причине, это все что я знаю. |
00:06:26 |
Хорошо, что тебя никто не спрашивает. |
00:06:28 |
Пойдем, Коллин. |
00:06:30 |
Ты хочешь сказать что это штука не наводит на тебя ужас? |
00:06:34 |
Ну, то есть эти самоубийства, убийства? |
00:06:38 |
Кажется, что все на этой планете сбрендили. |
00:06:40 |
Это далекий космос. |
00:06:43 |
Чем быстрее мы сделаем свою работу, тем быстрее попадем домой. |
00:06:47 |
Твоя жена нашла его и у до сих пор не знает |
00:06:49 |
откуда он появился? |
00:06:52 |
Унитологи, вроде, думают, что это создало нас, |
00:06:56 |
или что-то типа того. |
00:06:57 |
Джен — геолог и топограф на раскопках, |
00:07:01 |
не антрополог, археолог или Унитолог. |
00:07:05 |
[Жужжание двери] |
00:07:08 |
Еще одна причина погрузить эту фигню на корабль и лететь домой. |
00:07:10 |
Что за херь там происходит там внизу, Бэрроу? |
00:07:13 |
У нас график и планета, которую надо расколоть. |
00:07:15 |
Все в порядке, Ишимура. |
00:07:17 |
Сейчас готовим последний якорь. Выдвинемся сразу, как будем готовы. |
00:07:36 |
Какие секреты ты хранишь для нас? |
00:07:40 |
Доктор Кайн... |
00:07:42 |
вы нужны в медицинской лаборатории. |
00:07:43 |
Иду. |
00:08:02 |
Теперь устойчиво. |
00:08:15 |
— Капитан. |
00:08:17 |
Как начальник службы бедопасности на этом корабле я хотела бы заявить категорический протест |
00:08:21 |
против того, что артефакт доставлен на корабль. |
00:08:22 |
Ваши протесты уже услышаны |
00:08:24 |
и я их уже учел, спасибо. |
00:08:26 |
Капитан. |
00:08:28 |
Вы дали мне список происшествий в колонии |
00:08:31 |
и я так скажу: колония работала 2,5 года. |
00:08:35 |
Столько времени в глубоком космосе - по сути опасно. |
00:08:38 |
И люди, которых привлекают к такого рода работам тоже опасны. |
00:08:42 |
Вы забываете одну вещь, Капитан. |
00:08:44 |
Резкий скачок проявлений насилия |
00:08:47 |
идет в течении последней недели. |
00:08:48 |
Мы эту штуку подняли неделю назад. |
00:08:52 |
У меня свои приказы, а у тебя - свои. |
00:08:55 |
Просто скажите мне. |
00:08:56 |
Почему эта штука так важна? |
00:08:59 |
Алиса, не надо со мной конфликтовать из-за этого. |
00:09:02 |
После того как Кайн изучит Маркер, ты можешь дать своей команде провести полный анализ. |
00:09:08 |
Да, сэр. |
00:09:38 |
Гравитационные крепления в полном напряжении и стабильны, Капитан. |
00:09:41 |
Все системы в норме, сэр. |
00:09:42 |
Хорошо, мистер Уайт. |
00:09:44 |
Вытаскивайте пробку. |
00:10:59 |
Я должен убивать. |
00:11:01 |
Им нужны тела. |
00:11:04 |
Хорошо, мистер Леджио. |
00:11:06 |
Иногда и успокаивающее вызывает галлюцинации. |
00:11:08 |
Просто расслабтесь, хорошо? |
00:11:10 |
Почему это человек все еще не спит? |
00:11:13 |
Я дала. 500 кубиков, как вы и просили. |
00:11:17 |
Он борется с ним. |
00:11:18 |
Разве вы этого не слышите? |
00:11:19 |
Боже, остановите это! |
00:11:28 |
Убейте меня! |
00:11:38 |
Сестра, помогите мне удержать его! |
00:11:40 |
Убейте меня! Просто, блядь, убейте меня! |
00:11:44 |
Держите его, сестра. |
00:11:54 |
Это его успокоит. |
00:11:59 |
Что это было? |
00:12:01 |
Я никогда не видела чтобы кто-нибудь не почувствовал такой объем успокоительного. |
00:12:04 |
Это невозможно. |
00:12:06 |
Понятия не имею. |
00:12:08 |
Две недели назад этот человек был здоров и умственно стабилен. |
00:12:11 |
Откуда не возьмись, он убил двух членов команды раскопок. |
00:12:14 |
С этого не много толка. |
00:12:17 |
Возможно какой-то токсин. |
00:12:20 |
Что-то в колонии? |
00:12:21 |
Возможно. |
00:12:22 |
Вспышка странных случаев на планете озадачивает меня. |
00:12:26 |
Мне нужно переделать уйму работы как можно скорее. |
00:12:28 |
Проверка всех и вся. |
00:12:30 |
Да, Доктор. |
00:12:59 |
Отличная работа, ребята. |
00:13:03 |
- [Звуки сирены] |
00:13:12 |
Нормальные электромагнитные сигналы. |
00:13:14 |
Магнитное поле планеты спадает. |
00:13:17 |
Не о чем беспокоиться. |
00:13:25 |
- [Звуки сирены] |
00:13:44 |
Что происходит? |
00:13:45 |
Я не уверен. |
00:13:48 |
Наш источник энергии защищён. |
00:13:50 |
Да, я знаю. |
00:13:52 |
Еще одна волна разрушения прошла через поверхность и ударила по нам. |
00:13:55 |
Это временные неприятности, а не атака, Алисса. |
00:13:58 |
Заткнись, девчёнка. |
00:14:00 |
- Придурок. |
00:14:03 |
Чик, можешь связаться с колонией? |
00:14:05 |
Что ж, похоже, что всё улучшается. |
00:14:06 |
Мы потеряли 40% сигнала. |
00:14:08 |
Можете изолировать проблему? |
00:14:10 |
Я никогда не видел помех такого рода. |
00:14:12 |
У меня было - когда я пилотировал к стороне Земли и мой радар заклинило. |
00:14:17 |
Ты думаешь, что это направлено на нас? |
00:14:20 |
Это мёртвая планета и мы на ней единственные люди. |
00:14:23 |
Какого чёрта тогда что-то периодически нас глушит? |
00:14:26 |
Я бы сказал как это выглядит. |
00:14:28 |
Думаю это отдача из расселины планеты. |
00:14:31 |
Чик, соедини меня с Форманом Барроу. |
00:14:33 |
Я хочу знать что происходит внизу. |
00:14:35 |
Капитан, я не знаю, слышите ли вы меня, |
00:14:37 |
но, возможно мы слишком близко к ядру. |
00:14:39 |
Вещи дрожат тут как бабка с синдромом Альцгеймера. |
00:14:41 |
У нас серьёзные помехи. |
00:14:42 |
Приём. |
00:14:44 |
Вы меня слышите, Ишимура? |
00:14:47 |
Барроу, приём. |
00:14:49 |
Барроу. |
00:14:51 |
Барроу, это капитан. |
00:14:54 |
Барроу. |
00:15:04 |
- Планета отталкивает нас. |
00:15:06 |
Когда-то я читал об опасности разработки планет. |
00:15:09 |
У тебя была другая работа до этой? |
00:15:12 |
Говорится, что раскол планеты сверхопасная процедура |
00:15:15 |
для полной гармонии вселенной. |
00:15:16 |
Что за кучка Унитологического дерьма? |
00:15:20 |
Все планеты, которые мы нашли в космосе, были мертвы. |
00:15:22 |
Земля была исключением. |
00:15:46 |
Здесь заброшенный город. |
00:15:48 |
Где все, чёрт побери? |
00:16:07 |
Я пойду поищу Джен. Увидимся позже. |
00:16:53 |
Джен? |
00:16:56 |
Где ты? |
00:17:18 |
Какого чёрта? |
00:17:23 |
Эти символы такие же как... |
00:17:42 |
Дорогая, что ты делаешь? |
00:17:46 |
Они хотят наши тела. |
00:17:48 |
Мои... |
00:17:51 |
Мою плоть, мои кости и мою кровь. |
00:17:58 |
Нет! |
00:18:11 |
Нет, нет, нет! |
00:18:14 |
Джен? |
00:18:15 |
Ох, детка. |
00:18:19 |
Джен. |
00:18:31 |
Мои последние анализы Маркера предположили наличие психосоматического энерго-поля. |
00:18:35 |
Что отличает его от всего того, что я видел раньше. |
00:18:37 |
Помехи от планеты возрастают. |
00:18:39 |
Маркер здесь не при чём. |
00:18:41 |
Я знаю это... просто... |
00:18:43 |
Что такое, Доктор? |
00:18:45 |
- [компьютер пищит] |
00:18:48 |
Коммуникации только что включились. |
00:18:49 |
Я принимаю сигнал из колонии. |
00:18:52 |
Принимаем картинку с персональных камер. |
00:18:58 |
- [возглас изумления] |
00:19:00 |
Переведи на главный монитор. |
00:19:16 |
Необходимо послать вних команду службы безопасности, Капитан. |
00:19:19 |
Капитан, я получаю множество прямых линий через границу. |
00:19:27 |
Боже мой, они все были растерзаны. |
00:19:29 |
- Чем? |
00:19:32 |
Нет, до тех пор пока я не узнаю какого чёрта здесь творится. |
00:19:34 |
Чик, прими кое что на ком. |
00:20:11 |
Держись, малыш. |
00:20:13 |
Мы возвращаемся домой. |
00:20:38 |
Я связался с одной командой раскопок. |
00:20:41 |
Ишимура, вы нас слышите? |
00:20:43 |
Какая-то чертовщина здесь внизу убивает всех и каждого. |
00:20:46 |
Моя команда изменилась. |
00:20:48 |
Я думаю что-то внизу. |
00:20:51 |
Это Ишимура. |
00:20:53 |
Кто убивает всех? |
00:20:55 |
- Боже! Боже! |
00:21:00 |
Команда раскопок, ответьте. |
00:21:03 |
Начните сканировать частоты. |
00:21:06 |
Не лезь ко мне прямо сейчас! |
00:21:08 |
Садись и доставь меня в колонию. |
00:21:12 |
Капитан, нам нужно вызвать помощь. |
00:21:15 |
У нас не хватит сил защитить корабль. |
00:21:17 |
Я считаю излишним напоминать вам, что это запрещенная система, |
00:21:20 |
и мы не должны быть здесь. |
00:21:22 |
Вы не обязаны. |
00:21:23 |
Но обстоятельства изменились. |
00:21:25 |
Мои приказы - нет. |
00:21:26 |
Как минимум, позвольте связаться с церковью. |
00:21:28 |
- Они должны знать о... |
00:21:36 |
Свойства Маркера не похожи ни на что, записанное в религиозных текстах. |
00:21:40 |
И ваша команда была уничтожена, как мы и говорили. |
00:21:42 |
У меня есть чувство, что внизу как минимум что-то очень опасное |
00:21:46 |
и нам нужна информация. |
00:21:48 |
- Ты думаешь, они знают? |
00:21:50 |
Команда. |
00:21:52 |
Большинство ключевых офицеров симпатизируют церкви. |
00:21:55 |
Примерно треть команды поддерживают церковь. А почему ты спрашиваешь? |
00:21:57 |
Нам нужно оставить колонию и вернуть Маркер на Землю. |
00:22:02 |
Это единственная цель. |
00:22:04 |
Я не могу допустить мятеж на моём корабле. |
00:22:07 |
Сэр, мне необходимо спустить команду вниз. |
00:22:09 |
Как минимум нам необходимо знать с чем мы столкнулись. |
00:22:11 |
Отказано. Никому не позволено входить в колонию или покидать её. |
00:22:14 |
Вы обрекаете невинных людей. |
00:22:16 |
Вы хотите подвергнуть риску весь корабль? |
00:22:19 |
Это твоя блестящая идея? |
00:22:21 |
Капитан Маттиус, к нам приближается шаттл. |
00:22:23 |
Только что появилась на радаре. |
00:22:25 |
Заблокируйте основные двери на каждом уровне. |
00:22:26 |
Они выжившие. |
00:22:27 |
Возможно они расскажут нам о том, что произошло внизу. |
00:22:29 |
Делайте, что я сказал и немедленно. |
00:22:38 |
Шаттл Семь, это Ишимура. |
00:22:40 |
Вам немедленно приказывается вернуться на поверхность. |
00:22:43 |
Вы слышите меня? |
00:22:44 |
Вам не разрешена стыковка с Ишимурой. |
00:22:46 |
- Приём. |
00:22:49 |
Посадка, крушение или быть сбитым. Выбирайте. |
00:22:51 |
Но, чёрт побери, нет ни единого шанса, что мы повернём обратно. |
00:23:26 |
Капитан, шаттл просто проскользнул через Док 17 |
00:23:28 |
до того как мы смогли заблокировать двери. |
00:23:30 |
Спускайтесь туда немедленно. |
00:23:31 |
Арестуйте всех на борту шаттла и поместите их в карантин. |
00:23:34 |
Вы уверены, что вы не хотите, чтобы я их просто пристрелил? |
00:24:06 |
Выше голову, народ. |
00:24:09 |
Что именно мы будем делать с этим, Винсент? |
00:24:12 |
Спрашиваешь так, как будто я имею хоть малейшее понятие обо всём этом дерьме. |
00:24:23 |
Справа чисто. |
00:24:26 |
Слева чисто. |
00:24:29 |
Господи Ийсусе, что за чертовщина тут творится? |
00:24:34 |
Тут просто море крови, но нет тел. |
00:24:39 |
Похоже на одну из твоих вечеринок. |
00:24:40 |
Или на твою половую жизнь. |
00:24:41 |
Прекратили болтовню, народ. |
00:24:42 |
Эта штука не сама собой разбилась. |
00:24:44 |
Если кто и пилотировал эту птичку, они не здесь. |
00:24:48 |
Кровавый след. |
00:24:52 |
Кто-то же был на этом шаттле. |
00:24:54 |
Где же они чёрт побери? |
00:24:59 |
Выдвигаемся. |
00:26:03 |
Нет. Нет. |
00:27:13 |
Ты выглядишь паршиво. |
00:27:14 |
Команда Винсента проверила док. |
00:27:16 |
Никаких следов команды шаттла. |
00:27:18 |
Они начали обыскивать корабль. |
00:27:19 |
- И... |
00:27:21 |
Мы потеряли связь с колонией. |
00:27:25 |
Я хочу чтобы вы проверили артефакт. |
00:27:28 |
Мы прыгаем выше головы. |
00:27:30 |
Нам необходимо связаться с Землёй и запросить, что именно мы должны делать дальше. |
00:27:35 |
Я думаю, что это проверка нашей веры. |
00:27:38 |
Что? |
00:27:42 |
Ничего. |
00:27:43 |
Просто спуститесь вниз, Доктор. |
00:27:54 |
Возвращайтесь к своим станциям. |
00:27:55 |
У нас есть право увидеть это. |
00:27:57 |
Вы не можете просто спрятать это. |
00:27:58 |
Это святая реликвия. |
00:28:01 |
Немедленно очистите эту территорию. |
00:28:04 |
Это охраняемая зона, |
00:28:06 |
и Капитан Маттиус хочет, чтобы вы оставили артефакт в покое. |
00:28:12 |
Простите меня. |
00:28:13 |
Я бы хотел поговорить с ними. |
00:28:15 |
Кто вы? |
00:28:17 |
Сэмюэль Айронс, специалист-инженер. |
00:28:20 |
И заодно камнепоклонник, Айронс? |
00:28:22 |
Это может быть действенно иметь одного из наших, чтобы говорить с ними. |
00:28:26 |
Ваше присутствие может быть неверно истолкованно как враждебное. |
00:28:29 |
Это заставляет меня быть душевным. |
00:28:32 |
Хотите увидеть враждебность? |
00:28:34 |
Позвольте этому человеку говорить с ними. |
00:28:36 |
Хорошо, сыграйте на дудочке и выведите это стадо отсюда. |
00:28:39 |
до того пока кто-то не растоптал их. |
00:28:42 |
Спасибо вам. |
00:28:45 |
Братья и сёстры, у нас будет множество времени |
00:28:48 |
чтобы любоваться святой реликвией когда мы вернёмся на Землю. |
00:28:52 |
Церковь вначале должна дешифровать знаки |
00:28:54 |
если мы хотим понять их смысл. |
00:28:57 |
Искажать приказы капитана не поможет разрешить наш текущий кризис. |
00:29:03 |
Прямо сейчас мы должны молиться за наших братьев-пилигримов |
00:29:06 |
которые находятся на поверхности планеты и, вероятно, подвергают свои жизни опасности. |
00:29:10 |
Предположим, что мы - Унитологисты не фанатики-истерички. |
00:29:15 |
Мы уважаем приказы нашего капитана. |
00:29:26 |
Видите? |
00:29:27 |
Они разумные люди когда на них не давят силой |
00:29:31 |
и угрозой арестов. |
00:29:32 |
О, возможно в свете моей помощи... |
00:29:37 |
Вы получите шанс убедиться в этом в нужное время. |
00:29:40 |
Я понимаю. |
00:30:28 |
[Металлические цокающие звуки] |
00:30:34 |
Эй. |
00:30:41 |
Какого чёрта тут происходит? |
00:30:43 |
Я насчитал 15 разных отпечатков. |
00:30:48 |
Записи говорят, что было 20 трупов на крио-складе. |
00:30:51 |
Может быть они получили чудесное воскрешение. |
00:30:53 |
Идиотская идея. |
00:30:55 |
Не говори, Доббс. |
00:30:56 |
Эй, я не против пострелять по живой мертвечине, |
00:30:58 |
если мне придётся пострелять по чему-нибудь. |
00:31:04 |
Вижу одного. |
00:31:11 |
Я не доктор, но похоже что-то его просто пожевало. |
00:31:15 |
Это дерьмо становится всё страннее с каждой секундой. |
00:31:17 |
Похоже на свидание с Шен. |
00:31:19 |
Да пошел ты, новичок. |
00:31:20 |
До вас не доходит, что эта дрянь всё еще может быть здесь? |
00:31:23 |
Я позвоню. |
00:31:27 |
Командир охраны Винсент на мостике. |
00:31:30 |
Это Капитан Маттиус. Доложите обстановку, Винсент. |
00:31:39 |
Доббс, берегись! |
00:31:43 |
Винсент! Винсент! |
00:31:48 |
Отцепись от него! |
00:31:49 |
Дай мне руку, чёрт тебя дери! |
00:32:08 |
Стреляй в эту херню! |
00:32:24 |
Прекратить огонь! |
00:32:38 |
Винсент, доложите! |
00:32:40 |
Доббс умирает. |
00:32:42 |
Проклятье, Винсент, что происходит? |
00:32:44 |
Мы потеряли одного. |
00:32:45 |
Мы в морге, Палуба А. |
00:32:47 |
Мы атакованы чем-то. Не уверен чем. |
00:32:49 |
Черт! Шен, берегись! |
00:33:02 |
Какого чёрта это было? |
00:33:04 |
Я не знаю. |
00:33:05 |
Надо отсюда выбираться. |
00:33:07 |
Выше нос, Шен. |
00:33:09 |
Доббс чёртов труп! |
00:33:11 |
Возьми себя в руки. |
00:33:12 |
Что бы тут не происходило - они теряют корабль. |
00:33:14 |
Очистите комнату и подготовьтесь двигаться. |
00:33:22 |
Винсент мостику. Приём. |
00:33:24 |
Я хочу доклад, Винсент. |
00:33:25 |
Что-то происходит, сэр. |
00:33:27 |
Что-то чужеродное нас атакует. |
00:33:31 |
- Нам нужно поговорить. |
00:33:33 |
Капитан, чтобы там не было на планете - оно забралось на корабль, |
00:33:36 |
и сейчас как-то взаимодействует с Маркером. |
00:33:38 |
Я думаю, что церковь ошибается. |
00:34:48 |
Я только что потерял телеметрию десяти членов экипажа. |
00:34:51 |
Еще у пятерых идёт прямая. |
00:34:53 |
Где они? |
00:34:57 |
Беспорядки в зале, Палуба А. |
00:34:59 |
Дайте мне картинку. |
00:35:00 |
- [Существа рычат] |
00:35:11 |
Включить тревогу! |
00:35:14 |
Винсент, немедленно ведите свою команду в зал Палубы А. |
00:35:16 |
В пути. |
00:35:18 |
Зарядите полные магазины в оружие. |
00:35:19 |
Я думаю мы сейчас попадём в полное дерьмо. |
00:35:51 |
Боже, Шен. |
00:35:58 |
Здесь. |
00:36:24 |
Готовьтесь открыть огонь по моей команде. |
00:36:38 |
Огонь! |
00:37:56 |
[Щелчки курка] |
00:38:02 |
Отвали от меня. |
00:38:07 |
Снимите его с меня! Уберите! |
00:38:09 |
Отцепись! |
00:39:36 |
Ни хрена себе. |
00:39:39 |
Пендлтон… |
00:39:42 |
Кто ты? |
00:39:44 |
Сэмюэль Айронс, механик. |
00:39:47 |
Спасибо за помощь, Айронс. |
00:39:49 |
Нет проблем. |
00:39:51 |
Похоже, эти штуки свободно переносят пули. |
00:39:53 |
Но немного разрезов от этого плохиша |
00:39:55 |
и они не встанут. |
00:39:56 |
Мы заметили. |
00:39:57 |
Где ты достал это? |
00:39:59 |
Тут недалеко кладовка вниз по залу. |
00:40:00 |
Я взял, открыв ящик. |
00:40:02 |
Это божественное открытие сейчас, |
00:40:04 |
вам так не кажется? |
00:40:06 |
А, черт. |
00:40:07 |
Ты еще один Унитолог? |
00:40:09 |
Прекрати. |
00:40:10 |
Рамирез, Шен, достаньте нам оружие. |
00:40:15 |
Мостик, это Винсент, ответьте. Конец связи. |
00:40:18 |
Черт. Центр уничтожен. |
00:40:21 |
Я думаю, мы должны решить покинуть корабль. |
00:40:23 |
Если эти штуки распространились, их никто не остановит! |
00:40:25 |
Наша задача — безопасность команды. |
00:40:28 |
Как я вижу, у нас есть два варианта. |
00:40:30 |
Драться или погибнуть. |
00:40:32 |
Мы не позволим себе такую роскошь как побег. |
00:40:39 |
Я потеряла контакт с мостиком. |
00:40:41 |
Мы теперь здесь за старших. |
00:40:42 |
[Взводит оружие] |
00:40:44 |
сначала режьте, вопросы потом. |
00:40:46 |
Ясно? |
00:40:47 |
— Понял. |
00:40:57 |
Сэр, системы отказывают по всему кораблю. |
00:40:59 |
Корабельная связь уничтожена. |
00:41:01 |
Готовьте курс на Землю. Мы сматываемся к чертям отсюда. |
00:41:03 |
Что? |
00:41:04 |
Заблокируйте все секции на корабле, затронутые этими паразитами. |
00:41:07 |
Я хочу сдержать это, вы поняли? |
00:41:09 |
Мы должны доставить артефакт домой. |
00:41:11 |
Только это теперь наша миссия. |
00:41:12 |
Капитан, послушайте меня. |
00:41:16 |
Я не уверен, что мы когда-либо могли. |
00:41:18 |
О чем это вы? |
00:41:19 |
Артефакт, миссия. |
00:41:22 |
Мы взяли на борт нечто, что мы не можем понять. |
00:41:25 |
Что-то чужеродное и оно пытается нас убить. |
00:41:27 |
Мы не можем привезти артефакт на Землю. |
00:41:29 |
Вы тронулись умом, доктор? |
00:41:31 |
Священный артефакт должен быть доставлен церкви, |
00:41:34 |
если человечеству нужно орудие |
00:41:37 |
универсального пробуждения! |
00:41:44 |
Тише. |
00:41:45 |
Не указывайте мне, что делать. |
00:41:47 |
Я — капитан и это мой корабль. |
00:41:50 |
Вы становитесь неразумным. |
00:41:52 |
Мы все в опасности! |
00:41:54 |
Неверные хотят разрушить артефакт, |
00:41:57 |
потому что они боятся его. |
00:41:58 |
Я не позволю это, Кайн. |
00:42:00 |
Я не позволю! |
00:42:01 |
Метка распространяет на нас паранойю и бред. |
00:42:03 |
Это единственное объяснение |
00:42:05 |
неразумного поведения, которое извело колонию, |
00:42:08 |
команду, и теперь офицерский состав. |
00:42:11 |
Это не неразумное, доктор. |
00:42:15 |
Это религиозное преследование. |
00:42:17 |
И я не собираюсь позволять вам, |
00:42:19 |
или кому-то еще разрушить артефакт. |
00:42:21 |
Уайт, умерьте доктора. |
00:42:24 |
Сэр, он прав. |
00:42:28 |
Он говорит ересь. |
00:42:29 |
Он — шпион, засланный на мой корабль, |
00:42:32 |
чтобы уничтожить надежду преступить порог смерти. |
00:42:37 |
Вам нужно успокоиться. |
00:42:42 |
Я дал вам приказ, мистер Уайт! |
00:42:43 |
Никому нет дела до того Юни вы или нет, Капитан. |
00:42:46 |
Мы просто хотим выбраться отсюда живыми! |
00:42:48 |
Что это, черт возьми, значит? |
00:42:57 |
Капитан, пожалуйста. |
00:42:59 |
Позвольте мне дать вам успокоительное. |
00:43:00 |
Подождите-ка. |
00:43:03 |
Вы… вы все с ним. |
00:43:06 |
Он хочет отравить меня, не так ли? |
00:43:10 |
На хуй, он съехал с катушек! |
00:43:17 |
Вы все будете арестованы за мятеж. |
00:43:19 |
Он выжил из ума, Кайн. |
00:43:21 |
Уберите свои грязные… |
00:43:24 |
Отвалите от меня! |
00:43:25 |
Нам нужно доставить артефакт обратно на Землю. |
00:43:27 |
Церковь в нём нуждается. |
00:43:29 |
Кайн, ты предатель! Ты же один из нас! |
00:43:31 |
Ты был послан сюда церковью, |
00:43:33 |
специально чтобы вернуть Маркер. |
00:43:34 |
Как и я! |
00:43:36 |
Ты ублюдок! |
00:43:39 |
Это успокоительное. |
00:43:40 |
Не сражайся с нами. |
00:43:41 |
- Это для твоего же блага. |
00:43:45 |
Отцепись от меня! |
00:43:47 |
Держи его голову. |
00:43:49 |
Я пытаюсь. |
00:44:21 |
Бог мой... |
00:44:22 |
Он... |
00:44:27 |
Успокоительное должно быть задело мозг. |
00:44:29 |
Ты убил его, Док. |
00:44:32 |
Вы все видели это. |
00:44:34 |
Он убил капитана. |
00:44:35 |
Это был несчастный случай. |
00:44:37 |
Арестуйте доктора. |
00:44:43 |
Инициирована процедура эвакуации. |
00:44:54 |
Кто это сделал? |
00:44:56 |
Я не знаю. |
00:44:59 |
Шаттлы с первого по двадцать пятый запущены. |
00:45:07 |
Все шаттлы пусты. |
00:45:11 |
Осталось сделать только одну вещь. |
00:45:19 |
Остановите запуски! |
00:45:20 |
Я пытаюсь. |
00:45:22 |
Шаттлы с двадцать шестого по пятидесятый запущены. |
00:45:24 |
Это все. |
00:45:25 |
Все спасительные шаттлы ушли. |
00:45:41 |
Нужен другой путь на мостик. |
00:45:42 |
Если еще есть мостик. |
00:45:52 |
Обслуживающий лифт впереди. |
00:45:53 |
Мы можем двигаться через гидропонику |
00:45:55 |
и пересечь мост в этом месте. |
00:46:22 |
В то же время сегодня! |
00:46:25 |
Принято. |
00:46:26 |
Забирайся внутрь. |
00:46:28 |
Рамирез, притормози-ка их. |
00:46:35 |
- [Щелчок оружия] |
00:46:39 |
Хансен, идём! |
00:46:55 |
Что тут происходит? |
00:46:57 |
Я не знаю что ты имеешь в виду. |
00:46:59 |
Ты примёрз. |
00:47:00 |
Стоит ли мне беспокоиться о тебе, Хансен? |
00:47:02 |
Ты отбиваешься от нас, Сержант? |
00:47:05 |
Возможно Айронс мог бы приписать тебя к Юнитологистам. |
00:47:08 |
Похоже они заключили мирное соглашение с этим дерьмом. |
00:47:10 |
Я в порядке, занимайся своим чёртовым делом. |
00:47:22 |
Выглядит довольно спокойным. |
00:47:24 |
Знаменитые последние слова. |
00:47:27 |
Всего один способ проверить. |
00:47:29 |
Вперёд. |
00:47:31 |
Мы недалеко. |
00:48:17 |
Всё в порядке, я в порядке. |
00:48:19 |
Присматривай за Хансеном. |
00:48:24 |
Мы сможем это сделать вместе. |
00:48:33 |
- [Крик] |
00:48:35 |
Нам не нужно сейчас привлекать к себе любое внимание |
00:48:38 |
Да пошел ты, Винсент! |
00:48:39 |
Это твоя вина! |
00:48:40 |
Ты убил нас, придурок! |
00:48:43 |
Хансен, заткни свой чёртов рот. |
00:48:47 |
Ты попал парень. |
00:48:49 |
Они хотят наши тела. |
00:48:51 |
И они собираются их заполучить. |
00:48:54 |
- Какого... |
00:49:08 |
Шен! |
00:50:30 |
Ях! |
00:50:35 |
Эти парни не так уж и круты. |
00:50:43 |
- [Крик] |
00:50:58 |
Шен! |
00:51:19 |
Простите, босс. |
00:51:21 |
Я не была достаточно быстрой. |
00:51:29 |
Это не твоя вина. |
00:51:31 |
They turn us on ourselves. |
00:51:33 |
Если они не убьют нас всех, |
00:51:36 |
мы сами убьём себя. |
00:51:41 |
Идём. |
00:51:48 |
Тело капитана находится в морге. |
00:51:52 |
Что мы теперь будем делать? |
00:51:53 |
Капитан мёртв. |
00:51:56 |
Мы потеряли контроль над кораблём. |
00:51:59 |
Спасательных шаттлов тоже нет. |
00:52:00 |
Модуль связи уничтожен. |
00:52:04 |
У нас не осталось возможностей связаться с домом. |
00:52:06 |
И мало времени - пока эти существа не добрались до нас. |
00:52:09 |
И всё из-за неудачи идиота. |
00:52:23 |
Они смогут пробраться? |
00:52:25 |
- Возможно. |
00:52:38 |
Вы парни ожидали кого-то другого? |
00:52:49 |
Ты прямо картинка для больных глаз. |
00:52:51 |
Это комплимент? |
00:52:52 |
Теперь я знаю, что всё пошло через задницу. |
00:52:57 |
Где капитан? |
00:52:59 |
Мёртв. Кайн убил его. |
00:53:01 |
Это был несчастный случай. |
00:53:03 |
Что ж, это не имеет значения. |
00:53:10 |
Каков статус корабля? |
00:53:11 |
Я надеялся, что ты нам скажешь. |
00:53:13 |
Коммуникации вырублены после столкновения. |
00:53:15 |
Мы на самом деле не уверены в том, что происходит. |
00:53:16 |
Большинство моей команды потеряно, я не смог собрать людей из других взводов. |
00:53:19 |
Эти засранцы круты, но их можно победить. |
00:53:25 |
Ты не понимаешь? Всё кончено. |
00:53:26 |
Ничего не кончено. |
00:53:28 |
Еще есть люди, которые борятся за выживание. |
00:53:30 |
Наша задача - помочь им выжить |
00:53:32 |
или сдохнуть, пытаясь это сделать. |
00:53:34 |
Ты офицер, чёрт тебя дери. |
00:53:36 |
- Делай свою работу. |
00:53:54 |
Что еще такое? |
00:53:56 |
Навигационные компьютеры теряют мощность. |
00:53:58 |
Ты можешь это починить? |
00:53:59 |
Компьютеры ядра находятся на Уровне Д. |
00:54:01 |
Какая разница где, если мы находимся тут. |
00:54:03 |
Можешь вывести мне картинку? |
00:54:05 |
Похоже связи не повреждены. |
00:54:19 |
- Это Кайн. |
00:54:21 |
Что произойдёт если эти компьютеры отрубятся? |
00:54:23 |
Двигатели перестанут работать правильно. |
00:54:26 |
Под весом каменюги и под силой гравитации, |
00:54:29 |
корабль сойдёт с орбиты. |
00:54:31 |
Мы фактически просто разобьёмся об планету. |
00:54:34 |
Он пытается погубить корабль. |
00:54:36 |
Нам нужно его остановить. |
00:54:37 |
Это самоубийство. Ты никогда не сможешь этого сделать. |
00:54:42 |
Я говорю тебе. |
00:54:44 |
Мы спасём этих людей |
00:54:47 |
или сдохнем пытаясь. |
00:55:24 |
Ты слышал это? |
00:55:25 |
Угу. |
00:55:53 |
Помоги. Пожалуйста. |
00:55:56 |
Пожалуйста. |
00:55:58 |
Пожалуйста. |
00:56:00 |
Помоги! Помоги! |
00:56:03 |
Тут люди, которые где-то заперты в ловушку. |
00:56:05 |
Айронс, ты знаешь куда ведёт этот люк? |
00:56:07 |
Это главная охлаждающая трасса для барраков. |
00:56:14 |
Отлично, мы попробуем вытащить этих парней оттуда. |
00:56:17 |
- Что насчёт Кайна? |
00:56:19 |
Этим людям нужна наша помощь. |
00:56:21 |
Идём. |
00:56:46 |
Нам нужен отвлекающий удар. |
00:56:47 |
Я отвлеку их внимание и уведу в сторону от трассы. |
00:56:50 |
Вы двое пойдёте через трассу охладительного узла |
00:56:51 |
и выведете выживших к мостику. |
00:56:54 |
Нет, я отвлеку их. |
00:56:56 |
Вы двое выведете этих ребят. |
00:56:57 |
Не время геройствовать. |
00:56:59 |
Я не герой. |
00:57:01 |
Я просто человек. |
00:57:57 |
Мы здесь чтобы помочь. |
00:58:15 |
Вперёд, нам нужно быстро двигаться. |
00:58:18 |
У тебя есть парень? |
00:58:21 |
Хочешь увидеть его снова, а? |
00:58:24 |
Мм-хмм. |
00:58:26 |
Хорошая девочка. |
00:58:42 |
Должна верить. |
00:59:13 |
Где Айронс? |
00:59:22 |
Святые угодники |
00:59:24 |
превратили меня в вашего скромного слугу. |
00:59:26 |
Покажите мне путь к просветлению |
00:59:29 |
так как вы изменили мою плоть |
00:59:30 |
и освободили мой дух. |
00:59:51 |
Так вот как они работают.. |
00:59:54 |
Идём. |
01:00:08 |
Дерьмо. |
01:00:11 |
Шшш. |
01:00:12 |
Они еще нас не увидели. |
01:00:14 |
Вход к компьютерному ядру |
01:00:15 |
должен быть впереди. |
01:00:23 |
У нас проблема. |
01:00:26 |
Хм.. Замок был отключён изнутри. |
01:00:29 |
Кайн. |
01:00:30 |
Я могу обойти. Мне нужно немного времени. |
01:00:34 |
У нас нет времени. |
01:00:41 |
Эй, Винсент, знаешь почему я действительно взял эту работу? |
01:00:42 |
Можешь рассказать мне попозже. |
01:00:44 |
Мой старик всегда говорил, что я трусливое дерьмо. |
01:00:46 |
Он хотел, чтобы я поступил на службу. |
01:00:47 |
Но я не думал, что это отличная идея - подставить задницу под выстрелы |
01:00:49 |
в любой зоне конфликта. |
01:00:51 |
Рамирез, они приближаются. |
01:00:52 |
Хотел бы я надеяться продолжить свою речь попозже. |
01:00:55 |
Я всегда боялся попасть в потасовку. |
01:00:57 |
- Можешь в это поверить? |
01:01:00 |
Думаю, это важно |
01:01:01 |
почему я поступил на работу в службу безопасности, знаешь? |
01:01:03 |
Значок и пушка упрощают задачу |
01:01:05 |
не влезть в потасовку. |
01:01:07 |
Ты когда нибудь заткнёшься и откроешь эту дверь? |
01:01:10 |
- [Клавиатура пищит] |
01:01:12 |
и я понял, что это не так как говорил мой старик. |
01:01:14 |
Я не трус. |
01:01:15 |
Я просто не люблю конфронтацию. |
01:01:17 |
Это отлично. Идём. |
01:01:26 |
Я теряюсь, Алисса. |
01:01:27 |
Они в моей голове, |
01:01:28 |
и я хочу причинить тебе вред. |
01:01:30 |
Какого... |
01:01:33 |
Что ты делаешь? |
01:01:35 |
Дверь не задержит из надолго. |
01:01:37 |
Я даю тебе преимущество. |
01:01:38 |
Прекрати это или я тебя убью! |
01:01:40 |
Было честью служить с вами, босс. |
01:01:48 |
Рамирез. |
01:01:51 |
Ты тупой ублюдок. |
01:01:57 |
Внимание, поддержание орбиты под угрозой. |
01:02:00 |
Падение на планету произойдёт в течение трёх часов. |
01:02:05 |
Отойдите от этой контрольной панели, Доктор. |
01:02:08 |
Алисса? |
01:02:10 |
Я делаю то, что необходимо. |
01:02:12 |
Маркер не должен попасть на Землю. |
01:02:13 |
И ты хочешь вместо этого убить нас всех? |
01:02:16 |
Мы обманулись в вере в этих космических богов. |
01:02:20 |
Юнитология - ложь. |
01:02:22 |
Это механизм контроля |
01:02:24 |
та ложь, которая привела нас сюда |
01:02:26 |
под фальшивым притворством. |
01:02:28 |
Прочь с моей дороги! |
01:02:31 |
Ты не понимаешь! |
01:02:34 |
Это зараза, разработанная для того, чтобы поразить всю расу. |
01:02:38 |
Она сделает всё, что может |
01:02:40 |
чтобы распространиться везде. |
01:02:47 |
Нет. |
01:02:48 |
Инфекцию можно остановить. |
01:02:54 |
Положить конец. |
01:02:56 |
Я не ожидал ничего иного от тебя, Алисса. |
01:02:59 |
Хороший солдат никогда не примет поражения |
01:03:02 |
даже если оно будет стоять и смотреть в его лицо. |
01:03:05 |
Системы наведения отключены. |
01:03:07 |
Доступ воспрещён. |
01:03:11 |
Системы наведения отключены. |
01:03:12 |
Доступ воспрещён. |
01:03:14 |
Какой код доступа? |
01:03:15 |
Кайн. Кайн! |
01:03:30 |
Мостик. Вы на связи, мостик? |
01:03:32 |
Это Алисса Винсент. |
01:03:33 |
Если вы меня слышите, |
01:03:36 |
стабилизаторы снова в строю, |
01:03:38 |
но нам нужно удалиться от планеты. |
01:03:42 |
Вайт? Чик? |
01:03:44 |
Кто угодно. |
01:03:49 |
Похоже я теперь в отставке. |
01:04:10 |
Великолепно. |
01:04:41 |
Что не так? |
01:04:42 |
Я прямо здесь. |
01:04:56 |
Вы не можете подобраться поближе? |
01:05:01 |
Из-за этого тебя запечатали в этой Богом забытой скале. |
01:05:20 |
Винсент. Винсент. |
01:05:21 |
Винсент. Винсент. |
01:05:24 |
Босс, вам нужно очнуться. |
01:05:41 |
Еще одна вещь, которую нужно сделать. |
01:05:44 |
Закончить работу. |
01:05:47 |
Спасти корабль. |
01:05:48 |
Как? |
01:06:35 |
Меня зовут Алисса Винсент. |
01:06:38 |
Я была... была Начальником Службы Безопасности |
01:06:41 |
на Ишимуре. |
01:06:43 |
Должно быть я единственный выживший. |
01:06:45 |
Мы столкнулись с чужой формой жизни, |
01:06:48 |
которая захватила тела команды. |
01:06:51 |
Колония потеряна. |
01:06:53 |
Команда мертва. |
01:06:57 |
Ишимура находится под их контролем. |
01:07:00 |
Я уверена |
01:07:02 |
что тот артефакт, который мы обнаружили на поверхности |
01:07:04 |
как-то ответственнен. |
01:07:07 |
Он привёл нас к безумию. |
01:07:10 |
Повернул против друг друга. |
01:07:13 |
Если вы найдёте эту запись, |
01:07:15 |
Ишимура и артефакт |
01:07:18 |
должны быть уничтожены. |
01:07:21 |
Скажите на Земле |
01:07:23 |
что множество людей сражалось |
01:07:25 |
и погибло как храбрецы. |
01:07:28 |
Не позвольте нам стать забытыми. |
01:07:32 |
Это была Алисса Винсент |
01:07:34 |
Отключаюсь. |
01:07:56 |
Включена процедура вентилляции. |
01:07:59 |
Внимание, продувка через 20 секунд. |
01:08:02 |
Начали. |
01:09:07 |
«Ты мигай, звезда ночная! |
01:09:12 |
Где ты, кто ты — я не знаю. |
01:09:17 |
Высоко ты надо мной, |
01:09:21 |
Как алмаз во тьме ночной. |
01:09:26 |
Только солнышко зайдет, |
01:09:31 |
Тьма на землю упадет, |
01:09:36 |
Ты появишься, сияя…» |
01:09:55 |
Ишимура, это Келлион. |
01:09:58 |
Что с вами? Конец связи. |
01:10:05 |
Ишимура, ответьте, конец связи. |
01:10:10 |
Здесь кто-нибудь есть? |
01:10:16 |
Ишимура, вы слышите? |
01:10:20 |
Ишимура, готовьтесь к посадке. |
01:13:17 |
«Ты мигай, звезда ночная! |
01:13:22 |
Где ты, кто ты - я не знаю. |
01:13:26 |
Высоко ты надо мной, |
01:13:31 |
Как алмаз во тьме ночной. |
01:13:39 |
Только солнышко зайдет, |
01:13:41 |
Тьма на землю упадет, |
01:13:45 |
Ты появишься, сияя, |
01:13:50 |
Так мигай, звезда ночная! |
01:13:56 |
Тот, кто ночь в пути проводит, |
01:14:00 |
Знаю, глаз с тебя не сводит: |
01:14:05 |
Он бы сбился и пропал, |
01:14:10 |
Если б свет твой не сиял.» |
00:04:35 |
Мертвый космос. Падение |