Deal The director Steven Schachter

es
00:00:35 Amo este lugar.
00:00:39 Es broma.
00:00:46 Me encantan los chistes.
00:00:48 EL TRATO
00:00:54 Para ese caso, mi vida es un chiste.
00:00:58 ¿Te sabes ese del rabino, el productor
00:01:01 que están en un bar?
00:01:31 ANILLO ROTO
00:02:01 Tío Charlie. Soy Lionel.
00:02:06 - Es un mal momento Lionel.
00:02:09 - No estoy bien.
00:02:13 Por Dios.
00:02:15 ¡Un rabino, un enterrador
00:02:23 Traté de...
00:02:25 - Sí, es...
00:02:27 Se preocupa por ti,
00:02:31 No estoy solo ¿entiendes?
00:02:36 Perdón, ya entendí.
00:02:38 - Regresa más tarde.
00:02:40 Hice lo que dijiste tío Charlie.
00:02:44 ¡Genial!
00:02:47 Es sobre Benjamin Disraeli
00:02:50 - Ya quiero leerlo.
00:02:53 - Regresa mañana.
00:02:57 Bueno, puedo encontrar algo,
00:03:00 - Bien.
00:03:01 - Las cinco.
00:03:04 Lo de la ley de Tariff se puso...
00:03:07 difícil...
00:03:31 ¡Mierda! ¡mierda!
00:04:02 Death Grip Productions de Bobby Mason
00:04:09 Un segundo.
00:04:11 y un actor negro judío recién
00:04:30 Eso es gracioso.
00:04:32 Bobby Mason
00:04:43 - Brad.
00:04:46 - No, sólo necesito dos minutos.
00:04:49 - ¿Dos segundos?
00:04:52 Estaba hablado de ti.
00:04:55 Está bien, Brad. No tienes que inventar
00:05:00 Charlie, eso es malo.
00:05:02 Lo superarás.
00:05:04 Es lo mejor. No hemos conseguido
00:05:09 También lo siento.
00:05:11 - ¿Qué es?
00:05:14 - ¿Algún proyecto que debamos?
00:05:17 - Nunca me conseguiste trabajo.
00:05:23 Bien. Bueno, suicida.
00:05:25 Después mi sobrino interrumpió eso
00:05:29 - ¿Benjamin Disraeli?
00:05:31 - ¿Qué le pasó a Tony Blair?
00:05:33 - No ¿qué?
00:05:37 Esto fue antes de Tony Blair.
00:05:40 Voy a pasarle el negocio a Bobby Mason.
00:05:45 Ve por ellos.
00:05:47 ¿Brad? Tienes algo verde en los dientes.
00:05:57 Hola.
00:05:59 - Charlie Berns.
00:06:01 ¿Viene a la junta de la asociación?
00:06:02 No, vine por negocios, rabino.
00:06:05 - Siéntese. Siéntese por favor.
00:06:10 - ¿Judaísmo?
00:06:13 ¿Sabía que los judíos no podían sentarse
00:06:19 No, no lo sabía.
00:06:20 Por eso es por lo que lo queremos
00:06:25 - ¿Consejero técnico?
00:06:28 Estoy ocupado. Además de mi congregación
00:06:33 Soy presidente del simposio de la costa
00:06:37 - ¿Esto es previo a la filmación?
00:06:41 - ¿Quién dirige?
00:06:43 ¿Quién tendrá el papel de Disraeli?
00:06:45 Bueno, en mi lista ideal
00:06:50 y aquí me puede ayudar,
00:06:54 Robin Williams.
00:06:57 Mucho más contrario.
00:06:59 Es Steve Holly de Daily Variety.
00:07:03 Steven, es Charlie Berns.
00:07:06 Escuché que planean sacar una nota
00:07:08 de que Matt Damon está involucrado
00:07:11 a la película de Bobby Mason
00:07:16 No sé cómo corrió el rumor.
00:07:18 Es la primera vez que un guión de
00:07:22 No creas todo lo que lees.
00:07:25 El rabino Seth Guttermann,
00:07:28 El representante de Mason confirma
00:07:31 Las cuestiones de la circuncisión o
00:07:34 No sé. Parecen entusiasmados con esto.
00:07:36 - ¿Es de hoy?
00:07:39 ¿Mason persigue a Ben Dis?
00:07:41 ¿Y si no genera tanta expectativa?
00:07:44 - Practica Kung-Fu.
00:07:48 Es un actor de acción.
00:07:51 Ben Disraeli era un hombre blanco
00:07:56 ¡Vete al carajo!
00:08:04 Lionel, es tu primer guión.
00:08:07 Es una película de100 millones
00:08:13 ¿Qué te parece Jeremy Irons?
00:08:16 ¿Qué sabes de un guión sobre
00:08:19 Nada.
00:08:22 ¿Quién es Charlie Berns?
00:08:24 Hizo un par de cosas en los 80's.
00:08:26 Anillo Roto le dio fama. Nominado
00:08:31 ¿Desde entonces?
00:08:32 Sólo basura. Última película, 2000.
00:08:36 Compra ese guión.
00:08:37 - ¿Ya lo leyó alguien?
00:08:39 ¿Benjamin Disraeli?
00:08:43 - Deidre, compra el guión.
00:08:47 ¿Podrías cerrar la puerta?
00:08:49 ¿Es cierto que los canadienses
00:08:51 Lo que sea que pase, estarás bien.
00:09:02 - ¿Qué son?
00:09:04 - ¿Boda de quién?
00:09:07 Fue muy linda,
00:09:10 Fue en casa de Phylis en Block Island.
00:09:15 - ¿Cómo se llama?
00:09:19 Tim.
00:09:21 Buen tipo.
00:09:29 Eres difícil de encontrar.
00:09:31 Teléfono nuevo. Debo aprender a usarlo.
00:09:34 - ¿Tienes celular?
00:09:36 Nunca lo he necesitado.
00:09:39 ¿Cómo te localizo?
00:09:42 Ya no es mi agente.
00:09:46 - ¿Terminar qué?
00:09:48 Autoriza la película.
00:09:50 - No tengo un guión.
00:09:55 ¿Es el británico Disraeli del siglo 19?
00:09:58 - Sí.
00:10:00 Adaptaremos el guión para Bobby,
00:10:02 - ¿Sr. Berns?
00:10:06 Podríamos salir.
00:10:09 No sé muy bien que crea
00:10:12 Es un hombre muy guapo.
00:10:14 Bobby tiene cinco meses antes
00:10:17 Debemos apresurar este proyecto.
00:10:19 - No puedo aceptar un guión sin leerlo.
00:10:22 No importa lo que pensemos.
00:10:26 Bueno, Charlie creo que nos apegaremos
00:10:31 Leeré el guión y lo comentaré
00:10:34 Después haré una recomendación
00:10:36 Después desarrollaremos el guión.
00:10:37 Y haremos eso lo más rápido posible.
00:10:42 - Eres muy buena en lo que haces.
00:10:46 Muchas personas,
00:10:50 amargadas y enojadas
00:10:52 y poder de su trabajo,
00:10:57 Gracias por hablarme.
00:11:00 ¿Me enviarás el guión?
00:11:02 Me estás molestando.
00:11:11 Entonces dice "podemos salir".
00:11:14 Y con su sonrisita,
00:11:18 que no tengo poder, y a nadie
00:11:22 Pero no soporto que lo haya dicho.
00:11:24 Y estoy enojada y amargada
00:11:32 ¿Hola?
00:11:35 Sí, tuve una cita con él, Charlie Berns.
00:11:40 ¿Qué? ¿Por qué?
00:11:45 Pensé que tal vez alguien
00:11:48 Howard, lo haré mañana temprano.
00:11:52 Bueno, lo haré ahora mismo.
00:11:55 Bien. Gracias Howard, buenas noches.
00:12:00 Cena lista en dos minutos.
00:12:12 - Disculpe.
00:12:16 Estoy buscando a Charlie Berns.
00:12:18 Está dormido.
00:12:22 No, soy del estudio.
00:12:26 Cierto. Soy Lionel Travitz.
00:12:31 Mucho gusto.
00:12:33 Escritor.
00:12:37 Qué bien.
00:12:41 Sí, claro.
00:12:44 Detesto despertarlo a la una y cuarto,
00:12:49 Estoy despierto.
00:12:52 Está derecho a la derecha.
00:12:59 Derecho, estoy atrás.
00:13:03 Te estás acercando.
00:13:06 - ¿Trajiste café?
00:13:10 - Tengo pantalones puestos.
00:13:12 No, te lo digo para que estés cómoda.
00:13:15 Te dije que nos interesaba.
00:13:19 No te pongas así.
00:13:24 Los canadienses van
00:13:26 Debe decirle a la junta que tiene
00:13:29 para conservar su empleo.
00:13:31 Traté de convencerte pero no pude.
00:13:35 Soy como el coyote.
00:13:39 Puse un reporte del trato
00:13:45 Eres un regalo.
00:13:46 Mi cuota es un poco alta,
00:13:50 El presupuesto es de 100 millones.
00:13:57 - Hay un árbol en tu alberca.
00:13:59 Es una jacaranda.
00:14:02 Aquí tienes un copia para ti.
00:14:03 - No, no, no, no.
00:14:05 - No está listo.
00:14:08 No.
00:14:14 ¿Lionel? Gracias.
00:14:20 ¿Cuándo empezamos a filmar?
00:14:22 No podemos hacer una película
00:14:25 Espera. No quise avergonzar
00:14:27 Contraté un nuevo escritor.
00:14:30 - ¿Un par de días?
00:14:33 Y no fui muy honesto
00:14:37 - Sé como salir.
00:14:42 ¿Cómo van a hablarle Cha...
00:14:49 ¿Cómo van a hablarle
00:14:53 Eres muy inteligente.
00:15:09 - ¿Van a filmarla?
00:15:15 ¿Dónde está mi guión?
00:15:18 ¿Seis días de obscuridad?
00:15:23 Me gusta esa mujer.
00:15:29 - Púdrete bastardo.
00:15:32 ¿El guión? Sí, bien.
00:15:35 Antes déjame leer un par de páginas.
00:15:37 Bueno, para la siguiente.
00:15:42 Bobby experto en armas. Enloquece en la
00:15:47 - Eso es bueno.
00:15:50 Creció en un kibbutz, puede manejar
00:15:53 - Me encanta.
00:15:58 - ¿Bill & Ben?
00:16:01 - Bellamente escrito.
00:16:03 William Gladstone y
00:16:06 debatiendo las leyes Tariff durante
00:16:10 - ¿A Bobby le gusta?
00:16:13 Él no lee los guiones.
00:16:18 Haz que funcione.
00:16:21 a decir que tenemos
00:16:23 Así que haz que funcione.
00:16:32 Bobby no puede actuar este guión.
00:16:36 El patea, golpea, corre de explosiones,
00:16:39 "Yo no era ciego a las ventajas
00:16:45 "Eres como te pensaba"
00:16:48 ¿Qué te parecería un té relajante?
00:16:51 Esto pasa cuando las personas
00:16:55 Mañana tendrás un nuevo guión
00:16:58 Y matará, golpeará y pateará
00:17:01 - Y todos lo amarán.
00:17:05 Por diversión.
00:17:06 Estamos en la industria
00:17:10 ¿Deberíamos deprimirnos
00:17:16 ¿Deidre?
00:17:19 ¿Perdón?
00:17:22 No lo hecho en mucho tiempo.
00:17:25 Ya entiendo. Es grosero.
00:17:29 No me sorprende que no lo haga...
00:17:31 porque es muy grosero y asqueroso.
00:17:34 ¿Y bien?
00:17:40 Estoy comprometida.
00:17:44 Es muy guapo, un chef.
00:17:46 Tiene un gran pito y sabe como usarlo.
00:17:50 ¿Qué más puedo contarle de él?
00:17:55 - Vaya.
00:18:12 Podía reescribirlo.
00:18:17 Lionel, escucha.
00:18:21 Tu nombre está en una película
00:18:26 - Sólo digo...
00:18:28 Imagínate que eres el arquitecto
00:18:31 Decides dónde van la nave, el púlpito,
00:18:34 Pero ¿no pintas los vitrales o sí?
00:18:37 Consigues un artesano
00:18:38 ¿Y si no me gustan los vitrales?
00:18:41 Te gustan. Confía en mí.
00:18:42 Eso está bueno.
00:18:43 Sí. Para eso vivimos.
00:18:46 Nuestro nombre en el estacionamiento.
00:18:49 ¿Cariño, cómo te fue en el trabajo?
00:18:52 Vaya, es genial.
00:18:56 - Tranquilo amigo.
00:18:59 - ¿Quién eres?
00:19:02 Estoy asignada a usted hasta
00:19:07 - Empecé ayer.
00:19:11 Oye Lionel.
00:19:14 - Cafetería.
00:19:16 Trae café y otra cosa.
00:19:18 Esto es genial tío Charlie.
00:19:20 Deidre Hearn lo ha buscado.
00:19:26 No. Voy a necesitar 25 copias de eso.
00:19:29 Dale una a Deidre Hearn.
00:19:32 - ¿Quién es?
00:19:34 - ¿Lo comunico con Deidre Hearn?
00:19:38 - ¿A dónde va?
00:19:41 ¿No envió al escritor por café?
00:19:44 Por buen café.
00:19:47 Dejaron estas planillas
00:19:50 Puede escoger: Sureño,
00:19:55 - oriental, mexicano...
00:19:58 - ¿Quiere que yo escoja?
00:20:01 - Mierda.
00:20:04 ¿Podría jalar esa cuerda de ahí?
00:20:10 Un poco más.
00:20:12 Dile a Lionel que lo veré más tarde.
00:20:15 - ¿Quién es Lionel?
00:20:25 - Muy sexy.
00:20:28 - Caliente.
00:20:33 - ¿Es la serie V?
00:20:36 Esto es un celular,
00:20:39 - ¿Es un regalo para mí?
00:20:41 - ¿En serio?
00:20:44 Ellos son Peter y Paul,
00:20:46 Pensé que deberían estar aquí
00:20:49 Ella es Deidre Hearn, del estudio.
00:20:51 - Hola.
00:20:53 Charlie ¿puedo hablar contigo?
00:20:56 Este guión pasó de ser
00:21:00 ¿Acción y aventura?
00:21:01 Es tonta, vulgar, antisemita,
00:21:04 ...antimusulmán, sexista...
00:21:06 Un montón de mierda.
00:21:10 No vamos a mandarle esto a Bobby Mason.
00:21:12 Ya lo hicimos.
00:21:18 Vamos chicos.
00:21:21 ¡Vamos!
00:21:28 Benjamin Disraeli:
00:21:30 - Les importa si...
00:21:34 No es lógico.
00:21:37 - Pensé que se llamaba Bill & Ben.
00:21:40 Lo siento rabino,
00:21:44 - Es temporal.
00:21:47 - Asociado.
00:21:48 Sabemos que una película
00:21:51 y algunos guiones horrendos
00:21:53 Pero Deidre ¿qué diablos pensabas?
00:21:55 Y de ninguna manera lo vamos a hacer.
00:21:58 Paul y yo tenemos algunas ideas.
00:22:00 Hay algunos temas que podrían...
00:22:03 ¿La molesto con un poco de edulcorante?
00:22:06 Mark, fue prematuro
00:22:09 Necesita mucho trabajo.
00:22:14 Los árabes tienen ventaja sobre
00:22:16 ¿Y si en lugar de eso da un discurso?
00:22:18 ¿Cómo algo de la Torah o el Talmud?
00:22:21 Rabino, ayúdeme.
00:22:23 No me preguntes.
00:22:25 Sé que Bobby ha tenido fiebre judía,
00:22:28 En absoluto.
00:22:29 Bobby busca contenido judaico,
00:22:33 Y es una empresa arriesgada.
00:22:39 No sé. No soy escritor,
00:22:43 Como aquí, tienen una gran
00:22:46 pero después necesitan un descanso.
00:22:49 De nuevo, no soy escritor,
00:22:52 pero en la página 36, broma.
00:22:55 Creo que sería un momento inapropiado.
00:22:58 Dos judíos compran ropa para nadar.
00:23:03 Tú dilo.
00:23:07 Anda cariño.
00:23:12 Estuvo bien ¿no crees?
00:23:13 Pues sí.
00:23:15 Necesitan empezar la primera
00:23:18 - ¿Qué?
00:23:19 - Chicos. Gran junta.
00:23:23 Voy a tener que despedirlos.
00:23:27 - ¿Me quieres contar?
00:23:29 - Tendremos el guión en dos semanas.
00:23:31 Sí, pero quiere escribir.
00:23:35 - ¿Por qué?
00:23:37 Haremos una película.
00:23:40 Carajo.
00:23:48 ¡Viva, viva! Haremos una película.
00:23:51 Tenemos el visto bueno.
00:23:55 ¿Qué? ¿Vas a lavar tu ropa?
00:23:57 Esto no es un vitral.
00:24:00 No hay una sola de mis palabras
00:24:03 - Debe haber una.
00:24:05 Esto es basura.
00:24:08 Sólo lo dices porque estás enojado.
00:24:13 Pero no quites tu nombre. Sin tu nombre
00:24:17 ¿Confiar en ti?
00:24:19 Púdrete.
00:24:21 Todos me advirtieron sobre Hollywood,
00:24:25 eres tú tío Charlie.
00:24:28 Pasé dos años escribiendo.
00:24:32 No me paré hasta que fue perfecto.
00:24:37 A Deidre Hearn le encantó tu guión,
00:24:41 Sigue escribiendo.
00:24:45 Escribe la verdad. Alaba las virtudes
00:24:48 Pero la madre debe tener 20
00:24:50 Ahí vas otra vez.
00:24:52 ¿Quieres explorar los triunfos y fracasos
00:24:55 Hazlo. Pero explota algo
00:24:58 Quita mi nombre de ese guión.
00:25:03 Carajo.
00:25:09 Llamando Deidre Hearn.
00:25:17 Ciudad del Cabo, Sudáfrica.
00:25:22 6 SEMANAS DESPUÉS
00:25:51 Santa madre de dios.
00:25:53 No. Esto es otoño.
00:25:57 Cuando los terroristas detonen las minas
00:25:59 - Sin camellos.
00:26:02 Sin camellos.
00:26:06 Si quieres una película de camellos
00:26:09 Esto es bueno. Me gusta.
00:26:11 - Sólo podemos filmar en esa dirección.
00:26:14 Pero tiene
00:26:17 Hermoso. ¿Filmamos hacía ahí?
00:26:19 Eso es Table Mountain. No hay
00:26:24 Es una montaña.
00:26:26 Dos minutos chicos,
00:26:29 ¿Charlie? Tenemos un pequeño lío.
00:26:32 Hemos buscado esta vista por días.
00:26:35 Sólo puedo filmar en aquella dirección.
00:26:37 ¿Hay diferencia de costos entre
00:26:40 No, son iguales.
00:26:43 - ¿Qué pides?
00:26:45 Bueno, eres cara.
00:26:47 ¡Cruz! Hans gana.
00:26:49 No es gracioso Charlie.
00:26:51 Sé bueno.
00:26:54 - No puedo trabajar así.
00:26:57 ¿Levi? ¿Cómo se llama el director
00:27:01 ¿El que ganó?
00:27:03 Recuerda, el año que te nominaron
00:27:12 - ¡Pesadilla! ¡pesadilla!
00:27:15 Levi, Fiona Hicks.
00:27:20 Vi su prueba. Borrosa.
00:27:22 - La perderemos.
00:27:25 - No puedo pedirle eso.
00:27:28 Supongo. Tiene 26 años.
00:27:30 Llámala y contrátala,
00:27:32 que pongan la cabeza de Fiona
00:27:35 - Bueno.
00:27:37 No, tú los contestas o se los pasas
00:27:41 Hola, oficina del Sr. Berns.
00:27:44 - Es su asistente.
00:27:45 - Su asistente en LA.
00:27:49 ¿Hola?
00:27:51 - ¿Recibí las muestras?
00:27:53 Sí, las tengo. Están bien.
00:27:55 Tú decide. Lo que tú quieras
00:27:59 Odio el mexicano.
00:28:04 Sr. Berns, la cena se cancela
00:28:07 - Andrei y el director están de acuerdo.
00:28:11 - Con la ejecutiva del estudio.
00:28:14 - Eso creo.
00:28:16 Eso creo.
00:28:17 Dile a Andrei y Levi que
00:28:20 - Haz la reservación para dos.
00:28:22 - Pon flores en su habitación.
00:28:26 Y una botella de buen vino.
00:28:30 ¿Charlie? Danny Turner.
00:28:32 ¿Cómo van los preparativos?
00:28:37 Tráigame un martini de vodka
00:28:40 Gracias por las flores.
00:28:43 - ¿Quién eres?
00:28:45 - ¿Dónde está Deidre Hearn?
00:28:47 Aquí entre nos, no me gusta mucho
00:28:50 - ¿Deidre Hearn no viene?
00:28:54 ¿Puedes irte?
00:28:55 - ¿Irme?
00:28:57 ¿Podría?
00:28:58 Quiero cenar aquí,
00:29:02 Perdón por ser tan directo
00:29:06 No, el guión es mierda.
00:29:10 No te preocupes, yo me tomo tu martini.
00:29:15 Con Howard Draper por favor.
00:29:20 Es Charlie Berns de
00:29:23 Dile que Bobby Ma...
00:29:27 Dile que Bobby Mason insiste
00:29:29 en que Deidre Hearn sea asignada
00:29:33 Dice que es prioritario.
00:29:43 Gracias por volar con
00:29:45 Muchas gracias.
00:29:49 ¿Quién te crees? Howard Draper
00:29:53 Si no estuviera en tantos líos
00:29:56 Bienvenida a Ciudad del Cabo,
00:29:59 - ¿Dónde me voy a quedar?
00:30:01 - ¿Cuál hotel?
00:30:03 Quiero quedarme en otro hotel.
00:30:07 Sí, me lo dijiste en la cafetería.
00:30:09 Tiene un pito talentoso.
00:30:12 - No. Vete.
00:30:15 Si sólo vas a quejarte
00:30:21 ¿Así que por eso tuve
00:30:24 reorganizar toda mi vida,
00:30:29 Mala suerte amigo,
00:30:32 Hay un nuevo alcalde en la ciudad
00:30:37 La próxima vez piensa con el cerebro.
00:30:40 ¿Estás sonriendo?
00:30:44 - Por nada. Me siento tranquilo.
00:30:47 Por un segundo pensé que no te gustaba.
00:30:50 Hago que te apasiones.
00:30:54 Además, hiciste referencia a mi pene.
00:30:57 No puedo hacer trucos con él, pero...
00:31:01 Espera. ¿A dónde vas?
00:31:02 No te lastimes. Tranquila. Calma.
00:31:14 ¡Maldita sea!
00:31:17 - ¿A dónde diablos voy?
00:31:22 El templo en llamas. Caos por doquier.
00:31:25 Mata a un tipo malo.
00:31:28 La cámara se abre. Bobby ve las flamas.
00:31:31 Tipo malo salta frente a Bobby.
00:31:32 Bobby patea al tipo malo.
00:31:36 Tipo muerto.
00:31:39 Bobby salta.
00:31:42 Él y la cámara aterrizan
00:31:45 Bobby ve a la chica, herida, inconsciente.
00:31:49 Piernas largas.
00:31:52 Bobby, la chica y la Torah corren, corren.
00:31:56 Gran explosión.
00:32:00 El templo se destruye.
00:32:03 - Yo filmo por partes.
00:32:05 Ésa es mi toma, por la que soy famoso.
00:32:08 Tengo un estimado
00:32:10 Esta toma vale más de 125,000 dólares.
00:32:13 ¿Podemos construir en Praga?
00:32:17 No estaría Fiona.
00:32:18 Claro. Sólo está contratada
00:32:20 Es mucho dinero.
00:32:22 ¿Deidre?
00:32:28 - No soy experta en esa área.
00:32:34 Bueno, es una película de acción,
00:32:37 y acción es todo lo que tenemos,
00:32:42 Creo que Deidre tiene razón.
00:32:45 Oye Levi, ganaste una.
00:32:48 Bien hecho amigo.
00:32:51 Perdón Hans, no te escuché.
00:32:56 Nunca vuelvas a hacer eso.
00:32:59 Sólo trataba de incluirte.
00:33:00 Pensé que te gustaría que preguntáramos
00:33:04 Quieres insultarme. No voy a caer.
00:33:08 - Adelante.
00:33:10 Son importantes
00:33:16 Creo que estás ya están.
00:33:17 - ¿Quieres café?
00:33:19 El estudio está preocupado
00:33:22 Escenas sexuales entre personas
00:33:28 Lo siento, es mi trabajo.
00:33:30 ¿Pueden ir sentados en el mismo auto?
00:33:33 Sí, mientras ella no le haga una mamada.
00:33:39 Espera un segundo. ¿Qué es eso?
00:33:42 No, son de Bobby.
00:33:44 El camerino de Bobby, el gimnasio
00:33:49 Qué caro.
00:33:53 Bueno... desde luego.
00:33:57 Debo llamar a Howard,
00:34:00 ¿Por qué? ¿Qué está pasando?
00:34:02 Vendieron el estudio a los canadienses.
00:34:13 Pero sí es la gran jefa,
00:34:17 ¿Ya sabes? Voy a comenzar...
00:34:22 Un nuevo capítulo
00:34:24 Un nuevo capítulo de mi vida
00:34:27 Bueno, felicitaciones.
00:34:29 No te preocupes. Se cierra una puerta
00:34:32 Esperemos que no muy alta.
00:34:36 - No sé por qué creo que es gracioso.
00:34:40 No te quedes ahí como Hemingway.
00:34:44 - Me encantaría.
00:34:47 Carne fresca para escuchar mis problemas.
00:34:51 - ¿Perdiste tu empleo?
00:34:55 Si Howard sale, yo también.
00:34:59 Quisiera vodka en las rocas con limón.
00:35:03 Y esto es nuevo:
00:35:05 - Sí señora.
00:35:07 Sí, CGC compró el estudio.
00:35:11 Ésta es mi pregunta.
00:35:14 Soy la definición de integridad,
00:35:17 Estoy colgada de un hilo
00:35:21 Soy un hilo del hilo.
00:35:25 Él me va a cuidar.
00:35:27 Sí, claro.
00:35:29 Buenas noches.
00:35:34 Llegas un poco temprano.
00:35:37 - Gabriella.
00:35:39 Me dijeron que sólo era...
00:35:40 Sí, no te haré esperar.
00:35:44 Muchas gracias señor.
00:35:46 Puedo hacer un trío con ella,
00:35:48 - No, cambio de planes.
00:35:51 Por supuesto.
00:35:56 - Debe entender.
00:35:59 Me iré y diré "Yo le hablo"
00:36:05 Voy a llamarlo más tarde.
00:36:07 Gracias.
00:36:09 ¿Quién era?
00:36:12 Peter, mi chofer.
00:36:14 No puede ser Peter tu chofer.
00:36:16 Su hija quiere estar en la película.
00:36:19 Pero ibas a preguntarme algo.
00:36:24 - ¿Alguna vez te casaste?
00:36:28 Pero esa no es mi pregunta.
00:36:31 Esa es mi pregunta.
00:36:36 Me encantaría ser como tú.
00:36:38 No tienes integridad.
00:36:41 - Gracias.
00:36:47 Suéltala.
00:36:51 Si me acuesto contigo,
00:36:54 No.
00:37:04 ¿Charlie?
00:37:13 Dios. Lo siento mucho.
00:37:19 - Mas vale que sea importante.
00:37:22 Bobby está aquí.
00:37:36 Buenas noches, rabino.
00:37:38 Charlie ¿hay posibilidad de cambiar
00:37:41 - Mi cuarto es pequeño y...
00:37:44 Tú ganas.
00:37:46 Shalom, amigo.
00:37:47 Charlie Berns. Ella es Deidre Hearn
00:37:49 - ¿Cómo estás?
00:37:52 Observen eso.
00:37:55 Las gorras del elenco.
00:37:59 Sólo quiero asegurarme
00:38:01 Es muy importante para mí. Hacer que
00:38:06 Deben jugar en equipo
00:38:08 Ahora perdonen.
00:38:11 Fantástico.
00:38:12 ¿Querías hablar sobre las gorras
00:38:15 Sí, tengo preguntas del guión,
00:38:18 Me emociona esto.
00:38:31 Dijo que era importante.
00:38:39 - Gracias.
00:38:47 No. Lo siento. No debería beber.
00:38:50 Creo que deberíamos mantener
00:38:53 un profesionalismo muy profesional.
00:38:57 Buenas noches Charlie.
00:39:00 Buenas noches.
00:39:15 - ¡Sí!
00:39:17 Sí, está bien.
00:39:19 Hola. Estábamos terminando.
00:39:23 Fiona, ella es Deidre Hearn,
00:39:24 - Encantada de conocerte.
00:39:28 Si puedo ser directa,
00:39:32 En la 127 después de que el auto
00:39:35 dice que mi blusa se atora en el metal.
00:39:38 No soy una remilgada,
00:39:41 pero no parece verosímil...
00:39:44 que el uniforme se rompa fácil.
00:39:49 - Es lógico.
00:39:51 ¿No lo crees?
00:39:53 Charlie Berns. Bienvenida a Sudáfrica.
00:39:55 - Nos conocimos en Londres.
00:39:58 - Estábamos hablando...
00:40:01 - La escena del sujetador con la granada.
00:40:04 - La forma en la que se rompe.
00:40:08 - No, no se debe ver obvio.
00:40:11 Como sea que te quites la camisa
00:40:18 Tengo una idea.
00:40:20 Lo estoy viendo.
00:40:26 Están furiosos.
00:40:28 Quieren saber si ¿hay más "productores
00:40:36 Hola. Bobby necesita verlos ahora mismo.
00:40:39 Está enojado. Está en el hotel.
00:40:41 ¿Qué piensas?
00:40:45 Ave María.
00:40:51 ¿Es muy violento? ¿quieres cortarlo?
00:40:53 No, no entienden lo que digo.
00:40:55 Los que son madreados en mi película
00:40:59 Terroristas, del Vietcong,
00:41:02 Todos en contra de la libertad.
00:41:07 Además, me tienen corriendo con una Uzi.
00:41:10 Carajo, una Uzi.
00:41:11 Este tipo está recibiendo
00:41:14 - Necesitas la Mauser M80.
00:41:17 Se trata de casi 2000 años
00:41:20 Debe haber más judíos entre las balas.
00:41:22 - ¿Estoy en lo cierto rabino?
00:41:24 - Estoy de acuerdo.
00:41:28 ¿Es un nombre judío rabino?
00:41:30 No tengo idea.
00:41:33 ¿Qué pendejo decidió que la escena
00:41:39 la filmemos el segundo día?
00:41:41 Yo soy ese pendejo,
00:41:44 Espera Andrei.
00:41:49 Bobby, obviamente estás nervioso
00:41:52 Te sientes tonto por no leer el guión
00:41:55 Estás preocupado
00:41:57 Pero todos saben que no lo eres,
00:42:01 Sólo es inseguridad,
00:42:05 Dadas las ganancias
00:42:07 Así que esto es lo que haremos.
00:42:09 Vas a llegar a tiempo,
00:42:12 dirás las líneas como están escritas
00:42:15 Esas historias de Bobby Mason
00:42:20 Todos tenemos cosas que hacer.
00:42:23 - ¿A qué hora es su llamado?
00:42:25 Bien. Aprende tus líneas
00:42:29 Y si sirve de algo,
00:42:34 El guión es malo.
00:42:47 ¿Qué fue eso?
00:42:50 Diría eso.
00:42:53 ¿Nos están siguiendo?
00:42:55 - No va a presentarse.
00:42:57 - No lo hará.
00:42:59 - ¿Andrei?
00:43:02 - Yo sí.
00:43:04 ¿Lo seguimos en la ducha,
00:43:07 $100 dólares.
00:43:09 - ¿Andrei? ¿Quieres?
00:43:12 No, no, no. A la apuesta.
00:43:14 Ya no lo quiero.
00:43:16 - $100 dólares
00:43:26 ¿Qué hora es?
00:43:31 5:28
00:43:33 Buenos días. Odio molestarlos
00:43:37 - Claro, Nigel, ¿qué sucede?
00:43:40 ¿Cuándo... el negro, cómo se llama?
00:43:43 - Bobby Mason.
00:43:46 "Embajador, si alguna vez
00:43:49 entonces mi vida no vale nada".
00:43:53 ¿A qué se refiere?
00:43:54 El ataque al templo.
00:43:57 ¿Pero cuál es su relación
00:44:01 Él es uno. Él es judío.
00:44:05 Suena más lógico.
00:44:12 - Buenos días.
00:44:15 Paga.
00:44:16 Disculpe. Estos son de Bobby.
00:44:19 El salmón llegó esta mañana
00:44:22 - ¿Bobby está aquí?
00:44:26 Gracias.
00:44:28 ¿Cómo se dice?
00:44:31 Ah sí, "te lo dije".
00:44:35 Y aquí vamos. Rodando.
00:44:39 Cuando esté caliente,
00:44:50 Corre. Vamos.
00:44:55 Agáchate. Agáchate.
00:44:58 - Ben, estás sangrando.
00:45:05 Cuando yo diga, mataré al tirador.
00:45:08 - De acuerdo.
00:45:18 Corre, corre. ¡Ve!
00:45:22 Corte.
00:45:26 - ¡Corte, corte, corte!
00:45:31 - Anda.
00:45:33 - ¿Con qué estoy trabajando?
00:45:35 Descanso de cinco minutos.
00:45:38 ¡Vamos!
00:45:40 No sé quién es. ¿Es modelo?
00:45:44 Debemos parar y buscar otra persona.
00:45:48 Es imposible. Es débil como una niña.
00:45:52 Démosle a Rolf un momento
00:45:55 Mantén el brazo derecho.
00:45:57 Pienso que la última estuvo mejor.
00:45:59 Ahora diriges.
00:46:03 Café.
00:46:09 ¿Vas a regresar Levi?
00:46:15 ¡No corras atrás de mí!
00:46:19 127, manzana. Toma cinco.
00:46:24 127, manzana. Toma nueve.
00:46:33 127, manzana. Toma diecinueve.
00:46:41 Toma veintidós.
00:46:47 127, manzana. Toma veintitrés.
00:46:53 Corte.
00:47:01 Damas y caballeros, si la toma es buena
00:47:05 ¡Gracias a Dios!
00:47:08 Y Steven, Steven es el contribuidor
00:47:13 Claro, a Mel Brooks le gusta venir
00:47:17 ¿Tío Charlie?
00:47:21 Yo lo contraté.
00:47:23 ¿Puedo hablar contigo un segundo?
00:47:24 Es un gran escritor.
00:47:27 Y aumentará el tono judío para Bobby.
00:47:29 Como sea. Sólo quiero preguntar
00:47:33 - No.
00:47:35 Eso dijiste antes.
00:47:36 - Segura.
00:47:38 Claro, claro.
00:47:44 - ¿Cómo te fue?
00:47:47 Deidre, perdona me siento como idiota.
00:47:51 No te preocupes por eso.
00:47:53 El escritor.
00:47:57 Más bien el arquitecto.
00:48:00 Hans. Disculpe. Perdón,
00:48:04 Es un honor conocerte.
00:48:08 No muy bien. Aparentemente
00:48:11 Bueno eres una niña.
00:48:13 Y uso un sujetador negro
00:48:15 ¿Me acompañas para un trago o cinco?
00:48:17 - Claro.
00:48:21 - Lindo sombrero.
00:48:24 Me encanta LA.
00:48:35 - Tenemos un problema.
00:48:38 - Un actor tiene dolor de estómago.
00:48:40 El problema es que es mucha mierda.
00:48:42 - Consigue un suplente.
00:48:43 Algo falta.
00:48:45 Necesito decir algo.
00:48:47 Me la paso persiguiendo por toda
00:48:50 ¿Qué te parece "adiós hijo de puta"?
00:48:53 - ¿Y una dimensión espiritual?
00:48:56 Ésta es mi gente. Mishpochah.
00:48:59 Buena línea. Debemos usarla.
00:49:01 Rabino ¿qué podemos hacer
00:49:05 ¿Este guión?
00:49:06 Aunque le hagas circuncisión
00:49:10 ¡Ése es el problema!
00:49:12 - Di una oración sobre la bazuca.
00:49:15 - Era broma.
00:49:18 Tú, el escritor.
00:49:21 Cállate.
00:49:24 Escritor, ¡escribe!
00:49:26 Se me ocurre " L'chaim, hagámoslos
00:49:30 ¿Shalom al domo?
00:49:32 - Shalom al domo.
00:49:36 Gracias por llegar a las 2:00.
00:49:40 - La hora de comida ya pasó.
00:49:42 Sí, Hans no puede
00:49:44 No, ¿sabes que nos van a dar de comer?
00:49:47 Sí, una gran ración de recargos del
00:49:54 - Aquí tiene.
00:50:00 Hans, basta de fiesta.
00:50:04 Damas y caballeros escuchen:
00:50:08 - Seguridad primero, por favor.
00:50:11 Vamos. Un poco más de humo atrás.
00:50:14 La parte de atrás necesita humo.
00:50:17 Corre sonido.
00:50:21 ¡Acción!
00:50:22 Dímelo una vez más.
00:50:23 Algo del pagano.
00:50:28 ¡Acción Bobby, acción!
00:51:13 La señal.
00:51:21 - Corte y queda.
00:51:25 - 78 Alpha, toma 1.
00:51:28 - Es para mí.
00:51:34 ¡Tú! ¡Mazel Tov!
00:51:43 Muy verosímil. Excelente rodaje.
00:51:45 - Desmayo perfecto.
00:51:48 - Fue especial ¿cierto?
00:51:51 Asegúrense de recibir sus hojas
00:51:56 Puede ser que estemos haciendo
00:52:02 Un mitzvah verdadero.
00:52:18 Te he estado buscando.
00:52:20 Lionel hizo muy buen trabajo
00:52:23 Si te gusta, a mí me gusta.
00:52:25 Bueno.
00:52:27 Fue un buen día.
00:52:29 Levi logró su escena famosa,
00:52:33 Sí.
00:52:35 Te ves más raro de lo normal.
00:52:40 Fue un placer hablar contigo.
00:52:41 Dije un chiste y creo
00:52:45 - Dímelo.
00:52:49 Eso es normal.
00:52:52 Un rabino, un actor y un productor
00:52:55 están pescando.
00:52:58 ¿Te dije que mi hija se casó?
00:53:00 - ¿Es parte del chiste?
00:53:02 Aquí viene lo gracioso ¿lista?
00:53:06 Se le olvidó invitarme a la boda.
00:53:14 Vas a tener que ensayar ese chiste.
00:53:18 Andrei.
00:53:21 ¿Hola? Hola, Andrei.
00:53:24 ¿Qué? Dios. ¿Cuándo?
00:53:29 Escucha. No imprimas eso
00:53:35 - No pueden pasar.
00:53:39 Uno de los chicos resultó herido. Está
00:53:42 ¿Seguro que es un secuestro?
00:53:43 Sí. Jamal y el otro estaban atados.
00:53:47 Los tipos usaban ropa militar,
00:53:49 Dios. No sé qué hacer.
00:53:52 Podemos filmar a Nigel y a la chica.
00:53:54 - ¿Le hablo a Howard?
00:53:56 - Debo hablarle a Howard.
00:53:58 - ¿Le hablo?
00:54:02 - Aquí no hay guerra.
00:54:04 - No lo sabe.
00:54:08 - ¿Con quién estás hablando?
00:54:10 - Alguien está manejando el estudio.
00:54:14 - La casa del embajador en 10 minutos.
00:54:16 Si no lo encuentro primero
00:54:19 - Tengo otra idea, púdrete.
00:54:22 - Dicen que es un acto de guerra.
00:54:25 - Estamos jodidos.
00:54:27 ¿Bobby pertenece a algún tipo
00:54:32 - No creo.
00:54:36 - Leí sobre eso en la revista People.
00:54:39 Entregaron esto hace diez minutos
00:54:52 Soy Bobby Mason. Estoy bien.
00:54:56 La brigada del primero de agosto
00:54:59 termine su apoyo al régimen falso
00:55:05 Que la colonia americana termine
00:55:10 que destruye nuestra tierra
00:55:17 ¿Y si les ofrecemos una parte
00:55:21 Un calendario de pagos.
00:55:25 El grupo terrorista,
00:55:29 está conectada al secuestro.
00:55:32 Los escorpiones investigan el asunto.
00:55:35 Aunque el Sr. Mason se convirtió
00:55:38 ¿Van a regresar a Bobby?
00:55:41 ¿Qué van a hacer con él?
00:55:43 Se ha confirmado que dos guardaespaldas
00:55:48 y uno de sus acompañantes
00:55:51 Los hombres usaban armas automáticas.
00:55:54 La estrella norteamericana está
00:55:57 filmando la película Ben Disraeli:
00:56:01 Soldado de la libertad.
00:56:09 ¿Crees que nos castiguen?
00:56:11 Si tenemos suerte.
00:56:15 - ¿Quién es el del traje gris?
00:56:18 Esos son los abogados de Bobby.
00:56:22 No.
00:56:28 Grier Clark,
00:56:30 Charlie Bearns, Deidre Hearn.
00:56:32 Los pondré al tanto. El seguro dice
00:56:36 No van a pagar.
00:56:39 Guarden el equipo,
00:56:41 Tenemos material para seguir grabando.
00:56:42 Mason está en cada escena.
00:56:45 No le mientas a un mentiroso.
00:56:50 ¿Es nuestro?
00:56:57 Bobby Mason es una corporación
00:57:00 Primero voy a demandar al estudio,
00:57:04 - Mark.
00:57:07 Mark. Vamos a recuperarlo.
00:57:10 Linda, ya es muy tarde para eso.
00:57:17 Tiene razón.
00:57:19 Esto es lo que creo que debemos hacer,
00:57:23 Debemos juntar a todos
00:57:35 Parece que están muy tristes
00:57:39 Deidre quería más seguridad.
00:57:42 Mala decisión.
00:57:44 - ¿Vas a la fiesta?
00:57:48 Es una productora excelente.
00:57:51 - Sí.
00:57:53 - No.
00:57:55 - Él se queda.
00:57:58 Enviaré un reporte.
00:58:22 ...algunos miembros que siempre
00:58:25 Charlie, él es Glenn.
00:58:30 Es grandioso conocerte.
00:58:34 Sí, bueno, existen los secuestros.
00:58:35 Glenn estuvo volando casi 26 horas.
00:58:38 - Qué galante.
00:58:41 ¿Cuándo es el gran día?
00:58:44 ¿Cuánto crees que nos tardemos
00:58:47 Ustedes vayan a casa. Yo lo haré.
00:58:51 Llevamos saliendo ¿cuánto?
00:58:55 ¿Se están asegurando de que se conocen
00:58:58 ¿Tienes dinero?
00:59:01 Vivimos bien.
00:59:03 - ¿De la familia?
00:59:09 Te van a correr.
00:59:11 Él es abogado.
00:59:17 Es un tipo raro.
00:59:20 Sí.
00:59:30 Lindo.
00:59:35 Te extrañaré. Eres un hombre extraño.
00:59:38 ¿Cómo conociste a Levi?
00:59:40 En Yab Yum en Ámsterdam ¿conoces?
00:59:42 ¿El prostíbulo? Sí.
00:59:46 Es un director brillante.
00:59:50 Pero un día...
00:59:52 Adiós cariño. Debo regresar a la fiesta.
00:59:56 Hola jefe.
00:59:58 George. ¿Cómo estás?
01:00:06 ¿Charlie?
01:00:11 - ¿Me despidieron?
01:00:13 - ¿Quién te dijo?
01:00:16 - ¿Por esto?
01:00:19 - Debo llamar a Howard.
01:00:23 ¿Me traicionó?
01:00:26 Espera un segundo.
01:00:28 ¿A dónde quieres que vaya?
01:00:32 Glenn y yo nos vamos en un vuelo
01:00:40 Entonces hay que despedirnos.
01:00:43 - ¿Quieres despedirte?
01:00:47 Sí, quiero decir...
01:01:54 Hola. Tuve una idea.
01:01:58 Creo que esto es interesante.
01:02:02 Estaba cambiando dinero
01:02:08 El estudio dijo que salváramos
01:02:10 y aún tenemos el dinero de Praga
01:02:13 ¿Y sabes qué?
01:02:15 Debe gastarse ahí o nos lo quitan.
01:02:17 Son como 3.5 o 3.7 millones de dólares.
01:02:26 ¿Listo?
01:02:28 Filmamos Bill & Ben.
01:02:34 El guión de Lionel.
01:02:36 Es muy bello Charlie.
01:02:38 ¿Es tan terrible hacer una película
01:02:47 ¿Dónde está Glenn?
01:02:51 Tú y yo podemos lograrlo Charlie.
01:02:54 Fingimos que terminamos Soldado
01:02:59 Los rehacemos y los usamos
01:03:02 Nos quedamos con Hans, Levi,
01:03:05 Usaremos uno de los sets de Praga
01:03:09 Lan Chadwick es perfecto
01:03:11 Fiona interpretaría
01:03:14 Y Nigel sería Gladstone.
01:03:18 LA nunca se enteraría.
01:03:21 - ¿Crees que sea cordero?
01:03:25 ¿Por qué quieres hacerlo?
01:03:26 Porque si es por venganza,
01:03:30 No estoy enojada.
01:03:32 El peor trabajo del mundo, desarrollo.
01:03:36 Me gusta la producción,
01:03:39 Está bien. Lo leeré.
01:03:41 - ¿Leer qué?
01:03:45 ¿Nunca lo leíste?
01:03:51 ¿Podrías venir a mi habitación
01:03:54 - Que sea en secreto.
01:03:58 No le digas a todos. Menos a Linda.
01:04:09 En 15 minutos. Mantenlo en secreto.
01:04:12 - Fiona ¿podrías venir también?
01:04:18 - Buenos días.
01:04:21 - ¿Vas a la junta?
01:04:23 - Pensé que eras amigo de Bill.
01:04:26 Perdón. Entonces no vas a la junta
01:04:29 No, no, no, no.
01:04:30 Yo tampoco. Es muy temprano.
01:04:33 Tal vez te vea en el bar más tarde.
01:04:41 - Buenos días a todos.
01:04:44 Cierra las cortinas.
01:04:46 Sesenta y cinco incluyendo a los extras.
01:04:48 Charlie, cometí un error.
01:04:52 Nos van a arrestar.
01:04:54 Yo nos arrestaría.
01:04:57 Vayamos a Praga y liquidemos todo.
01:05:01 Yo puedo esconder los costos
01:05:04 ¿Me escuchaste?
01:05:06 ¿Qué crees?
01:05:08 Sólo nos arrestarían si pierden dinero.
01:05:18 PRAGA, REPÚBLICA CHECA.
01:05:28 Bienvenidos a la ciudad de Praga.
01:05:31 Hola amigo ¿cómo estás?
01:05:32 - Vladimir.
01:05:36 Levi, nuestro director.
01:05:39 - ¿Nunca han estado en Praga?
01:05:41 - Es nuestro carpintero, Franta.
01:05:45 Gusto en verte.
01:05:46 ¿Tienes los planos?
01:05:48 Transformaremos la prisión Obba en
01:05:50 Tendrán que construirla como el dibujo.
01:05:55 Necesito este set en una semana.
01:05:57 Tengo a Fiona y a Nigel,
01:05:59 No sé, es imposible.
01:06:01 - Skip, llama a tus padres.
01:06:04 Porque eres el nuevo productor de base.
01:06:06 Regresaremos con Ben y la reina Victoria.
01:06:09 - Los vemos el miércoles.
01:06:11 Vamos a Londres.
01:06:15 Métele dinero hasta que se parezca
01:06:19 Tío Charlie.
01:06:31 Abrazo grupal... bueno,
01:06:34 Mierda. Tengo mocos en la camisa.
01:06:37 Cállate, es su momento.
01:06:40 LONDRES, INGLATERRA.
01:06:43 - ¿Qué le decimos a Ian?
01:06:45 - Pero no la tenemos.
01:06:47 - Está construyendo un baño.
01:06:52 - ¿Cuánto más crees que quiere?
01:06:57 País maravilloso, sólo si eres un hongo.
01:07:00 - ¿Cuándo filman?
01:07:02 Cuando te termines ese pastel.
01:07:05 No, es una broma. El próximo miércoles
01:07:08 ¡Miércoles! No sabía...
01:07:12 Vanessa quería llamarte pero no
01:07:16 Está muy apasionada con el proyecto.
01:07:18 - ¿Lo hará?
01:07:24 No puedo. Verán,
01:07:30 Entiendo completamente.
01:07:50 ¿Glenn? ¿Cómo estás?
01:07:53 Hola. Hola.
01:07:58 y estamos haciendo una...
01:07:59 ¿Puedes esperar un segundo?
01:08:07 Hola, soy Deidre.
01:08:11 Es broma.
01:08:13 - Tenemos a Ian.
01:08:18 Eso es maravilloso.
01:08:23 No lo puedo creer, no lo puedo creer.
01:08:27 ¿Cómo lo haces, Charlie Berns?
01:08:30 ¿Cómo está Glenn?
01:08:32 Oh por Dios.
01:08:34 - ¿Qué le hiciste?
01:08:37 Ahí está.
01:08:38 ¿Hola? Hola, hola.
01:08:44 Las cosas han cambiado un poco.
01:08:48 No, no esa película. Una diferente.
01:08:52 PRAGA
01:08:54 No soy ciego a las ventajas mundanas
01:08:59 pero ya probé que mi corazón
01:09:02 No tienes que probarme nada.
01:09:06 Eres como pensaba, afable, tierna,
01:09:11 y sin embargo precisa, dotada
01:09:18 ¡Corte! ¡Corte!
01:09:25 ¿Qué está haciendo?
01:09:30 - Se nos fue el remo, perdón-
01:09:33 No, desde el principio, perdón.
01:09:35 - No, desde el inicio.
01:09:36 Eso es lo bueno de que esté hondo.
01:09:37 Hola Lionel, dame un segundo.
01:09:41 Este tipo, Mossad, ¿quién es?
01:09:47 ¿De la CIA?
01:09:49 Perdón, pero no entiendo la pregunta.
01:09:51 Es un guión diferente, Nigel.
01:09:55 - ¿Muy diferente?
01:09:58 Es lógico. Ha mejorado, eso creo.
01:10:04 Es parte de su proceso.
01:10:06 ¿Jefe? Tenemos un problema.
01:10:10 - ¿Cómo?
01:10:13 - Necesito café para esto.
01:10:15 Aquí hay dos actrices que no son de LA.
01:10:18 De Londres, y de Londres y Nueva York.
01:10:20 Nueva York está muy cerca de LA,
01:10:23 - Esto no puede llegar a LA.
01:10:28 ¿Está muy lejos Alemania?
01:10:31 - Esto es café.
01:10:38 Acabo de firmar para dos semanas
01:10:44 ¿Escuchaste que Jen firmó dos semanas?
01:10:47 Mierda.
01:10:50 Voy a despedir a mis agentes.
01:10:51 Jane, es vergonzoso oír de tu proyecto
01:10:55 ¿Bill y Ben? Por favor aclara eso.
01:10:58 Disculpa, Colin. ¿Estamos haciendo
01:11:21 Tomen un descanso.
01:11:24 Usted no.
01:11:26 - ¿Eres la asistente de Berns?
01:11:29 - ¿Dónde está?
01:11:33 Ponlo al teléfono.
01:11:40 No tengo cómo... localizarlo.
01:11:42 ¿No tienes su teléfono?
01:11:45 - No.
01:11:48 Anoto mensajes.
01:11:56 Voy a ponerte el saco.
01:11:58 ¿No llama mucho la atención
01:12:00 ¿Conoces a una Catherine Oxenmoor?
01:12:03 - Dice que es tu asistente.
01:12:06 ¿Hola Catherine?
01:12:10 Oriental está bien. Me encanta.
01:12:15 ¿Quién?
01:12:17 ¿Cuándo? ¿Cuándo viene?
01:12:20 Podemos cortar el Tames,
01:12:24 ¡No, no, no! Bueno sí, pero
01:12:28 - Levi, ¿puedes gritar menos?
01:12:30 - No tenemos cinco días.
01:12:33 - Viene el miércoles.
01:12:36 Amigos, necesito más días.
01:12:39 Skip, el set está listo.
01:12:42 Bueno amigos, no desperdiciemos
01:12:44 Todos sigan pensando en los cortes,
01:12:49 - ¿A dónde vas?
01:12:50 - Siéntate.
01:12:54 BOBBY MASON ES LIBERADO
01:12:57 - Tenemos un problema.
01:13:03 Estamos a una semana de terminar
01:13:05 - ¿Por qué la detendrían?
01:13:07 ¿No es grandioso?
01:13:09 Es maravilloso. ¿Crees que los hizo
01:13:14 Digamos la verdad.
01:13:15 Grier Clark es un idiota, nada
01:13:18 - ¿Grier Clark?
01:13:20 - Es un maniático sexual.
01:13:25 - Platiquemos.
01:13:32 ¿Qué?
01:13:43 Hola, Soy Grier Clark.
01:13:46 Estudio.
01:13:51 Y yo soy Tania.
01:13:56 O tal vez lo lleve antes a su hotel,
01:14:15 - Comiencen los extras.
01:14:24 ¡Acción!
01:14:27 Oh mi querida... mi querida...
01:14:31 Querida... perdón, ¿cómo sigue?
01:14:34 ¡Hija!
01:14:35 Hija, por supuesto.
01:14:37 Mi querida niña...
01:14:41 Los placeres de la vida rara vez...
01:14:46 rara vez...
01:14:47 Trascienden.
01:14:48 Sí, lo sé. No es necesario.
01:14:50 Los placeres de la vida rara vez...
01:14:53 ¡Corte!
01:14:54 No, no corten.
01:15:25 - Eres mala.
01:15:33 - Comiencen los extras.
01:15:36 Padre, sé que piensas que es
01:15:41 Que tonta. Actúas como si ningún hombre
01:15:46 Alguna vez fui joven, mírame.
01:15:49 Un brillo ha regresado
01:15:53 Soy un tonto viejo.
01:15:55 Corte.
01:15:58 Gracias a Dios el dialogo es corto,
01:16:36 Quédate
01:16:37 Basta. Suficiente. Debo ir al set.
01:16:42 Limpieza.
01:16:45 ¿Necesitan que aspire?
01:16:49 Suficiente descanso.
01:16:52 - ¿Por qué no estamos filmando?
01:16:55 ¿Me ayudas? Empuja la mesa,
01:17:01 Perdón. Tienes una mancha.
01:17:43 - ¿Tenemos otra cámara?
01:17:46 - ¿Cuánto tiempo?
01:17:48 ¿Dos horas? ¿Tenemos dos horas?
01:17:54 Carajo.
01:17:55 No, usted firme.
01:18:03 Piensan que es un juego.
01:18:07 - Supe que encontraron al negro.
01:18:09 ¿Cómo se llama?
01:18:13 Yo soy Ben Disraeli.
01:18:15 No, no. El tipo con la Uzi y esas cosas.
01:18:21 ¿Qué?
01:18:23 - ¡No, no, no! Linda no pueden.
01:18:26 Dejaron el hotel.
01:18:27 Linda, ve por ellos. Detenlos.
01:18:29 Es muy tarde,
01:18:36 Bueno...
01:18:39 Algunas veces pierdes...
01:18:41 Anúncialo Skip.
01:18:45 Espera un minuto, Charlie. Estamos
01:18:49 Grier nos va a detener y no tenemos
01:18:53 Inventaremos algo,
01:19:02 Dame diez amigo, dame diez.
01:19:05 Chicos, la cámara está aquí
01:19:07 Colócala.
01:19:08 Ya oyeron a la dama.
01:19:11 Escucha.
01:19:16 Vamos, vamos.
01:19:19 - ¿Estás bromeando?
01:19:21 Deidre, es sólo una película.
01:19:24 ¿Qué? Es una página de tu libro.
01:19:26 ¿Qué? ¿De mi libro?
01:19:29 Genial ¿ahora mi libro
01:19:33 ¿Por qué no quieres terminar
01:19:35 ¿Por qué no querría terminarla?
01:19:37 - Porque.
01:19:39 - Sabes porque.
01:19:41 Porque cuando se termine
01:19:46 Ya que estamos en eso
01:19:50 Es un guión hermoso.
01:19:52 Mierda, mierda, mierda.
01:19:54 - Mierda.
01:19:56 ¿Cuándo te iluminaste?
01:19:59 ¿A un lado de tu prometido
01:20:04 - ¿Qué?
01:20:06 Dile al pobre diablo que terminó.
01:20:08 ¿Valor?
01:20:09 Haz lo mejor que puedas.
01:20:11 Incluso siento pena por él.
01:20:13 ¿Consejo de matrimonio tuyo? ¿Qué
01:20:18 Esto es mejor que Bill & Ben.
01:20:20 Se requiere valor para terminarlo.
01:20:23 Por eso estás escondida en un estudio...
01:20:26 - Un sermón sobre valor...
01:20:29 ...de Charlie suicida.
01:20:36 ¿Quieres goulash?
01:20:42 Lionel me contó. Lo siento.
01:20:45 Dame el teléfono.
01:20:50 No sé cómo llamarla ¿qué hago?
01:20:52 Marcado rápido dos, presiona enviar.
01:20:59 Soy Charlie, choca el auto.
01:21:01 En serio, pégale a un árbol, lo que sea.
01:21:19 Necesito un mapa para la locación.
01:21:23 Claro.
01:21:39 - Nigel.
01:21:41 Estamos listos.
01:21:44 Listos y esperando.
01:21:47 Muy bien.
01:21:50 Por el amor de Dios, filmemos.
01:21:53 Estoy arreando a las tropas.
01:21:55 Atención todos Bill & Ben última llamada.
01:21:57 ¿Qué sucede?
01:21:59 Recuerda, levantas el libro
01:22:02 - Sí, sí.
01:22:08 La cagaste 999 veces.
01:22:10 Y no queremos arruinar tu toma famosa
01:22:12 al poner la cara de un actor al frente.
01:22:16 - ¿Cómo te cayó el goulash?
01:22:20 Esperen, esperen, un minuto.
01:22:23 Cuatro, cinco, seis, corta.
01:22:25 - Llegó el momento. Lo mejor.
01:22:31 - Estamos corriendo.
01:22:40 ¡Acción!
01:22:45 Presidente.
01:22:50 Caballeros.
01:22:52 La emoción natural del honorable
01:22:55 su defecto más prominente
01:23:00 ¿Podemos, los humildes servidores
01:23:04 preguntar la causa de esta emoción?
01:23:06 Después de un día de incansable labor
01:23:11 he comprado para Inglaterra
01:23:14 todas las acciones de Egipto
01:23:21 Orden. Orden. Orden en la cámara.
01:23:24 Señor presidente. Caballeros.
01:23:26 Les digo que hay graves preguntas
01:23:31 El canal ahora le pertenece
01:23:35 Todos los apostadores, capitalistas
01:23:39 han planeado adueñárselo
01:23:47 ¿Por qué el parlamento no fue informado?
01:23:52 Porque ser rápido era esencial.
01:23:55 Nunca he tenido un día así.
01:23:58 Estoy en un coma de éxtasis.
01:24:01 Y ahora, querida Inglaterra,
01:24:04 Francia puede callarse
01:24:28 Corte.
01:24:32 Corte. Eso es todo. Gracias.
01:24:35 Corte. Excelente trabajo todos.
01:24:39 - ¿Hans?
01:24:41 - ¿Señor puedo revisar el puente?
01:24:55 - Es buen puente.
01:24:57 El puente está bien.
01:25:01 Los amo a todos.
01:25:05 Damas y caballeros
01:25:08 que Bill & Ben está terminada.
01:25:52 ¿Dónde está la champaña?
01:26:15 Hola, Grier.
01:26:18 Tienes talento para encontrar
01:26:20 ¿Crees que puedes jodernos?
01:26:23 - Esta película nunca...
01:26:26 - No quiero sentarme.
01:26:29 Déjame ayudarte, soy bueno en eso.
01:26:31 Regresas a LA y dices
01:26:35 "Cuando les dije que salvaran
01:26:38 "Cuando llegué a Praga,
01:26:39 - Eres muy listo ¿no?
01:26:43 "Después pensé, tienen a Nigel Band,
01:26:48 "¿Por qué no ver el metraje?
01:26:51 Teníamos ese dinero
01:26:55 Buenas noches queridos,
01:26:58 Tal vez no sea una mierda.
01:27:02 - Hola, Linda.
01:27:05 - Logramos la toma.
01:27:07 Es una gran diseñadora.
01:27:11 ¿Cómo está tu esposa?
01:27:15 Solíamos practicar yoga.
01:27:18 Soy el primero en admitir
01:27:21 Como ¿dónde estuviste tres días?
01:27:24 Pero puedes inventar algo
01:27:39 - ¿Tu mamá todavía vive en Chicago?
01:27:43 - ¿Tus papás siguen juntos?
01:27:53 ¿A dónde vas?
01:27:58 Necesito mi propio cuarto Charlie.
01:28:04 ¿No practicas yoga, verdad?
01:28:09 - Sí.
01:28:14 Bien por ti.
01:28:17 Me enseñaron bien.
01:28:24 Bien por mí.
01:28:33 - Nos vemos en la presentación
01:28:37 Gracias.
01:28:41 Querida no llores, adiós.
01:28:45 Adiós. Envíen la edición en un mes.
01:28:47 - Te sacrificaste por el equipo.
01:28:50 Adiós.
01:28:53 - Nos vemos en LA.
01:28:55 Adiós Lionel.
01:29:22 Leí un guión y creo que te gustaría.
01:29:26 Es sobre un matemático ruso.
01:29:29 Es de tu estilo.
01:29:34 Un montón de tipos teorizando
01:29:39 Creo que deberíamos trabajar juntos.
01:29:43 Bearns y Hearn.
01:29:46 Eres muy lista y yo estoy loco.
01:29:51 ¿Qué quieres Charlie?
01:29:52 Me tomo un Vodka Tonic si tú tomas.
01:29:55 Quiero que trabajemos juntos
01:29:59 Necesito saber si cuando las cosas
01:30:02 ¿Me devuelve mi asiento por favor?
01:30:03 - No.
01:30:05 - ¿Nos podría dar unos segundos?
01:30:09 - ¿Cambiaría conmigo?
01:30:13 Es un adulto, puede decidir solo.
01:30:15 ¿Podrías ir a tu asiento?
01:30:18 Tenemos que trabajar juntos,
01:30:21 Vete y siéntate en tu lugar.
01:30:29 ¿Y si podemos conseguir?
01:30:30 Está bien, está bien.
01:30:34 No quiero entrometerme,
01:30:39 Mi yerno escribió un guión
01:30:43 Es durante la Copa Mundial
01:30:48 LOS ÁNGELES, CALIFORNIA.
01:31:04 Vamos amigos.
01:31:08 Gracias Charlie.
01:31:11 Nos divertimos ¿no?
01:31:17 ¿Segura de que esto es lo que quieres?
01:31:20 Ya te divertiste, contaste tu chiste,
01:31:25 - No quiero ir a casa.
01:31:27 Hay una jacaranda en mi alberca.
01:31:29 Yo no puedo ser tu hogar Charlie.
01:31:32 - ¿Glenn?
01:31:33 ¿Entonces por qué?
01:31:34 Charlie, cuando empezamos esto
01:31:39 Y después pensé que estabas loco.
01:31:43 Después pensé que eras la persona
01:31:47 Gracias, yo también creo
01:31:49 No he terminado. Después me di cuenta
01:31:55 - Lo sé.
01:31:58 Requiere valor ¿sabes?
01:32:01 Requiere valor querer algo y amar algo.
01:32:05 ¿Pongo esas cosas en la cajuela?
01:32:07 Sí, gracias.
01:32:09 Y perseguirlo, requiere valor.
01:32:16 Ya terminé.
01:32:29 ¿Charlie?
01:32:32 Amo lo que hicimos juntos.
01:32:57 Espera. Espera.
01:33:01 Oh por Dios. ¿Estás bien?
01:33:07 ¿Por qué hiciste eso?
01:33:09 Estaba tratando de ser valiente.
01:33:11 Saltar frente a un auto no es valiente.
01:33:13 No me grites, estoy herido.
01:33:15 - ¿Está bien señor?
01:33:17 - ¿Estás herido o estás bien?
01:33:20 - ¿Qué estabas pensando?
01:33:23 ¿Por qué no decir "detente"?
01:33:25 Pensé que necesitabas un gesto
01:33:30 Charlie, oh por Dios.
01:33:33 ¿Puedo preguntarte algo?
01:33:37 ¿Qué?
01:33:40 ¿Cómo lo hice?
01:33:44 Bueno, es un comienzo.
01:33:48 Siempre podemos arreglarlo
01:33:54 - Sí me herí, un poco.
01:33:58 - Esa marca blanca.
01:34:00 - Es un piquete de mosco.
01:34:03 - Lo tenías cuando nos fuimos de África.
01:34:06 - ¿Dónde lo tienes?
01:34:09 ¿Dónde te pegaste más fuerte?
01:34:11 ¿En serio quieres saber?
01:34:16 Bill & Ben
01:34:19 Ése es mi chiste.
01:34:21 Aquí va lo divertido.
01:34:24 Bill & Ben fue nominado para
01:34:29 A Ian Chadwick no lo nominaron.
01:34:32 Es un proyecto que apasionaba
01:34:34 Personalmente me fascina
01:34:38 - ¿Es su hija?
01:34:41 Esperaba tirármela esta noche.
01:34:43 Nigel Bland ganó por mejor actor
01:34:49 Linda fue nominada por el vestuario.
01:34:51 ¿Quieren saber de la película?
01:34:55 Tiene todo, desgarradora, atractiva.
01:34:58 Y mi sobrino Lionel
01:35:08 Me emociona mucho estar aquí,
01:35:12 ¿Saben qué? Estoy orgulloso
01:35:16 El equipo productor Bearns y Hearn
01:35:19 para interpretar a Pafnuty Lvovich.
01:35:21 ¿Nos tomarías una foto?
01:35:22 El famoso matemático ruso.
01:35:24 ¿Quiénes son?
01:35:26 Estamos vendiéndola.
01:35:28 - No funciona.
01:35:31 La compra del canal de Suez
01:35:34 Y él tenía un gran sentido del humor,
01:35:37 Interesante, muy interesante.
01:35:40 Estoy usando a Mare Solomon.
01:35:43 Listo, lo tengo.
01:35:44 Deidre y yo tuvimos que tomar
01:35:47 ¿Nada?
01:35:48 Limpiar mi casa o mudarnos.
01:35:52 Nos mudamos.
01:35:53 Tiene una linda alberca,
01:35:57 Y Bobby Mason, en realidad ahora es
01:36:00 como sea, Mohammed y su esposa
01:36:04 Deidre cocinará baba ghanoush.
01:36:08 Y por cierto, nadie preguntó,
01:36:11 pero ese traje que llevo,
01:36:18 Subtítulos por FvKey
01:36:22 Traducción gratuita:
01:36:24 TODAS LAS PERSONAS TIENEN DERECHO
01:36:26 DE LOS BENEFICIOS DE LA LIBERTAD
01:36:28 Declaración del Pacto Internacional
01:36:30 de la Organización de