Deadly Affair The
|
00:02:01 |
M. Fennan, nous savons que c'est idiot, |
00:02:04 |
mais quand le ministre des Affaires |
00:02:08 |
c'est comme si l'aéroport de Londres |
00:02:12 |
disant qu'il y a une bombe |
00:02:15 |
Des vérifications s'imposent. |
00:02:17 |
- La lettre était-elle anonyme? |
00:02:20 |
Était-elle bien écrite? |
00:02:21 |
Aucune faute d'orthographe, |
00:02:26 |
- L'écriture? |
00:02:28 |
Une Olivetti portative. |
00:02:32 |
Que dit-elle exactement? |
00:02:34 |
Que vous étiez membre du Parti communiste |
00:02:38 |
et que vous êtes toujours |
00:02:41 |
- Mon cher M... |
00:02:44 |
Presque tout le monde était membre, |
00:02:47 |
- La moitié de la Chambre actuelle était... |
00:02:51 |
Vous savez, M. Dobbs, quand on est jeune, |
00:02:54 |
on a de grands idéaux |
00:02:56 |
et on est prêt à suivre |
00:02:59 |
Quand j'étais à la fac, |
00:03:00 |
l'idéal était la justice sociale, |
00:03:05 |
On brandissait nos étendards. |
00:03:08 |
Quelques-uns se sont battus en Espagne. |
00:03:12 |
Je crois toujours en l'idéal, |
00:03:16 |
Nous avions foi, espoir et charité. |
00:03:19 |
Une mauvaise foi, un faux espoir, |
00:03:21 |
mais je crois toujours |
00:03:25 |
Notre vision était embuée. |
00:03:29 |
Qui les a ouverts? |
00:03:52 |
- Ann? |
00:03:54 |
Bill! Excuse-moi. |
00:03:56 |
J'espère que tu es réveillé, |
00:03:57 |
parce que ton sujet, Fennan, s'est suicidé. |
00:04:02 |
Pourtant, au parc, ce matin, |
00:04:04 |
il était heureux comme un pape. |
00:04:06 |
Il m'a bien plu. |
00:04:09 |
et je lui ai promis qu'il serait innocenté. |
00:04:11 |
Pourquoi pensent-ils |
00:04:14 |
- La position du corps. |
00:04:16 |
- Quand? |
00:04:18 |
Ann a pris la voiture, |
00:04:21 |
- Le conseiller est-il au courant? |
00:04:24 |
Bon sang. |
00:04:25 |
Je viens aussi vite que possible. Au revoir. |
00:04:38 |
Ann? |
00:05:07 |
Emmenez-moi à... |
00:05:09 |
Et voilà ma voiture qui revient. |
00:05:12 |
- Je vous donne cinq shillings, d'accord? |
00:05:16 |
- Bonsoir. |
00:05:27 |
Tu arrives ou tu pars, Charles? |
00:05:29 |
Je m'en vais. C'est le bureau. |
00:05:31 |
Tu as passé une bonne soirée? |
00:05:35 |
Oui. |
00:05:39 |
J'en ai bien peur. |
00:05:42 |
Qui était-ce, cette fois? |
00:05:48 |
Je vois. Quelqu'un que je connais. |
00:05:51 |
Veux-tu la voiture? |
00:05:54 |
- Chéri... |
00:05:58 |
Retourner me coucher? |
00:06:06 |
J'ai allumé ton feu. Il fait un froid de canard. |
00:06:19 |
Charlie, tu arrives juste à temps. |
00:06:21 |
Pourquoi? |
00:06:23 |
Pour empêcher le conseiller |
00:06:27 |
Il vient de quitter Scotland Yard |
00:06:31 |
Tous les services se disputent l'affaire. |
00:06:35 |
Le contre-espionnage veut l'avoir. |
00:06:39 |
La police criminelle aussi. |
00:06:40 |
La police du Surrey |
00:06:42 |
Que dit le ministère? |
00:06:44 |
Le ministère croit savoir ce qui se passe. |
00:06:47 |
La mort d'un fonctionnaire loyal |
00:06:51 |
Il l'était, Bill. |
00:06:53 |
Mort d'inquiétude et poussé au suicide |
00:06:55 |
par les méthodes brutales |
00:07:01 |
Ce n'est qu'un tas d'idioties. |
00:07:03 |
J'ai eu un entretien amical |
00:07:06 |
Quand je l'ai quitté, il était content. |
00:07:08 |
Dis ça au conseiller, et il sera mécontent. |
00:07:12 |
Il a déjà peur d'un suicide à la une. |
00:07:16 |
Si le service commence à insinuer |
00:07:19 |
et que ce n'en est pas un... |
00:07:22 |
Raconte-moi les faits exacts. |
00:07:23 |
Fennan et sa femme habitaient dans le... |
00:07:28 |
Surrey. |
00:07:29 |
À Walliston, je sais! |
00:07:31 |
Elle est allée toute seule au théâtre, ce soir. |
00:07:36 |
Elle est rentrée vers 22 h 45 |
00:07:39 |
Il a laissé une lettre cachetée |
00:07:42 |
L'a-t-on ouverte? |
00:07:47 |
- Appleby. |
00:07:49 |
- Oui, M. Le conseiller. |
00:07:57 |
II est temps de faire ta prière! |
00:07:59 |
Merci. |
00:08:01 |
La police pense |
00:08:04 |
- Et vous? |
00:08:07 |
Le ministère des Affaires Étrangères |
00:08:10 |
Ce qui est fâcheux |
00:08:13 |
c'est que nous ayons |
00:08:15 |
avec qui nous avons actuellement |
00:08:20 |
S'il y a des faits qui ne figurent pas |
00:08:24 |
et qui vous font douter de son suicide, |
00:08:28 |
je serais heureux de les entendre. |
00:08:31 |
- Ont-ils ouvert la lettre? |
00:08:35 |
Elle a été tapée sur la machine de Fennan, |
00:08:37 |
et la signature est |
00:08:41 |
Elle est non seulement datée du 3 janvier, |
00:08:47 |
C'est un peu inhabituel. |
00:08:48 |
Un homme méthodique peut l'être |
00:08:52 |
"Mon cher ministre, après maintes |
00:08:56 |
"Je ne peux pas vivre le restant de ma vie |
00:09:00 |
"Je suis victime d'informateurs |
00:09:04 |
"Cordialement, Samuel Fennan." |
00:09:07 |
- Des commentaires? |
00:09:14 |
- Il devait être complètement fou. |
00:09:18 |
Il m'a aussi paru sensé |
00:09:21 |
II a beaucoup parlé, c'est vrai, |
00:09:23 |
mais j'ai mis ça |
00:09:25 |
Bien. |
00:09:26 |
C'est pour cela qu'on a quitté son bureau, |
00:09:28 |
où des gens n'arrêtaient pas |
00:09:31 |
pour finir l'entretien dans le parc, |
00:09:34 |
Je comprends donc que son suicide, |
00:09:37 |
soient une parfaite surprise pour vous. |
00:09:38 |
- Vous ne trouvez pas d'explications? |
00:09:41 |
- Vous savez qui l'a dénoncé? |
00:09:45 |
- Il était marié, vous savez. |
00:09:48 |
Une femme hors du commun. |
00:09:53 |
Elle a énormément souffert |
00:09:56 |
ce qui nous embarrasse d'autant plus. |
00:09:58 |
Elle pourra peut-être nous aider |
00:10:01 |
- Vous devriez aller lui rendre visite. |
00:10:04 |
Elle me porte pour responsable |
00:10:06 |
Si vous voulez la coopération |
00:10:09 |
l'inspecteur Mendel est |
00:10:13 |
Vous n'avez jamais travaillé avec lui. |
00:10:15 |
- Il est de la crime. Je le croyais à la retraite. |
00:10:19 |
C'est plus facile pour lui de servir |
00:10:22 |
la police et nous. |
00:10:24 |
- Monsieur, le ministre est en ligne. |
00:10:31 |
- Martin? |
00:10:33 |
- Du nouveau? |
00:10:34 |
J'ai l'homme qui s'occupe de l'affaire |
00:10:37 |
Il a rendez-vous avec la veuve à 8 h 15. |
00:10:40 |
Bien. Tenez-moi au courant. |
00:10:41 |
Naturellement. Dès que j'aurai son rapport. |
00:10:44 |
- Bien. |
00:10:47 |
Pouvez-vous la voir à 8 h 15? |
00:10:50 |
- Pensez-vous vraiment que cette femme... |
00:10:53 |
Vous feriez mieux de rentrer dormir |
00:10:59 |
Si je le peux. |
00:11:00 |
Mon cher Dobbs, vous avez mon soutien. |
00:11:03 |
Nous avons autorisé l'enquête. |
00:11:05 |
Vous l'avez conduite. |
00:11:08 |
- Sauf de Mme Fennan. |
00:11:54 |
Pardon, mon amour. J'étais énervé. |
00:11:58 |
- Contre moi? |
00:12:02 |
Un type des Affaires Étrangères |
00:12:05 |
Ils veulent que j'aille au fin fond du Surrey |
00:12:11 |
dans quatre heures. |
00:12:13 |
Pauvre chéri. Quand seras-tu de retour? |
00:12:18 |
Combien de temps voudrais-tu |
00:12:24 |
Je te téléphonerai avant de rentrer. |
00:12:29 |
- Veux-tu savoir qui c'est? |
00:12:34 |
Pourquoi pas? |
00:12:37 |
On a déjà essayé. |
00:12:40 |
Savoir donne une forme à la jalousie. |
00:12:43 |
Je ne veux pas être distrait |
00:12:47 |
Je devrais aller me raser. |
00:12:53 |
Tu devrais me jeter dehors. |
00:12:56 |
On a déjà essayé ça, aussi. |
00:13:00 |
Oui. |
00:13:03 |
On se manquait. |
00:13:47 |
Bonne nuit, Ann. |
00:14:42 |
Mme Fennan? |
00:14:46 |
Je m'appelle Dobbs. |
00:14:50 |
Je vois. |
00:14:51 |
La police a appelé |
00:14:55 |
Je n'ai pas su quoi répondre. Entrez. |
00:16:08 |
À qui peut-on demander de nettoyer |
00:16:14 |
Asseyez-vous. |
00:16:23 |
Ôtez votre manteau si vous avez trop chaud. |
00:16:26 |
Merci. |
00:16:47 |
C'est vous qui avez interrogé mon mari |
00:16:54 |
C'est moi qui ai suggéré |
00:16:56 |
Innocenté? De quoi? |
00:16:59 |
Votre mari était communiste à Oxford. |
00:17:02 |
Sa récente promotion |
00:17:04 |
lui donnait accès |
00:17:07 |
Quelqu'un nous a envoyé |
00:17:09 |
et on a dû vérifier. |
00:17:12 |
Je ne faisais que mon devoir. |
00:17:18 |
- Envers qui, M. Dobbs? |
00:17:22 |
Vérifier. |
00:17:25 |
On dirait un jeu. |
00:17:27 |
- Ce n'est pas un jeu, Mme Fennan. |
00:17:33 |
Vous traitez les gens comme des pions. |
00:17:39 |
Vous prévoyez leurs actions. |
00:17:41 |
Vous écrivez leur nom sur des feuilles |
00:17:44 |
que vous mettez ensuite dans des dossiers. |
00:17:49 |
Mais parfois, |
00:17:53 |
ainsi qu'un passé. |
00:17:55 |
Et en général, |
00:17:58 |
des motivations humaines très ordinaires |
00:18:02 |
pour justifier leur dossier pathétique |
00:18:05 |
et leurs péchés imaginaires. |
00:18:11 |
Quand cela arrive, |
00:18:16 |
Quand cela arrive, |
00:18:22 |
Alors retournez à Whitehall |
00:18:26 |
et cherchez d'autres espions |
00:18:32 |
car vous n'avez pas votre place |
00:18:37 |
Vous avez lâché une bombe, |
00:18:40 |
ne venez pas voir le sang |
00:18:57 |
Mme Fennan, vous avez subi une perte |
00:19:03 |
Vous n'avez pas dû dormir. |
00:19:04 |
Merci, mais je n'espérais pas |
00:19:10 |
De toute façon, |
00:19:14 |
Je suis consciente de mon corps |
00:19:20 |
Et en ce qui concerne ma perte... |
00:19:25 |
- Êtes-vous marié, M. Dobbs? |
00:19:31 |
Considéreriez-vous votre femme |
00:19:38 |
Elle ne m'appartient pas. Je l'aime. |
00:19:45 |
Voyez-vous, pendant six ans, |
00:19:50 |
à l'exception d'un peigne |
00:19:55 |
et le peigne m'était inutile, |
00:20:04 |
J'aimais mon mari. |
00:20:07 |
Mais j'ai l'habitude |
00:20:13 |
Mme Fennan, l'entretien avec votre mari |
00:20:15 |
était presque une formalité. |
00:20:17 |
Je suis certain qu'il l'a apprécié. |
00:20:21 |
Ce n'est pas l'impression que j'ai eue. |
00:20:25 |
Pardon? |
00:20:27 |
II était bouleversé |
00:20:30 |
quand il est rentré à la maison à 19 h, |
00:20:33 |
Il a dit qu'il ne pouvait pas affronter |
00:20:36 |
et m'a dit d'y aller toute seule. |
00:20:39 |
Il a pris un calmant. |
00:20:43 |
- Qui est-ce encore? |
00:20:45 |
Il a dit qu'il appellerait ici. |
00:20:47 |
- Voulez-vous que je réponde? |
00:20:53 |
- 294 Walliston? |
00:20:55 |
Bonjour. Ici le central. |
00:20:59 |
- Pardon? |
00:21:02 |
Ah, oui! Merci beaucoup. |
00:21:07 |
C'était pour vous. |
00:21:09 |
C'était le central téléphonique, |
00:21:17 |
Quoi? |
00:21:21 |
Quelqu'un qui n'arrive pas à dormir |
00:21:25 |
ça vous surprend, M. Dobbs? |
00:21:31 |
- Un peu, oui. |
00:21:36 |
Voyez-vous, j'ai une très mauvaise mémoire, |
00:21:39 |
donc l'appel ne devait pas me réveiller, |
00:21:45 |
comme un nœud dans un mouchoir. |
00:21:49 |
Que deviez-vous vous rappeler? |
00:21:53 |
J'ai presque oublié ça aussi. |
00:22:00 |
Je devais me rappeler |
00:22:05 |
que Samuel n'avait presque plus de xérès, |
00:22:10 |
et que je devais appeler le marchand de vin |
00:22:20 |
C'est inutile, à présent. |
00:22:25 |
Je vous ai déjà dérangée trop longtemps, |
00:22:29 |
Si mon chef appelle, |
00:22:32 |
que je serai au commissariat de Walliston |
00:22:38 |
Après ça, je vais suivre votre conseil |
00:22:40 |
et retourner à Whitehall, |
00:23:11 |
Levez-vous. |
00:23:14 |
- Bonjour, monsieur. |
00:23:17 |
M. Dobbs. |
00:23:18 |
- Levez-vous! |
00:23:20 |
Vous avez un message. |
00:23:23 |
- Merci. |
00:23:26 |
Voici Mendel. Endormi pendant sa garde. |
00:23:30 |
Ce n'est plus un vrai policier, |
00:23:33 |
- Faites comme chez vous. |
00:23:35 |
Voulez-vous que je sorte |
00:23:40 |
Laissons le conseiller |
00:23:42 |
pendant qu'on s'occupe |
00:23:46 |
Quelqu'un chez les Fennan a demandé |
00:23:49 |
par le central de Walliston à 8 h 30 ce matin. |
00:23:51 |
Découvrez à quelle heure |
00:23:53 |
et si possible, par qui. |
00:24:00 |
- Le numéro. |
00:24:03 |
Je veux savoir si c'était une demande |
00:24:05 |
pour être réveillé tous les matins, |
00:24:06 |
et si c'est le cas, je veux les détails. |
00:24:09 |
- Allô? |
00:24:10 |
- Vous êtes la responsable? |
00:24:11 |
Ici la police criminelle de Walliston. |
00:24:13 |
Il y a eu un cambriolage à Merridale Lane, |
00:24:15 |
ils ont dû utiliser la maison d'en face, |
00:24:17 |
294 Walliston, comme point d'observation. |
00:24:21 |
Pouvez-vous me dire |
00:24:24 |
disons, 18 h hier soir? |
00:24:27 |
- 18 h. Je vérifie, monsieur. |
00:24:30 |
Photocopie de la lettre. Le commissaire |
00:24:34 |
Ils envoient l'original |
00:24:36 |
et une copie à Marlene Dietrich. |
00:24:38 |
Marlene Dietrich? Qui est-ce? |
00:24:40 |
Désolé, monsieur. C'est comme ça |
00:24:43 |
Au Contre-espionnage et |
00:24:46 |
- Désolé, monsieur. |
00:24:49 |
Et ne m'appelez pas monsieur. |
00:24:52 |
Tapée sur sa propre machine portative. |
00:24:54 |
- Quelle marque? |
00:24:57 |
Comme la lettre anonyme qui l'a dénoncé! |
00:24:59 |
C'est une marque répandue. |
00:25:02 |
- Allô? |
00:25:04 |
- J'ai des informations. |
00:25:06 |
Nous n'avons qu'une chose |
00:25:09 |
Ah, oui? |
00:25:10 |
Un réveil pour 8 h 30 ce matin. |
00:25:12 |
À quelle heure a-t-elle fait la demande? |
00:25:15 |
- 19 h 55 hier soir. |
00:25:19 |
- C'est un homme qui a appelé. |
00:25:23 |
- Êtes-vous certaine de cela? |
00:25:27 |
Je vois. Voilà qui est réglé, alors. |
00:25:29 |
Il nous faut trouver une autre piste, alors. |
00:25:32 |
- C'était très gentil. Au revoir. |
00:25:35 |
Samuel Fennan a demandé |
00:25:38 |
environ deux heures et demie |
00:25:43 |
Une Olivetti portative! |
00:25:44 |
Comme la lettre qui l'a dénoncé |
00:25:47 |
Oui, les Olivetti ne valent rien. |
00:25:50 |
C'est exactement ce que je veux dire! |
00:25:53 |
Je pense qu'on devrait dire ça à la police. |
00:25:55 |
Pour avoir un meurtre à la une de tous |
00:26:00 |
avant de découvrir |
00:26:03 |
Avant de ridiculiser le service, |
00:26:05 |
essayons au moins de séparer |
00:26:10 |
- Allons-y! |
00:26:12 |
Fennan est rentré chez lui hier soir à 19 h |
00:26:15 |
et a dit à sa femme |
00:26:18 |
Fait: Il a pris un calmant |
00:26:20 |
et a envoyé sa femme toute seule au théâtre. |
00:26:23 |
Hypothèse, mon hypothèse: |
00:26:25 |
Il a pensé |
00:26:28 |
il a donc appelé le central |
00:26:29 |
pour être réveillé à 8 h 30 le matin suivant. |
00:26:32 |
Puis il s'est suicidé! |
00:26:34 |
Toutes les pièces s'emboîtent, |
00:26:36 |
J'hasarderais même l'hypothèse |
00:26:39 |
selon laquelle le calmant l'a déprimé |
00:26:42 |
et qu'il s'est donc suicidé |
00:26:44 |
entre 22 h 30 et 22 h 45, l'heure à laquelle |
00:26:48 |
Le réveil de 8 h 30 n'a rien à voir là-dedans. |
00:26:50 |
Alors pourquoi a-t-elle menti? |
00:26:52 |
Pourquoi dire que c'était pour elle? |
00:26:53 |
Car elle a pensé, |
00:26:56 |
que vous utiliseriez le réveil |
00:26:58 |
pour fuir votre part de responsabilité |
00:27:03 |
Elle voulait avoir la satisfaction |
00:27:06 |
C'est une femme en deuil, Dobbs, |
00:27:11 |
Comme les Affaires Étrangères et la police, |
00:27:16 |
- Avez-vous autre chose à dire? |
00:27:19 |
- Allez-y. |
00:27:23 |
Fait: Les Affaires Étrangères et la police |
00:27:28 |
Hypothèse, la mienne: |
00:28:56 |
Bonjour, chéri. |
00:28:57 |
Tu rentres si tôt? |
00:28:59 |
Comment était-ce? |
00:29:01 |
Eh bien, ça a été, assez agité. |
00:29:04 |
Désolé, j'ai oublié de téléphoner. |
00:29:06 |
- Bonjour, Mme Bird! |
00:29:08 |
- Devine qui est à Londres. |
00:29:11 |
- Devine, allez. |
00:29:13 |
Dieter Frey! |
00:29:18 |
Servus, Charles. |
00:29:22 |
Oh, Dieter! |
00:29:25 |
Dieter! |
00:29:28 |
Je suis content de te revoir! |
00:29:33 |
Ça doit faire deux ans. |
00:29:36 |
Oui. On était allés à une première, |
00:29:39 |
Ce vieil acteur atroce qui jouait |
00:29:42 |
au Lyric Hammersmith! |
00:29:44 |
Qu'avait dit le Times? |
00:29:47 |
Ah, oui: "Le Dr Jekyll de M. Aubrey |
00:29:51 |
"est infiniment plus terrifiant |
00:29:58 |
Pourquoi y étions-nous allés? |
00:29:59 |
Parce que cet Autrichien illettré |
00:30:02 |
Quoi? Cela vient d'un homme |
00:30:05 |
C'est vrai, Charles? Je ne le savais pas. |
00:30:08 |
Oui, Faust. |
00:30:10 |
Je peux toujours les réciter. |
00:30:13 |
C'était la clé pour le code radio de Dieter, |
00:30:16 |
quand il était en Autriche, et que j'étais |
00:30:20 |
Dieter n'avait que 18 ans, |
00:30:21 |
et pourtant il avait l'air de connaître |
00:30:26 |
Sans parler de l'ordre de bataille entier |
00:30:30 |
Si on en est aux souvenirs de guerre, je vais |
00:30:38 |
C'était le bon temps, Charles. |
00:30:40 |
Je déteste dire ça d'une guerre, |
00:30:43 |
L'issue semblait plus claire, |
00:30:47 |
- J'avais un agent brillant sur le terrain. |
00:30:52 |
Et j'aimais ce que je faisais. |
00:30:57 |
Que fais-tu maintenant? |
00:30:59 |
Je démissionne du ministère de l'lntérieur. |
00:31:04 |
Pourquoi? |
00:31:06 |
Un fonctionnaire a été retrouvé mort. |
00:31:11 |
Celui-ci? |
00:31:16 |
Pour des raisons que je n'approuve pas, |
00:31:20 |
veut que je déclare que c'est un suicide. |
00:31:22 |
- Et tu n'as pas pu. |
00:31:26 |
Peux-tu trouver un autre travail? |
00:31:30 |
Je suppose que oui. |
00:31:33 |
Mais je suis si en colère que j'ai presque |
00:31:38 |
Officieusement, bien sûr. |
00:31:40 |
Tu veux dire continuer tout seul? |
00:31:45 |
Oui. À moins que tu ne veuilles te joindre |
00:31:49 |
Et me faire virer par mon patron? |
00:31:51 |
Je liquide ton patron, si tu liquides le mien. |
00:31:54 |
Très bien. Quel service? |
00:31:56 |
En général, on s'occupe d'étrangers. |
00:31:59 |
- Comme moi? |
00:32:01 |
Ce qu'on appelle des étrangers indésirables |
00:32:06 |
Est-ce le cas pour moi? |
00:32:09 |
Ann! |
00:32:10 |
Penses-tu que Dieter |
00:32:17 |
Désirable. |
00:32:20 |
Il y a deux ans, il était dans le zinc. |
00:32:24 |
Maintenant, il est dans le chocolat. |
00:32:28 |
- Amreins à Zurich. |
00:32:32 |
- Combien de temps restes-tu? |
00:32:35 |
Déjeuners d'affaires, dîners d'affaires, |
00:32:40 |
Qui sait, |
00:32:43 |
- Oh, quel magnat! |
00:32:46 |
Tu vires enfin à droite! |
00:32:48 |
Avec l'argent qui rentre, |
00:32:50 |
un peu plus à droite |
00:32:55 |
Je suis un socialiste capitaliste. |
00:33:01 |
Auf Wiedersehen, Charles. |
00:33:02 |
- Appelle-moi, si tu as du temps. |
00:33:05 |
Merci encore pour les chocolats. |
00:33:11 |
Au revoir, M. Dobbs. À demain. |
00:33:15 |
Au revoir, Mme Bird. |
00:33:18 |
Je dois la suivre! |
00:33:21 |
Oui, suis-la, de l'autre côté de la rue. |
00:33:27 |
En utilisant les vitrines comme miroir et |
00:33:33 |
- si le suspect s'arrête aussi. |
00:33:37 |
Ton élève se souvient encore du manuel. |
00:33:42 |
À bientôt, Dieter. Quand? |
00:33:44 |
- Je t'enverrai une de nos cartes postales. |
00:33:51 |
Cartes postales? |
00:33:54 |
Dieter avait trouvé un truc |
00:33:57 |
pendant la guerre. |
00:34:00 |
- Ça fonctionnait? |
00:34:05 |
Il ne fait jamais d'erreurs, n'est-ce pas? |
00:34:14 |
Je crois qu'il vient d'en faire une. |
00:34:19 |
Il t'a baisé la main. |
00:34:23 |
Tu lui as offert ta joue. |
00:34:27 |
Et pour la première fois depuis... |
00:34:29 |
Combien, sept ans? |
00:34:32 |
II ne t'a pas embrassé sur la joue, |
00:34:37 |
comme s'il avait quelque chose à cacher. |
00:34:41 |
Entre tous les hommes, |
00:34:51 |
Oui. |
00:34:53 |
- Et dans cette maison? |
00:34:57 |
Puis-je seulement inviter les gens |
00:35:00 |
ou faut-il que je contrôle leur index? |
00:35:02 |
C'est ma maison autant que la tienne! |
00:35:04 |
Ce n'est pas ma maison! Ni la tienne! |
00:35:07 |
Pourquoi vous en servir pour... |
00:35:09 |
On s'est simplement retrouvés ici! |
00:35:11 |
Je ne veux pas entendre |
00:35:18 |
Ça ne m'atteindrait pas autant si c'était |
00:35:23 |
qui n'a qu'une chose |
00:35:28 |
C'est ceux... |
00:35:31 |
C'est ceux qui sont gentils dont j'ai peur. |
00:35:39 |
Oh, Ann. |
00:35:41 |
Pourquoi est-ce qu'il faut |
00:35:45 |
Ainsi, après toutes ces années? |
00:35:50 |
II n'a jamais voulu de moi, avant. |
00:35:55 |
Et maintenant, si? |
00:35:58 |
Oui, Charles. |
00:36:01 |
Quand te l'a-t-il dit? |
00:36:05 |
Comment vous êtes-vous rencontrés? |
00:36:10 |
II a téléphoné hier, vers midi, |
00:36:16 |
pour nous inviter à déjeuner. |
00:36:18 |
J'ai dit que tu travaillais, |
00:36:21 |
Est-ce que cette amitié... |
00:36:29 |
L'aimes-tu? |
00:36:32 |
C'est très facile d'aimer Dieter. |
00:36:35 |
Nous le savons tous les deux. |
00:36:40 |
Si je pouvais n'aimer qu'un homme, |
00:36:45 |
Mais tu ne peux pas, n'est-ce pas? |
00:36:47 |
Me demandes-tu d'essayer? |
00:36:49 |
Non, pas encore, je... |
00:36:52 |
Ce n'est pas très drôle d'être avec toi, |
00:36:56 |
Mais je ne t'ai jamais reproché ton appétit. |
00:37:00 |
On ne peut pas reprocher à quelqu'un |
00:37:06 |
Je suis simplement soulagé que ce soit |
00:37:12 |
J'aimerais qu'on puisse me soigner. |
00:37:15 |
- Il faudrait t'enfermer. |
00:37:21 |
Je vais m'enfermer dehors un moment, |
00:37:24 |
- Chéri... |
00:37:26 |
Je veux simplement être pratique. |
00:37:30 |
- J'ai démissionné du service. |
00:37:33 |
Tant que je n'ai pas résolu l'affaire |
00:37:37 |
je passerai mon temps ici, |
00:37:39 |
à pleurnicher sur ma vie privée au lieu |
00:37:43 |
Je veux régler l'affaire sordide |
00:37:46 |
du service une fois pour toutes, |
00:37:49 |
et pas celle d'un tas de bureaucrates |
00:37:53 |
égoïstes, arrogants et idiots! |
00:37:55 |
II y a eu une injustice et je déteste ça! |
00:37:57 |
Ça me donnera autre chose à penser. |
00:38:00 |
- Autre chose? |
00:38:01 |
- Jusqu'à ce que toi et Dieter... |
00:38:05 |
Pourquoi ne règles-tu pas |
00:38:07 |
en me disant |
00:38:10 |
Jette-moi dehors |
00:38:12 |
sans que j'aie le sentiment |
00:38:16 |
Comment peux-tu être si agressif |
00:38:21 |
et si doux envers moi? |
00:38:35 |
J'ai toujours pensé |
00:38:37 |
que l'agressivité était le moyen |
00:38:40 |
et la douceur le moyen de te garder, toi. |
00:38:47 |
Et j'ai perdu mon travail, n'est-ce pas? |
00:40:25 |
Mendel? |
00:40:29 |
Mendel. |
00:40:36 |
Des ennuis. |
00:40:40 |
Non, ce sont ces fourmis. |
00:40:43 |
Je suis resté éveillé la moitié de la nuit |
00:40:47 |
Je vous ouvre. |
00:40:59 |
- Entrez. |
00:41:02 |
Non, j'ai été flatté que vous appeliez. |
00:41:05 |
J'ai préparé un lit pour vous. |
00:41:08 |
Ce n'est pas ce à quoi vous êtes habitué, |
00:41:13 |
Entrez. |
00:41:16 |
Oh, mon Dieu. |
00:41:19 |
- Ça empeste, hein? |
00:41:23 |
C'est une sorte de ménagerie. |
00:41:27 |
J'aime ceux-ci. |
00:41:30 |
Je préfère ceux qui sont étranges. |
00:41:34 |
- Avez-vous dit: "Des ennuis"? |
00:41:38 |
J'ai été suivi, |
00:41:41 |
Grand blond dans une MG saloon délabrée. |
00:41:45 |
Je l'ai semé près de Putney Hill. |
00:42:08 |
GARAGE DE SCARR |
00:42:12 |
II a été arrêté deux fois pour fraude fiscale, |
00:42:14 |
une fois pour avoir revendu |
00:42:16 |
quatre fois pour état d'ivresse |
00:42:21 |
C'est mon genre, alors laissez-le-moi. |
00:42:23 |
Avez-vous dix livres? |
00:42:25 |
Scarr! |
00:42:28 |
Scarr! |
00:42:38 |
II doit être là-dedans. |
00:42:51 |
Nous y voilà. |
00:42:59 |
Scarr! |
00:43:03 |
- Bonsoir, petite. Qui es-tu? |
00:43:06 |
- Eunice? Eunice comment? |
00:43:09 |
- Ton papa est là? |
00:43:10 |
- Ta maman? |
00:43:13 |
- Combien en as-tu? |
00:43:15 |
- Où sont-elles? |
00:43:18 |
Je vois. Merci, petite. |
00:43:34 |
Bizarre. Ça sent le poulet. |
00:43:37 |
- Adam Scarr? |
00:43:39 |
Voudriez-vous boire un verre avec |
00:43:43 |
Ça ne prendra qu'une minute. |
00:43:46 |
- Que voulez-vous? |
00:43:48 |
Je vois que les verres de ces dames |
00:43:51 |
- Gin tonic. |
00:43:53 |
- Allons, patron. |
00:43:55 |
Nous avons la police sur les lieux, Wilf. |
00:43:58 |
Vous êtes bon pour les affaires, M. Scarr. |
00:44:00 |
Ils viennent de loin pour vous voir. |
00:44:07 |
Je crois que c'est mieux |
00:44:10 |
Attendez-moi dans la voiture, d'accord? |
00:44:13 |
Asseyez-vous. |
00:44:16 |
Santé, l'ami. |
00:44:20 |
Si vous êtes un ami. |
00:44:22 |
XEL 390. C'est votre voiture? |
00:44:27 |
Eh bien? |
00:44:29 |
Façon de parler, chef, façon de parler. |
00:44:32 |
Comment ça, "Façon de parler"? |
00:44:34 |
- Je l'ai louée. |
00:44:36 |
Les temps sont durs, chef. |
00:44:38 |
- Le coût de la vie, les actions qui montent. |
00:44:40 |
- Quinze. |
00:44:41 |
Ça marche. |
00:44:43 |
Il y a trois semaines, |
00:44:46 |
Un petit Écossais |
00:44:50 |
Un parapluie chic avec un tour de cuivre. |
00:44:52 |
Il a payé, a pris la voiture, |
00:44:55 |
Du vol en plein jour, non? |
00:44:56 |
Quand vous avez loué la voiture à |
00:45:01 |
Assurance, nom et adresse, etc.? |
00:45:04 |
Faux, tout faux, capitaine. |
00:45:06 |
Il a donné une adresse à Ealing |
00:45:09 |
et un nom dont je doute qu'il ait été baptisé, |
00:45:11 |
McTavish, Andrew McTavish. |
00:45:14 |
La liste de vos infractions est aussi longue |
00:45:17 |
et je sais où vous trouver. |
00:45:19 |
Alors si vous m'avez raconté |
00:46:20 |
Mais qui êtes-vous, bon sang? |
00:46:24 |
Hé, vous! Revenez ici! |
00:46:39 |
II s'appelle Dobbs, Charles Dobbs. |
00:46:41 |
Main droite cassée |
00:46:43 |
- Prenez soin de lui, il est important. |
00:46:46 |
Je vous donnerai les détails plus tard. |
00:46:52 |
TAVERNE THE BALLOON |
00:47:01 |
Ne reste pas là. |
00:47:03 |
Scarr! Dehors! |
00:47:21 |
Écoutez, patron... |
00:47:25 |
Allez, circulez. |
00:47:30 |
Y a rien à voir. Allez. |
00:48:01 |
Vous reconnaissez quelque chose? |
00:48:05 |
Par un petit Écossais avec |
00:48:08 |
Sympa de sa part de la ramener, non? |
00:48:13 |
Tu n'as pas compris |
00:48:28 |
Assure! Blondie. |
00:48:43 |
L'Écossais s'appelait Blondie, pas vrai? |
00:48:47 |
- C'est quoi votre problème? |
00:48:50 |
Le plus gros problème que vous ayez eu. |
00:48:52 |
Infraction au Code de la Route. |
00:48:56 |
Infraction de la Loi sur les Secrets Officiels. |
00:49:01 |
Ne poussez pas. Qui parle de meurtre? |
00:49:04 |
Moi, Scarr. |
00:49:06 |
Vous avez entendu l'ambulance, à l'instant. |
00:49:08 |
Elle transporte un homme mourant, |
00:49:12 |
Il y a un autre mort dans le Surrey, |
00:49:14 |
et peut-être aussi |
00:49:16 |
Et le pauvre bougre qui sait |
00:49:20 |
Il va peut-être vouloir arranger ça, non? |
00:49:22 |
Pas si fort, bon sang. |
00:49:25 |
Écoutez, mon affaire est |
00:49:28 |
Les bénéfices sont maigres, mais honnêtes. |
00:49:30 |
- En tout cas jusqu'à ce type. |
00:49:33 |
Doucement, le flic! Laissez-moi le temps. |
00:49:41 |
Il y a six mois, il est venu au garage. |
00:49:45 |
Il a dit qu'il était Hollandais, dans les |
00:49:50 |
Je me doutais |
00:49:52 |
je suis pas fou, et vous non plus. |
00:49:54 |
Il était froid, mais charitable. |
00:50:00 |
Il a dit: "Scarr, je n'aime pas la publicité. |
00:50:03 |
"Je veux une voiture, |
00:50:06 |
Ce ne sont pas ses mots exacts, |
00:50:09 |
- Je vous donne une idée. |
00:50:12 |
Je devais 40 livres aux bookmakers. |
00:50:14 |
Les flics m'emmerdaient avec une voiture |
00:50:17 |
et refourguée à Clapham. |
00:50:19 |
Et Blondie se tenait là, |
00:50:21 |
remuant une liasse de billets |
00:50:24 |
"Qu'est-ce que tu proposes?", je demande. |
00:50:28 |
Il répond: "Je suis timide." |
00:50:30 |
"Je veux |
00:50:33 |
"Fais le plein pour moi le premier |
00:50:39 |
II m'a donné 500 livres |
00:50:42 |
20 en avance pour le premier mois, |
00:50:44 |
et a dit: "T'auras un bonus |
00:50:48 |
Comment te prévenait-il |
00:50:51 |
II n'y en a pas eu, jusqu'à aujourd'hui. |
00:50:54 |
- Il ne l'a pas ramenée hier soir. |
00:50:57 |
- Mardi? |
00:51:01 |
Il ne l'a ramenée qu'aujourd'hui. |
00:51:03 |
Que serait-il arrivé |
00:51:06 |
Si tu t'étais fait coincer pour bigamie, |
00:51:09 |
J'avais un numéro de téléphone. |
00:51:12 |
Primrose 0042. |
00:51:15 |
- Avez-vous jamais appelé? |
00:51:18 |
Jusqu'à maintenant, en tout cas. |
00:51:20 |
C'est mon argent, n'est-ce pas? |
00:51:23 |
Tu ne bouges pas, Scarr. |
00:51:27 |
Vous pouvez compter sur moi, capitaine. |
00:51:29 |
Je ne voudrais pas être mêlé |
00:51:32 |
- Pour le bien de notre chère Angleterre. |
00:51:52 |
Salut, ma chérie. |
00:51:55 |
- T'as mangé ton œuf à la coque? |
00:52:01 |
- J'en ai donné un peu à Alice. |
00:52:03 |
- Elle est mourante. |
00:52:05 |
On va devoir aller t'acheter |
00:52:17 |
Je me suis permis de dire à M. Scarr |
00:52:20 |
A-t-il parlé? |
00:52:23 |
Oui. La voiture a été louée |
00:52:27 |
Pas de nom, pas d'adresse, |
00:52:30 |
Un numéro de téléphone d'urgence |
00:52:33 |
C'est le numéro de la Délégation de l'Acier |
00:52:36 |
Je n'ai pas eu de réponse. |
00:52:38 |
Que savez-vous de cette délégation, Bill? |
00:52:40 |
Aussi blanche que neige, |
00:52:43 |
Quatre secrétaires modèles et un contrôleur. |
00:52:45 |
- Qui est le contrôleur? |
00:52:47 |
Pourriez-vous obtenir une photo? |
00:52:50 |
Vous n'avez pas dit ça. |
00:52:54 |
Il faut que j'y aille. |
00:52:55 |
S'il y a une photo, |
00:52:58 |
Je veux vivre assez longtemps |
00:53:03 |
Dr Avers, s'il vous plaît. Dr Avers. |
00:53:11 |
Le brouillard se lève. |
00:53:13 |
Mendel, je vais émettre une théorie. |
00:53:16 |
Je préfère les faits, mais allez-y. |
00:53:20 |
Supposons, ce qui n'est pas prouvé, |
00:53:23 |
et la tentative de meurtre |
00:53:26 |
Quelles circonstances me liaient à Fennan |
00:53:30 |
avant la mort de Fennan? |
00:53:32 |
Un: Avant notre entretien, le mardi 3 janvier, |
00:53:36 |
Fennan et moi ne nous étions |
00:53:39 |
Deux: Les Affaires Étrangères |
00:53:42 |
mais ne savaient pas, je répète, |
00:53:44 |
à l'avance qui mènerait l'entretien. |
00:53:48 |
Donc Fennan n'avait aucune idée |
00:53:52 |
pas plus que qui que ce soit |
00:53:55 |
Mon service. |
00:54:01 |
Trois: J'ai rencontré Fennan |
00:54:05 |
Puis on est allés dans le parc, |
00:54:10 |
Une conclusion possible |
00:54:12 |
Quelqu'un qui était si violemment opposé |
00:54:15 |
qu'il a fait ce que Blondie m'a fait. |
00:54:17 |
Mendel, qui est Blondie? Mendel. |
00:55:08 |
Tu travaillais, Charles? |
00:55:12 |
Non, ne t'inquiète pas. |
00:55:15 |
Ils me laissent sortir demain. |
00:55:17 |
- Dieter a dit que tu travaillais peut-être. |
00:55:22 |
Que faisais-tu |
00:55:26 |
Je me soûlais. |
00:55:29 |
Tu ne pouvais pas le faire à la maison? |
00:55:34 |
Tu peux rentrer à la maison. |
00:55:41 |
J'essaie de te dire que si tu vas vraiment |
00:55:48 |
Je pense que c'est mieux ainsi. |
00:55:53 |
Où ça? |
00:55:58 |
- En Suisse? |
00:56:06 |
Il rentre? |
00:56:10 |
Oui, dans un jour ou deux. |
00:56:18 |
Ça t'ennuierait beaucoup |
00:56:23 |
Je crois que oui. |
00:56:38 |
Ne décolle pas s'il y a de la brume. |
00:56:48 |
- Redoublons, redoublons... |
00:56:50 |
...de travail et de soins. |
00:56:52 |
- Feu, brûle, et chaudron, bouillonne. |
00:56:57 |
Écailles de dragon et dents de loup. |
00:57:01 |
Momie de sorcière, estomac et gosier |
00:57:04 |
Du vorace requin des mers salées. |
00:57:07 |
Racine de ciguë arrachée dans la nuit. |
00:57:11 |
Foie de Juif blasphémateur, |
00:57:14 |
Fiel de bouc, branches d'if, |
00:57:18 |
Coupées pendant une éclipse de lune... |
00:57:20 |
Coupées! |
00:57:23 |
Coupées pendant une éclipse de lune, |
00:57:27 |
Nez de Turc |
00:57:30 |
et lèvres de Tartare, |
00:57:33 |
Doigt de l'enfant d'une fille de joie |
00:57:36 |
Mis au monde dans un fossé, |
00:57:39 |
Rendez la bouillie épaisse et visqueuse. |
00:57:43 |
Ajoutez-y des entrailles de tigre, |
00:57:49 |
Pour compléter les ingrédients |
00:57:52 |
- Redoublons, redoublons... |
00:57:55 |
...de travail et de soins. |
00:57:57 |
- Feu, brûle. |
00:58:06 |
Terry, je suppose |
00:58:10 |
"Et chaudron, bouillonne," |
00:58:13 |
Ça m'aiderait énormément |
00:58:17 |
si le chaudron pouvait |
00:58:21 |
Oui, oui, d'accord. Virgin! |
00:58:24 |
- Envoyons la neige artificielle, d'accord? |
00:58:29 |
Celle-ci est votre meilleure chance. |
00:58:30 |
C'est la fille de l'avocat du coin, |
00:58:33 |
Vous savez, du genre bottes aguichantes |
00:58:37 |
Papa paie les cotisations, et elle s'occupe |
00:58:44 |
- Pardon. |
00:58:46 |
- Où étais-tu? |
00:58:52 |
J'achetais les entrailles de tigre. |
00:58:54 |
J'ai cherché entrailles |
00:58:58 |
C'est du foie de veau. |
00:59:03 |
Vous vouliez quelque chose |
00:59:07 |
Maman peut le garder au frigo |
00:59:15 |
Très bien, les sorcières! |
00:59:17 |
Reprenons à partir du deuxième |
00:59:21 |
Bert, je veux la foudre et le tonnerre. |
00:59:23 |
Allez, tout le monde y met du sien. |
00:59:25 |
Très bien. Un: "Redoublons..." |
00:59:28 |
Redoublons, redoublons de travail |
00:59:31 |
- Baissez-vous quand vous tournez. |
00:59:35 |
Le feu s'est éteint. |
00:59:37 |
C'est bon. Ça suffit. |
00:59:41 |
Virgin. |
00:59:43 |
Viens ici. |
00:59:46 |
Écoute, mon canard, |
00:59:48 |
ce n'est pas très vraisemblable |
00:59:51 |
si le chaudron bouillonne |
00:59:56 |
La foudre a fait sauter un fusible, |
00:59:59 |
Bien. On fait une petite pause café. |
01:00:02 |
Bert, je voudrais passer en revue |
01:00:05 |
comme le cri du hibou, |
01:00:08 |
Pas toi, Virgin. |
01:00:11 |
On reprend dans cinq minutes. |
01:00:16 |
- Mlle... |
01:00:19 |
Désolée. Oh! |
01:00:22 |
Puis-je vous aider? |
01:00:25 |
Prenez un rocher. |
01:00:27 |
Bert, c'est: |
01:00:30 |
On l'a seulement deux fois. |
01:00:31 |
Eh bien, dis à la première sorcière de dire: |
01:00:34 |
"Deux fois le chat tigré a miaulé." |
01:00:39 |
Je m'appelle Savage. Je suis détective privé. |
01:00:43 |
Qu'ai-je donc fait? |
01:00:45 |
Rien, vous pouvez seulement m'aider |
01:00:49 |
Mon client veut vérifier les agissements |
01:00:53 |
pendant la soirée du mardi 3 janvier. |
01:00:56 |
- Facile. Elle était ici, comme d'habitude. |
01:00:59 |
Oui, elle a deux places réservées |
01:01:01 |
tous les premier |
01:01:04 |
Diriez-vous que Mme Fennan |
01:01:05 |
connaît intimement |
01:01:09 |
Je dirais que oui. |
01:01:12 |
- Ah, bon? |
01:01:14 |
mais lui aussi est étranger, |
01:01:17 |
La musique? |
01:01:19 |
II a le même étui à musique qu'elle, |
01:01:22 |
ils les laissent tous deux au vestiaire |
01:01:26 |
- Pourriez-vous me le décrire? |
01:01:29 |
II est grand, étranger |
01:01:34 |
Très séduisant. |
01:01:37 |
Il n'est pas venu? Quand? |
01:01:39 |
Mardi dernier. |
01:01:41 |
J'ai pensé qu'il avait la grippe. |
01:01:43 |
Merci, Mlle Bumpus. |
01:01:49 |
"Quel est ce bruit? Ce sont des cris |
01:01:53 |
J'étais l'une d'entre elles. |
01:01:55 |
Vous êtes très douée. |
01:01:58 |
Bonjour, monsieur. |
01:02:05 |
Un grand xérès sec? |
01:02:07 |
Oui, s'il vous plaît. |
01:02:09 |
- Et une bière pour moi. |
01:02:21 |
Comment est-ce vraiment arrivé? |
01:02:24 |
Ann ne t'a pas dit? |
01:02:30 |
Elle a dit que tu as prétendu avoir été volé. |
01:02:33 |
Je ne voulais pas qu'elle s'inquiète. |
01:02:37 |
Es-tu inquiet? |
01:02:40 |
Est-ce l'affaire Fennan? |
01:02:42 |
Ce n'est pas ça dont je voulais parler. |
01:02:44 |
Charles, je t'en prie! |
01:02:46 |
Dans n'importe quel autre pays, |
01:02:49 |
- Cette scène est typiquement britannique. |
01:02:54 |
Eh bien, je ne l'ai jamais jouée. |
01:02:57 |
parce que j'étais sûr |
01:03:01 |
- Qu'elle voulait juste coucher avec eux. |
01:03:05 |
T'a-t-elle dit qu'elle t'aimait? |
01:03:15 |
Oui. |
01:03:19 |
- L'aimes-tu? |
01:03:27 |
Je ne suis pas un enfant. |
01:03:31 |
Je sais que le vrai amour |
01:03:35 |
S'il grandit, il grandira doucement. |
01:03:39 |
C'est pour ça que j'ai pensé qu'on pourrait |
01:03:44 |
Combien de temps? |
01:03:54 |
Je ne veux pas que tu souffres. |
01:03:58 |
Merci. Je peux m'occuper de moi-même! |
01:04:02 |
Alors il n'y a qu'une chose qui m'inquiète. |
01:04:05 |
Peux-tu prendre soin d'Ann? |
01:04:14 |
Merci. |
01:04:16 |
Désirez-vous passer commande, monsieur? |
01:04:20 |
Non. |
01:04:26 |
L'autre siège était occupé par Blondie. |
01:04:29 |
- Ça s'emboîte. |
01:04:32 |
Ils avaient des étuis à musique identiques, |
01:04:37 |
et les récupéraient après le spectacle. |
01:04:39 |
- Échanger les tickets est un vieux truc. |
01:04:42 |
Tout ce que fait Blondie paraît fonctionner, |
01:04:44 |
hormis qu'on ne l'a pas vu |
01:04:47 |
Donc Blondie aurait assassiné Fennan |
01:04:51 |
Pure hypothèse. |
01:04:59 |
Ça fait mention d'une photo, hein? |
01:05:12 |
C'est lui. |
01:05:14 |
Ne l'agitez pas comme un drapeau. |
01:05:17 |
- Je l'ai volée dans les dossiers. |
01:05:19 |
II s'appelle Harek, Karl Harek. |
01:05:23 |
Il est arrivé ici en tant que réfugié |
01:05:26 |
Son casier est aussi vierge qu'une vestale. |
01:06:29 |
DÉLÉGATION DE L'ACIER |
01:06:31 |
La voie est libre. |
01:06:38 |
Si quoi que ce soit doit être touché, |
01:06:41 |
Nous n'avons absolument pas le droit |
01:07:02 |
Un poste téléphonique |
01:07:06 |
Pas un seul classeur à tiroirs, |
01:07:09 |
Par contre, une Olivetti portative. |
01:07:15 |
Il y a quelque chose d'étrange ici. |
01:07:17 |
Un, deux, trois, quatre, |
01:07:21 |
cinq machines à écrire toutes découvertes. |
01:07:25 |
Il est possible qu'une secrétaire ait oublié |
01:07:29 |
Donc quelqu'un les a examinées. |
01:07:30 |
Mendel. |
01:07:32 |
On pense que quelqu'un a vu |
01:07:35 |
qui dénonçait Fennan dans le journal. |
01:07:38 |
Et ce quelqu'un se doute |
01:07:40 |
que la lettre a été tapée par un traître |
01:07:44 |
- Mendel? |
01:07:46 |
On sait seulement que cinq machines |
01:07:49 |
- Oui, mais qu'en pensez-vous? |
01:08:07 |
Le gardien. |
01:08:31 |
C'est Harek. |
01:08:34 |
Un de nous doit signaler ça. |
01:08:37 |
On va avoir des ennuis. |
01:08:39 |
On pourrait les prévenir |
01:08:42 |
- C'est la mode de nos jours. |
01:08:45 |
"Allô? C'est un ami qui vous parle. |
01:08:48 |
"Je viens de voir un cadavre |
01:08:50 |
"alors j'ai pensé à appeler Scotland Yard." |
01:08:53 |
Super. Vous vous rappelez le numéro? |
01:08:59 |
Mendel, il est temps |
01:09:17 |
Vous auriez pu me prévenir de votre venue. |
01:09:20 |
- J'ai pensé que ce serait plus sûr ainsi. |
01:09:22 |
Puis-je entrer? |
01:09:30 |
Vous vous êtes blessé à la main? |
01:09:33 |
Harek m'a blessé. |
01:09:35 |
- Qui? |
01:09:38 |
Il transportait une matraque |
01:09:43 |
Que voulez-vous dire? |
01:09:50 |
La nuit suivant ma venue, |
01:09:53 |
La nuit d'après, il a tué |
01:09:57 |
pour venir vous voir au théâtre. |
01:09:59 |
On dirait qu'il essayait de tuer |
01:10:01 |
quiconque pouvait le relier |
01:10:03 |
Ou à la femme qui a aidé Fennan |
01:10:08 |
Maintenant, quelqu'un l'a tué. |
01:10:11 |
Quelqu'un qui croit |
01:10:14 |
en dénonçant votre mari aux |
01:10:20 |
Non. |
01:10:21 |
Vous m'avez dit |
01:10:24 |
Quel genre de jeux pensiez-vous jouer |
01:10:27 |
quand vous avez commencé |
01:10:30 |
Lls deviennent plus puissants |
01:10:33 |
Croyez-vous pouvoir contrôler |
01:10:36 |
Croyez-vous pouvoir les arrêter? |
01:10:39 |
De quel genre de choses rêviez-vous, |
01:10:44 |
qui avaient si peu à voir |
01:10:56 |
Regardez-moi. |
01:10:59 |
Regardez-moi. |
01:11:04 |
Quels rêves m'ont-ils laissés? |
01:11:11 |
Je rêvais d'enfants. |
01:11:15 |
Je n'en avais pas. |
01:11:18 |
Je rêvais d'un corps magnifique. |
01:11:22 |
Ils l'ont marqué. |
01:11:27 |
C'est à ce moment que Samuel m'a trouvée. |
01:11:31 |
Il a eu pitié de moi, m'a aimée |
01:11:36 |
et m'a emmenée loin. |
01:11:40 |
Il avait des rêves. |
01:11:43 |
Je ne rêvais que de lui. |
01:11:55 |
Il y a un an, à Mürren, |
01:12:02 |
Samuel a rencontré ce Sonntag. |
01:12:05 |
Sonntag? Dimanche? |
01:12:08 |
- Avez-vous rencontré cet homme? |
01:12:11 |
- Comment savez-vous son nom de code? |
01:12:14 |
Que vous a-t-il dit d'autre? |
01:12:17 |
II m'a dit que Sonntag était son... |
01:12:22 |
- Son contrôle? |
01:12:25 |
Il fournissait l'argent |
01:12:32 |
Mais Samuel envoyait l'argent |
01:12:37 |
aux opprimés. |
01:12:40 |
Aux pauvres. |
01:12:44 |
Voilà le genre de rêveur qu'il était, |
01:12:49 |
En fait, il n'a jamais grandi après Oxford. |
01:12:53 |
Et Sonntag le menait à la baguette, |
01:12:58 |
Votre mari l'a-t-il revu |
01:13:02 |
II ne m'en a jamais parlé. |
01:13:03 |
- Sonntag est-il venu en Angleterre? |
01:13:06 |
- Pourrait-il être en Angleterre? |
01:13:09 |
Pourrait-il nous avoir vus dans le parc |
01:13:11 |
et pensé que votre mari le trahissait? |
01:13:13 |
- Samuel n'était pas un traître. |
01:13:15 |
Samuel n'a jamais pensé en termes de pays. |
01:13:17 |
- Sonntag a-t-il pu dire à Harek de me tuer? |
01:13:21 |
- Votre mari vous l'a-t-il décrit? |
01:13:25 |
Pourquoi Samuel me donnerait-il |
01:13:28 |
Ce sont les règles de votre métier. |
01:13:30 |
Vous aidiez votre mari à défendre une cause |
01:13:34 |
Il m'avait aidée. Il avait besoin d'aide. |
01:13:39 |
- Mme Fennan, je comprends, mais... |
01:13:45 |
Allez-y et tuez Sonntag. Perpétuez le jeu. |
01:13:51 |
Ne pensez pas que je suis de votre côté. |
01:13:55 |
Je suis un champ de bataille pour vous, |
01:14:01 |
Vous pouvez me marcher dessus, |
01:14:04 |
me bombarder, |
01:14:07 |
me brûler, me rendre stérile, |
01:14:10 |
mais n'ayez pas pitié de moi, |
01:14:14 |
Ne me dites pas |
01:14:19 |
Maintenant, allez tuer. |
01:14:28 |
- Des nouvelles? |
01:14:31 |
Vous aviez raison sur un point. |
01:14:32 |
La lettre de suicide de Fennan |
01:14:35 |
ont été tapées sur son Olivetti, |
01:14:38 |
- La pression sur les touches est différente. |
01:14:41 |
J'ai vu l'autopsie d'Harek. |
01:14:43 |
On ne l'a pas jeté sur l'ascenseur vivant, |
01:14:48 |
avec ce qu'on appelle une simple pression |
01:14:53 |
Où voulez-vous aller? |
01:14:56 |
Me chaperonnerez-vous jusqu'à chez moi? |
01:14:59 |
- Des lettres et des choses comme ça. |
01:15:02 |
Elsa Fennan a-t-elle parlé? |
01:15:04 |
Je l'ignore. |
01:15:22 |
Bill! |
01:15:24 |
Désolé de faire irruption, je cherche |
01:15:28 |
Je suis arrivé juste après que vous |
01:15:31 |
Elle est partie, mais elle m'a dit de rester. |
01:15:35 |
Je suis à vous dans une minute. |
01:15:37 |
Servez-vous un verre. |
01:15:38 |
- C'est déjà fait. Que puis-je vous servir? |
01:15:42 |
Pas avant la nuit. Je m'écroulerais. |
01:15:45 |
Où Mme Bird a-t-elle mis mon courrier? |
01:15:50 |
Bien, qu'est-ce qui est bizarre? |
01:15:52 |
Ce qui est bizarre, ce sont les emprunts |
01:15:57 |
J'y ai fait une visite de routine ce matin. |
01:15:59 |
J'ai pensé à vérifier |
01:16:02 |
en matière de dossiers pendant les six mois |
01:16:07 |
Figurez-vous |
01:16:10 |
il a ramené un nombre important |
01:16:12 |
mais ce dernier mois, |
01:16:17 |
de politique étrangère |
01:16:19 |
que n'importe qui aurait pu lire |
01:16:22 |
- Ça s'emboîte. |
01:16:24 |
D'accord. Mendel a raison. |
01:16:26 |
Ça pourrait s'emboîter. |
01:16:31 |
Elsa m'a dit ce matin que son mari |
01:16:35 |
et que, par amour, |
01:16:39 |
Bien. Soit elle m'a raconté la vérité, |
01:16:43 |
auquel cas Fennan était un espion. |
01:16:47 |
Ou Elsa m'a menti. L'espion, c'était elle. |
01:16:53 |
Fennan l'a compris. Il ne l'a pas supporté. |
01:16:59 |
et s'est dénoncé lui-même avec une lettre |
01:17:04 |
- Mais pourquoi... |
01:17:07 |
n'importe qui à la Sûreté, |
01:17:09 |
sans se mettre en danger |
01:17:12 |
Quelqu'un en qui |
01:17:14 |
pour demander des conseils, |
01:17:17 |
au lieu d'une paire de menottes et de |
01:17:21 |
- Qui a tapé la lettre de suicide? |
01:17:24 |
lorsqu'il l'a assassiné |
01:17:27 |
Qui l'a signée? |
01:17:29 |
Ne me dites pas |
01:17:30 |
que Harek n'aurait pas pu obtenir |
01:17:34 |
Suggérez-vous qu'Elsa est |
01:17:39 |
C'est une pensée macabre, Charlie. |
01:17:42 |
Elle a eu une vie plutôt macabre. |
01:17:47 |
Il se peut |
01:17:48 |
qu'elle n'ait pas su |
01:17:51 |
mais même si elle savait, écoutez, |
01:17:53 |
quand une jeune fille juive se frotte |
01:17:58 |
ils lui coupent les ailes, |
01:17:59 |
et quand elle ne peut que ramper, |
01:18:03 |
Mais elle survit. |
01:18:05 |
Paralysée physiquement |
01:18:09 |
Elle vieillit, |
01:18:14 |
Elle voit que toutes ses souffrances |
01:18:17 |
Elle voit ses bourreaux prospérer. |
01:18:23 |
Est-elle communiste? |
01:18:27 |
Je doute qu'elle aime les étiquettes. |
01:18:30 |
Je crois qu'elle veut aider à construire |
01:18:37 |
Je crois qu'elle veut la paix. |
01:18:40 |
Les communistes ont tendance |
01:18:46 |
Je veux trouver le communiste qui l'utilise. |
01:18:54 |
Mendel, pourriez-vous... Oh. |
01:18:57 |
Mendel, pourriez-vous vous réveiller? |
01:19:01 |
Sonntag! |
01:19:05 |
C'est notre Mendel. Il n'aime que les faits. |
01:19:08 |
C'est juste. Sonntag est un fait. |
01:19:12 |
Mais qui est Sonntag? |
01:19:14 |
Sonntag est le nom de code de l'homme |
01:19:18 |
qui, selon Elsa, |
01:19:21 |
Elle a dit ne jamais l'avoir vu, |
01:19:26 |
Veuillez m'excuser, ça vient d'Ann. |
01:19:34 |
Je crois que Sonntag était |
01:19:39 |
Pourrait-on organiser une rencontre? |
01:19:42 |
Entre Sonntag et Elsa? |
01:19:47 |
Venez avec moi. |
01:20:03 |
Mme Elsa Fennan, |
01:20:06 |
34 Merridale Lane, Walliston, Surrey. |
01:20:10 |
J'aimerais que tu sois là. |
01:20:13 |
Signé, S. |
01:20:19 |
C'est un signal de rendez-vous d'urgence. |
01:20:21 |
Êtes-vous certain d'utiliser les bonnes |
01:20:25 |
La carte postale en elle-même est le signal, |
01:20:29 |
À la réception de ceci, demain matin, |
01:20:31 |
Elsa sera censée envoyer une réponse |
01:20:34 |
à une adresse fixée à l'avance. |
01:20:37 |
Et la réponse idéale serait un ticket |
01:20:39 |
pour un événement qui va se produire |
01:20:43 |
Comme une place de concert, |
01:20:46 |
ou une place de train numérotée. |
01:21:04 |
Elle est d'une couleur inhabituelle. |
01:21:07 |
- Je doute qu'elle fasse des petits. |
01:21:11 |
- Bien sûr. |
01:21:48 |
Dobbs? Elle a mordu à l'hameçon! |
01:21:50 |
Elle est dans le bus de 10 h 42 pour Victoria. |
01:23:23 |
17 et 18 au rang F. |
01:23:26 |
17 et 18, c'est parfait. Merci beaucoup. |
01:23:31 |
Auriez-vous deux places près de l'allée |
01:23:34 |
REPRÉSENTATION DU JOUR |
01:23:36 |
Oui, il nous reste F - 12 et 13. |
01:23:38 |
EDOUARD II |
01:24:00 |
LONDRES ET INTERNATIONAL |
01:24:05 |
- Avez-vous vu l'enveloppe? |
01:24:07 |
- Avez-vous pu la lire? |
01:24:11 |
Mais vu qu'elle l'a postée dans |
01:24:14 |
et que les tickets de théâtre |
01:24:17 |
j'en ai déduit |
01:24:19 |
C'est la première fois |
01:24:23 |
La vue du timbre de quatre pence |
01:24:26 |
Donc Sonntag est à Londres. |
01:24:28 |
Il recevra le ticket demain matin. |
01:24:29 |
Je me suis permis de nous acheter |
01:24:33 |
Voici. |
01:24:34 |
Je serai en N - 18, près de l'allée, |
01:24:38 |
six rangs derrière Elsa et Sonntag. |
01:24:40 |
A - 1 et 2, |
01:24:42 |
avec vue sur le rang F en bas. |
01:24:45 |
Est comme celle de l'Élysée |
01:24:48 |
Ce n'est pas |
01:24:50 |
Mais elle l'héberge, |
01:24:54 |
Le roi, sur le sein duquel |
01:24:58 |
Au risque de m'attirer les foudres |
01:25:02 |
Pourquoi les peuples arctiques |
01:25:05 |
Alors que chez eux, |
01:25:10 |
Fini, les courbettes déshonorantes |
01:25:13 |
Désormais mon genou ne fléchira |
01:25:18 |
Pour ce qui est du peuple, |
01:25:21 |
Étouffées sous les cendres |
01:25:24 |
Ce ne sont pas les hommes qu'il me faut. |
01:25:27 |
J'ai besoin de poètes libertins, |
01:25:31 |
De musiciens qui sauront, |
01:25:35 |
Influencer ce roi docile selon ma volonté. |
01:25:39 |
La musique et la poésie sont |
01:25:42 |
Ainsi, pour le soir, |
01:25:46 |
D'agréables discours |
01:25:48 |
Le jour, quand il sortira se promener... |
01:25:51 |
Elle est là, lui, non. |
01:25:53 |
Seront vêtus |
01:25:56 |
Mes hommes, comme les satyres |
01:26:01 |
Danseront avec leurs pieds fourchus |
01:26:06 |
Il y aura aussi un garçon adorable, |
01:26:13 |
Aux cheveux teintant d'or |
01:26:17 |
Des bracelets de perle |
01:26:22 |
Et une branche d'olivier |
01:26:27 |
Pour cacher cet endroit |
01:26:30 |
Donnez-moi un baiser. |
01:26:32 |
Il se baignera dans une source. |
01:26:35 |
Ce genre de choses plaira à sa majesté, |
01:26:40 |
Mon cher seigneur... |
01:26:45 |
Voici venir le roi et les nobles du Parlement. |
01:26:47 |
Je resterai à l'écart. |
01:26:56 |
Pourquoi est-il si en retard? |
01:26:58 |
Lancaster! |
01:27:02 |
Mon seigneur. |
01:27:05 |
- Excusez-moi. |
01:27:07 |
Il n'a aucune raison d'être à l'heure. |
01:27:09 |
Il ne vient pas par plaisir. |
01:27:11 |
- Avez-vous vu Mendel? |
01:27:12 |
S'ils se séparent à la fin, je la suis, |
01:27:14 |
et Mendel s'occupe de lui. |
01:27:15 |
Vous rentrerez et resterez |
01:27:18 |
Et vous ne pouvez pas suivre Sonntag |
01:27:20 |
en agitant ceci |
01:27:23 |
À supposer qu'il vienne. |
01:27:25 |
Mesdames et messieurs, |
01:27:30 |
Et es-tu déterminé à tuer le roi? |
01:27:32 |
Oui, oui, et personne ne saura |
01:27:36 |
Alors fais-le vaillamment, Lightborn, |
01:27:39 |
Nul besoin de me donner d'instructions, |
01:27:44 |
À Naples, |
01:27:47 |
À étouffer en poussant un tissu |
01:27:51 |
À percer la trachée avec une aiguille, |
01:27:54 |
Ou pendant le sommeil, |
01:27:58 |
À verser de la poudre dans les oreilles, |
01:28:01 |
Ou du vif-argent dans la bouche. |
01:28:06 |
Mais j'ai un moyen bien plus hardi. |
01:28:08 |
Lequel? |
01:28:11 |
Non, pardonnez-moi, |
01:28:14 |
Je me soucie peu de la manière, |
01:28:19 |
Prends ceci. Et ne me revois plus jamais. |
01:28:26 |
Pardon. |
01:28:28 |
Venez, mettez votre visage |
01:28:38 |
Il n'est pas si laid. |
01:28:43 |
Qui est-ce? |
01:28:46 |
II s'appelle Dieter Frey. |
01:28:48 |
J'étais son opérateur à Zurich, |
01:28:54 |
Voulez-vous dire qu'il est dans notre camp? |
01:28:56 |
II est dans le camp de la Russie, |
01:29:02 |
Depuis plus d'un mois, il reçoit |
01:29:06 |
il a donc dû venir découvrir pourquoi. |
01:29:09 |
Il suivait sûrement Fennan |
01:29:11 |
lorsqu'il m'a reconnu dans le parc, |
01:29:18 |
Il a découvert que je l'étais. |
01:29:21 |
- Comment? |
01:29:28 |
- Un de nous doit y retourner. |
01:29:35 |
Je veux y être quand ils réaliseront |
01:29:38 |
que la carte postale était un piège. |
01:29:43 |
Bien, allons-y. |
01:29:45 |
Ton apparence ne peut annoncer |
01:29:49 |
Je vois ma tragédie écrite sur ton front. |
01:29:53 |
Mais attends, retiens tes mains sanguinaires |
01:29:58 |
Afin qu'au moment où je perdrai la vie, |
01:30:00 |
Mon esprit soit fermement tourné |
01:30:04 |
Pourquoi votre grandeur |
01:30:07 |
Pourquoi dissimules-tu ainsi? |
01:30:08 |
Ces mains n'ont jamais été tâchées |
01:30:12 |
Elles ne seront jamais souillées |
01:30:17 |
Pardonne à mes pensées |
01:30:22 |
Il me reste un joyau, |
01:30:28 |
prends-le. |
01:30:33 |
J'ai encore peur, je ne sais pas pourquoi, |
01:30:35 |
Mais mes membres tremblent |
01:30:39 |
Ils savent. |
01:30:40 |
Ô, si tu portes le meurtre dans ton cœur, |
01:30:43 |
Que ce cadeau te fasse changer d'avis |
01:30:49 |
Rappelle-toi que je suis roi: |
01:30:54 |
Oh, à ce mot je ressens |
01:30:57 |
Où est ma couronne? |
01:31:03 |
Vous avez trop veillé, sire, |
01:31:08 |
Je dormirais |
01:31:13 |
Ces paupières ne se sont pas fermées |
01:31:17 |
A présent que je parle, elles tombent, |
01:31:23 |
puis de peur, elles se relèvent aussitôt. |
01:31:26 |
Pourquoi t'assieds-tu là? |
01:31:31 |
Si vous ne me faites pas confiance, |
01:31:35 |
Non, |
01:31:37 |
si tu comptes me tuer, |
01:31:41 |
Reste, je vais dormir. |
01:31:47 |
Le voilà qui dort. |
01:32:00 |
Comment, sire? |
01:32:08 |
Quelque chose bourdonne dans l'oreille, |
01:32:12 |
C'est cette peur qui me fait trembler ainsi. |
01:32:15 |
Alors dis-moi: Pourquoi es-tu venu? |
01:32:22 |
Pour te débarrasser de ta vie. |
01:32:27 |
Je suis trop faible et fatigué pour résister. |
01:32:31 |
Posez la table ainsi, |
01:32:37 |
et foulez-la. |
01:33:31 |
Dites-moi, seigneurs, |
01:33:35 |
Parfaitement, |
01:33:37 |
voilà ta récompense. |
01:33:47 |
Allons jeter ce corps dans les douves, |
01:33:50 |
Et portons celui du roi |
01:34:06 |
Elle n'applaudit pas. |
01:34:09 |
Cette pièce ne plaît pas aux femmes. |
01:34:13 |
Je vais me mettre en position dans le foyer. |
01:34:26 |
Que se passe-t-il en bas? |
01:34:38 |
BARIL DE WATNEY TONNEAU ROUGE |
01:35:20 |
- Oui? |
01:35:21 |
Pouvez-vous me rejoindre |
01:35:24 |
- Vous l'avez suivi? |
01:35:27 |
Je suis parti avant que la lumière |
01:35:30 |
Avant la lumière? Ça veut dire que vous... |
01:35:33 |
Mendel? Mendel, allô? |
01:36:37 |
Par ici. |
01:36:40 |
Je l'ai laissé me voir. |
01:36:41 |
Il faut qu'il panique suffisamment |
01:36:43 |
Il s'est déjà trahi. |
01:36:44 |
Quand vous partiez, |
01:36:47 |
Pression sur le cartilage thyroïdien. |
01:36:49 |
- Avez-vous prévenu la police? |
01:36:52 |
Je vais appeler, attendez ici. |
01:36:55 |
D'accord. |
01:37:04 |
Servus, Charles. |
01:37:11 |
Dis à ton ami que s'il essaie à nouveau, |
01:37:15 |
- Puis-je m'approcher de lui? |
01:37:23 |
Suis-je le prochain? |
01:37:27 |
Ne me pousse pas. |
01:37:28 |
Sans arme, et avec une seule main, |
01:37:32 |
je ne pourrais même pas étrangler |
01:37:37 |
Elsa essayait de passer de l'autre côté. |
01:37:41 |
C'est elle qui a tapé |
01:37:44 |
et qui a attiré l'attention de la Sûreté. |
01:37:46 |
C'est Fennan qui l'a tapée. |
01:37:49 |
Il voulait nous faire savoir officieusement |
01:37:53 |
Quelqu'un d'autre le savait. |
01:37:57 |
Quelqu'un d'autre a envoyé |
01:38:01 |
C'est toi qui l'as envoyée? |
01:38:04 |
De la même manière que quand nous étions |
01:38:08 |
Tu m'as piégé. |
01:38:10 |
Il y a une heure, j'espérais que ce ne soit |
01:38:17 |
- Pourquoi? |
01:38:21 |
Tu m'avais vu dans le parc avec Fennan. |
01:38:25 |
Tu l'as utilisée |
01:38:30 |
J'ai seulement fait |
01:38:33 |
ce que beaucoup d'autres |
01:38:39 |
Que sait-il? |
01:38:41 |
Seulement que tu es recherché. |
01:38:44 |
Alors les indics sont neutralisés. |
01:38:49 |
J'ai dû te faire du mal, |
01:38:53 |
- Dans deux heures, j'aurai quitté le pays. |
01:38:58 |
Vas-tu la retrouver à Zurich? |
01:39:15 |
Charles! Charles! |
01:39:50 |
Dieter! |
01:39:53 |
Dieter! |
01:40:16 |
Au fait, le conseiller envoie ses vœux. |
01:40:19 |
"Envoie"? |
01:40:21 |
II était pressé sur le moment. |
01:40:24 |
Il a dû ravaler ses paroles. |
01:40:27 |
On veut que tu reviennes. |
01:40:30 |
Penses-y. |
01:40:51 |
Mesdames et messieurs, |
01:40:55 |
Veuillez attacher vos ceintures. Merci. |
01:41:07 |
Vol Swissair numéro 824 |
01:41:14 |
Charles! |
01:41:33 |
J'ai eu ton télégramme. |
01:41:36 |
Oui. |
01:41:41 |
Charles, es-tu un peu soûl? |
01:41:50 |
Que s'est-il passé? |
01:41:59 |
Je dois te raconter. |
01:42:22 |
Fin |
01:42:26 |
Adaptation: Audrey Forzy |