Deal The director Steven Schachter

tr
00:00:35 Bu şehre bayılıyorum.
00:00:39 Tam bir şaka gibi.
00:00:46 Şakalara bayılırım ama ben.
00:00:54 Aslında hayatım
00:00:59 Haham, prodüktör ve film
00:01:01 Bir bara girerler...
00:02:02 Charlie! Benim Lionel.
00:02:06 -Kötü bir zaman bu Lionel.
00:02:15 Haham, mezarcı ve kahrolası
00:02:22 Seni...
00:02:25 Evet...
00:02:27 Annem selam söyledi. Seni merak
00:02:31 Yalnız değilim.
00:02:37 -Kusura bakma.
00:02:39 Yaptım,
00:02:44 Harika.
00:02:46 Benjamin Disrayley ve 1 828
00:02:51 -Harika, yarın gel.
00:02:55 Peki. Bir
00:03:00 Saat kaçta?
00:03:02 Umarım beğenirsin çünkü
00:03:31 S.keyim!
00:04:09 Dur biraz. Haham, prodüktör ve yeni
00:04:14 ...bir bara girer.
00:04:30 İşte bu eğlenceli.
00:04:43 Brad?
00:04:46 -Charlie. Randevumuz mu...
00:04:48 -Bir toplantıya gireceğim.
00:04:50 İçerde görüşürüz.
00:04:52 Ben de senden bahsediyordum.
00:04:55 Önemli değil, isim düşünmene
00:04:59 -Bu kötü haber, çok kötü oldum.
00:05:04 Belki de böylesi iyi. Senin için pek iyi
00:05:09 Bana da öyle geliyor.
00:05:12 -Ne bu?
00:05:16 -Proje falan? -Hayır, bana hiç
00:05:21 -Nasılsın?
00:05:26 ...yeğenim böldü. Bana
00:05:29 -Benjamin Disraeli mi?
00:05:31 -Tony Blair'e ne oldu?
00:05:34 -Hayır. Ne oldu?
00:05:38 Bu Tony Blair'den önce oldu.
00:05:43 Tamam, hallet bakalım.
00:05:47 -Brad? -Evet?
00:05:57 -Merhaba.
00:06:00 Haham Gutterman. Görüşme için mi
00:06:03 -Aslında bir iş için gelmiştim.
00:06:07 Bir film yapıyorum ben...
00:06:11 Benjamin Disraeli'nin hayatı hakkında.
00:06:13 1 858'den önce yahudilerin Avam
00:06:19 Hayır, bilmiyordum. Bu yüzden sizin gibi
00:06:26 Asıl terim yardımcı prodüktör.
00:06:28 Din adamıyım ben. Ayrıca
00:06:33 İnsani yenilenme sempozyumunun batı
00:06:38 Yalandan mı bahsediyoruz burada?
00:06:41 -Kim yönetiyor?
00:06:43 Disraeli için aklınızda kim var?
00:06:46 Aklımdaki uçsuz bucaksız listede
00:06:55 -Robin Williams.
00:07:03 Steven, Charlie Berns ben.
00:07:08 Matt Damon'u Benjamin Disraeli ile
00:07:13 Benim prodüktörlüğünü yaptığım Bobby Mason
00:07:19 Altı haneli rakamlardan
00:07:23 Okuduğun her şeye inanma.
00:07:25 Hahamın burada...
00:07:28 Mason'un menajeri yahudilik temasında
00:07:32 Başka yanıt olmadı.
00:07:34 Pek istekli gözüküyorlar.
00:07:36 -Geldi mi?
00:07:40 Mason ''Ben Dis''i kovalıyor mu?
00:07:41 Ya bu dediklerin olmazsa?
00:07:47 Neden yapıyorsun bunu gene?
00:07:48 Adam aksiyon yıldızı. Bir de siyah.
00:07:56 S.ktir.
00:08:04 Lionel, bu ilk senaryon. 1 00 milyon
00:08:10 Böyle sorunlar olacaktır.
00:08:16 -Bobby Mason'un son filmi hakkında ne
00:08:23 -Charlie Berns kim?
00:08:26 Broken Ring onu en iyi
00:08:28 ...aday olmasını sağladı.
00:08:31 Boktan şeyler. Son
00:08:36 -Satın al senaryoyu.
00:08:38 Önemli değil.
00:08:39 Benjamin Disraeli? Bobby
00:08:43 -Sen satın al işte.
00:08:50 Kanadalıların stüdyoyu aldığı doğru mu?
00:08:52 Olsa ne olur? Sana bir şey
00:09:02 -Kimin bunlar?
00:09:04 -Kimin düğünü?
00:09:07 Gerçekten güzeldi. Gelememen
00:09:12 Herkes seni soruyordu.
00:09:15 -Adı ne?
00:09:21 İyi çocuk.
00:09:30 -Ulaşması zor adamsın.
00:09:35 -Bir şey ister misin?
00:09:39 Sana nasıl ulaşacağız peki?
00:09:42 Artık benim ajansım değil orası.
00:09:47 -Neyi?
00:09:50 -Senaryo yok daha elimde.
00:09:55 Bu İngiliz Disraeli...
00:09:59 Bobby Mason?
00:10:00 Bobby Mason için yeni bir yazar alırız.
00:10:03 -Bay Berns...
00:10:06 Çıkabiliriz bile.
00:10:09 -Ne yapabiliriz, ne düşünüyorsunuz
00:10:14 Bobby'nin beş ay önce Ridley filmi için
00:10:20 -Okumadığım senaryoya onay veremem.
00:10:22 Gözlerinin gördüğün önemli değil.
00:10:27 Burada bir prosedür var ve onu uyalım.
00:10:34 Sonra patronuma bir
00:10:36 Sonra da o senaryoyu mümkün
00:10:42 -Yaptığın işte çok iyisin.
00:10:46 Bu işteki birçok kadın
00:10:51 İşlerinin anlamsızlığı, güç sahibi
00:10:56 Bunu gerçekten sevdim.
00:11:00 -Senaryoyu gönderiyor musun yani?
00:11:11 Çıkabiliriz bile dedi sonra.
00:11:14 Sonra suratında işimin güçle ilgili
00:11:18 ...gülümsemesi vardı. Kimsenin umurunda
00:11:24 Kızgın ve şirret olduğumu söyledi.
00:11:28 Şu şeyi kısar mısın?
00:11:34 Merhaba Howard. Evet, bugün tanıştım.
00:11:41 Neden? İlgilendiğimizi söyledim ona.
00:11:45 Birisinin okuması gerekir diye düşündüm.
00:11:52 Tamam, bu gece yapacağım.
00:12:01 Yemek iki dakikaya hazır.
00:12:13 -Affedersiniz?
00:12:16 -Charlie Berns'i arıyorum. -Uyuyor.
00:12:22 -Hayır. Stüdyodanım ben,
00:12:29 Ben Lionel Travitz
00:12:32 Siz...? -Yazar. Bill ve Ben'i ben yazdım.
00:12:42 -Evet, tabii. -1 3.1 5'te böyle uyandırmak
00:12:50 Kalktım, ofisime gelin.
00:12:52 Düz ve sonra sağa doğru gidin.
00:13:00 Koridorun sonuna doğru.
00:13:06 Kahve getirmedin değil mi?
00:13:10 -Üzerimde pantolon var.
00:13:12 -Rahat olasın diye söylüyorum.
00:13:15 Dinle, ilgilendiğimi söyledim sana.
00:13:19 Kollarını kavuşturup bana numara yapma.
00:13:25 Stüdyo Kanadalılar'ın olacak, o da kurula
00:13:28 ...işini korumak için. Dürtmek için onları.
00:13:31 ...dürtülemez birisin.
00:13:36 Yalnız bir çakal gibi. Anlaşma
00:13:45 Kaçırılmaz fırsatsın.
00:13:46 Fiyatım biraz yüksek ama mecburen.
00:13:52 Bu aralar Bobby ne kadar
00:13:57 -Havuzundaki ağaç mı?
00:13:59 Biber değil o.
00:14:02 İşte temiz bir kopyası.
00:14:04 -Hayır, hayır.
00:14:07 -Sadece ben göreceğim, başka kimse
00:14:21 Ne zaman çekmeye başlıyoruz?
00:14:25 Dur biraz. Yeğenimi utandırmak
00:14:28 Birkaç güne senaryo hazır.
00:14:32 İşemem lazım ve pantolon konusunda da
00:14:37 -Ben kendim çıkarım.
00:14:43 Seni nasıl...
00:14:49 Telefonun yoksa seni nasıl arayacaklar?
00:15:09 -Çekecekler mi?
00:15:14 Benim senaryom nerede? Ne bu?
00:15:23 Bu kadından hoşlandım.
00:15:29 S.ktir git Rus pislik.
00:15:31 -Nasıl gidiyor Win?
00:15:35 -Önce birkaç sayfa okuyayım.
00:15:42 Bak, Bobby silah uzmanı.
00:15:44 Körfez Savaşı'nda kafayı yiyor.
00:15:50 Sonra hatunuyla bu
00:15:52 ...alavere dalavere işte.
00:15:54 Beyrut'ta açılıyor film,
00:15:58 Okudun mu?
00:15:59 lndie bu. Sanat filmi.
00:16:02 -Bobby Mason'luk mu? -Benjamin Disraeli
00:16:06 ...ve bunun Kraliçe Victory zamanı
00:16:10 -Bobby sevdi mi?
00:16:13 Senaryo okumaz. Hahamı okuyor.
00:16:18 Olmasını sağla.
00:16:20 Kurulla toplantıda yeni Mason
00:16:33 Bobby Mason okumaz, süslü laflar
00:16:38 Milleti döver durur.
00:16:41 ''Dünya çakal olmuş ama
00:16:45 ''Düşündüğüm gibi buldum seni.''
00:16:48 Önce bir latte? İşte insanlar kendilerine
00:16:55 Yarın yeni bir Bobby Mason
00:16:58 Tekmeleyecek, ateş edecek
00:17:04 -Neden yapıyorsun bunu?
00:17:06 Eğlence dünyasındayız. Kendimi
00:17:10 Ne yapacağız ki başka? Depresyona girip
00:17:16 Birisiyle yatıyor musun şu an?
00:17:21 Çok uzun zamandır seks yapmadım da.
00:17:27 Anladım, şok ediyorsun. Uzun süredir
00:17:32 Çünkü iğrenç ve kabasın.
00:17:40 Nişanlıyım, şirket avukatı Glenn ile.
00:17:44 Harika görünüyor, gurme şefi. Harika bir
00:17:51 Başka ne anlatayım?
00:17:56 Aynen öyle.
00:18:13 Tekrar yazmayı yapabilirdim diyorum.
00:18:18 Lionel, dinle. Zaten ağır işi yaptın. Adını
00:18:24 Rahatla, eğlen.
00:18:27 Kendini şöyle düşün. Bir katedralin
00:18:31 Her boyanın, çanın nereye
00:18:35 Ama bunları yapmak için
00:18:38 -Ya sevmezsem yaptıkları işi?
00:18:44 Evet, hepimiz bunun için yaşıyoruz. Park
00:18:49 Han, nasıldı iş?
00:18:52 -Vay, hepsi bizim mi bunların?
00:19:00 Kimsin sen?
00:19:02 Stüdyo tarafından sekreteriniz gelene
00:19:09 Ne yapıyordun? Lionel,
00:19:15 Karşıya git de bize kahve falan getir.
00:19:18 Bu harika bir şey Charlie Amca.
00:19:21 Deidre Hearn size ulaşmaya çalışıyordu.
00:19:26 Hayır. Bunun 25 kopyası lazım bana.
00:19:30 Az önce çıktığımı söyle.
00:19:33 -O kim?
00:19:34 -Deidre Hearn'i arayayım mı peki?
00:19:39 -Nereye gidiyorsunuz?
00:19:41 -Onu kahve almaya göndermediniz mi?
00:19:47 Ofis mobilyası için bu formları bıraktılar.
00:19:54 ...geleneksel ya da mistik olanı da.
00:19:57 -Sen karar ver.
00:20:00 -Evet. Kahretsin.
00:20:04 Şuradaki teli çeker misin lütfen?
00:20:10 Teşekkürler. Lionel'e sonra
00:20:15 -Lionel kim?
00:20:26 Çok seksiymiş.
00:20:28 -Seksi diyorum.
00:20:34 -V serisi mi bu?
00:20:39 -Bana hediye mi bu?
00:20:41 -Gerçekten mi?
00:20:44 Bunlar Peter ve Paul. Yeni yazarlar.
00:20:49 Beyler, bu Deidre Hearn, stüdyodan.
00:20:53 Affedersiniz, Charlie konuşabilir miyiz?
00:20:57 ...çok güzel yazılmış zaten.
00:21:00 Aksiyon macera mı yok?
00:21:02 Müslüman karşıtı, Arap karşıtı. Seksist
00:21:06 İğrenç şeyler. Bu yüzden
00:21:10 -Bu senaryoyu Bobby Mason'a
00:21:15 Bu yüzden toplandık ya. Hadi
00:21:28 Peki ne zamandan beri özgürlük
00:21:32 Bobby'yi bekleyelim mi?
00:21:34 Bobby böyle buluşmalara gelmez.
00:21:37 -Bill ve Ben olacak sanıyordum adı.
00:21:40 Ben... üzgünüm haham, asistanım yeni
00:21:45 -Prodüktörüm sadece canım.
00:21:47 Her neyse, Bobby Mason
00:21:51 ...ve senaryo ile ilgili
00:21:53 Deidre, ne düşünüyordun ki? Bu
00:21:58 Paul ve benim fikirlerimiz var.
00:22:03 Biraz şeker getirmen mümkün müydü?
00:22:06 Mark, bence çok erken aldın bu işi.
00:22:14 Araplar bomba atıyor ve kızı
00:22:18 Eskilerden bir şey işte...
00:22:23 Bana sorma, bana senaryo bile
00:22:25 Bobby biraz bu konularda bilgisizdir.
00:22:28 Alınmadım.
00:22:29 Bobby yahudilik konulu bir şey arıyor.
00:22:34 Çok zorlu bir görev bu.
00:22:39 Bilemiyorum, ben yazar değilim,
00:22:43 Şuradaki gibi. Aksiyon sahnesi iyi
00:22:47 ...dinlenmesi gerek. Sonra oraya
00:22:50 ...yine diyorum, yazar
00:22:52 Ama 36. sayfadaki şaka buraya
00:22:59 İki kişi mayo almak için giderler.
00:23:03 Sen anlat. Harika anlatıyor o.
00:23:12 İyi geçti öyle mi?
00:23:14 Evet, gitti. Hayal et artık filmi. Nisanın
00:23:18 -Ne?
00:23:22 -Öyleydi.
00:23:25 Çok iyi notlar ama gerçekçi değil.
00:23:27 -Bana da anlatsan?
00:23:31 -Adam menajer.
00:23:34 Skybar'da buluş benimle.
00:23:36 Film çekeceğimiz için kutlama
00:23:40 Hadi be.
00:23:48 Evet, yapıyorlar filmi. Olay tamamdır.
00:23:56 Ne yapıyorsun, çamaşır mı?
00:24:00 Tüm senaryoda benim lafım bile
00:24:04 Hayır, bana ihanet ettin. Bu çöp.
00:24:08 Sadece kızgın olduğun için diyorsun bunu.
00:24:13 Adını çıkarmak istemezsin.
00:24:17 Güveneyim mi? S.ktir git.
00:24:23 Ama bu Hollywood ya da gösteri
00:24:25 Ve senin gibi insanlar
00:24:29 İki yılımı yazıp tekrar yazmak için
00:24:38 Deidre senaryonu beğenmiş. Zekidir de.
00:24:45 Ailenin değerlerini kullan.
00:24:48 Annem 20 yıl genç olsa harika
00:24:50 Teşekkürler.
00:24:51 İnsan ırkının başarısızlıklarını keşfe
00:24:56 Ama bir süre sonra birilerine sakso
00:25:21 ''Altı Hafta Sonra''
00:25:51 -Tanrım, hep böyle sıcak mıdır?
00:25:57 Bombayı patlattığında şuradan develerle...
00:26:00 Deve yok.
00:26:02 Bırak şimdi orayı, deve yok.
00:26:06 Deveyle ilgili film yapacaksan
00:26:09 Bu güzel olacak. -Sadece şu
00:26:14 Çünkü şurada nükleer fabrika var,
00:26:19 İşte bu yüzden çekemeyiz oraya doğru.
00:26:24 Hadi ama beyler.
00:26:30 Bir sorun var Charlie.
00:26:32 Böylece günler alır ama,
00:26:35 -Ama sadece şu kısma doğru çekebiliriz.
00:26:41 -60'a 1 kadar. Ama sorun olmaz.
00:26:44 -Şaka değil bu.
00:26:45 Yazı geldi, kaybettin.
00:26:49 -Komik değil bu, dalga geçme benimle.
00:26:54 -Böyle çalışamam ben.
00:26:57 Şu dayanamadığın Avustralyalı
00:27:01 Sen de aday olmuştun o yıl,
00:27:16 Dinle Levy, her şeyi ayarladım.
00:27:20 Her taraf gölge olacak, vücut bile
00:27:23 Paul'a sor, ondan sonra bakarız.
00:27:26 -Vücudunu göremez mi?
00:27:28 Öyle olmalı. 26 yaşında.
00:27:31 Ajansını ara ve ayarla onu. Güzelce
00:27:36 Senin için.
00:27:37 Sen cevapla ya da Andre'ye ver
00:27:41 Alo, Bay Berns'in ofisi.
00:27:45 -Sensin asistanım.
00:27:47 L.A. asistanım mı var?
00:27:51 -Saatleri aldım mı?
00:27:53 Evet, aldım. İyiler.
00:27:57 Meksika tarzı olmasın.
00:28:05 Bay Berns, bu akşamki yemek iptal,
00:28:08 Güzel. Ne yemeği?
00:28:12 -Dağıtım yöneticisi.
00:28:14 -Sanırım.
00:28:16 -Sanırım.
00:28:20 Rezervasyonu iki kişilik tut.
00:28:23 Odasına birkaç çiçek gönder.
00:28:26 Güzelinden de bir şarap.
00:28:30 Charlie, Andy Turner. Nasılsın?
00:28:34 Ne kaldı? İki hafta mı?
00:28:37 Sek martini, fazladan zeytinli olsun.
00:28:40 Çiçekler için teşekkürler.
00:28:43 -Sen kimsin?
00:28:45 -Deidre Hearn nerede?
00:28:48 Erkek erkeğe bunun hayranı değilim ben.
00:28:50 -Deidre Hearn gelmiyor mu?
00:28:54 -Gider misin lütfen?
00:28:56 -Evet.
00:28:58 Yemek yemek istiyorum
00:29:02 Senaryo için ağır konuştum,
00:29:06 Senaryo rezalet biliyorum.
00:29:11 Merak etme, martinini
00:29:16 Howard'a mesajımı
00:29:20 Charlie Berns arıyor,
00:29:26 Doğru, Disraeli.
00:29:28 Bobby Mason'un bu filmde Deidre Hearn'i
00:29:33 O olmazsa olmaz deyin.
00:29:42 Bizi seçtiğiniz için teşekkürler.
00:29:45 Teşekkürler, harikaydınız.
00:29:49 Kim olduğunu sanıyorsun sen?
00:29:54 Şirket adamı olmasaydı
00:29:57 Cape Town'a hoş geldin.
00:30:01 -Nerede kalıyorum? -Otelde.
00:30:02 -Hepimiz aynı otelde kalıyoruz.
00:30:08 Nişanlıyım ben. -Biliyorum, kahve
00:30:15 Madem bu kadar yakınacaksın
00:30:22 Yani tüm hayatımı, düzenimi tekrardan
00:30:26 Sen benimle bir şans elde edebilesin
00:30:32 Artık yeni şerif var burada,
00:30:37 Bir sonrakine büyük kafanla düşün.
00:30:44 -Hiç. Sadece rahatladım.
00:30:47 Beni çekici bulmadığını sanmıştım da.
00:30:51 Hareketlendiriyorum seni, ilişkin olsa da.
00:30:57 Onunla numaralar yapamam
00:31:01 ...bekle nereye? Dur biraz.
00:31:18 -Nereye gidiyorum?
00:31:22 Herkes burada ve her yere
00:31:26 Kötü adamı vurur, buradan gelir.
00:31:28 Bobby ateşi görür,
00:31:31 Bobby kötü adamı burada
00:31:39 Bobby ateşin üstünden zıplar.
00:31:42 Kapıya dayanır.
00:31:45 Bobby kızı görür,
00:31:51 Bobby kızı alır. Sonra kızla
00:31:57 Büyük patlama. Bum!
00:32:00 Film biter.
00:32:03 -Bence parçalı çekmeliyiz.
00:32:08 Teknik adamlarla konuştum ve bu
00:32:13 Devletin şu yardım fonunu
00:32:17 -Olmaz.
00:32:20 -Çok para bu. Charlie?
00:32:28 -Benim uzmanlık alanım değil. -Evet ama
00:32:35 Aksiyon filmi ve elimizdeki
00:32:42 Bence Deidre haklı ve çekelim.
00:32:49 -Aman ne güzel.
00:32:56 -Bir daha yapma bana böyle.
00:33:01 Kadın olduğun için fikrin sorulsun
00:33:04 Aşağılamak için yapıyorsun ama
00:33:07 Hadi bitirelim şunu.
00:33:10 Hayır, bunlar önemli, yapmamız gerek.
00:33:17 Bunları yaptık.
00:33:19 Hayır, teşekkürler. Stüdyo
00:33:22 Farklı renklerdeki insanlar olunca
00:33:29 Üzgünüm ama işim bu.
00:33:34 Evet. Kadın ona sakso çekmediği sürece.
00:33:39 Dur biraz. Bu ne? Başka bir film mi?
00:33:45 Bobby'nin jimnastik salonu,
00:33:49 Ne para ama.
00:33:54 Elbette.
00:34:01 -Ne oldu ki?
00:34:14 -İşte en büyük yönetici burada.
00:34:22 Ben artık... Bekle, neydi o?
00:34:24 -Cesur, yeni bir hayata başlıyorum.
00:34:29 Merak etme, bir kapı kapanır,
00:34:33 Umarım üst katlarda değilimdir.
00:34:38 İyi geceler.
00:34:41 Hemingway gibisin.
00:34:44 -Çok isterim.
00:34:47 Yenisi gelince eski ete hoşça kal.
00:34:51 - Yani işini kaybediyorsun. -Hayır,
00:34:59 Buzlu votka alayım.
00:35:07 Şirketin çoğunluk hissesini almışlar.
00:35:11 İşte benim sorum şu.
00:35:17 Yine de Howard'ın perdeleri üstündeki
00:35:21 Perde üstündeki açık kapatıcı.
00:35:30 İyi geceler.
00:35:33 Merhaba. Biraz erkencisin.
00:35:38 -Gabriela. -Merhaba.
00:35:41 Aslında olmayacak bu gece,
00:35:46 -İki kadın olmayacaktı.
00:35:50 -Yine de bir saatlik borçlusun.
00:35:57 Kartımı al.
00:35:59 Şimdi giderken seni arayacağım diyeceğim,
00:36:05 Seni bu gece ararım ben.
00:36:09 -Kimdi o?
00:36:14 Peter olamaz o.
00:36:16 Kızı bu. Filmde yer almak istiyor.
00:36:19 Bana bir soru soracaktın.
00:36:24 -Hiç evlendin mi?
00:36:28 Sorum bu değildi ama. Hiç
00:36:32 Sorum buydu. Çünkü
00:36:36 Senin gibi olmayı çok isterdim.
00:36:41 -Teşekkürler.
00:36:48 Bırak elimi. Seninle yatarsam
00:36:55 Hayır.
00:37:04 Charlie!
00:37:12 Tanrım. Pardon.
00:37:19 İyi bir şey olsun.
00:37:20 Üzgünüm patron. Bobby hemen
00:37:38 Bobby'nin otelini değiştirmek mümkün mü?
00:37:43 Hayır.
00:37:45 Shalom dostum.
00:37:47 -Charlie Berns. Bu da Deidre Hearn,
00:37:49 -Nasılsın?
00:37:52 Şuna bir bakın.
00:37:59 Bu tip şeylere alışıksındır umarım.
00:38:02 Benim için önemli bunlar.
00:38:06 Tamam mı? Kaçmam lazım benim.
00:38:11 Harikaydı.
00:38:13 -Ekip şapkalarından mı bahsedecektin?
00:38:18 Çok heyecanlıyım bununla
00:38:31 Önemli demişti.
00:38:39 Teşekkürler,
00:38:47 Üzgünüm, gerçekten içmemeliydim.
00:38:50 Yani bence artık profesyonelliğimizi
00:39:15 -İşte bu.
00:39:18 Evet, güzel.
00:39:22 Biz de tam bitiriyorduk.
00:39:25 -Tanıştığımıza memnun oldum.
00:39:28 Teşekkürler. Hemen dalacağım konuya,
00:39:32 Yan dönüp düşecekken tam...
00:39:36 ...gömleğimden yakalayacak beni.
00:39:38 Öyle bağnaz birisi değilim,
00:39:42 Yani bunu tutunca böyle açılmasını
00:39:49 -Evet, haklısınız.
00:39:53 -Charlie Berns, Güney Afrika'ya hoş
00:39:58 -Alo? Pardon.
00:40:03 Çok kurmaca gözüküyor.
00:40:06 Charlie, biraz konuşabilir miyiz?
00:40:09 Elbette, öyle gözükmemeli.
00:40:11 Gömleğin çıksın da benim için
00:40:16 Peki. Benim bir fikrim var.
00:40:21 Bakıyorum,
00:40:27 Kızgınlar çünkü bilmeleri gereken
00:40:37 Bobby ikinizi de görmek istiyor hemen.
00:40:42 Ne diyorsun? Ekip için monogram
00:40:51 -Çok vahşi diye kesmek mi istiyorsun?
00:40:55 Benim filmimde yendiğim adamların
00:41:02 Özgürlüğü karşı herkes yani.
00:41:08 Heriflerin dibinde geziniyorum.
00:41:11 -Nasıl görünmeden gezer orada?
00:41:16 Kapa ulan çeneni! Bu 2000
00:41:20 Daha yahudi şeyler olmalı burada.
00:41:24 -Şey...
00:41:26 Şu kadın... Fiona.
00:41:30 Hangi isimlerin o konu
00:41:34 Hangi salak en büyük sahne olan
00:41:39 ...ikinci günde çeker ki?
00:41:45 Dur biraz Andre. Sanırım
00:41:49 Yarın çekime başlayacağımız için
00:41:52 Buraya gelene kadar senaryoyu okumadığın
00:41:55 İyi bir aktör olup olmadığın
00:41:57 Ama herkes biliyor ki iyi
00:41:59 Bu film için önemli değil. Kendine güvene
00:42:05 ...bu tamamen anlaşılabilir.
00:42:08 İşte yapacağımız şey şu. Zamanında
00:42:13 Yazıldığı gibi repliklerini söyleyeceksin
00:42:16 Tüm o sakladığın Bobby Mason
00:42:19 Hepimizin işi var. İyi bir uyku çek.
00:42:24 -5.30.
00:42:26 Repliklerini öğren,
00:42:30 Değeri var mı bilmem
00:42:34 Senaryo rezalet.
00:42:46 Tamamdır. -Neydi bu? Sert sevgi,
00:42:51 Evet, hepsinden bir parça.
00:42:55 -Gelmeyecek.
00:42:57 -Asansörü kullansaydık. -Gelecek.
00:43:02 -Ben eminim.
00:43:04 Duşta kaldığımız yerden devam
00:43:07 -1 00 dolar.
00:43:17 -1 00 dolar.
00:43:26 Saat kaç?
00:43:32 5.28.
00:43:33 Günaydın. Canınızı sıkmak istemem ama
00:43:38 Elbette. Ne vardı?
00:43:39 Bu öğlen... şu...
00:43:43 Bobby Mason.
00:43:46 Sayın elçi, o geceyi unutursam
00:43:53 Neye gönderme yapıyor?
00:43:58 -Yahudilikle ne alakası var peki?
00:44:06 Şimdi daha anlamlı.
00:44:13 Saat 5.30, öde bakalım.
00:44:17 Pardon, bunlar Bobby'den.
00:44:23 -Bobby burada mı?
00:44:27 Teşekkürler.
00:44:29 Neydi o deyim? Tamam.
00:44:50 Yürü, yürü!
00:44:56 Yerde kal.
00:44:59 -Kanıyorsun.
00:45:05 İşaretimle, keskin nişancıyı halledeceğim.
00:45:18 Fırla.
00:45:23 Kes!
00:45:29 Ben miydim?
00:45:40 Kim olduğunu bilmiyorum onun.
00:45:45 Tekrardan seçmeliyiz oyuncuları.
00:45:48 Olamaz böyle bir şey.
00:45:53 Biraz çalışsın, belki düzelir.
00:45:58 Sonuncu iyiydi bence.
00:46:10 Geri gelecek misin Levy?
00:46:15 Peşimden gelme.
00:46:20 Sahne 1 27, çekim 5.
00:46:24 Sahne 1 27, çekim 9.
00:46:34 Sahne 1 27, çekim 1 9.
00:46:42 Çekim 22.
00:46:48 Sahne 1 27, çekim 23.
00:46:54 Kes!
00:47:09 Elbette, Steven en cömert
00:47:21 -Ben tuttum onu.
00:47:24 Çok iyi bir yazar, sadece birkaç
00:47:29 Evet, tamam. Sadece benimle
00:47:34 -Hayır. -Emin misin? Daha önce de
00:47:37 -Soruyu anladın yani.
00:47:43 -Durum nedir?
00:47:47 Üzgünüm, aptal gibiydim.
00:47:52 Merak etme, Lionel Travitz'i
00:47:53 -Merhaba. -Yazar yani. Bravo.
00:48:00 Pardon.
00:48:04 Seninle tanışmak bir onur.
00:48:08 Pek iyi değil. Görünüşe
00:48:12 Zaten öylesin ama.
00:48:13 Kanıtlamak için başka
00:48:16 İçki içerken katılır mısın bana?
00:48:21 -Şapkan güzelmiş.
00:48:24 L.A.'ye bayılırım.
00:48:33 -Levy, bir durum söz konusu.
00:48:38 -Terry'nin midesi kötü.
00:48:40 Ama onun umurunda,
00:48:46 Tüm film boyunca bu pezevengi
00:48:50 -''Adios pezo'' nasıl?
00:48:55 Evet, öyle işte. Bunlar
00:49:00 Bu güzel bir replik,
00:49:01 Senaryoyu daha yahudi göstermek için
00:49:05 Bu senaryoyu mu? Sünnet edin ya da başka
00:49:11 -Sorun da bu işte.
00:49:15 -Sevdim bunu.
00:49:19 -Yazar sensin, bul bir şeyler.
00:49:25 ''Lahaim, kızartayım.''
00:49:33 ''Shalom, ben geliyom.''
00:49:36 1 4.00'de olduğu için teşekkürler. Yeterince
00:49:40 Yemek bir saat önce olacaktı.
00:49:43 -Evet, şuradaki...
00:49:48 Evet, zaman aşımı cezası ve
00:49:55 -Al.
00:50:05 Bayanlar baylar, herkes
00:50:20 Motor!
00:50:22 Bir kere daha söylesene!
00:51:22 İşte sahnem, bayıldım.
00:51:25 28, çekim 1 .
00:51:43 -Çok inandırıcı, harika çekim.
00:51:47 Çok teşekkürler. Pek özel değildi.
00:51:57 Küfür etmek istemiyorum ama burada
00:52:02 Gerçek bir dışkı.
00:52:16 Hey, seni arıyordum. Lionel harika
00:52:24 Sen sevdiysen ben de severim.
00:52:27 Güzel bir gündü. Levy
00:52:35 Her zamankinden daha çok
00:52:42 -Bir şaka anlatırdım ama
00:52:46 Uzun ve sıkıcı.
00:52:50 Yeni bir şey değil ki bu.
00:52:52 Bir haham, aktör ve prodüktör
00:52:58 Kızımın evlendiğini söyledim mi sana?
00:53:00 -Şakanın bir parçası mı bu?
00:53:03 İşte vurucu kısım, hazır ol.
00:53:14 Biraz daha çalış bu şaka üzerinde.
00:53:19 Andre bu.
00:53:22 Selam Andre.
00:53:25 Ne?
00:53:36 -Giremezsiniz.
00:53:39 Herkes şokta ama o iyi.
00:53:43 -Kaçırılma olduğundan emin misin?
00:53:46 ...arabaya binerken pat diye
00:53:50 -Aman Tanrım. Ne yapacağımı bilmiyorum.
00:53:54 -Howard'ı mı arasam acaba?
00:53:58 -Arayayım değil mi?
00:54:08 -Kiminle konuşuyorsun?
00:54:23 Savaş durumu diyorlar.
00:54:24 Parayı da vermeyecekler.
00:54:26 S.ki tuttuk.
00:54:27 Bobby politik örgütlere üye miydi?
00:54:33 -Sanmıyorum.
00:54:36 Evet, People dergisinde
00:54:38 Bu on dakika önce elçiliğe geldi.
00:54:52 Adım Bobby Mason ve bana
00:54:56 1 Ağustos Bölüğü Amerika'nın...
00:54:59 ...buradaki rejimi yıkmak için...
00:55:06 Sömürgeci Amerika...
00:55:10 ...kültürümüzü ve bizi yok
00:55:17 Kaçıranlara biraz para versek?
00:55:25 Terörist grup 1 Ağustos Bölüğü...
00:55:30 ...kaçırılmayla ilgili sorumluluğu
00:55:38 Ne yapacaklar ki ona?
00:56:10 -Sence uyarı mı alacağız?
00:56:16 Takım elbisesi güzel olan kim?
00:56:19 Şu ikisi Bobby'nin avukatı. Mark'ın
00:56:29 -Grier Clark, hukuk bürosu CTC'den.
00:56:33 Bilgilendireyim sizi. Sigorta anarşi
00:56:37 Parayı ödemiyorlar. Filmi
00:56:41 Çekime devam edebilirim,
00:56:42 Mason her sahnede var,
00:56:46 Saçmalama bana. Şimdi sete gidip
00:56:50 Bizim için mi o?
00:56:57 Bobby Mason bizim şirketimiz demek
00:57:01 Önce stüdyoyu, sonra seni
00:57:05 İhmalkarlıktan...
00:57:07 Geri getireceğiz onu.
00:57:10 At çoktan ahırdan ayrıldı bile.
00:57:17 -Haklı aslında.
00:57:19 Otele dönüp milleti toplayalım bence.
00:57:36 Bobby'nin kaçırılışına çok üzülmüş millet.
00:57:40 Deidre daha çok güvenik dedi,
00:57:43 Kötü karar.
00:57:45 -Partiye geliyor musun?
00:57:48 Harika bir prodüktör o.
00:57:52 -Evet.
00:57:53 -Hayır.
00:57:55 -O kalıyor.
00:57:58 Notu gönderirim.
00:58:25 Charlie, bu Glen.
00:58:30 Nihayet tanıştığımız için memnunum.
00:58:34 -İnsanlar kaçırılıyor işte.
00:58:39 Evet, haberi duydum ve hemen...
00:58:42 -Büyük haber ne zaman?
00:58:44 -Ne kadar sürede gideriz buradan sence?
00:58:50 ...ne kadar oldu? -Birbirimizi yedi
00:58:56 Gerçekten tanımak istiyorsunuz yani
00:59:02 -Rahatız.
00:59:04 Charlie, yeter.
00:59:09 Kovuluyorsun. Avukata
00:59:17 Garip bir adam.
00:59:34 Sek votka.
00:59:35 Seni özleyeceğim,
00:59:39 -Levy ile nasıl tanıştın?
00:59:42 Genelevde.
00:59:46 Çok boktan bunlar
00:59:52 Gitmem gerek,
00:59:57 -Selam patron.
01:00:12 -Beni kovdular mı?
01:00:14 Grier.
01:00:16 -Bunun yüzünden mi?
01:00:20 -Howard'ı aramalıyım.
01:00:23 Beni satmış mı?
01:00:27 Bekle. Nereye gidiyorsun?
01:00:33 Glen ve ben yarın sabah 09.00 gibi
01:00:40 Bilmem, vedalaşalım diyorum.
01:00:46 Evet.
01:01:54 Bir fikrim var.
01:01:59 İlginç olabilir, çok hem de.
01:02:02 Havaalanında koşuyorduk ve...
01:02:08 Stüdyo çekemeyeceğimizi, para
01:02:13 Ama set hâlâ elimizde.
01:02:18 Yine de elde para var.
01:02:26 Hazır mısın?
01:02:34 Lionel'in senaryosunu.
01:02:38 Çok güzel. Ne diyorsun?
01:02:47 Glen nerede?
01:02:51 Sen ve ben bunu halledebiliriz Charlie.
01:02:55 ...biz de Freedom Fighter'i bitiriyor
01:03:00 Tekrardan kurar ve Bill ve Ben
01:03:03 Andre ve diğerleri bizi
01:03:06 Film için çok iyi fikirlerim var,
01:03:12 ...karısını oynar. Nigel de
01:03:16 Herkesi Londra ve Prag'dan seçeriz,
01:03:21 -Sence bu koyundan mı?
01:03:25 Neden istiyorsun bunu? İntikamsa nedenin
01:03:30 Howard'a kızgın değilim, bana iyilik
01:03:37 Prodüksiyonu seviyorum ben,
01:03:42 -Neyi?
01:03:46 Hiç okumadın mı?
01:03:51 Levy odama gelir misin? 20 dakikalığına
01:03:57 -Nerede kalsın?
01:04:01 Kızı çağır, o da gelsin.
01:04:09 1 5 dakika, kimseye söyleme.
01:04:12 Fiona sen de gelir misin?
01:04:19 -Günaydın.
01:04:21 -Toplantıya mı?
01:04:23 -Bill'in arkadaşısın sandım.
01:04:26 Bağımlılar toplantısına
01:04:29 -Hayır.
01:04:33 Sonra barda
01:04:42 Günaydın millet.
01:04:45 Çek perdeleri.
01:04:50 Bir hata yaptım, bunu yapmamalıyız.
01:04:54 Sen olsan tutuklamaz mıydın beni?
01:04:58 Prag'a gidelim, bunları
01:05:05 Duydun mu? Ne düşünüyorsun?
01:05:32 Merhaba. Charlie Berns. Bu da Deidre Hearn.
01:05:36 Levy yönetmenimiz.
01:05:40 -Daha önce hiç geldiniz mi buraya?
01:05:42 -Bizim baş marangozumuz.
01:05:47 -Planlar?
01:05:56 -Bir haftaya istiyorum bunları.
01:06:02 -Skip, anneni ve babanı ara.
01:06:07 Ben ve Kraliçe Victory ile birkaç
01:06:09 -Çarşamba görüşürüz.
01:06:12 Londra'ya.
01:06:16 Meclis binası gibi görünmesi için
01:06:19 Charlie Amca!
01:06:31 Gitmemiz gerek artık.
01:06:34 Üstüme sümük bulaştırdı değil mi?
01:06:43 -lan'a ne diyeceğiz?
01:06:45 -Ama yok daha.
01:06:47 -Tuvalette okuyordu ama.
01:06:52 Ne kadar istiyor sence?
01:06:55 Bir banyo. Harika
01:07:00 Ne zaman çekmeyi düşünüyorsunuz?
01:07:01 Vaktim olsa, sen bitirince.
01:07:05 Hayır, şaka yapıyorum. Haftaya çarşamba
01:07:12 Vanessa arayacaktı seni ama numaranı
01:07:18 -O da mı var?
01:07:24 -Gerçekten yapamam. Mutfağımızı yenilemekle
01:07:50 Selam Glen, nasılsın? Merhaba.
01:07:59 Bir saniye bekler misin?
01:08:07 Merhaba, Deidre ben.
01:08:12 Şaka yapıyorsun. lan tamam.
01:08:18 Bu harika, teşekkürler Melanie.
01:08:24 İnanamıyorum. Hapse gideceğiz.
01:08:30 Glen nasılmış?
01:08:34 Ne yaptın?
01:08:40 Alo. Evet,
01:08:44 Burada işler biraz değişti.
01:08:51 Prag
01:08:52 Ama nerede olduğunu merak ediyor.
01:08:54 Dünya çakal olmuş ama seni onlardan
01:09:02 Bana bir şey kanıtlamak zorunda
01:09:07 Düşündüğüm gibi buldum seni.
01:09:18 Kes!
01:09:39 Günaydın. Şu sahneyi
01:09:43 Burada Mossad mı var?
01:09:48 Neyi sorduğunu anlayamadım tam.
01:09:51 Bu farklı bir senaryo Nigel.
01:09:55 -Tamamen mi farklı?
01:09:58 Şimdi mantıklı oldu.
01:10:04 Anca idrak edebiliyor.
01:10:06 Oyuncu krizimiz var.
01:10:10 -Nasıl?
01:10:13 -Bunun için kahve lazım bana.
01:10:18 Londra'dan, New York'tan.
01:10:20 New York L.A.'ye yakın,
01:10:23 L.A. duymamalı bunu.
01:10:25 Gizlilik anlaşması imzalatırım,
01:10:28 Almanya ne kadar uzakta?
01:10:31 -Bu kahvenin nesi var?
01:10:38 ''Az önce lan Chadwick filminde
01:10:44 ''-Hadi canım.
01:10:46 ''Ajansımı terk ediyorum.''
01:10:51 ''Jane, benim müşterimden birisiyle
01:10:54 ''Bill ve Ben? Lütfen
01:10:58 Affedersiniz. Bill ve Ben
01:11:21 Ara ver.
01:11:27 Berns'in asistanı sen misin?
01:11:29 -Nerede o?
01:11:33 Telefonla ara.
01:11:40 -Ona nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.
01:11:45 -Yok.
01:11:49 Mesaj alıyorum.
01:12:00 Charlie? Catherine Oxenmoor diye
01:12:02 -Hayır.
01:12:04 Evet.
01:12:07 Selam Catherine,
01:12:10 Çok iyi, bayılıyorum ona.
01:12:15 Kim?
01:12:21 Göldeki diyaloğu almasak?
01:12:24 Hayır! Tamam, evet ama hayır.
01:12:28 -Daha yumuşak bağırabilir misin Levy?
01:12:30 Teşekkürler. Beş günümüz yok artık.
01:12:33 Çarşamba olmaz. Yerimiz gidiyor.
01:12:36 Arkadaşlar,
01:12:44 Herkes kesilecek yer düşünsün.
01:12:54 ''Bobby Mason özgür''
01:13:03 Filmin bitmesin bir hafta var,
01:13:06 -Belki de kızmışlardır.
01:13:09 Harika değil mi?
01:13:14 Açığa çıkalım.
01:13:15 Clark hıyarın teki. Bizi
01:13:18 -Neyi kapıyorlar?
01:13:20 -Ben de çok kötüyüm sanıyordum.
01:13:25 Hadi gidelim.
01:13:32 Ne oldu?
01:13:43 Merhaba, ben Grier Clark.
01:13:47 Stüdyo.
01:13:51 Ben de Tanya.
01:13:56 Belki de önce sizi
01:14:15 Araba gelsin.
01:14:24 Motor!
01:14:27 Ah benim sevgili...
01:14:34 Kızım!
01:14:37 Ah benim sevgili çocuğum.
01:14:47 -Geçici.
01:14:50 Hayatın zevkleri aslında...
01:14:53 Kes!
01:15:25 -Çok kötüsün.
01:15:33 Motor!
01:15:36 Çok iyi bir genç adam.
01:15:41 Ah tatlım, o ilişkinin
01:15:46 Ben de gençtim bir zamanlar.
01:15:49 Yanaklarına kırmızılık geliyor ondan
01:15:56 Kes.
01:15:58 Bu kadar uzun olacağını
01:16:36 -Kal.
01:16:42 Oda temizliği.
01:16:53 -Ne zaman çekeceğiz?
01:16:56 Masada yardım eder misiniz?
01:17:43 -Bir kamera bulamaz mıyız?
01:17:46 -Ne kadar?
01:17:48 İki saat mi? İki saatimiz
01:17:55 Sen imzala.
01:18:07 -21 'i tutturdum bu rolle.
01:18:09 -Neydi adı? Ben Disraeli.
01:18:15 Hayır, hayır. Şu zenciyi diyorum.
01:18:21 Ne?
01:18:25 Otelden ayrılmışlar.
01:18:27 -Git, yakala onları. -Çok geç artık.
01:18:36 Kaybettin mi kaybetmeyi
01:18:41 Söyle bakalım Skip.
01:18:45 Dur biraz Charlie. Filmin bitmesine
01:18:49 1 5 dakikaya kapatıyorlar bizi
01:18:53 Başka bir şey bulursun.
01:19:05 -Kamera geldi, ne yapalım?
01:19:11 Dinle.
01:19:18 -Şaka yapıyorsun değil mi?
01:19:21 -Deidre, bu sadece bir film.
01:19:26 Benden mi? Ne? Harika, şimdi
01:19:32 -Neden bu filmi bitirmek istemiyorsun?
01:19:37 -Çünkü...
01:19:39 -Biliyorsun.
01:19:42 Çünkü sen de benim kadar
01:19:46 Hazır konu açılmışken niye
01:19:50 -Çok güzel bir bağımsız film.
01:19:56 Senaryonun harikalığı ne zaman
01:19:59 Nişanlının yanında otururken uçakta
01:20:04 Ne?
01:20:05 Hadi ama. Boktan olduğunu
01:20:11 Ben bile adama üzülmeye başlıyorum.
01:20:13 Senden mi alayım evlilik tavsiyesi?
01:20:18 ''Bill ve Ben'den daha iyi bu.''
01:20:20 Yürümüyorsa bitirmek cesaret ister.
01:20:23 Bu yüzden burada saklanıyorsun.
01:20:28 İntihar edecektin.
01:20:37 Gidelim mi?
01:20:42 -Özür dilerim.
01:20:50 Nasıl arayacağımı bilmiyorum. Ne yapayım?
01:20:59 Charlie ben, arabayı vur bir yere.
01:21:02 Adamı hastanelik et.
01:21:19 Arkadan haritayı alır mısın?
01:21:24 Olur.
01:21:41 Hazırız.
01:21:51 -Tanrı aşkına, çekelim artık.
01:21:58 Unutma, kitabı sol
01:22:02 -Evet...
01:22:05 Anladım,
01:22:08 999 kere sıçtın da ondan.
01:22:16 -Nasılsın?
01:22:23 4-5-6 ayrı.
01:22:25 -İşte bu. İyi şanslar.
01:22:32 Sahne 1 57, çekim 1 .
01:22:40 Motor!
01:22:45 Bay Sözcü!
01:22:50 Beyler!
01:22:52 Saygıdeğer beyler, buradaki
01:22:57 ...görgü kuralları
01:23:00 Bizim güzel kölelerimizin başka
01:23:06 En kötü şartlarda çalıştıktan sonra
01:23:14 ...Süveyş Kanalı'ndaki tüm
01:23:21 Düzen!
01:23:24 Çünkü beyler...
01:23:27 ...size nedenini şimdi
01:23:32 Kanal artık İngiltere'ye ait.
01:23:36 Dünyanın en büyük ticaret
01:23:39 Herkesi de safdışı ettik.
01:23:47 Neden bu gizlilik,
01:23:53 Çünkü bu işin özü gizlilik. Hiç bu
01:24:01 Şimdi İngiltere, nihayet artık bir kere
01:24:28 Kes!
01:24:32 Kestik, teşekkürler.
01:24:39 Güzel.
01:24:42 -Kontrol edelim.
01:24:55 Güzel.
01:25:02 Hepinizi seviyorum.
01:25:05 Bayanlar baylar, sizlere şu an
01:25:52 Şampanya, bira nerede?
01:26:16 Selam Grier.
01:26:21 Bizimle oynayabileceğini mi sandın?
01:26:26 Oturmak istemiyorum!
01:26:29 Yardım edeyim, iyiyimdir o konuda.
01:26:33 ...prodüktörlere de ki, ne varsa kurtar
01:26:38 Prag'a gelince bitirmişler zaten.
01:26:40 Sonra düşündüm ki...
01:26:43 Sonra düşündüm ki sadece Nigel Blent
01:26:48 Bize paraya bile mâl olmadı.
01:26:51 Prag'da olduğumuz için
01:26:55 İyi geceler tatlım,
01:26:58 En kötü ihtimalle videoya düşer.
01:27:03 Çekim tamam Linda.
01:27:07 Harika bir kostümcü.
01:27:11 Karın nasıl? Pam değil mi?
01:27:18 Bu hikâyenin iyi olduğunu
01:27:22 Üç gündür neredeydin gibi. Ama
01:27:39 Annen hâlâ Chicago'da mı?
01:27:43 -Sizinkiler hâlâ birlikte mi?
01:27:53 Nereye gidiyorsun?
01:27:58 Kendi odama.
01:28:05 -Yoga falan yapmıyorsun değil mi?
01:28:10 -Ama onunla...
01:28:15 -Aferin sana.
01:28:24 Aferin bana.
01:28:34 Prömiyerde görüşürüz.
01:28:38 Teşekkürler.
01:28:41 -Sakın ağlama tatlım.
01:28:53 -L.A.'de görüşürüz.
01:28:56 Hoşça kalın Levy, Lionel!
01:29:22 Gerçekten seveceğin bir senaryo okudum.
01:29:30 Tam senlik. Filmde hiçbir şey
01:29:34 Birkaç adam sayılarla ilgili
01:29:39 Bence birlikte çalışmalıyız.
01:29:43 Komedi takımı gibiyiz.
01:29:46 Gerçekten akıllısın. Ben depilim.
01:29:51 -Ne istiyorsun Charlie?
01:29:55 Seninle çalışmak istiyorum ortak olarak.
01:29:59 Dinle, işler zorlaşınca
01:30:02 Koltuğuma geçebilir miyim artık?
01:30:03 -Hayır.
01:30:05 -Birkaç saniye verir misiniz?
01:30:09 Yer değişelim mi? 5A'dayım ben.
01:30:11 -Yer değişmek istemiyor Charlie.
01:30:20 Beraber çalışacaksak...
01:30:29 Onun yanındakini alsam?
01:30:34 İstemedim ama ikinizi de
01:30:39 Oğlumun bir senaryosu var
01:30:43 1 996 kriket şampiyonasında geçiyor.
01:31:08 Teşekkürler Charlie.
01:31:11 Eğlendik ama. Bobby'nin kaçırılması.
01:31:20 Eğlendin, şakanı anlattın. Gösteri
01:31:25 -Eve gitmek istemiyorum.
01:31:27 -Çünkü havuzumun içinde ağaç büyüyor.
01:31:32 -Glen mi?
01:31:33 O zaman neden?
01:31:34 Charlie, buna ilk başladığımızda
01:31:39 Sonra da deli olduğunu
01:31:43 Sonra ise tanıştığım en cesur
01:31:48 -Teşekkürler, bence sen de cesursun.
01:31:51 Sonra cesur olmadığını fark ettim,
01:31:55 -Biliyorum...
01:31:58 Cesaret ister... birisine
01:32:05 -Bavulları bagaja koyayım mı?
01:32:09 Sen de durma,
01:32:16 Bitirdim.
01:32:29 Charlie, yaptığımız şeyi sevdim.
01:32:57 Bekle!
01:33:02 Aman Tanrım. iyi misin?
01:33:09 -Cesur olmaya çalıştım.
01:33:13 Bağırma bana,
01:33:15 -İyi misiniz efendim?
01:33:17 -İyi misin, yaralı mısın?
01:33:20 -Ne düşünüyordun ki?
01:33:24 -Dur diyemedin mi?
01:33:34 Sana bir şey sorabilir miyim?
01:33:38 Ne?
01:33:41 Nasıldım?
01:33:44 Bu da bir başlangıç. Her zaman
01:33:54 -Gerçekten biraz yaralandım.
01:33:58 Bu mu? Sivrisinek ısırığı bu.
01:34:02 Afrika'dan ayrılırken vardı bu.
01:34:05 Nereni incittin?
01:34:07 -Gözükmeyen yerler, göstermek istiyorum.
01:34:12 Gerçekten bilmek istiyor musun?
01:34:19 İşte bu da benim şakam.
01:34:24 Bill ve Ben yedi Altın Küre'ye aday
01:34:29 lan'ın programı doldu taştı.
01:34:32 Stüdyonun arzuyla istediği bir projeydi.
01:34:38 -Kızınız mı? -Kızım evde.
01:34:44 Nigel en iyi yardımcı aktör.
01:34:49 Linda kostümler dalında
01:34:52 Filmi öğrenmek mi istiyorsunuz?
01:34:55 İçinde her şey var,
01:34:59 Yeğenim Lionel ilk senaryosuyla aday oldu.
01:35:08 Burada olmak çok güzel ve
01:35:13 Aslında bu filmle gurur duyuyorum.
01:35:16 Berns ve Hearn prodüktörleri
01:35:20 ...yeni film için anlaştılar.
01:35:21 Çeker misin bizi?
01:35:22 Ünlü Rus matematikçi.
01:35:24 Kim bunlar?
01:35:27 Çalışmıyor!
01:35:29 Çalışmıyor mu?
01:35:32 Çok harikaydı.
01:35:34 Harika bir espri anlayışı var.
01:35:37 İlginç, çok ilginç.
01:35:38 Sofia ne giyiyorsun?
01:35:44 Deidre ile zor bir karar vereceğiz.
01:35:47 Gene mi olmadı?
01:35:48 Ya evimi temizleyeceğiz
01:35:52 Taşındık. Güzel bir havuzu
01:35:57 Bobby Mason da artık
01:36:01 Neyse Mohammed ve karısı
01:36:04 Deidre babaganush yapacak.
01:36:08 Bu arada kimse smokinimi sormadı.