Deal The

es
00:00:32 Amo a este pueblo.
00:00:37 Es broma.
00:00:44 Me encantan los chistes.
00:00:45 EL TRATO
00:00:51 Para ese caso, mi vida es un chiste.
00:00:55 ¿Te sabes ese del rabino, el
00:00:58 que están en un bar?
00:01:26 ANILLO ROTO
00:01:56 Tío Charlie. Soy Lionel. Acabo
00:02:00 - Es un mal momento Lionel.
00:02:02 - No estoy bien.
00:02:07 Por Dios.
00:02:08 ¡Un rabino, un enterrador y mi
00:02:16 Traté de... ¿sabías que
00:02:18 - Sí, es...
00:02:20 Se preocupa por ti, quiere
00:02:24 No estoy solo ¿entiendes?
00:02:29 Perdón, ya entendí. Lo siento.
00:02:31 - Regresa más tarde.
00:02:33 Hice lo que dijiste tío Charlie.
00:02:36 ¡Genial!
00:02:39 Es sobre Benjamín Disraeli
00:02:42 - Ya quiero leerlo.
00:02:45 - Regresa mañana.
00:02:49 Bueno, puedo encontrar
00:02:52 - Bien.
00:02:53 - Las cinco.
00:02:56 Lo de la ley de Tariff se puso...
00:02:59 difícil... bueno.
00:03:22 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Me lleva la mierda!
00:03:51 Death Grip Productions de Bobby
00:03:53 Mason busca material con tema judío.
00:03:58 Un segundo. Un rabino, un productor
00:04:00 y un actor negro judío recién
00:04:18 Eso es gracioso.
00:04:20 Bobby Mason
00:04:30 - Brad.
00:04:34 - No, sólo necesito dos minutos.
00:04:36 - ¿Dos segundos?
00:04:39 Estaba hablado de ti. Desayuné con...
00:04:42 Está bien, Brad. No tienes que inventar
00:04:43 un nombre. Renuncio a la agencia.
00:04:47 Charlie, eso es malo.
00:04:49 Lo superarás.
00:04:51 Es lo mejor. No hemos conseguido
00:04:53 nada para ti. Siento que es mi culpa.
00:04:55 También lo siento. Firma esto por favor.
00:04:58 - ¿Qué es?
00:05:01 - ¿Algún proyecto que debamos?
00:05:04 - Nunca me conseguiste trabajo.
00:05:09 Bien. Bueno, suicida.
00:05:11 Después mi sobrino interrumpió eso y
00:05:13 me dio este guión de Benjamín Disraeli.
00:05:15 - ¿Benjamín Disraeli?
00:05:16 - ¿Qué le pasó a Tony Blair?
00:05:19 - No ¿qué?
00:05:23 Esto fue antes de Tony Blair.
00:05:26 Voy a pasarle el negocio a Bobby Mason.
00:05:30 Ve por ellos. Te acompaño a la salida.
00:05:32 ¿Brad? Tienes algo verde en los dientes.
00:05:42 Hola.
00:05:43 - Charlie Berns.
00:05:45 ¿Viene a la junta de la asociación?
00:05:47 No, vine por negocios, rabino.
00:05:49 Siéntese. Siéntese por favor.
00:05:51 Hago una película sobre el judaísmo.
00:05:54 - ¿Judaísmo?
00:05:56 ¿Sabía que los judíos no podían sentarse
00:05:59 en la cámara de comunes hasta 1858?
00:06:02 No, no lo sabía.
00:06:03 Por eso es por lo que lo
00:06:08 - ¿Consejero técnico?
00:06:11 Estoy ocupado. Además de mi
00:06:16 Soy presidente del simposio de la
00:06:18 costa oeste de Revisionismo Humanista.
00:06:20 - ¿Esto es previo a la filmación?
00:06:24 - ¿Quién dirige?
00:06:26 ¿Quién tendrá el papel de Disraeli?
00:06:28 Bueno, en mi lista ideal
00:06:33 y aquí me puede ayudar, estoy
00:06:37 Robin Williams.
00:06:39 Mucho más contrario.
00:06:41 Es Steve Holly de Daily
00:06:45 Steven, es Charlie Berns.
00:06:48 Escuché que planean sacar una nota
00:06:50 de que Matt Damon está involucrado
00:06:52 a la película de Bobby Mason sobre
00:06:58 No sé cómo corrió el rumor.
00:07:00 Es la primera vez que un guión de
00:07:04 No creas todo lo que lees.
00:07:06 El rabino Seth Gutterman,
00:07:08 El representante de Mason confirma
00:07:10 interés de Bobby en proyectos judíos.
00:07:12 Las cuestiones de la circuncisión
00:07:14 No sé. Parecen entusiasmados con esto.
00:07:17 - ¿Es de hoy?
00:07:20 ¿Mason persigue a Ben Dis?
00:07:22 ¿Y si no genera tanta expectativa?
00:07:24 - Practica kung-fu. - Lionel,
00:07:28 Es un actor de acción. Es negro.
00:07:31 Ben Disraeli era un hombre
00:07:35 ¡Vete al carajo!
00:07:43 Lionel, es tu primer guión.
00:07:46 Es una película de $100 millones de
00:07:48 Bobby Mason. Vas a tener problemas.
00:07:52 ¿Qué te parece Jeremy Irons?
00:07:55 ¿Qué sabes de un guión sobre
00:07:58 Nada. Tengo una llamada para su agente.
00:08:01 ¿Quién es Charlie Berns?
00:08:02 Hizo un par de cosas en los 80's.
00:08:04 Anillo Roto le dio fama. Nominado
00:08:06 al Globo de Oro por mejor película.
00:08:09 ¿Desde entonces?
00:08:11 Sólo basura. Última película, 2000.
00:08:14 Compra ese guión.
00:08:15 - ¿Ya lo leyó alguien?
00:08:17 ¿Benjamín Disraeli?
00:08:21 - Deirdre, compra el guión.
00:08:25 ¿Podrías cerrar la puerta?
00:08:27 ¿Es cierto que los canadienses
00:08:29 Lo que sea que pase,
00:08:39 - ¿Qué son?
00:08:41 - ¿Boda de quién?
00:08:44 Fue muy linda, lástima
00:08:46 Fue en casa de Phyllis en Block
00:08:52 - ¿Cómo se llama?
00:08:55 Tim.
00:08:57 Buen tipo.
00:09:05 Eres difícil de encontrar.
00:09:07 Teléfono nuevo. Debo aprender a usarlo.
00:09:10 - ¿Tienes celular?
00:09:12 Nunca lo he necesitado.
00:09:14 ¿Cómo te localizo? ¿Con
00:09:17 Ya no es mi agente. Pensé
00:09:21 - ¿Terminar qué?
00:09:23 Autoriza la película.
00:09:25 - No tengo un guión.
00:09:29 ¿Es el británico Disraeli del siglo 19?
00:09:33 - Sí.
00:09:34 Adaptaremos el guión para Bobby,
00:09:37 - ¿Sr. Berns?
00:09:40 Podríamos salir.
00:09:43 No sé muy bien que crea
00:09:46 Es un hombre muy guapo.
00:09:48 Bobby tiene cinco meses antes
00:09:51 Debemos apresurar este proyecto.
00:09:53 - No puedo aceptar un guión sin leerlo.
00:09:55 No importa lo que pensemos.
00:10:00 Bueno, Charlie creo que nos
00:10:04 Leeré el guión y lo comentaré
00:10:07 Después haré una
00:10:09 Después desarrollaremos el guión.
00:10:10 Y haremos eso lo más rápido posible.
00:10:15 - Eres muy buena en lo que haces.
00:10:18 Muchas personas, sobre
00:10:22 amargadas y enojadas
00:10:25 y poder de su trabajo, pero
00:10:29 Gracias por hablarme.
00:10:32 ¿Me enviarás el guión?
00:10:34 Me estás molestando.
00:10:42 Entonces dice "podemos salir".
00:10:45 Y con su sonrisita, dice
00:10:49 que no tengo poder, y a nadie le
00:10:51 importa lo que piense, que es verdad.
00:10:53 Pero no soporto que lo haya dicho.
00:10:55 Y estoy enojada y amargada pero
00:11:03 ¿Hola? Hola, Howard.
00:11:06 Sí, tuve una cita con él, Charlie Berns.
00:11:11 ¿Qué? ¿Por qué? Le dije
00:11:15 Pensé que tal vez
00:11:18 Howard, lo haré mañana temprano.
00:11:22 Bueno, lo haré ahora mismo.
00:11:25 Bien. Gracias Howard, buenas noches.
00:11:30 Cena lista en dos minutos.
00:11:41 - Disculpe.
00:11:45 Estoy buscando a Charlie Berns.
00:11:47 Está dormido. ¿Vienes
00:11:51 No, soy del estudio. Deirdre Hearn.
00:11:55 Cierto. Soy Lionel Travitz.
00:11:59 Mucho gusto. Tú eres el...
00:12:01 Escritor. Escribí Bill & Ben.
00:12:05 Qué bien. ¿Me puedes
00:12:09 Sí, claro. Sí.
00:12:12 Detesto despertarlo a la una y
00:12:17 Estoy despierto. Pasa a mi oficina.
00:12:19 Está derecho a la
00:12:27 Derecho, estoy atrás.
00:12:30 Te estás acercando.
00:12:33 - ¿Trajiste café?
00:12:37 - Tengo pantalones puestos.
00:12:38 No, te lo digo para que estés cómoda.
00:12:42 Te dije que nos interesaba.
00:12:46 No te pongas así. Engañé
00:12:51 Los canadienses van
00:12:52 Debe decirle a la junta que tiene
00:12:55 para conservar su
00:12:57 Traté de convencerte pero no pude.
00:13:01 Soy como el coyote.
00:13:05 Puse un reporte del trato
00:13:11 Eres un regalo.
00:13:12 Mi cuota es un poco
00:13:15 El presupuesto es de $100 millones.
00:13:21 - Hay un árbol en tu alberca.
00:13:24 Es una jacaranda.
00:13:26 Aquí tienes un copia para ti.
00:13:28 - No, no, no, no.
00:13:30 - No está listo.
00:13:33 No. Gracias Lionel.
00:13:39 ¿Lionel? Gracias.
00:13:44 ¿Cuándo empezamos a filmar?
00:13:46 No podemos hacer una película sin guión.
00:13:48 Espera. No quise avergonzar
00:13:51 Contraté un nuevo escritor.
00:13:54 - ¿Un par de días?
00:13:57 Y no fui muy honesto
00:14:00 - Sé como salir.
00:14:06 ¿Cómo van a hablarle Cha...
00:14:12 ¿Cómo van a hablarle
00:14:15 Eres muy inteligente.
00:14:31 - ¿Van a filmarla?
00:14:37 ¿Dónde está mi guión? ¿Qué es esto?
00:14:40 ¿Seis días de obscuridad?
00:14:44 Me gusta esa mujer.
00:14:50 - Púdrete bastardo.
00:14:53 ¿El guión? Sí, bien.
00:14:56 Antes déjame leer un par de páginas.
00:14:58 Bueno, para la
00:15:03 Bobby experto en armas. Enloquece en la
00:15:05 tormenta del desierto, emigra a Israel.
00:15:07 - Eso es bueno.
00:15:10 Creció en un Kibutz, puede manejar
00:15:12 un tanque y masturbar al mismo tiempo.
00:15:13 - Me encanta.
00:15:18 - ¿Bill & Ben?
00:15:21 - Bellamente escrito.
00:15:23 William Gladstone y Benjamín Disraeli...
00:15:25 debatiendo las leyes Tariff
00:15:30 - ¿A Bobby le gusta?
00:15:32 Él no lee los guiones. Es
00:15:37 Haz que funcione. Voy a
00:15:40 a decir que tenemos la siguiente
00:15:42 Así que haz que funcione.
00:15:51 Bobby no puede actuar este
00:15:54 El patea, golpea, corre de
00:15:58 "Yo no era ciego a las
00:16:03 "Eres como te pensaba".
00:16:06 ¿Qué te parecería un té relajante?
00:16:09 Esto pasa cuando las personas
00:16:12 Mañana tendrás un nuevo guión
00:16:16 Y matará, golpeará y
00:16:19 - Y todos lo amarán.
00:16:22 Por diversión.
00:16:23 Estamos en la industria del
00:16:27 ¿Deberíamos deprimirnos y
00:16:33 ¿Deirdre? ¿Te acuestas con alguien?
00:16:36 ¿Perdón?
00:16:39 No lo hecho en mucho tiempo.
00:16:42 Ya entiendo. Es grosero.
00:16:45 No me sorprende que no lo haga...
00:16:47 porque es muy grosero y asqueroso.
00:16:50 ¿Y bien?
00:16:56 Estoy comprometida. Se
00:16:59 Es muy guapo, un chef.
00:17:02 Tiene un gran pito y sabe como usarlo.
00:17:05 ¿Qué más puedo contarle de él?
00:17:10 - Vaya.
00:17:27 Podía reescribirlo. Habría
00:17:31 Lionel, escucha. Ya
00:17:35 Tu nombre está en una película de
00:17:39 - Sólo digo...
00:17:42 Imagínate que eres el
00:17:45 Decides dónde van la nave,
00:17:48 Pero ¿no pintas los vitrales o sí?
00:17:50 Consigues un artesano para que lo haga.
00:17:52 ¿Y si no me gustan los vitrales?
00:17:54 Te gustan. Confía en mí.
00:17:55 Eso está bueno.
00:17:56 Sí. Para eso vivimos.
00:17:59 Nuestro nombre en el estacionamiento.
00:18:02 ¿Cariño, cómo te fue en el trabajo?
00:18:05 Vaya, es genial. ¿Es nuestro?
00:18:08 - Tranquilo amigo.
00:18:12 - ¿Quién eres?
00:18:14 Estoy asignada a usted hasta
00:18:19 - Empecé ayer.
00:18:23 Oye Lionel. ¿Por qué
00:18:26 - Cafetería.
00:18:28 Trae café y otra cosa.
00:18:30 Esto es genial tío Charlie.
00:18:32 Deirdre Hearn lo ha
00:18:37 No. Voy a necesitar 25 copias de eso.
00:18:40 Dale una a Deirdre Hearn. No le
00:18:43 - ¿Quién es?
00:18:45 - ¿Lo comunico con Deirdre Hearn?
00:18:49 - ¿A dónde va?
00:18:52 ¿No envió al escritor por café?
00:18:55 Por buen café.
00:18:57 Dejaron estas planillas para
00:19:01 Puede escoger: Sureño,
00:19:05 - oriental, mexicano...
00:19:08 - ¿Quiere que yo escoja?
00:19:11 - Mierda.
00:19:14 ¿Podría jalar esa cuerda de ahí?
00:19:19 Un poco más. Así está bien. Gracias.
00:19:22 Dile a Lionel que lo veré más tarde.
00:19:24 - ¿Quién es Lionel?
00:19:34 - Muy sexy.
00:19:36 - Caliente.
00:19:42 - ¿Es la serie V?
00:19:45 Esto es un celular, úselo.
00:19:47 - ¿Es un regalo para mí?
00:19:49 - ¿En serio?
00:19:52 Ellos son Peter y Paul,
00:19:55 Pensé que deberían
00:19:57 Ella es Deirdre Hearn, del estudio.
00:19:59 - Hola.
00:20:01 Charlie ¿puedo hablar
00:20:04 Este guión pasó de ser de cine
00:20:07 ¿Acción y aventura?
00:20:09 Es tonta, vulgar,
00:20:11 ...anti musulmán, sexista...
00:20:13 Un montón de mierda. Por
00:20:17 No vamos a mandarle esto a Bobby Mason.
00:20:19 Ya lo hicimos. Por eso es esta junta.
00:20:25 Vamos chicos. Vamos por una junta.
00:20:28 ¡Vamos!
00:20:35 Benjamín Disraeli:
00:20:37 - Les importa si...
00:20:40 No es lógico. Bobby
00:20:43 - Pensé que se llamaba Bill & Ben.
00:20:46 Lo siento rabino, mi
00:20:50 - Es temporal.
00:20:53 - Asociado.
00:20:54 Sabemos que una película
00:20:56 y algunos guiones
00:20:58 Pero Deirdre ¿qué diablos
00:21:01 Y de ninguna manera lo vamos a hacer.
00:21:03 Paul y yo tenemos algunas ideas.
00:21:05 Hay algunos temas que podrían...
00:21:08 ¿La molesto con un poco de edulcorante?
00:21:11 Mark, fue prematuro que
00:21:14 Necesita mucho trabajo. Fue
00:21:18 Los árabes tienen ventaja
00:21:20 ¿Y si en lugar de eso da un discurso?
00:21:23 ¿Cómo algo de la Torah o el Talmud?
00:21:26 Rabino, ayúdeme.
00:21:27 No me preguntes. Ni siquiera
00:21:29 Sé que Bobby ha tenido fiebre
00:21:32 En absoluto.
00:21:33 Bobby busca contenido judaico,
00:21:37 Y es una empresa arriesgada.
00:21:43 No sé. No soy escritor,
00:21:46 Como aquí, tienen una
00:21:49 pero después necesitan un
00:21:52 De nuevo, no soy escritor,
00:21:55 pero en la página 36, broma.
00:21:58 Creo que sería un momento inapropiado.
00:22:01 Dos judíos compran ropa para nadar.
00:22:05 Tú dilo. Ella lo cuenta tan bien.
00:22:09 Anda cariño.
00:22:14 Estuvo bien ¿no crees?
00:22:15 Pues sí. Dale luz verde al proyecto.
00:22:17 Necesitan empezar la
00:22:20 - ¿Qué?
00:22:21 - Chicos. Gran junta.
00:22:25 Voy a tener que despedirlos.
00:22:28 - ¿Me quieres contar?
00:22:30 - Tendremos el guión en dos semanas.
00:22:33 Sí, pero quiere escribir.
00:22:36 - ¿Por qué?
00:22:38 Haremos una película.
00:22:41 Carajo.
00:22:49 ¡Viva, viva! Haremos una película.
00:22:52 Tenemos el visto bueno.
00:22:56 ¿Qué? ¿Vas a lavar tu ropa?
00:22:57 Esto no es un vitral.
00:23:00 No hay una sola de mis
00:23:03 - Debe haber una.
00:23:05 Esto es basura. No quiero mi nombre ahí.
00:23:08 Sólo lo dices porque estás
00:23:12 Pero no quites tu nombre. Sin tu
00:23:14 nombre no hay regalías. Confía en mí.
00:23:17 ¿Confiar en ti?
00:23:19 Púdrete.
00:23:20 Todos me advirtieron sobre
00:23:24 eres tú tío Charlie. Y gente como tú.
00:23:27 Pasé dos años escribiendo.
00:23:31 No me paré hasta que fue
00:23:36 A Deirdre Hearn le encantó
00:23:39 Sigue escribiendo. El idealismo
00:23:43 Escribe la verdad. Alaba las
00:23:46 Pero la madre debe
00:23:48 Ahí vas otra vez. Gracias.
00:23:50 ¿Quieres explorar los triunfos
00:23:53 Hazlo. Pero explota
00:23:56 Quita mi nombre de ese guión.
00:24:00 Carajo.
00:24:07 Llamando Deirdre Hearn.
00:24:14 Ciudad del Cabo, Sudáfrica.
00:24:19 6 SEMANAS DESPUÉS
00:24:46 Santa madre de dios.
00:24:49 No. Esto es otoño. El
00:24:52 Cuando los terroristas detonen las
00:24:53 minas y los camellos
00:24:55 - Sin camellos.
00:24:57 Sin camellos. En cuanto
00:25:01 Si quieres una película de
00:25:04 Esto es bueno. Me gusta.
00:25:06 - Sólo podemos filmar en esa dirección.
00:25:09 Pero tiene que haber
00:25:12 Hermoso. ¿Filmamos hacía ahí?
00:25:14 Eso es Table Mountain. No hay
00:25:18 Es una montaña.
00:25:20 Dos minutos chicos, después
00:25:24 ¿Charlie? Tenemos un pequeño lío.
00:25:26 Hemos buscado esta vista
00:25:29 Sólo puedo filmar en aquella dirección.
00:25:31 ¿Hay diferencia de costos
00:25:34 No, son iguales. Cada
00:25:36 - ¿Qué pides?
00:25:38 Bueno, eres cara.
00:25:40 ¡Cruz! Hans gana. Vámonos a casa.
00:25:42 No es gracioso Charlie. Te burlas y...
00:25:44 Sé bueno. Tal vez ganes la próxima.
00:25:47 - No puedo trabajar así.
00:25:50 ¿Levi? ¿Cómo se llama el director
00:25:53 ¿El que ganó?
00:25:55 Recuerda, el año que te nominaron
00:26:05 - ¡Pesadilla! ¡pesadilla!
00:26:08 Levi, Fiona Hicks. Ya
00:26:12 Vi su prueba. Borrosa.
00:26:14 - La perderemos.
00:26:17 - No puedo pedirle eso.
00:26:20 Supongo. Tiene 26 años.
00:26:22 Llámala y contrátala, después
00:26:24 que pongan la cabeza de Fiona
00:26:27 - Bueno.
00:26:28 No, tú los contestas o se los
00:26:32 Hola, oficina del Sr. Berns. Un segundo.
00:26:35 - Es su asistente.
00:26:36 - Su asistente en LA.
00:26:40 ¿Hola?
00:26:42 - ¿Recibí las muestras?
00:26:44 Sí, las tengo. Están bien.
00:26:45 Tú decide. Lo que tú quieras
00:26:49 Odio el mexicano.
00:26:54 Sr. Berns, la cena se
00:26:58 - Andrei y el director están de acuerdo.
00:27:01 - Con la ejecutiva del estudio.
00:27:04 - Eso creo.
00:27:06 Eso creo.
00:27:07 Dile a Andrei y Levi que
00:27:09 - Haz la reservación para dos.
00:27:12 - Pon flores en su habitación.
00:27:15 Y una botella de buen vino.
00:27:19 ¿Charlie? Danny Turner. ¿Cómo estás?
00:27:21 ¿Cómo van los preparativos?
00:27:25 Tráigame un martini de vodka
00:27:29 Gracias por las flores.
00:27:31 - ¿Quién eres?
00:27:34 - ¿Dónde está Deirdre Hearn?
00:27:36 Aquí entre nos, no me
00:27:38 - ¿Deirdre Hearn no viene?
00:27:42 ¿Puedes irte?
00:27:43 - ¿Irme?
00:27:45 ¿Podría?
00:27:46 Quiero cenar aquí, pero no contigo.
00:27:50 Perdón por ser tan directo con
00:27:53 No, el guión es mierda.
00:27:58 No te preocupes, yo me tomo tu martini.
00:28:03 Con Howard Draper por favor.
00:28:07 Es Charlie Berns de Ben
00:28:10 Dile que Bobby Ma...
00:28:14 Dile que Bobby Mason insiste
00:28:16 en que Deirdre Hearn sea
00:28:20 Dice que es prioritario.
00:28:29 Gracias por volar con
00:28:31 Muchas gracias. Han sido muy amables.
00:28:35 ¿Quién te crees? Howard Draper
00:28:39 Si no estuviera en tantos líos
00:28:42 Bienvenida a Ciudad del
00:28:45 - ¿Dónde me voy a quedar?
00:28:46 - ¿Cuál hotel?
00:28:48 Quiero quedarme en otro
00:28:52 Sí, me lo dijiste en la cafetería.
00:28:54 Tiene un pito talentoso.
00:28:57 - No. Vete.
00:28:59 Si sólo vas a quejarte
00:29:06 ¿Así que por eso tuve
00:29:08 reorganizar toda mi vida, porque
00:29:13 Mala suerte amigo, ya vine y me quedo.
00:29:16 Hay un nuevo alcalde en la ciudad
00:29:21 La próxima vez piensa con el cerebro.
00:29:24 ¿Estás sonriendo? ¿Por qué sonríes?
00:29:27 - Por nada. Me siento tranquilo.
00:29:30 Por un segundo pensé que no te gustaba.
00:29:34 Hago que te apasiones. Y
00:29:37 Además, hiciste referencia a mi pene.
00:29:40 No puedo hacer trucos con él, pero...
00:29:44 Espera. ¿A dónde vas?
00:29:45 No te lastimes. Tranquila. Calma.
00:29:56 ¡Maldita sea!
00:29:59 - ¿A dónde diablos voy?
00:30:04 El templo en llamas. Caos por doquier.
00:30:06 Bobby corre entre las columnas.
00:30:07 Mata a un tipo malo.
00:30:10 La cámara se abre. Bobby
00:30:12 Tipo malo salta frente a Bobby.
00:30:14 Bobby patea al tipo malo. Adiós, adiós.
00:30:18 Tipo muerto.
00:30:20 Bobby salta. Pasa sobre el fuego.
00:30:23 Él y la cámara aterrizan sobre
00:30:26 Bobby ve a la chica,
00:30:30 Piernas largas. Bobby la carga.
00:30:33 Bobby, la chica y la
00:30:37 Gran explosión.
00:30:40 El templo se destruye. Todo en una toma.
00:30:44 - Yo filmo por partes.
00:30:46 Ésa es mi toma, por la que soy famoso.
00:30:48 Tengo un estimado de
00:30:50 Esta toma vale más de $125.000
00:30:53 ¿Podemos construir en Praga?
00:30:55 Debemos usar ese dinero del gobierno.
00:30:57 No estaría Fiona.
00:30:58 Claro. Sólo está contratada
00:30:59 Es mucho dinero. ¿Charlie?
00:31:01 ¿Deirdre?
00:31:07 - No soy experta en esa área.
00:31:14 Bueno, es una película de acción,
00:31:16 y acción es todo lo
00:31:21 Creo que Deirdre tiene razón. Hagámoslo.
00:31:24 Oye Levi, ganaste una.
00:31:27 Bien hecho amigo.
00:31:29 Perdón Hans, no te escuché.
00:31:34 Nunca vuelvas a hacer eso.
00:31:37 Sólo trataba de incluirte.
00:31:39 Pensé que te gustaría que
00:31:42 Quieres insultarme. No voy a caer.
00:31:44 Terminemos las notas del estudio.
00:31:46 - Adelante.
00:31:48 Son importantes y
00:31:54 Creo que estás ya están.
00:31:55 - ¿Quieres café?
00:31:57 El estudio está preocupado
00:31:59 Escenas sexuales entre personas de
00:32:01 color diferente pueden ser ofensivas.
00:32:05 Lo siento, es mi trabajo.
00:32:07 ¿Pueden ir sentados en el mismo auto?
00:32:10 Sí, mientras ella no le haga una mamada.
00:32:15 Espera un segundo. ¿Qué es eso?
00:32:19 No, son de Bobby.
00:32:21 El camerino de Bobby, el gimnasio
00:32:25 Qué caro.
00:32:29 Bueno... desde luego.
00:32:33 Debo llamar a Howard, ver qué haremos.
00:32:36 ¿Por qué? ¿Qué está pasando?
00:32:37 Vendieron el estudio a los canadienses.
00:32:48 Pero sí es la gran jefa, la manda más.
00:32:52 ¿Ya sabes? Voy a comenzar...
00:32:57 Un nuevo capítulo
00:32:59 Un nuevo capítulo de mi
00:33:01 Bueno, felicitaciones.
00:33:03 No te preocupes. Se cierra una
00:33:07 Esperemos que no muy alta.
00:33:10 - No sé por qué creo que es gracioso.
00:33:14 No te quedes ahí como
00:33:18 - Me encantaría.
00:33:21 Carne fresca para escuchar
00:33:24 - ¿Perdiste tu empleo?
00:33:28 Si Howard sale, yo también.
00:33:32 Quisiera vodka en las rocas con limón.
00:33:36 Y esto es nuevo: Que sea doble.
00:33:38 - Sí señora.
00:33:40 Sí, CGC compró el
00:33:43 Ésta es mi pregunta. Me
00:33:46 Soy la definición de
00:33:50 Estoy colgada de un
00:33:53 Soy un hilo del hilo.
00:33:58 Él me va a cuidar.
00:33:59 Sí, claro.
00:34:01 Buenas noches.
00:34:05 Llegas un poco temprano.
00:34:09 - Gabriela.
00:34:10 Me dijeron que sólo era...
00:34:12 Sí, no te haré esperar. Te
00:34:16 Muchas gracias señor.
00:34:17 Puedo hacer un trío con
00:34:19 - No, cambio de planes.
00:34:22 Por supuesto. Dame la mano.
00:34:26 - Debe entender.
00:34:30 Me iré y diré: "Yo le
00:34:35 Voy a llamarlo más tarde.
00:34:37 Gracias.
00:34:39 ¿Quién era?
00:34:42 Peter, mi chofer.
00:34:44 No puede ser Peter tu chofer.
00:34:46 Su hija quiere estar en la
00:34:49 Pero ibas a preguntarme algo.
00:34:54 - ¿Alguna vez te casaste?
00:34:58 Pero esa no es mi
00:35:01 Esa es mi pregunta. Porque
00:35:05 Me encantaría ser como tú.
00:35:07 No tienes integridad.
00:35:10 - Gracias.
00:35:16 Suéltala.
00:35:20 Si me acuesto contigo,
00:35:23 No.
00:35:32 ¿Charlie? Charlie, soy Andrei.
00:35:40 Dios. Lo siento mucho.
00:35:46 - Más vale que sea importante.
00:35:49 Bobby está aquí. Quiere
00:36:03 Buenas noches, rabino.
00:36:05 Charlie ¿hay posibilidad de
00:36:08 - Mi cuarto es pequeño y...
00:36:10 Tú ganas.
00:36:12 Shalom, amigo.
00:36:13 Charlie Berns. Ella es
00:36:16 - ¿Cómo estás?
00:36:18 Observen eso.
00:36:21 Las gorras del elenco. ¿No son geniales?
00:36:25 Sólo quiero asegurarme de que
00:36:27 Es muy importante para mí. Hacer
00:36:29 que el elenco se una. Hacerlo un equipo.
00:36:31 Deben jugar en equipo ¿entienden?
00:36:33 Ahora perdonen. Debo ir a dormir.
00:36:36 Fantástico.
00:36:37 ¿Querías hablar sobre
00:36:40 Sí, tengo preguntas del
00:36:43 Me emociona esto. El aspecto
00:36:56 Dijo que era importante.
00:37:03 - Gracias.
00:37:11 No. Lo siento. No debería beber.
00:37:14 Creo que deberíamos mantener
00:37:17 un profesionalismo muy profesional.
00:37:20 Buenas noches Charlie.
00:37:23 Buenas noches.
00:37:38 - ¡Sí!
00:37:40 Sí, está bien. No mucho...
00:37:42 Hola. Estábamos terminando.
00:37:45 Fiona, ella es Deirdre
00:37:47 - Encantada de conocerte.
00:37:51 Si puedo ser directa,
00:37:54 En la 127 después de que el
00:37:57 dice que mi blusa se atora en el metal.
00:38:00 No soy una remilgada,
00:38:03 pero no parece verosímil...
00:38:05 que el uniforme se rompa
00:38:10 - Es lógico.
00:38:12 ¿No lo crees?
00:38:14 Charlie Berns. Bienvenida a Sudáfrica.
00:38:17 - Nos conocimos en Londres.
00:38:19 - Estábamos hablando...
00:38:22 - La escena del sujetador con la granada.
00:38:25 - La forma en la que se rompe.
00:38:29 - No, no se debe ver obvio.
00:38:31 Como sea que te quites la
00:38:38 Tengo una idea.
00:38:40 Lo estoy viendo. Te hablo después.
00:38:46 Están furiosos.
00:38:47 Quieren saber si ¿hay más "productores
00:38:49 ejecutivos" de los que necesiten saber?
00:38:55 Hola. Bobby necesita verlos ahora mismo.
00:38:58 Está enojado. Está en el hotel.
00:39:01 ¿Qué piensas? ¿Tallises
00:39:04 Ave María.
00:39:10 ¿Es muy violento? ¿Quieres cortarlo?
00:39:12 No, no entienden lo que digo.
00:39:13 Los que son madreados en
00:39:17 Terroristas, del Vietcong,
00:39:20 Todos en contra de la libertad.
00:39:25 Además, me tienen corriendo con una Uzi.
00:39:28 Carajo, una Uzi.
00:39:29 Este tipo está recibiendo
00:39:32 - Necesitas la Mauser M80.
00:39:35 Se trata de casi 2000
00:39:37 Debe haber más judíos entre las balas.
00:39:40 - ¿Estoy en lo cierto rabino?
00:39:42 - Estoy de acuerdo.
00:39:45 ¿Es un nombre judío rabino?
00:39:47 No tengo idea. Muchos
00:39:50 ¿Qué pendejo decidió que la escena
00:39:53 del templo, la más grande de todas,
00:39:56 la filmemos el segundo día?
00:39:58 Yo soy el pendejo,
00:40:01 Espera Andrei. Creo que
00:40:05 Bobby, obviamente estás nervioso
00:40:06 porque empezamos a grabar mañana.
00:40:08 Te sientes tonto por no leer el
00:40:11 Estás preocupado porque
00:40:13 Pero todos saben que no lo eres,
00:40:17 Sólo es inseguridad,
00:40:21 Dadas las ganancias
00:40:23 Así que esto es lo que haremos.
00:40:25 Vas a llegar a tiempo,
00:40:28 dirás las líneas como están
00:40:31 Esas historias de Bobby Mason que
00:40:35 Todos tenemos cosas que
00:40:38 - ¿A qué hora es su llamado?
00:40:40 Bien. Aprende tus líneas
00:40:44 Y si sirve de algo, creo
00:40:48 El guión es malo. Voy
00:41:01 ¿Qué fue eso? ¿Mala
00:41:04 Diría eso.
00:41:06 ¿Nos están siguiendo?
00:41:08 - No va a presentarse.
00:41:10 - No lo hará.
00:41:13 - ¿Andrei?
00:41:16 - Yo sí.
00:41:17 ¿Lo seguimos en la ducha,
00:41:20 $100 dólares.
00:41:22 - ¿Andrei? ¿Quieres?
00:41:25 No, no, no. A la apuesta.
00:41:27 Ya no lo quiero.
00:41:29 - $100 dólares
00:41:38 ¿Qué hora es?
00:41:43 5:28.
00:41:45 Buenos días. Odio molestarlos
00:41:49 - Claro, Nigel, ¿qué sucede?
00:41:52 ¿Cuándo... el negro, cómo se llama?
00:41:55 - Bobby Mason.
00:41:57 "Embajador, si alguna
00:42:00 entonces mi vida no vale nada".
00:42:04 ¿A qué se refiere?
00:42:06 El ataque al templo.
00:42:09 ¿Pero cuál es su
00:42:12 Él es uno. Él es judío.
00:42:16 Suena más lógico.
00:42:22 - Buenos días.
00:42:25 Paga.
00:42:27 Disculpe. Estos son de Bobby.
00:42:29 El salmón llegó esta
00:42:32 - ¿Bobby está aquí?
00:42:36 Gracias.
00:42:38 ¿Cómo se dice?
00:42:41 Ah sí, "te lo dije".
00:42:44 Y aquí vamos. Rodando. Vamos bien.
00:42:49 Cuando esté caliente,
00:42:59 Corre. Vamos. Corre, corre.
00:43:04 Agáchate. Agáchate.
00:43:07 - Ben, estás sangrando.
00:43:13 Cuando yo diga, mataré al tirador.
00:43:16 - De acuerdo.
00:43:25 Corre, corre. ¡Ve!
00:43:30 Corte.
00:43:34 - ¡Corte, corte, corte!
00:43:38 - Anda.
00:43:40 - ¿Con qué estoy trabajando?
00:43:42 Descanso de cinco minutos.
00:43:45 ¡Vamos!
00:43:47 No sé quién es. ¿Es modelo?
00:43:51 Debemos parar y buscar otra
00:43:55 Es imposible. Es débil como una niña.
00:43:59 Démosle a Rolf un momento
00:44:01 Mantén el brazo derecho.
00:44:03 Pienso que la última estuvo mejor.
00:44:06 Ahora diriges. Sólo cállate.
00:44:09 Café.
00:44:15 ¿Vas a regresar Levi?
00:44:20 ¡No corras atrás de mí!
00:44:24 127, manzana. Toma cinco.
00:44:29 127, manzana. Toma nueve.
00:44:38 127, manzana. Toma diecinueve.
00:44:46 Toma veintidós.
00:44:51 127, manzana. Toma veintitrés.
00:44:57 Corte.
00:45:04 Damas y caballeros, si la
00:45:08 ¡Gracias a Dios!
00:45:12 Y Steven, Steven es el
00:45:17 Claro, a Mel Brooks le gusta
00:45:20 ¿Tío Charlie?
00:45:23 Yo lo contraté.
00:45:25 ¿Puedo hablar contigo un segundo?
00:45:27 Es un gran escritor.
00:45:30 Y aumentará el tono judío para Bobby.
00:45:32 Como sea. Sólo quiero preguntar
00:45:36 - No.
00:45:37 Eso dijiste antes.
00:45:38 - Segura.
00:45:40 Claro, claro.
00:45:46 - ¿Cómo te fue?
00:45:49 Deirdre, perdona me siento como
00:45:53 No te preocupes por eso.
00:45:55 El escritor. Felicidades.
00:45:59 Más bien el arquitecto.
00:46:01 Hans. Disculpe. Perdón,
00:46:05 Es un honor conocerte.
00:46:09 No muy bien. Aparentemente
00:46:12 Bueno eres una niña.
00:46:13 Y uso un sujetador
00:46:16 ¿Me acompañas para un trago o cinco?
00:46:18 - Claro.
00:46:21 - Lindo sombrero.
00:46:24 Me encanta LA.
00:46:35 - Tenemos un problema.
00:46:37 - Un actor tiene dolor de estómago.
00:46:40 El problema es que es mucha
00:46:42 - Consigue un suplente.
00:46:43 Algo falta.
00:46:44 Necesito decir algo.
00:46:47 Me la paso persiguiendo por toda
00:46:49 ¿Qué te parece "adiós hijo de puta"?
00:46:52 - ¿Y una dimensión espiritual?
00:46:55 Ésta es mi gente. Mishpochah.
00:46:58 Buena línea. Debemos usarla.
00:47:00 Rabino ¿qué podemos hacer
00:47:03 ¿Este guión?
00:47:05 Aunque le hagas circuncisión y
00:47:09 ¡Ése es el problema!
00:47:10 - Di una oración sobre la bazuca.
00:47:13 - Era broma. No Hans,
00:47:16 Tú, el escritor. Inventa algo.
00:47:19 Cállate.
00:47:21 Escritor, ¡escribe!
00:47:24 Se me ocurre: "L'chaim,
00:47:27 ¿Shalom al domo?
00:47:30 - Shalom al domo.
00:47:33 Gracias por llegar a las
00:47:37 - La hora de comida ya pasó.
00:47:39 Sí, Hans no puede
00:47:41 No, ¿sabes que nos van a dar de comer?
00:47:44 Sí, una gran ración de recargos del
00:47:46 sindicato con ensalada de desinterés.
00:47:50 - Aquí tiene.
00:47:56 Hans, basta de fiesta.
00:48:00 Damas y caballeros escuchen:
00:48:04 - Seguridad primero, por favor.
00:48:07 Vamos. Un poco más de humo atrás.
00:48:10 La parte de atrás necesita humo.
00:48:13 Corre sonido. Preparados
00:48:16 ¡Acción!
00:48:17 Dímelo una vez más.
00:48:18 Algo del pagano.
00:48:24 ¡Acción Bobby, acción!
00:49:06 La señal. Suelta el humo.
00:49:14 - Corte y queda.
00:49:18 - 78 Alpha, toma 1.
00:49:21 - Es para mí.
00:49:27 ¡Tú! ¡Mazel Tov!
00:49:35 Muy verosímil. Excelente rodaje.
00:49:37 - Desmayo perfecto.
00:49:40 - Fue especial ¿cierto?
00:49:43 Asegúrense de recibir sus hojas
00:49:48 Puede ser que estemos
00:49:53 Un Mitzvah verdadero.
00:50:09 Te he estado buscando.
00:50:10 Lionel hizo muy buen trabajo
00:50:13 Si te gusta, a mí me gusta.
00:50:15 Bueno.
00:50:18 Fue un buen día.
00:50:19 Levi logró su escena
00:50:23 Sí.
00:50:25 Te ves más raro de lo normal.
00:50:29 Fue un placer hablar contigo.
00:50:31 Dije un chiste y creo
00:50:35 - Dímelo.
00:50:38 Eso es normal.
00:50:41 Un rabino, un actor y un productor
00:50:44 están pescando.
00:50:47 ¿Te dije que mi hija se casó?
00:50:49 - ¿Es parte del chiste?
00:50:51 Aquí viene lo gracioso ¿lista?
00:50:54 Se le olvidó invitarme a la boda.
00:51:02 Vas a tener que ensayar ese chiste.
00:51:06 Andrei.
00:51:09 ¿Hola? Hola, Andrei.
00:51:12 ¿Qué? Dios. ¿Cuándo?
00:51:17 Escucha. No imprimas
00:51:23 - No pueden pasar.
00:51:26 Uno de los chicos resultó herido. Está
00:51:27 bien. Nadie se ha hecho responsable.
00:51:29 ¿Seguro que es un secuestro?
00:51:31 Sí. Jamal y el otro estaban
00:51:34 Los tipos usaban ropa
00:51:36 Dios. No sé qué hacer.
00:51:39 Podemos filmar a Nigel y a la chica.
00:51:41 - ¿Le hablo a Howard?
00:51:42 - Debo hablarle a Howard.
00:51:44 - ¿Le hablo?
00:51:48 - Aquí no hay guerra.
00:51:50 - No lo sabe.
00:51:54 - ¿Con quién estás hablando?
00:51:56 Alguien está manejando el estudio.
00:51:58 Bueno. Deténgala, es su dinero.
00:52:00 - La casa del embajador en 10 minutos.
00:52:02 Si no lo encuentro primero
00:52:04 - Tengo otra idea, púdrete.
00:52:08 - Dicen que es un acto de guerra.
00:52:11 - Estamos jodidos.
00:52:12 ¿Bobby pertenece a algún tipo de
00:52:17 - No creo.
00:52:21 - Leí sobre eso en la revista People.
00:52:24 Entregaron esto hace diez
00:52:36 Soy Bobby Mason. Estoy bien.
00:52:40 La brigada del primero de agosto
00:52:43 termine su apoyo al régimen falso
00:52:49 Que la colonia americana termine
00:52:51 su apoyo al régimen falso e inmoral
00:52:53 que destruye nuestra tierra
00:53:00 ¿Y si les ofrecemos una
00:53:04 Un calendario de pagos.
00:53:08 El grupo terrorista, la
00:53:12 está conectada al secuestro.
00:53:14 Los escorpiones investigan el asunto.
00:53:18 Aunque el Sr. Mason se convirtió
00:53:21 ¿Van a regresar a Bobby?
00:53:24 ¿Qué van a hacer con él?
00:53:25 Se ha confirmado que dos
00:53:28 fueron atados por otros sujetos
00:53:30 y uno de sus acompañantes
00:53:33 Los hombres usaban armas automáticas.
00:53:36 La estrella norteamericana
00:53:39 filmando la película Ben Disraeli:
00:53:42 Soldado de la libertad.
00:53:50 ¿Crees que nos castiguen?
00:53:52 Si tenemos suerte.
00:53:56 - ¿Quién es el del traje gris?
00:53:59 Esos son los abogados de
00:54:02 No.
00:54:08 Grier Clark, jefe de
00:54:11 Charlie Bearns, Deirdre Hearn.
00:54:12 Los pondré al tanto. El seguro
00:54:16 No van a pagar. Vamos
00:54:19 Guarden el equipo, salven lo que puedan.
00:54:20 Tenemos material para seguir grabando.
00:54:22 Mason está en cada escena. Leí el guión.
00:54:25 No le mientas a un mentiroso.
00:54:30 ¿Es nuestro?
00:54:36 Bobby Mason es una corporación
00:54:40 Primero voy a demandar al
00:54:43 - Mark.
00:54:45 Mark. Vamos a recuperarlo.
00:54:49 Linda, ya es muy tarde para eso.
00:54:55 Tiene razón.
00:54:58 Esto es lo que creo que debemos
00:55:01 Debemos juntar a todos
00:55:13 Parece que están muy tristes
00:55:17 Deirdre quería más
00:55:20 Mala decisión.
00:55:21 - ¿Vas a la fiesta?
00:55:25 Es una productora
00:55:28 - Sí.
00:55:30 - No.
00:55:32 - Él se queda.
00:55:35 Enviaré un reporte.
00:55:58 ...algunos miembros que siempre
00:56:00 Charlie, él es Glenn. Charlie
00:56:05 Es grandioso conocerte. Lo
00:56:09 Sí, bueno, existen los secuestros.
00:56:10 Glenn estuvo volando casi 26 horas.
00:56:13 - Qué galante.
00:56:16 ¿Cuándo es el gran
00:56:19 ¿Cuánto crees que nos
00:56:22 Ustedes vayan a casa. Yo lo haré.
00:56:25 Llevamos saliendo ¿cuánto?, ¿siete años?
00:56:30 ¿Se están asegurando de que
00:56:33 ¿Tienes dinero?
00:56:36 Vivimos bien.
00:56:37 - ¿De la familia?
00:56:42 Te van a correr. Sácales
00:56:45 Él es abogado.
00:56:50 Es un tipo raro.
00:56:54 Sí.
00:57:03 Lindo. Vodka derecho.
00:57:08 Te extrañaré. Eres un hombre extraño.
00:57:11 ¿Cómo conociste a Levi?
00:57:12 En Yab Yum en Ámsterdam ¿conoces?
00:57:14 ¿El prostíbulo? Sí.
00:57:18 Es un director brillante.
00:57:22 Pero un día...
00:57:24 Adiós cariño. Debo regresar a la fiesta.
00:57:28 Hola jefe.
00:57:29 George. ¿Cómo estás?
00:57:37 ¿Charlie?
00:57:42 - ¿Me despidieron?
00:57:44 - ¿Quién te dijo?
00:57:47 - ¿Por esto?
00:57:50 - Debo llamar a Howard.
00:57:53 ¿Me traicionó?
00:57:57 Espera un segundo. ¿A dónde vas?
00:57:59 ¿A dónde quieres que vaya?
00:58:03 Glenn y yo nos vamos en un
00:58:10 Entonces hay que despedirnos.
00:58:13 - ¿Quieres despedirte?
00:58:17 Sí, quiero decir...
00:59:21 Hola. Tuve una idea. ¿Puedo pasar?
00:59:25 Creo que esto es interesante.
00:59:28 Estaba cambiando dinero en el
00:59:34 El estudio dijo que
00:59:36 y aún tenemos el dinero de
00:59:39 ¿Y sabes qué? No puede salir del país.
00:59:41 Debe gastarse ahí o nos lo quitan.
00:59:43 Son como $3.5 o $3.7 millones de dólares.
00:59:52 ¿Listo?
00:59:54 Filmamos Bill & Ben.
00:59:59 El guión de Lionel.
01:00:02 Es muy bello Charlie. ¿Qué piensas?
01:00:04 ¿Es tan terrible hacer una película
01:00:12 ¿Dónde está Glenn?
01:00:15 Tú y yo podemos lograrlo
01:00:19 Fingimos que terminamos Soldado de la
01:00:21 libertad, pero no enviamos los sets.
01:00:24 Los rehacemos y los
01:00:26 Nos quedamos con Hans, Levi,
01:00:29 Usaremos uno de los sets de Praga
01:00:33 Lan Chadwick es perfecto
01:00:35 Fiona interpretaría
01:00:38 Y Nigel sería Gladstone. Lo
01:00:42 LA nunca se enteraría.
01:00:44 ¿Crees que sea cordero?
01:00:46 - Podríamos hacer una
01:00:48 ¿Por qué quieres hacerlo?
01:00:49 Porque si es por venganza,
01:00:53 No estoy enojada.
01:00:55 El peor trabajo del mundo, desarrollo.
01:00:59 Me gusta la producción,
01:01:02 Está bien. Lo leeré.
01:01:04 - ¿Leer qué?
01:01:08 ¿Nunca lo leíste?
01:01:13 ¿Podrías venir a mi habitación
01:01:17 - Que sea en secreto.
01:01:20 No le digas a todos. Menos a
01:01:30 En 15 minutos. Mantenlo en secreto.
01:01:33 - Fiona ¿podrías venir también?
01:01:40 - Buenos días.
01:01:42 - ¿Vas a la junta?
01:01:44 - Pensé que eras amigo de Bill.
01:01:46 Perdón. Entonces no vas a la
01:01:49 No, no, no, no.
01:01:51 Yo tampoco. Es muy temprano.
01:01:53 Tal vez te vea en el bar más tarde.
01:02:01 - Buenos días a todos.
01:02:05 Cierra las cortinas.
01:02:06 Sesenta y cinco incluyendo a los extras.
01:02:08 Charlie, cometí un error.
01:02:11 Nos van a arrestar. Tenías razón.
01:02:13 Yo nos arrestaría. ¿No lo harías tú?
01:02:17 Vayamos a Praga y liquidemos todo.
01:02:20 Yo puedo esconder los
01:02:23 ¿Me escuchaste?
01:02:25 ¿Qué crees?
01:02:28 Sólo nos arrestarían si pierden dinero.
01:02:37 PRAGA, REPÚBLICA CHECA
01:02:47 Bienvenidos a la ciudad de Praga.
01:02:49 Hola amigo ¿cómo estás?
01:02:50 - Vladimir.
01:02:54 Levi, nuestro director.
01:02:57 - ¿Nunca han estado en Praga?
01:02:59 - Es nuestro carpintero, Franta.
01:03:02 Gusto en verte.
01:03:04 ¿Tienes los planos?
01:03:05 Transformaremos la prisión Obba
01:03:08 Tendrán que construirla como el dibujo.
01:03:12 Necesito este set en una semana.
01:03:14 Tengo a Fiona y a Nigel, puedo
01:03:16 No sé, es imposible.
01:03:18 - Skip, llama a tus padres.
01:03:20 Porque eres el nuevo productor de base.
01:03:23 Regresaremos con Ben
01:03:25 - Los vemos el miércoles.
01:03:27 Vamos a Londres.
01:03:31 Métele dinero hasta que
01:03:35 Tío Charlie.
01:03:46 Abrazo grupal... bueno,
01:03:50 Mierda. Tengo mocos en la camisa.
01:03:52 Cállate, es su momento.
01:03:56 LONDRES, INGLATERRA
01:03:58 - ¿Qué le decimos a Ian?
01:04:00 - Pero no la tenemos.
01:04:02 - Está construyendo un baño.
01:04:07 - ¿Cuánto más crees que quiere?
01:04:11 País maravilloso, sólo si eres un hongo.
01:04:14 - ¿Cuándo filman?
01:04:17 Cuando te termines ese pastel.
01:04:20 No, es una broma. El
01:04:22 ¡Miércoles! No sabía...
01:04:26 Vanessa quería llamarte pero no
01:04:30 Está muy apasionada con el proyecto.
01:04:32 - ¿Lo hará?
01:04:38 No puedo. Verán, estoy
01:04:43 Entiendo completamente.
01:05:02 ¿Glenn? ¿Cómo estás?
01:05:06 Hola. Hola. Estoy en Londres...
01:05:10 y estamos haciendo una...
01:05:11 ¿Puedes esperar un segundo?
01:05:19 Hola, soy Deirdre. Hola Melanie.
01:05:23 Es broma.
01:05:25 - Tenemos a Ian.
01:05:29 Eso es maravilloso.
01:05:34 No lo puedo creer, no lo puedo
01:05:38 ¿Cómo lo haces, Charlie Berns?
01:05:40 ¿Cómo está Glenn?
01:05:42 Oh por Dios.
01:05:45 - ¿Qué le hiciste?
01:05:47 Ahí está.
01:05:48 ¿Hola? Hola, hola. Pensé
01:05:55 Las cosas han cambiado un poco.
01:05:58 No, no esa película. Una diferente.
01:06:02 PRAGA Pero ella sospecha de ti, Ben.
01:06:04 No soy ciego a las ventajas
01:06:08 pero ya probé que mi
01:06:12 No tienes que probarme nada.
01:06:15 Eres como pensaba, afable, tierna,
01:06:20 y sin embargo precisa, dotada
01:06:27 ¡Corte! ¡Corte!
01:06:34 ¿Qué está haciendo? ¿Tenemos espías?
01:06:38 - Se nos fue el remo, perdón
01:06:42 No, desde el principio, perdón.
01:06:43 - No, desde el inicio.
01:06:44 Eso es lo bueno de que esté hondo.
01:06:45 Hola Lionel, dame un segundo.
01:06:49 Este tipo, Mossad, ¿quién es?
01:06:54 ¿De la CIA?
01:06:56 Perdón, pero no entiendo la pregunta.
01:06:58 Es un guión diferente, Nigel.
01:07:02 - ¿Muy diferente?
01:07:05 Es lógico. Ha mejorado, eso creo.
01:07:11 Es parte de su proceso.
01:07:13 ¿Jefe? Tenemos un problema.
01:07:17 - ¿Cómo?
01:07:20 - Necesito café para esto.
01:07:22 Aquí hay dos actrices que no son de LA.
01:07:24 De Londres, y de Londres y Nueva York.
01:07:26 Nueva York está muy cerca de
01:07:29 - Esto no puede llegar a LA.
01:07:34 ¿Está muy lejos Alemania?
01:07:37 - Esto es café.
01:07:44 Acabo de firmar para dos semanas
01:07:49 ¿Escuchaste que Jen firmó dos
01:07:52 Mierda. La odio.
01:07:55 Voy a despedir a mis agentes.
01:07:56 Jane, es vergonzoso oír de
01:08:00 ¿Bill y Ben? Por favor aclara eso.
01:08:03 Disculpa, Colin. ¿Estamos haciendo
01:08:25 Tomen un descanso.
01:08:27 Usted no.
01:08:30 - ¿Eres la asistente de Berns?
01:08:32 - ¿Dónde está?
01:08:36 Ponlo al teléfono.
01:08:43 No tengo cómo... localizarlo.
01:08:45 ¿No tienes su teléfono?
01:08:48 - No.
01:08:51 Anoto mensajes.
01:08:58 Voy a ponerte el saco.
01:09:00 ¿No llama mucho la
01:09:02 ¿Conoces a una Catherine Oxenmoor?
01:09:05 - Dice que es tu asistente.
01:09:08 ¿Hola Catherine? ¿Cómo estás?
01:09:12 Oriental está bien. Me encanta.
01:09:17 ¿Quién?
01:09:18 ¿Cuándo? ¿Cuándo viene?
01:09:22 Podemos cortar el Tames,
01:09:25 ¡No, no, no! Bueno sí, pero
01:09:29 - Levi, ¿puedes gritar menos?
01:09:31 - No tenemos cinco días.
01:09:34 - Viene el miércoles.
01:09:37 Amigos, necesito más días.
01:09:40 Skip, el set está listo.
01:09:42 Bueno amigos, no
01:09:44 Todos sigan pensando en los
01:09:49 - ¿A dónde vas?
01:09:50 - Siéntate.
01:09:54 BOBBY MASON ES LIBERADO
01:09:57 - Tenemos un problema.
01:10:02 Estamos a una semana
01:10:04 - ¿Por qué la detendrían?
01:10:07 ¿No es grandioso? Dejaron a Bobby libre.
01:10:08 Es maravilloso. ¿Crees que
01:10:13 Digamos la verdad.
01:10:14 Grier Clark es un idiota, nada
01:10:17 - ¿Grier Clark?
01:10:19 - Es un maniático sexual.
01:10:24 - Platiquemos.
01:10:30 ¿Qué?
01:10:41 Hola, soy Grier Clark.
01:10:44 Estudio.
01:10:48 Y yo soy Tania.
01:10:53 O tal vez lo lleve antes
01:11:12 - Comiencen los extras.
01:11:20 ¡Acción!
01:11:24 Oh mi querida... mi querida...
01:11:27 Querida... perdón, ¿cómo sigue?
01:11:30 ¡Hija!
01:11:31 Hija, por supuesto. Sigan filmando.
01:11:33 Mi querida niña...
01:11:37 Los placeres de la vida
01:11:41 rara vez...
01:11:42 Trascienden.
01:11:43 Sí, lo sé. No es necesario.
01:11:45 Los placeres de la vida rara
01:11:48 ¡Corte!
01:11:49 No, no corten. Carajo,
01:12:19 - Eres mala.
01:12:27 - Comiencen los extras.
01:12:29 Padre, sé que piensas que es
01:12:34 Que tonta. Actúas como si ningún
01:12:36 hombre te hubiera visto con admiración.
01:12:39 Alguna vez fui joven, mírame.
01:12:42 Un brillo ha regresado
01:12:45 Soy un tonto viejo.
01:12:48 Corte. Mazel Tov.
01:12:50 Gracias a Dios el dialogo es corto,
01:12:52 no podría observarte la entrepierna.
01:13:27 Quédate
01:13:28 Basta. Suficiente. Debo ir al set.
01:13:32 Limpieza.
01:13:35 ¿Necesitan que aspire? ¿A mí?
01:13:39 Suficiente descanso.
01:13:42 - ¿Por qué no estamos filmando?
01:13:45 ¿Me ayudas? Empuja la
01:13:50 Perdón. Tienes una mancha. Tienes algo.
01:14:31 - ¿Tenemos otra cámara?
01:14:34 - ¿Cuánto tiempo?
01:14:36 ¿Dos horas? ¿Tenemos dos
01:14:42 Carajo.
01:14:43 No, usted firme.
01:14:51 Piensan que es un juego.
01:14:54 - Supe que encontraron al negro.
01:14:56 ¿Cómo se llama? El tipo
01:15:00 Yo soy Ben Disraeli.
01:15:02 No, no. El tipo con la Uzi y esas cosas.
01:15:07 ¿Qué?
01:15:09 - ¡No, no, no! Linda no pueden.
01:15:12 Dejaron el hotel.
01:15:13 Linda, ve por ellos. Detenlos.
01:15:15 Es muy tarde, hice todo
01:15:22 Bueno...
01:15:25 Algunas veces pierdes...
01:15:27 Anúncialo Skip.
01:15:30 Espera un minuto, Charlie. Estamos
01:15:32 a una toma de terminar la película.
01:15:34 Grier nos va a detener y no
01:15:38 Inventaremos algo, algo
01:15:47 Dame diez amigo, dame diez.
01:15:49 Chicos, la cámara está
01:15:52 Colócala.
01:15:53 Ya oyeron a la dama. Colóquenla.
01:15:56 Escucha.
01:16:01 Vamos, vamos.
01:16:03 - ¿Estás bromeando?
01:16:05 Deirdre, es sólo una
01:16:08 ¿Qué? Es una página de tu libro.
01:16:10 ¿Qué? ¿De mi libro?
01:16:12 Genial ¿ahora mi libro
01:16:16 ¿Por qué no quieres
01:16:18 ¿Por qué no querría terminarla?
01:16:21 - Porque.
01:16:23 - Sabes porque.
01:16:25 Porque cuando se termine
01:16:29 Ya que estamos en eso ¿por
01:16:33 Es un guión hermoso.
01:16:35 Mierda, mierda, mierda.
01:16:37 - Mierda.
01:16:39 ¿Cuándo te iluminaste? ¿En el avión?
01:16:42 ¿A un lado de tu prometido
01:16:46 - ¿Qué?
01:16:48 Dile al pobre diablo que terminó.
01:16:50 ¿Valor?
01:16:51 Haz lo mejor que puedas.
01:16:53 Incluso siento pena por él.
01:16:55 ¿Consejo de matrimonio tuyo? ¿Qué
01:16:57 número es el tercero, cuarto o quinto?
01:16:59 Esto es mejor que Bill & Ben.
01:17:02 Se requiere valor para terminarlo.
01:17:04 Por eso estás escondida en un estudio...
01:17:07 - Un sermón sobre valor...
01:17:10 ...de Charlie el suicida.
01:17:18 ¿Quieres Goulash? Vamos.
01:17:23 Lionel me contó. Lo siento.
01:17:26 Dame el teléfono.
01:17:31 No sé cómo llamarla ¿qué hago?
01:17:32 Marcado rápido dos, presiona enviar.
01:17:39 Soy Charlie, choca el auto.
01:17:41 En serio, pégale a un árbol,
01:17:59 Necesito un mapa para la
01:18:03 Claro.
01:18:18 - Nigel.
01:18:20 Estamos listos.
01:18:23 Listos y esperando.
01:18:25 Muy bien.
01:18:28 Por el amor de Dios, filmemos.
01:18:31 Estoy arreando a las tropas. Ya estamos.
01:18:33 Atención todos Bill
01:18:35 ¿Qué sucede?
01:18:37 Recuerda, levantas el
01:18:40 - Sí, sí.
01:18:45 La regaste 999 veces.
01:18:47 Y no queremos arruinar tu toma famosa
01:18:49 al poner la cara de un actor al frente.
01:18:53 - ¿Cómo te cayó el Goulash?
01:18:57 Esperen, esperen, un minuto.
01:19:00 Cuatro, cinco, seis, corta.
01:19:01 - Llegó el momento. Lo mejor.
01:19:07 - Estamos corriendo.
01:19:16 ¡Acción!
01:19:21 Presidente.
01:19:26 Caballeros.
01:19:27 La emoción natural del honorable
01:19:30 su defecto más prominente
01:19:35 ¿Podemos, los humildes
01:19:39 preguntar la causa de esta emoción?
01:19:41 Después de un día de incansable labor
01:19:46 he comprado para Inglaterra
01:19:49 todas las acciones de
01:19:55 Orden. Orden. Orden en la cámara.
01:19:58 Señor presidente. Caballeros.
01:20:00 Les digo que hay graves preguntas
01:20:05 El canal ahora le
01:20:09 Todos los apostadores,
01:20:13 han planeado adueñárselo
01:20:21 ¿Por qué el parlamento no fue
01:20:23 informado? ¿Por qué se hizo con engaños?
01:20:25 Porque ser rápido era esencial.
01:20:28 Nunca he tenido un día así.
01:20:31 Estoy en un coma de éxtasis.
01:20:33 Y ahora, querida Inglaterra, finalmente
01:20:36 Francia puede callarse
01:20:59 Corte.
01:21:03 Corte. Eso es todo. Gracias.
01:21:07 Corte. Excelente trabajo
01:21:10 - ¿Hans?
01:21:12 - ¿Señor puedo revisar el puente?
01:21:25 - Es buen puente.
01:21:27 El puente está bien.
01:21:32 Los amo a todos.
01:21:35 Damas y caballeros me
01:21:38 que Bill & Ben está terminada.
01:22:20 ¿Dónde está la champaña?
01:22:42 Hola, Grier.
01:22:45 Tienes talento para encontrar
01:22:47 ¿Crees que puedes jodernos?
01:22:50 - Esta película nunca...
01:22:52 - No quiero sentarme.
01:22:55 Déjame ayudarte, soy bueno en eso.
01:22:58 Regresas a LA y dices:
01:23:01 "Cuando les dije que salvaran lo
01:23:04 "Cuando llegué a Praga,
01:23:06 - Eres muy listo ¿no?
01:23:09 "Después pensé, tienen a Nigel Band,
01:23:11 Ian Chadwick, lo consiguieron por nada".
01:23:14 "¿Por qué no ver el metraje?
01:23:17 Teníamos ese dinero
01:23:20 Buenas noches queridos, felicidades.
01:23:23 Tal vez no sea una mierda. En
01:23:27 - Hola, Linda.
01:23:30 - Logramos la toma.
01:23:32 Es una gran diseñadora.
01:23:36 ¿Cómo está tu esposa? ¿Se llama Pam?
01:23:40 Solíamos practicar yoga.
01:23:42 Soy el primero en admitir
01:23:46 Como ¿dónde estuviste tres días?
01:23:48 Pero puedes inventar algo
01:24:02 - ¿Tu mamá todavía vive en Chicago?
01:24:06 - ¿Tus papás siguen juntos?
01:24:16 ¿A dónde vas?
01:24:21 Necesito mi propio cuarto Charlie.
01:24:27 ¿No practicas yoga, verdad?
01:24:31 - Sí.
01:24:37 Bien por ti.
01:24:39 Me enseñaron bien.
01:24:46 Bien por mí.
01:24:55 Nos vemos en la presentación.
01:24:56 Desde luego, si me envías el boleto.
01:24:59 Gracias. Gracias, adiós Deirdre.
01:25:02 Querida no llores, adiós.
01:25:06 Adiós. Envíen la edición en un mes.
01:25:08 - Te sacrificaste por el equipo.
01:25:11 Adiós.
01:25:14 - Nos vemos en LA.
01:25:16 Adiós Lionel. Levi.
01:25:42 Leí un guión y creo que te gustaría.
01:25:46 Es sobre un matemático ruso.
01:25:48 Es de tu estilo. Nada
01:25:53 Un montón de tipos
01:25:58 Creo que deberíamos trabajar
01:26:01 Bearns y Hearn. Suena
01:26:04 Eres muy lista y yo estoy
01:26:10 ¿Qué quieres Charlie?
01:26:11 Me tomo un Vodka Tonic si tú tomas.
01:26:13 Quiero que trabajemos
01:26:17 Necesito saber si cuando las
01:26:20 ¿Me devuelve mi asiento por favor?
01:26:21 - No.
01:26:23 - ¿Nos podría dar unos segundos?
01:26:26 - ¿Cambiaría conmigo?
01:26:30 Es un adulto, puede decidir solo.
01:26:33 ¿Podrías ir a tu asiento?
01:26:35 Tenemos que trabajar juntos,
01:26:38 Vete y siéntate en tu lugar.
01:26:46 ¿Y si podemos conseguir?
01:26:47 Está bien, está bien. Ya, ya, ya.
01:26:51 No quiero entrometerme, pero
01:26:55 Mi yerno escribió un
01:26:59 Es durante la Copa
01:27:04 LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
01:27:19 Vamos amigos. Debemos mover estos autos.
01:27:23 Gracias Charlie.
01:27:26 Nos divertimos ¿no? El
01:27:32 ¿Segura de que esto es lo que quieres?
01:27:35 Ya te divertiste, contaste tu
01:27:39 - No quiero ir a casa.
01:27:42 Hay una jacaranda en mi alberca.
01:27:43 Yo no puedo ser tu hogar Charlie.
01:27:46 - ¿Glenn?
01:27:47 ¿Entonces por qué?
01:27:48 Charlie, cuando empezamos
01:27:53 Y después pensé que estabas loco.
01:27:57 Después pensé que eras la persona
01:27:59 más valiente que jamás he conocido.
01:28:01 Gracias, yo también
01:28:03 No he terminado. Después me di cuenta
01:28:05 de que no eres valiente.
01:28:08 - Lo sé.
01:28:11 Requiere valor ¿sabes?
01:28:14 Requiere valor querer algo y amar algo.
01:28:18 ¿Pongo esas cosas en la cajuela?
01:28:20 Sí, gracias.
01:28:21 Y perseguirlo, requiere valor.
01:28:28 Ya terminé.
01:28:41 ¿Charlie?
01:28:44 Amo lo que hicimos juntos.
01:29:07 Espera. Espera.
01:29:12 Oh por Dios. ¿Estás bien?
01:29:17 ¿Por qué hiciste eso?
01:29:19 Estaba tratando de ser valiente.
01:29:21 Saltar frente a un auto no es valiente.
01:29:23 No me grites, estoy herido.
01:29:25 - ¿Está bien señor?
01:29:27 - ¿Estás herido o estás bien?
01:29:30 - ¿Qué estabas pensando?
01:29:33 ¿Por qué no decir "detente"?
01:29:35 Pensé que necesitabas
01:29:40 Charlie, oh por Dios.
01:29:43 ¿Puedo preguntarte algo?
01:29:46 ¿Qué?
01:29:49 ¿Cómo lo hice?
01:29:53 Bueno, es un comienzo.
01:29:57 Siempre podemos arreglarlo
01:30:02 - Sí me herí, un poco.
01:30:06 - Esa marca blanca.
01:30:08 - Es un piquete de mosco.
01:30:11 - Lo tenías cuando nos fuimos de África.
01:30:14 - ¿Dónde lo tienes?
01:30:17 ¿Dónde te pegaste más fuerte?
01:30:19 ¿En serio quieres saber?
01:30:23 Bill & Ben
01:30:26 Ése es mi chiste.
01:30:29 Aquí va lo divertido.
01:30:31 Bill & Ben fue nominado
01:30:35 A Ian Chadwick no lo nominaron.
01:30:39 Es un proyecto que
01:30:41 Personalmente me fascina Benjamín
01:30:43 Disraeli desde la universidad.
01:30:44 - ¿Es su hija?
01:30:47 Esperaba tirármela esta noche.
01:30:50 Nigel Bland ganó por
01:30:55 Linda fue nominada por el vestuario.
01:30:57 ¿Quieren saber de la película?
01:31:00 Tiene todo, desgarradora, atractiva.
01:31:04 Y mi sobrino Lionel fue
01:31:13 Me emociona mucho estar
01:31:17 ¿Saben qué? Estoy
01:31:21 El equipo productor Bearns y Hearn
01:31:23 acaban de contratar a Philip Seymour Hoffman
01:31:24 para interpretar a Pafnuty Lvovich.
01:31:26 ¿Nos tomarías una foto?
01:31:27 El famoso matemático ruso.
01:31:29 ¿Quiénes son?
01:31:30 Estamos vendiéndola.
01:31:33 - No funciona.
01:31:36 La compra del canal
01:31:38 Y él tenía un gran sentido del
01:31:40 humor, y le gustaba romper las reglas.
01:31:41 Interesante, muy interesante.
01:31:44 Estoy usando a Mare Solomón.
01:31:46 Listo, lo tengo.
01:31:48 Deirdre y yo tuvimos que
01:31:50 ¿Nada?
01:31:52 Limpiar mi casa o mudarnos.
01:31:55 Nos mudamos.
01:31:57 Tiene una linda alberca,
01:32:00 Y Bobby Mason, en realidad
01:32:04 como sea, Mohammed y su
01:32:07 Deirdre cocinará Baba Ganosh.
01:32:11 Y por cierto, nadie preguntó,
01:32:14 pero ese traje que llevo,