Death Proof
|
00:02:45 |
Çevirmen: Night_Assassin |
00:02:50 |
Çevirmenin Uyarısı: |
00:02:56 |
Bekle, yukarı gelmem gerek! |
00:02:58 |
Acayip çişim geldi. |
00:03:00 |
Geç kalamayız. |
00:03:02 |
Geç kalmayacağız! |
00:03:27 |
Kimden otlanacağız? |
00:03:29 |
Sende yoksa kimseden. |
00:03:31 |
Sende vardır diye umuyorduk. |
00:03:32 |
- Evet, sende nasıl yok? |
00:03:35 |
Giderken esrarı getirmek |
00:03:38 |
Dur orada, küçük hanım. |
00:03:40 |
Çok çabuk kızmıyor musun? |
00:03:42 |
Sadece sana takılıyordum. |
00:03:44 |
Kızmadım. Sadece her zaman... |
00:03:45 |
...benden beklemeden |
00:03:48 |
...siktiğimin esrarını siz |
00:03:51 |
Pekâla, lise filminde |
00:03:53 |
Sinir nöbeti mi geçiriyorsun? |
00:03:54 |
Sinir nöbeti falan geçirmiyorum. |
00:03:56 |
Evet, geçiriyorsun. 2 saniye |
00:03:58 |
...şimdiden bana beddua |
00:03:59 |
Beddua etmiyorum. |
00:04:01 |
Demin "Allahım, Shanna" dedin... |
00:04:05 |
...ve sonra da cümlen bitmeden... |
00:04:07 |
..."siktiğimin" diyerek |
00:04:10 |
Pekâla, hadi. Kavga etmeyin. |
00:04:12 |
Birincisi, sorunumuz para değil. |
00:04:16 |
İkincisi, gerçekten kavga etmiyoruz. |
00:04:18 |
Arlene, Vahşi Julia ile takılmak |
00:04:22 |
Kavga etmiyorduk. |
00:04:23 |
Sadece Julia huysuz bir sürtük |
00:04:26 |
Ben de üstüne gidip aynı zamanda |
00:04:30 |
Bunca yıldan sonra birbirimize |
00:04:33 |
Pano var! |
00:04:39 |
Planımız nedir, arkadaşlar? |
00:04:41 |
Guero'nun yerinde margarita |
00:04:43 |
Rafael'i arayıp geldiğimizi |
00:04:44 |
- Tabii ki. |
00:04:46 |
Öyleyimdir. |
00:04:47 |
Pekâla, Christian Simonson |
00:04:50 |
Emin olabilirsin. Yanında |
00:04:53 |
Film yapımcısı Christian Simonson |
00:04:56 |
Julia'ya göre büyük bir malı var. |
00:04:57 |
Büyük bir malı olsaydı... |
00:04:59 |
...6 ay kaybolmayıp beni arardı. |
00:05:01 |
Ayrıca şimdiye oranla |
00:05:04 |
...ve doğum günümde de |
00:05:06 |
Pano var! |
00:05:15 |
Bacaklarını ona dolarsan... |
00:05:18 |
...tüm sorunlar çözülür. |
00:05:19 |
Benim de yaşadığım tepedeki evini |
00:05:23 |
...işe yarayıp yaramadığını |
00:05:24 |
Öyleyse Guero'nun yerinde |
00:05:27 |
...Chris ve Jesse ile takılma, |
00:05:29 |
...geleceklerinden emin olun. |
00:05:31 |
Diğerleri Teksas Kırmızıbiber Salonu'nda |
00:05:34 |
Kahretsin. Diğerleri demişken... |
00:05:38 |
...dün gece sen ve Nate |
00:05:40 |
Bilirsiniz işte, pek bir şey olmadı. |
00:05:42 |
Erkeklere biraz ayar vermedikçe |
00:05:45 |
Pekâla, yapmadığın şey çok açık. |
00:05:48 |
Ya yaptığın şey hakkında |
00:05:50 |
Aslında pek bir şey yapmadık. |
00:05:52 |
Sadece 20 dakika kanepede takıldık. |
00:05:55 |
Takılırken giyinik, yarı-giyinik |
00:05:56 |
Giyiniktik. Takılıyorduk dedim ya. |
00:05:59 |
Afedersin ama |
00:06:02 |
Her türlü şey ama seks hariç. |
00:06:04 |
Millet buna "iş" mi diyor? |
00:06:06 |
Ben diyorum. |
00:06:08 |
Erkekler "iş" seviyor mu? |
00:06:10 |
"İşsiz" olmaktan daha çok |
00:06:13 |
Pekâla, yaptığın asıl konuya gelirsek... |
00:06:16 |
...Nate ile kanepede |
00:06:17 |
Öyle. |
00:06:18 |
Kimin kanepesiydi? Onun mu |
00:06:20 |
Ne yani? Karşında salak mı var? |
00:06:23 |
Oturarak mı yoksa |
00:06:25 |
En başta oturarak takılıyorduk, |
00:06:27 |
Konu enteresan bir hal alıyor. |
00:06:30 |
Bacaklarının arasına |
00:06:33 |
Başka? |
00:06:34 |
Bu kadar. Biraz kanepede |
00:06:37 |
...dedim ki: "Benim uyuma zamanım, |
00:06:42 |
"Hemen mi?" diyerek |
00:06:45 |
Ben de: "Hemen, yürü bakalım" dedim. |
00:06:48 |
"Bekle, ya bu iş ne olacak?" dedi. |
00:06:51 |
"Nasıl yani? Daha ne diyeceğimi |
00:06:53 |
"Ne diyeceğini biliyorum ve |
00:06:56 |
"Nasıl olur da diyeceğim |
00:06:58 |
Ben de cevaben: "Çünkü birlikte |
00:07:00 |
Bir şey yapmak zorunda değiliz. |
00:07:02 |
Birbirimize sarılıp |
00:07:04 |
...sabaha uyanırız. |
00:07:06 |
Şimdi sen gidiyorsun. Fakat yarın |
00:07:09 |
Nate'yi siktir et. |
00:07:10 |
Yani iyi hoş çocuk da... |
00:07:11 |
...Jesse Letterman |
00:07:14 |
Unutmayın. Bu gece |
00:07:18 |
Takılabilirsiniz, öpüşebilirsiniz ama... |
00:07:22 |
...yatmak yok. |
00:07:24 |
LBJ gölüne gidiyoruz ve... |
00:07:27 |
...babam oldukça açıkça dedi ki: |
00:07:29 |
"Sana ve kız arkadaşlarına |
00:07:34 |
Bir grup abaza erkeğin kızımı |
00:07:38 |
- Baban hep böyle mi konuşur? |
00:07:41 |
Bilmiyormuş gibi davranır ancak... |
00:07:43 |
...kız arkadaşlarımla bikinili halde |
00:07:47 |
...aniden babamın gelip bir şeye ihtiyacımız |
00:07:52 |
Dinleyin, tamamen zararsız |
00:07:56 |
Göl evinde ortalıkta yürüyen |
00:07:59 |
...bizi ziyaret edip |
00:08:01 |
...olup olmadığından |
00:08:05 |
Arka koltukta oturan |
00:08:06 |
...utanmadan onunla |
00:08:09 |
...yavru bir kuçu kuçun olur. |
00:08:11 |
Ben ile ilişkimi kıskanıyorsun... |
00:08:13 |
...çünkü içinde sen yoksun. |
00:08:15 |
Babasına "Ben" mi diyorsun? |
00:08:16 |
Çocuk değilim ki. |
00:08:18 |
Ne zaman erkekler |
00:08:20 |
Kırmızıbiber Salonu'nda |
00:08:23 |
Belki biraz ot getirirler. |
00:08:24 |
Sokarım böyle işe. |
00:08:26 |
A şıkkı, onlara bağlı |
00:08:28 |
B şıkkı, onlara bağlı |
00:08:30 |
Kendi başımızın çaresine |
00:08:31 |
...tüm gece onlara bağlı olacağız. |
00:08:34 |
Lanna-Frank'i ara. |
00:08:36 |
Tüm gün senden duyduğum |
00:08:38 |
Bakın! Guero'nun yerine |
00:08:41 |
Hadi ama. Bir huzur ver. |
00:08:43 |
Hadi kızım. Her seferinde dedik. |
00:08:46 |
Pekâla. |
00:09:01 |
Jules, bir fırt alayım. |
00:09:03 |
Sağol. |
00:09:35 |
Aman Allahım. |
00:09:36 |
Hey, bu U.T. Days'den Arlene. |
00:09:39 |
Selam. |
00:09:40 |
- Katılmak ister misin? - Birkaç |
00:09:45 |
Öyleyse sen... |
00:09:47 |
...sen şu adı çıkmış |
00:09:51 |
Bir şey bilmiyor. |
00:09:53 |
- Neyi bilmiyormuşum? |
00:09:55 |
- Yakında söyleyecektik. |
00:09:56 |
Sağolasın ki er ya da geç |
00:09:59 |
Pekâla, zırvalamayı kesin de |
00:10:01 |
Bugün yayında seninle ilgili |
00:10:04 |
Julia, yayında benim için |
00:10:06 |
Hafta sonu Butterfly isminde |
00:10:09 |
... şehir dışına çıkıp bu gece |
00:10:12 |
...ve şehirde olmaları |
00:10:14 |
...belki görebileceklerini |
00:10:17 |
Seni tarif ettim. Dışardayken seni |
00:10:21 |
...senin de bir şeyler |
00:10:24 |
Pekâla Julia. Cidden... |
00:10:26 |
...ne söyledin ve ne |
00:10:28 |
Söylediğimi açıklayabilen |
00:10:32 |
...oradaki yetenekli |
00:10:35 |
...bu gece başına gelecekleri... |
00:10:38 |
...daha iyi anlaman için |
00:10:42 |
Pekâla, senin dediğin gibi olsun. |
00:10:44 |
- Öyleyse Marcy canlandırsın mı? |
00:10:46 |
O zaman Marcy'ye |
00:10:49 |
Pekâla, kulüp veya bir bardasın. |
00:10:53 |
Marcy ise şirin, ateşli, seksi... |
00:10:56 |
...daha güzeli öldüresiye komik olan... |
00:10:58 |
...ancak yatabileceğin kadar |
00:11:01 |
Olayı kavradım. |
00:11:02 |
Pekâla, Marcy. Başla bakalım. |
00:11:13 |
Selam, n'aber? |
00:11:14 |
Selam. |
00:11:16 |
Afedersiniz ama... |
00:11:19 |
...adınız Butterfly |
00:11:21 |
Evet, öyle. Görünüşe göre |
00:11:25 |
Ben, Barry. |
00:11:27 |
Memnun oldum, Barry. |
00:11:29 |
Beni kızdırıyorsunuz. |
00:11:34 |
Peki, Butterfly gerçek ismin mi? |
00:11:39 |
Evet, gerçek ismim. |
00:11:40 |
İsmimi nereden öğrendin, Barry? |
00:11:42 |
Bu sabah Vahşi Julia'nın |
00:11:45 |
Öyle demek? |
00:11:46 |
Her sabah dinlerim. |
00:11:49 |
Gerçekten mi? |
00:11:51 |
Evet, şehirdeki en havalı hatun o. |
00:11:54 |
Sence de kocaman |
00:11:57 |
Hayır, dostum. Kıçını |
00:12:00 |
Onda zenci bir kızın kıçı var. |
00:12:02 |
Bunu o da hep söylüyor... |
00:12:04 |
...aslında onda gerçek bir |
00:12:07 |
Onun kocaman bir kıçı var. |
00:12:09 |
Pekâla, ne sikimi yapmaya çalışıyorsun? |
00:12:10 |
Bakın hele, bir anda asıl konuya |
00:12:12 |
Öyleyse asıl konuya gelelim... |
00:12:13 |
...ancak bilgin olsun diye diyorum |
00:12:15 |
...siyah tenli veya beyaz |
00:12:19 |
...kıçımla çok eğlendi. |
00:12:21 |
Kıçımdaki diş izlerini |
00:12:24 |
İçki ısmarlamayacaksan |
00:12:27 |
Hayır, tamam, tamam. |
00:12:29 |
Pekâla Butterfly... |
00:12:31 |
...sana bir içki |
00:12:32 |
Çok sevinirim. |
00:12:34 |
Ne içersin? |
00:12:35 |
Margarita olsun. |
00:12:38 |
Buyur. |
00:12:40 |
İçkini ısmarladıktan sonra... |
00:12:42 |
...şerefe kadeh kaldırırken... |
00:12:45 |
...gözlerine derinden bakıp |
00:12:50 |
"Orman geceleri karanlık ve sessiz... |
00:12:54 |
...düşündükçe ürperirim çaresiz, |
00:12:59 |
Beni duydun mu, Butterfly? |
00:13:01 |
"Ben ne yaparım gece yatakta sensiz." |
00:13:04 |
Bunu derlerse şayet... |
00:13:09 |
...onlara kucak dansı yapmalısın. |
00:13:11 |
Ne? |
00:13:12 |
Sana Butterfly deyip |
00:13:15 |
...bu şiiri söyledikten sonra |
00:13:16 |
Saçmalık. Avuçlarını yalarlar. |
00:13:18 |
İster yap ister yapma |
00:13:20 |
...Austin'deki herkes |
00:13:22 |
Austin'deki herkesin |
00:13:24 |
...düşünmesini istemezsin. |
00:13:25 |
Sen dedin diye kimseye |
00:13:28 |
Hadi ama! Eğlenceli olacak! |
00:13:30 |
Bana olunca size her şey |
00:13:33 |
Dinle, istemediğine yapmak |
00:13:36 |
Bunu ilk diyen erkeğe |
00:13:38 |
Havalı görünmeye çalışan |
00:13:41 |
...ona daha önceden başka yerde |
00:13:44 |
Zararı yok, zorluğu yok. |
00:13:48 |
Belki gecenin ilerleyen saatinde... |
00:13:50 |
...birkaç içki içtikten sonra... |
00:13:52 |
...kendinden geçmiş vaziyette... |
00:13:54 |
...kızlarla güvendeyken... |
00:13:56 |
...şirin, ateşli, seksi... |
00:13:59 |
...öldüresiye komik ama |
00:14:03 |
...ister yaparsın |
00:14:12 |
Beni düşürüyorsun. |
00:14:14 |
- Sikik çeneni kapat. |
00:14:29 |
Seni gerizekalı salak! |
00:16:11 |
Boş şişe var mı? |
00:16:12 |
Şu ikisi boş. |
00:16:16 |
Lanna-Frank nerede kaldı? |
00:16:18 |
Bu güzel bir soru. |
00:16:32 |
Lanna-Frank! |
00:16:34 |
Nerede kaldınız? |
00:16:37 |
Çoktan geldik. |
00:16:39 |
Hay sokayım! |
00:16:55 |
Neredesiniz? |
00:16:57 |
Çoktan geldik. |
00:17:00 |
Olmaz. Oraya gelmeyeceğiz. |
00:17:03 |
Önceden "Geleceğim" |
00:17:06 |
Göl evinde bu hafta sonu Shauna |
00:17:09 |
- Shauna mı? |
00:17:11 |
Dur. |
00:17:12 |
Adı Shanna olan |
00:17:15 |
...ortak bir özelliği vardır: |
00:17:18 |
Hepimiz Shauna isminden ve... |
00:17:20 |
...Shauna diye çağrılmaktan |
00:18:00 |
İsmimin Shanna Banana olup... |
00:18:01 |
...Shauna Banauna |
00:18:04 |
Akşam vakti bazı konularda |
00:18:07 |
Evet, demek istediğim |
00:18:37 |
Pekâla, Warren birkaç kadeh daha |
00:18:41 |
Fazla kadehler, boş döner. |
00:18:44 |
- Ne? |
00:18:46 |
- Warren derse içeriz. |
00:18:50 |
"Warren derse içeriz." |
00:18:52 |
Öyleyse içelim! |
00:18:54 |
Bu da nedir? |
00:18:56 |
Önce dikleyin sonra soru sorun. |
00:19:10 |
Lezzetli bir içecek miydi yoksa |
00:19:13 |
Bu da ne sikimdi böyle? |
00:19:15 |
Chartreuse. |
00:19:16 |
Sade likör. O kadar iyi ki |
00:19:22 |
Kim Chartreuse istiyor bakalım? |
00:19:23 |
Ben istemiyorum. |
00:19:26 |
Tüttürmeye çıkıyorum. |
00:19:27 |
Tamam ama ateşin sönmesin, oldu mu? |
00:19:30 |
Yeni kadehleri dikleyin. |
00:19:45 |
İçecek alacağız, size ne alalım? |
00:19:46 |
Shanna Banana? |
00:19:47 |
Büyük bardakta bir tane daha |
00:19:50 |
Bombay Safiri ve tonik, buzsuz olacak. |
00:19:53 |
Aferin sana! |
00:20:16 |
Hey, Punky. |
00:20:18 |
Park alanındaki ışıklardan biri |
00:20:54 |
- Aman Allahım! |
00:20:57 |
Ödümü bokuma getirdin, seni pislik! |
00:21:00 |
Yemin ederim ki seni korkutmaya |
00:21:02 |
Sadece şanslıymışım. |
00:21:04 |
Aman ne komik! |
00:21:06 |
- İçeri girelim. |
00:21:07 |
- Niyeymiş? |
00:21:10 |
Nerede, kanepede mi? |
00:21:11 |
Barda bile değil, barın |
00:21:13 |
- Aklına bile getirme. |
00:21:15 |
Ne, orada mı? Bardaktan |
00:21:18 |
Arabamda değil. |
00:21:20 |
Bak, ıslanmayacaksın. |
00:21:22 |
Söz veriyorum. |
00:21:27 |
Çoğu erkek bununla övünmez. |
00:21:31 |
Ne demek istediğimi biliyorsun. |
00:21:33 |
Sizin LBJ Gölü'ne gittiğinizi biliyorum. |
00:21:35 |
Bizim gelemeyeceğimizi de biliyorum. |
00:21:37 |
Sadece takılmak istiyorum. |
00:21:39 |
Pekâla, mızmızlanmayı kes. |
00:21:48 |
Bardaki herkesin gittiğimizden |
00:21:52 |
- Bu yüzden arabana gidip 6 dakika takılacağız. |
00:21:56 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:21:57 |
6 dakika sonra işim bitince |
00:21:59 |
...kahrolası bara hemen girebiliriz. |
00:22:02 |
- Anlaştık. Mızmızlanmayacağım. |
00:22:03 |
Yalvarmayacağım da. Sen "yeterli" |
00:22:06 |
Bu dediklerini hatırlayacağım. |
00:22:08 |
Tamam, gidelim. |
00:22:11 |
Bu arada, iki işin var. Güzelce öp ve |
00:22:48 |
Dinle şimdi. Christian Simonson |
00:22:51 |
...götürmeye çalışıyormuş gibi |
00:22:52 |
Fakat Christian Simonson gelmeden önce |
00:22:55 |
Evet ama mesele ne? |
00:22:56 |
Shanna'nın babasının LBJ Gölü'ndeki |
00:22:58 |
...erkek olmayacak. |
00:22:59 |
Kesin erkek yok. |
00:23:01 |
Tamam. Kızların içkilerini |
00:23:03 |
...ama belli etmeden |
00:23:08 |
Sence bu numarayı yerler mi? |
00:23:11 |
Çok ikna edici olacağız. |
00:23:14 |
Sesimizi yükseltmemizin zamanı geldi. |
00:23:16 |
Jäger içkisinden içireceğiz. |
00:23:18 |
Dostum, Jäger içmezler. |
00:23:21 |
İçkileri erkek aldığı müddetçe... |
00:23:23 |
...bir sürtük her şeyi içer. |
00:23:25 |
Hadi ama dostum. En azından |
00:23:26 |
...bir şişe Jäger geçirebiliriz. |
00:23:28 |
Ardından diğer Jäger'ı geçirip |
00:23:30 |
Bilemezsin ki. |
00:23:31 |
Bu, onları "Siktir et" çizgisini |
00:23:33 |
"Erkeksiz göl evi" bir anda... |
00:23:35 |
..."Erkekli göl evi"ne döner. |
00:23:37 |
Tam olarak bundan bahsediyorum. |
00:23:39 |
En azından Buttery Nipple |
00:23:41 |
...Shanna Takbana'yı alabileceğimi |
00:23:45 |
- Key Lime Pie. |
00:23:47 |
Siktiğimin Leroy Brown'ı bile |
00:23:52 |
Dostum, şu adama bak. |
00:23:54 |
Acaba B.J. ayıyı onunla mı getirdi? |
00:23:59 |
Allahım. |
00:24:03 |
Zaman makinesinden düşüp |
00:24:07 |
Merhaba, Stroker Ace için |
00:24:43 |
Siz ikiniz nereye kayboldunuz? |
00:24:45 |
Arabadan bir şey |
00:24:46 |
...Nate de şemsiyesi ile bana |
00:24:49 |
Senin için güzel olmuş, Nate. |
00:24:51 |
Barda tek başına oturan |
00:24:56 |
Kimi, pis hippiden mi bahsediyorsun? |
00:24:58 |
Kız hippi değil. |
00:25:00 |
Pekâla da hippi olabilir. |
00:25:03 |
Teşekkürler, Timmy. |
00:25:06 |
Başına demin ne geldiğini |
00:25:08 |
Bilmiyorum ama zayıf, sahte bir |
00:25:14 |
Afedersin, bir şey mi anlatıyordun? |
00:25:16 |
Ne olmuş? |
00:25:20 |
Hey, Warren! |
00:25:21 |
Beni eve götüreceğine |
00:25:26 |
Sevimli bayan, arabanız hazır. |
00:25:29 |
Gizlice bizi mi dinliyordun? |
00:25:31 |
Gizlice dinleme ve dinleyip |
00:25:34 |
Ben ikinci kategorideyim. |
00:25:38 |
Pekâla Icy Hot... |
00:25:39 |
...beni eve bırakmayı mı |
00:25:42 |
Hazır olduğumda sen de hazırsan |
00:25:45 |
Peki ne zaman ayrılmayı |
00:25:48 |
Doğrusu düşünmüyorum. |
00:25:50 |
Fakat karar verirsem |
00:25:54 |
Sonra araba sürebilecek misin? |
00:25:56 |
Kandırıyormuşum gibi |
00:25:59 |
...Yeşilaycı birisiyimdir. |
00:26:01 |
Tüm gece boyunca soda |
00:26:03 |
... ve şimdi büyük içkimi içeceğim. |
00:26:05 |
- O içki nedir? |
00:26:10 |
Pekâla. Barda saatlerce durup... |
00:26:13 |
...su içen birisi neden içki içmez? |
00:26:16 |
Barda alkolden başka şeyler de |
00:26:20 |
Öyle mi? |
00:26:23 |
Mesela? |
00:26:26 |
Kadın bulabilirsin. |
00:26:27 |
Nacho grande bulabilirsin. |
00:26:30 |
Buradaki Warren gibi |
00:26:32 |
...dostluk kurabilirsin. |
00:26:35 |
Alkol barda tesadüfen |
00:26:37 |
...bu işi hızlandırmasını sağlıyor. |
00:26:40 |
Bu bir kovboyun |
00:26:43 |
Kovboy değlim, Pam. |
00:26:46 |
Dublörüm. |
00:26:47 |
Fakat bu, yapılan basit bir hata. |
00:26:52 |
İsmimi nereden biliyorsun? |
00:26:54 |
Warren ile konuşurken |
00:26:57 |
...kulak misafiri oldum. |
00:27:00 |
Haklısın! |
00:27:01 |
Senin adın nedir, Icy? |
00:27:04 |
Dublör Mike. |
00:27:07 |
Adın Dublör Mike mı? |
00:27:08 |
İstediğine sorabilirsin. |
00:27:12 |
Hey, Warren. |
00:27:14 |
Bu adam kim? |
00:27:15 |
Dublör Mike. |
00:27:17 |
Dublör Mike da kim oluyor? |
00:27:19 |
Kendisi dublör. |
00:27:20 |
Warren! 6 tane Wild Turkey çek! |
00:27:43 |
İçelim hadi! |
00:27:44 |
Şerefe. |
00:27:46 |
Yarasın! |
00:27:48 |
Pam, büyük içkimi içme |
00:27:52 |
Dublör Mike, burada sınırsız |
00:27:56 |
...sana Virgin Pina Colada |
00:27:58 |
Teşekkürler, Pam. |
00:28:00 |
Warren! |
00:28:02 |
Dublör dostuma bir |
00:28:05 |
...bana da bir |
00:28:08 |
Sana bir Cabo Wabo, |
00:29:11 |
Bakın kim gelmiş, Lanna-Frank. |
00:29:15 |
- Merhaba, fıstık. |
00:29:18 |
Merhaba! |
00:29:19 |
Selam, nasıl gidiyor? |
00:29:22 |
Selam. |
00:29:30 |
Neden bu kadar geç kaldınız? |
00:29:32 |
Dilenciler seçemez. |
00:29:35 |
Fotoğrafını çek. Uzun uzun bakarsın. |
00:29:38 |
Ne? |
00:29:39 |
Masadan bahsediyorum. |
00:29:41 |
İlgini çekmiş gözüküyor. |
00:29:42 |
Şu kız dışarıdaki panodaki kız değil mi? |
00:29:45 |
Ta kendisi. |
00:29:46 |
Dikkat çekici güzellikte bir kadın. |
00:29:49 |
Cin tonik, tekila, Jäger... |
00:29:51 |
Şu saçlara bak. |
00:29:52 |
Klimanın altında çok durmuş. |
00:29:55 |
Farkettiğim kıskanma mı? |
00:29:57 |
Hiç de bile. Vahşi Julia ile |
00:30:01 |
...çok kolay bir yolu var. |
00:30:03 |
Gerçekten mi? Neymiş? |
00:30:05 |
Ünlü olman yeterli. Sen onu |
00:30:09 |
O panoda olmak için yaptıklarını |
00:30:12 |
Keyfine bak, saksocu. |
00:30:14 |
Artık panodasın. |
00:30:15 |
Sana bu kadar ne yaptı? |
00:30:17 |
Anaokulundan liseye kadar |
00:30:20 |
Bana işte bunu yaptı. |
00:30:22 |
12 yaşındaki boyu |
00:30:24 |
Dev gibiydi. |
00:30:26 |
Hâlâ eski sınıftan seviştiği erkeklerin yarısını |
00:30:30 |
Anlaşılan seni de dövüp |
00:30:33 |
Şu balgam olayından mı |
00:30:35 |
Birkaç kez dövmüş olabilir ama... |
00:30:37 |
...ben zenciler gibi değil |
00:30:39 |
...ancak Julia Lucai'ye çikolatalı |
00:31:15 |
Hey! Sen ünlü birisi falan mısın? |
00:31:19 |
Falanım. |
00:31:20 |
Yok, yok, yok. Gerçekten sordum. |
00:31:23 |
Ne işle uğraşıyorsun? |
00:31:25 |
Gerçekten mi soruyorsun? |
00:31:27 |
Kendi kasetimi piyasaya |
00:31:31 |
Fakat deminki kız, yerel bir radyoda |
00:31:38 |
Bir dakika. |
00:31:40 |
Sen Big Kahuna Burgerleri'ndeki |
00:31:44 |
Evet, benim. |
00:31:45 |
Oradaki bir panoda da |
00:31:51 |
Evet. |
00:31:54 |
Vahşi Julia Lucai. |
00:31:55 |
Dublör Mike Mckay. |
00:31:57 |
Pekâla... |
00:31:59 |
...tanışığımıza sevindim, Dublör Mike. |
00:32:02 |
Dostlarım ve ben esrar çekmeye |
00:32:04 |
Sen de ister misin? |
00:32:06 |
Sağol, Julia... |
00:32:07 |
...ama tekrar söyleyeyim. |
00:32:10 |
- Keyfin bilir. |
00:32:22 |
...kahretsin. |
00:32:24 |
Aman Allahım. |
00:32:28 |
Afedersin, bir şey yok. |
00:32:32 |
Bu da neydi böyle? |
00:32:38 |
Kefilimiz gelmiş. |
00:32:40 |
Hangi filmlerde görev aldığını |
00:32:42 |
Hiç bir bilgisi yok. |
00:32:44 |
Teknik olarak şu ana kadar bir şey |
00:32:47 |
High Chapparral'in bir bölümünde... |
00:32:50 |
...attan düşen birisini gösterip... |
00:32:52 |
...kendisi olduğu söylemişti. |
00:32:55 |
The Virginian gösterisini |
00:32:58 |
O gösteride Gary Clarke isminde |
00:33:01 |
...ve biraz ona benziyordum. |
00:33:03 |
Tabii bu dediğim traş olurken |
00:33:06 |
Böyle de güzel duruyor. |
00:33:08 |
Bu kadar tatlı olmasan |
00:33:13 |
Herneyse Gary Clarke'nin dublörlüğünü |
00:33:16 |
Sonrasında bu gösteri |
00:33:20 |
Lee Majors'ı getirdiler ve |
00:33:23 |
Bu noktadan itibaren çoğunlukla |
00:33:26 |
Vegas dizisinde üçüncü sezonun |
00:33:30 |
Robert Urich'in şoför olarak |
00:33:32 |
Sonra Bob, "Gavilan" isminde |
00:33:35 |
Beni de gösteriye dahil etti... |
00:33:39 |
...sonrasında da... |
00:33:45 |
Dediğim gösteriler ve kişiler |
00:33:48 |
Üzgünüm yok. |
00:33:50 |
Yok mu? |
00:33:51 |
Hayır, yok. |
00:33:55 |
İnsan nasıl dublör olabilir, Dublör Mike? |
00:34:02 |
Kendini basamaklardan aşağı |
00:34:07 |
...kendisine para ödemeyecek |
00:34:09 |
Dublörlük işine çoğu kişinin |
00:34:13 |
Yani? |
00:34:14 |
- Kardeşim vasıtasıyla. |
00:34:17 |
Dublör Bob. |
00:34:32 |
Uçmaya hazırım! |
00:34:33 |
Nihayet, hazır. Bize yetişmelisin. |
00:34:36 |
- Parti başlasın. |
00:34:39 |
Kimse kim, üzgünüm. |
00:34:43 |
Buradaki kalan tüm zamanımda |
00:34:48 |
Söz veriyorum. |
00:34:51 |
- Erkek arkadaşını getirmek ister misin? |
00:34:54 |
Gelmesini istiyorsan |
00:34:56 |
Nasıl olacak? Erkeklerle mi yoksa |
00:34:59 |
Sadece kız kıza olalım. |
00:35:01 |
İyi fikir. |
00:35:04 |
Kızlar? |
00:35:07 |
Teşekkürler. |
00:35:09 |
Şerefe Butterfly. |
00:35:14 |
"Orman geceleri karanlık ve sessiz... |
00:35:18 |
...düşündükçe ürperirim çaresiz... |
00:35:20 |
....ben ne yaparım gece yatakta sensiz." |
00:35:23 |
Duydun mu, Butterfly? |
00:35:26 |
"Ben ne yaparım gece yatakta sensiz." |
00:35:32 |
Kusura bakma, dublör Burt... |
00:35:34 |
Mike. |
00:35:35 |
Mike. |
00:35:36 |
Çoktan dansını yaptı. |
00:35:38 |
Doğru mu? |
00:35:42 |
Fırsatı kaçırdım mı? |
00:35:47 |
Seni korkutuyor muyum? |
00:35:53 |
Yaram yüzünden mi? |
00:35:57 |
Araban korkutuyor. |
00:35:59 |
Biliyorum. |
00:36:01 |
Üzgünüm. |
00:36:04 |
Annemin arabası. |
00:36:08 |
Bizi mi takip ediyordun? |
00:36:10 |
Hayır, ama Austin'i bu yüzden seviyorum... |
00:36:12 |
...küçük bir kasaba olduğu için. |
00:36:15 |
- Bu adamı daha önce görmüş müydün? |
00:36:17 |
Ben de seni orada gördüm. |
00:36:21 |
Sen arabamı gördün, |
00:36:24 |
Size sessizce yanaşmıyorum ama |
00:36:27 |
Bizi takip etmiyordun yani? |
00:36:29 |
Sizi takip etmiyordum, Butterfly. |
00:36:35 |
Öyleyse kucak dansına ne dersin? |
00:36:40 |
Üzgünüm, bir seferlik bir şeydi. |
00:36:42 |
Antone'un yerinde bu akşam dans etti. |
00:36:45 |
- Hayır, etmedi. |
00:36:47 |
Ben bilirim. |
00:36:50 |
- Kalbin kırılmış gibisin. |
00:36:53 |
Hafiften yara almış. |
00:36:55 |
Yara almış mı olmalıyım? |
00:36:56 |
Tüm gece erkeklerin sana musallat |
00:36:59 |
...ama görünüşünden kimsenin |
00:37:03 |
Bu, hislerini biraz incitti değil mi? |
00:37:07 |
Yaralanmış benlikli güzel bir melekte |
00:37:16 |
Pekâla... |
00:37:19 |
...kucak dansına ne diyorsun? |
00:37:24 |
Hakkını başka bir zaman alman gerekecek. |
00:37:29 |
Birkaç gün içinde gideceğin için... |
00:37:31 |
...bu haktan mahrum olacağım. |
00:37:36 |
Sorun değil. |
00:37:39 |
Seni rahatsız ettiysem anlarım. |
00:37:42 |
Yine de hoş bir kızsın. |
00:37:44 |
Hâlâ senden hoşlanıyorum. |
00:37:47 |
Fakat bir konuda da seni uyarmalıyım. |
00:37:50 |
İnsanlar der ki: |
00:37:53 |
"Defterimde yerin var" veya... |
00:37:54 |
..."Defterime bunu yazdım" |
00:37:58 |
Aslında benim gerçek bir defterim var. |
00:38:04 |
Tüm tanıştığım kişilerin bu defterde |
00:38:08 |
Seninle de tanıştım ve |
00:38:13 |
Ama... |
00:38:15 |
...korkarım ki seni... |
00:38:19 |
..."Korkaklar" arasına yazmam gerekecek. |
00:38:23 |
Ya dans edersem? |
00:38:25 |
Kesinlikle defterimde "Korkaklar" |
00:38:28 |
...değil mi? |
00:38:30 |
Adın neydi? |
00:38:33 |
- Dublör Mike. |
00:38:36 |
...bana Butterfly derler. |
00:38:37 |
Şuradaki arkadaşım Vahşi Julia içerideki |
00:38:42 |
Evet, etkileyici. |
00:38:44 |
Öyle. |
00:38:46 |
Öyleyse, neden gidip kucak |
00:39:02 |
Hani "şirin, ateşli, seksi... |
00:39:05 |
...öldüresiye komik ama yatabileceğin |
00:39:07 |
Yoksa anlamadın mı? |
00:42:01 |
Ben kullanacağım. |
00:42:03 |
Biz başka yere gidip biraz takılacağız. |
00:42:06 |
Gitmeye hazır mısınız? |
00:42:07 |
Evet. |
00:42:08 |
- Hoşça kalın. |
00:42:13 |
Mike yatacak birini buldu görünüyor. |
00:42:17 |
İyi gözüküyor, yarışçı güzeli. |
00:42:20 |
Beni evime bırakacak. |
00:42:22 |
Muhakkak öyledir. |
00:42:23 |
İyi yolculuklar! |
00:42:27 |
Bakın, çifte kaşarlar... |
00:42:33 |
...onunla yatmayacağım. |
00:42:35 |
Seni duyabiliyorum. |
00:42:38 |
- Babam olacak kadar yaşlı. |
00:42:45 |
Hoşça kalın. |
00:42:46 |
Hoşça kal! |
00:42:54 |
Ürkütücüymüş. |
00:42:56 |
Etkileyici olmasını istedim ve... |
00:42:58 |
...korku, etkiyi doğuruyor. |
00:43:01 |
Güvenli midir? |
00:43:02 |
Güvenli ötesi. |
00:43:04 |
Ölüm geçirmezdir. |
00:43:06 |
Bir araba nasıl ölüm geçirmez olur? |
00:43:09 |
İşte burada dublörler devreye giriyor. |
00:43:11 |
Arabanın çarptığı ve insanın |
00:43:13 |
...çıkmasının imkânsız olduğu |
00:43:16 |
Gördüm. |
00:43:17 |
Nasıl yapıyorlar zannediyorsun? |
00:43:19 |
Görsel efekt mi? |
00:43:22 |
Maalesef Pam bugünlerde |
00:43:26 |
Ama eskiden hiç bir şeyin olmadığı... |
00:43:28 |
..."Vanishing Point", |
00:43:32 |
...ve "White Line Fever" filmlerinin |
00:43:34 |
...gerçek arabalar, gerçek |
00:43:37 |
Gerçekten salak kişiler |
00:43:39 |
Çarpmasını istediğin aracı |
00:43:42 |
...onlar da arabayı alıp her yerini |
00:43:45 |
...gördüğün gibi, ortada! |
00:43:46 |
Ölüm geçirmez bir araban olur. |
00:43:51 |
Mantıklı. Bir arabayı ölüm geçirmez |
00:43:55 |
Sırf deneyim olsun diye bu arabayla |
00:43:59 |
...saatte 200 km hızla girebilirim. |
00:44:08 |
Yolcu koltuğun neden kutu içinde? |
00:44:10 |
Film arabası olduğu için. |
00:44:11 |
Bazen çarpışma sahnesi çekerken |
00:44:15 |
...arabanın içerisine koyup |
00:44:17 |
Burası kamerayı koydukları yer. |
00:44:23 |
Buyur. |
00:44:25 |
Beni eve götüreceğini söylerken... |
00:44:27 |
...arabanın yolcu koltuğunun |
00:44:29 |
Doğrusu seni eve götüreceğimi söylemedim. |
00:44:32 |
Sen bana eve bırakıp bırakamayacağımı |
00:44:34 |
Olaya iyi tarafından bak, Pam... |
00:44:35 |
...yüzsüzlük edip elimi |
00:44:40 |
Bu iyi bir tarafı. |
00:44:43 |
Öyle düşünmüştüm. |
00:45:10 |
Pekâla, Pam... |
00:45:12 |
...hangi tarafa gidiyorsun? |
00:45:13 |
- Sol mu sağ mı? |
00:45:15 |
Bu çok kötü. |
00:45:18 |
Neden? |
00:45:19 |
Sağa veya sola gidip gitmeyeceğin |
00:45:23 |
Görüyorsun ki ikimiz de |
00:45:25 |
Sen de rahatça sola |
00:45:27 |
Olay buysa... |
00:45:28 |
...sen korkmaya başlamadan |
00:45:31 |
Ama madem diğer yöne gidiyorsun... |
00:45:33 |
...korkarım ki... |
00:45:35 |
...hemen korkmaya başlamak... |
00:45:39 |
...zorunda kalacaksın. |
00:45:40 |
Neler oluyor? |
00:45:50 |
Saksocu orospu çocuğu! |
00:45:52 |
Beni indir! |
00:45:54 |
Senin o siktiğimin dişlerini... |
00:45:55 |
Kahrolası arabayı durdur! |
00:45:57 |
Neden pislik birisi gibi davranıyorsun? |
00:46:39 |
Tamam. |
00:46:41 |
Olay şu: |
00:46:42 |
Anlıyorum. |
00:46:45 |
Bunun süper komik bir şaka |
00:46:48 |
Hemen durup... |
00:46:52 |
...beni bırakırsan... |
00:46:54 |
...bunun şaka olduğunu bildiğim için |
00:46:58 |
Şakadan anlarım. |
00:47:01 |
Söz veriyorum. |
00:47:04 |
Sadece inmeme izin ver. |
00:47:07 |
Lütfen? |
00:47:08 |
- Ben de... |
00:47:11 |
Arabanın ölüm geçirmez olduğunu |
00:47:14 |
Yalan değildi. |
00:47:18 |
Bu araba %100 ölüm geçirmez. |
00:47:21 |
Ancak bu özellikten |
00:47:24 |
...benim koltuğumda oturuyor |
00:48:05 |
Diğer kız arkadaşlarıma |
00:48:23 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:48:24 |
Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick & Tich. |
00:48:28 |
Anladın mı? |
00:48:30 |
Sağol, hayatım. Bir sonraki |
00:48:34 |
Aferin sana! |
00:48:39 |
Hoşça kal. |
00:48:41 |
Kimi dinlemek istiyorsun? |
00:48:42 |
Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick & Tich. |
00:48:44 |
Kimi? |
00:48:46 |
Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick & Tich. |
00:48:49 |
Onlar da kim be? |
00:48:51 |
Bilgin olsun diye söylüyorum. |
00:48:54 |
...The Who grubundan ayrılıp |
00:48:55 |
...bu da grubun adını... |
00:48:57 |
...Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick, |
00:49:01 |
Bana sorarsan gruba katılmalıydı. |
00:49:04 |
İşte adamım söylüyor! |
00:50:55 |
Şarkının bu kısmını daha yüksek seste |
00:51:45 |
Bir şey hatırlıyor musun? |
00:51:48 |
Hatırlamıyorum. |
00:51:54 |
Doktor Block. |
00:52:02 |
Alkol bağımlıları 310 nolu odaya. |
00:52:05 |
Alkol bağımlıları 310 nolu odaya. |
00:52:09 |
Hastanın durumu nedir, Doktor Block? |
00:52:14 |
Sizi ilgilendirdiğini zannetmiyorum. |
00:52:16 |
Hadi ama. |
00:52:18 |
Söyle bize. |
00:52:21 |
Durumu ne kadar ağır? |
00:52:27 |
Haşatı çıkmış. |
00:52:28 |
Dağılmış bir burun, kırık köprücükkemiği, |
00:52:33 |
Bu kadar mı? |
00:52:36 |
Gerçekten şanslıymış. |
00:52:40 |
Yeterli mi? |
00:52:42 |
Yeterli ötesi oldu. |
00:52:49 |
Orospu çocuğu. |
00:52:52 |
Pekâla baba... |
00:52:53 |
...ne diyorsun? |
00:52:55 |
1 numaralı oğlum... |
00:52:57 |
...yüksek sesle söylemekten çekindiğim |
00:53:02 |
Bir dene bakalım. |
00:53:05 |
Buradaki dava, arabayla cinayet işleme. |
00:53:08 |
Buradaki yaşlı adamımız |
00:53:10 |
Balta değil de araba kullanmasına rağmen |
00:53:16 |
Peki, ne yapacaksın? |
00:53:19 |
Hiç bir şey! |
00:53:21 |
Ortada suç yok diyorlar. |
00:53:24 |
Arabadaki kızlar alkol ve |
00:53:29 |
Bizim içeride yatan yaşlı |
00:53:33 |
Kızları önceden planlayarak mı |
00:53:37 |
Kanıtlayamam ama... |
00:53:39 |
...düşünmek bedava olduğundan |
00:53:42 |
Evet ama baba kendisini |
00:53:46 |
Fena hırpalanmış olsa da... |
00:53:48 |
...yani o küçük şirin kızlar |
00:53:51 |
...çiğnenip tükürülmüş |
00:53:53 |
Herhangi biri kurtuldu mu? |
00:53:54 |
Kahretsin. |
00:53:56 |
2 ton metal ve 320 km/s hız birleşince... |
00:53:59 |
...et, kemik ve Newton kuralıyla... |
00:54:01 |
...tüm kızlar mefta olmuş. |
00:54:11 |
Neden yapmış olabilir? |
00:54:12 |
Tahminime göre cinsel bir mevzu vardı. |
00:54:16 |
Aklıma sadece bu geliyor. |
00:54:18 |
Yüksek hızlı çarpma, dağılmış |
00:54:24 |
...4 canı da tam olarak |
00:54:28 |
Şeytani soysuzun güzel sözlerini |
00:54:33 |
Bu piçe yapabileceğimiz tek şey |
00:54:36 |
...kazara öldürdüğünden |
00:54:39 |
Bu, insan hayatını pervasızca |
00:54:42 |
Fakat elimde tüm gece yaşlı |
00:54:45 |
... içki içmediğine tanıklık |
00:54:50 |
Yolcusu flörtü tarafından |
00:54:53 |
...yüzüstü bırakıldığından |
00:54:57 |
Gazetede sanki kıza yardım |
00:55:00 |
Jüri de böyle karar verecek. |
00:55:03 |
Öyleyse ne yapacaksın, baba? |
00:55:06 |
Davayı ben devralacağım. |
00:55:10 |
Çalışmadığım saatlerde... |
00:55:12 |
...delil arayıp teorimi |
00:55:16 |
...yetkilileri uyarmaya çalışacağım. |
00:55:17 |
Bu kokuşmuş orospu çocuğunun yakasını |
00:55:21 |
...veya aynı zaman ve enerjiyi... |
00:55:26 |
...NASCAR yarışlarını takip |
00:55:29 |
Çok düşündüm. |
00:55:31 |
İkincisini yaparsam daha mutlu olacağım. |
00:55:35 |
İçerideki yaşlı Frankeştayn'ı... |
00:55:36 |
...yaptıkları için cezalandıramıyorsam |
00:55:40 |
...bu işi tekrar yapacak olursa... |
00:55:43 |
...Teksas sınırları içinde... |
00:55:45 |
...yapamayacağına emin olabilirsin. |
00:01:31 |
- Kim kimin odasındaydı? |
00:01:34 |
Sonra ne oldu? |
00:01:35 |
10 dakika takıldık. |
00:01:39 |
- The Rock nasıl öpüşüyor? |
00:01:43 |
Yumuşacık dudakları, pürüzsüz |
00:01:46 |
Yumuşacık dudakların hastasıyım. |
00:01:48 |
Büyük birisi. Bu yüzden beni döndürdü |
00:01:51 |
Kocaman ellerini boğazıma koydu. |
00:01:54 |
Başımı ona yasladım, üstüme eğildi. |
00:01:58 |
Kulağa seksi geliyor. |
00:02:00 |
Seksiydi. |
00:02:01 |
Bu kadar mı? Geri mi yolladın? |
00:02:05 |
Bir dakika. Burada ne işimiz var? |
00:02:07 |
Zoé'yi havaalanından alacaksam güç toplamak |
00:02:11 |
Kahveni alırken biraz daha votka ve |
00:02:17 |
Uyanık olduğunu bilmiyorduk. |
00:02:18 |
Uyanık değilim. Uyuyorum. |
00:02:20 |
Yine de votka ve şekersiz Red Bull alın. |
00:02:24 |
Ve biraz da Kırmızı Elma Şerbeti alın. |
00:02:26 |
Siz sürtükler alışveriş |
00:02:30 |
- Havaalanına nasıl gidileceğini |
00:02:33 |
Arabayı sen süreceğin için |
00:02:37 |
Orospu çocukları. |
00:02:56 |
Şekersiz Red Bull'ları yokmuş. |
00:02:58 |
Normal Red Bull ve şekersiz |
00:03:00 |
- G.O. olsun. |
00:03:28 |
Benim olduğunu söylediğin |
00:03:38 |
Bir sürü, bir sürü, bir sürü |
00:03:42 |
Evde tek başıma oturup |
00:03:48 |
Ne yapabilirim? |
00:03:52 |
Kimseyi, kimseyi istemiyorum. |
00:03:57 |
Bebeğim, istediğim sensin. |
00:04:10 |
Senin için söylenen şeyler... |
00:04:14 |
...doğru mu? |
00:04:20 |
Asla ve kat'a doğru birisi |
00:04:28 |
Dedikleri umrumda değil. |
00:04:32 |
Seni eskisi gibi seveceğim. |
00:04:36 |
Sensiz ben... |
00:04:39 |
...neylerim? |
00:04:42 |
Bu ömrü neyleyim? |
00:04:45 |
Soktuğumun anahtarları nerede? |
00:04:49 |
Afedersin, konser |
00:04:52 |
Hayır, rahatsız eden sen değildin. |
00:04:54 |
Geçerken şu adam ayağıma çarptı. |
00:04:58 |
Nedenini bilmiyorum ama tüylerim ürperdi. |
00:05:27 |
Küçük penisli. Var mısın iddiaya? |
00:05:30 |
Kesin öyle. |
00:05:33 |
Uyandığıma göre ATM'den para çekebilirim. |
00:05:39 |
Bir de sigara içerim. |
00:07:06 |
Ne oldu? |
00:07:07 |
Arabadaki... |
00:07:10 |
Neyi? |
00:07:13 |
Bir şey yok, tatlım. |
00:07:38 |
Alo? |
00:07:39 |
Benim. |
00:07:40 |
Özledin mi beni? |
00:07:43 |
En iyisi Kim'in arabasından in. |
00:07:45 |
- Kim'i otururken görmüştüm. |
00:07:49 |
Pekâla. Bu ayki Allure dergisinde |
00:07:57 |
Allure derginiz var mı? |
00:07:59 |
Dergiler camın yanında. |
00:08:15 |
İşte buradasın! |
00:08:20 |
Seksi çıkmışsın. |
00:08:22 |
Birazdan görüşürüz. |
00:08:24 |
3,85$ tuttu. Bu da 20$ üstü. |
00:08:31 |
16$ ve bozukluklarınız. |
00:08:36 |
Tezgahın arkasında diğer |
00:08:42 |
Yok, kalsın. Bu yeterli. |
00:08:44 |
Söyleyeyim demiştim. |
00:08:46 |
- Teşekkürler yine de. |
00:08:51 |
İtalyan Vogue dergisinin |
00:08:58 |
Bu ayınki mi? |
00:09:02 |
Şunu dinle. |
00:09:04 |
İtalyan Vogue'nun bu ayki sayısı |
00:09:09 |
- Olamaz! |
00:09:10 |
Sıradan bir tezgahtarda İtalyan |
00:09:12 |
Yok zaten. Kendi şahsi dergisi zaten. |
00:09:15 |
27 dolara veriyor. |
00:09:17 |
27 dolar mı? |
00:09:19 |
Umrunda sanki? |
00:09:22 |
...Lebanon, Tennessee'de |
00:09:25 |
Altından para istemediği için şanslıyız. |
00:09:27 |
O dergiyi alıyorum ve |
00:09:29 |
Kim kim bölüşüyoruz? |
00:09:30 |
Hayır, Kim İtalyan Vogue |
00:09:32 |
Brandy bizimle gelecek. O olmazsa |
00:09:37 |
Tamam ama istediğim sayfaları |
00:09:40 |
...o sayfaların renkli fotokopisini |
00:09:43 |
Sanat Bölümü'ne götürüp adam gibi yaptırırsın. |
00:10:11 |
Aman Allahım! |
00:10:20 |
Yakaladım! |
00:10:45 |
İşte bu! |
00:10:49 |
Zamanlaman daha iyi olamazdı, Zoé. |
00:10:51 |
Çekimlerden sonraki 3 gün üçümüzün |
00:10:56 |
Hayatta inanmam! |
00:10:58 |
Lindsay Lohan'ın makyajını |
00:11:02 |
Bu arada dublörler de film |
00:11:05 |
Lee ise 4 gün sonra haber |
00:11:09 |
Çekimler nasıl gidiyor? |
00:11:10 |
Çok güzel. Çok iyi vakit geçiriyoruz. |
00:11:12 |
Yönetmen Cecil Evans çok eğlenceli. |
00:11:15 |
En iyi filmi çekiyoruz. |
00:11:18 |
Öyle. Bundan sonraki iş |
00:11:22 |
Söyleyin bakalım, kızlar. |
00:11:24 |
Cazibenizi konuşturun! |
00:11:26 |
Lee ve alet çantası. |
00:11:29 |
Alet çantası! Ümit |
00:11:32 |
- Set işçisi. - Pezevenkten |
00:11:34 |
Gitgide kulağa daha iyi geliyor. |
00:11:38 |
Sapıklığı ne yönde? |
00:11:41 |
Beni işerken izlemeyi seviyor. |
00:11:44 |
Lee tuvalete oturup işerken |
00:11:48 |
İ-Z-L-İ-Y-O-R |
00:11:52 |
İzliyordu, ama artık değil. |
00:11:53 |
Artık Rock ile takılıyor. |
00:11:56 |
Rock ile mi yattın? |
00:11:58 |
Gerçek Rock değil. Bruce |
00:12:00 |
Kim ona Rock demeye başladı. Rock'a da |
00:12:04 |
Evet, bu hepsi yıldız olan bir ekip. |
00:12:06 |
Bir Nic Cage'ye ve bir de Pee Wee |
00:12:10 |
Penisten sorumlu Kim. Öt bakalım! |
00:12:12 |
Bu gezide penis yok. |
00:12:15 |
- Bu erkek arkadaş ne zamandan beri var? |
00:12:19 |
Kimden ayarttın? |
00:12:20 |
Kimseden ayartmadım! |
00:12:22 |
- Kim! |
00:12:24 |
Kesinlikle bir kız arkadaşı vardı. |
00:12:26 |
Kim'im tüm erkek arkadaşları önceden |
00:12:30 |
Onu ayartmadım! |
00:12:32 |
Hiç birini ayartmamıştım. |
00:12:39 |
- Senin durumun nedir, Abernathy? |
00:12:43 |
Sette Cecil'e aşık oldum. |
00:12:46 |
Sette aşık mı oldun, sürtük? |
00:12:50 |
"Oldum" ve "eşiydin" |
00:12:52 |
Sürtük, hâlâ birbirinizin içine düşüyorsunuz |
00:12:55 |
Madem bana aşık, öyleyse neden |
00:13:03 |
Erkekler köpektir. Çok eğlenceli! |
00:13:07 |
Çok eğlenceli! |
00:13:08 |
Acı çekiyormuş tribini bırak. |
00:13:11 |
Evet. Cecil o dublörü sikti. |
00:13:13 |
Bunu aşman gerek. |
00:13:16 |
Şimdi öyle bırak diyorsun. |
00:13:20 |
Henüz en iyi kısmını anlatmadım. |
00:13:22 |
Dublörü tam da benim |
00:13:25 |
Bu adam da ayrı renkte bir pislikmiş. |
00:13:28 |
- Sağolasın. |
00:13:31 |
Yönetmen sonuçta. Meşguldür. |
00:13:34 |
Doğum günü pastamdan yedi |
00:13:39 |
Biliyordu yani. |
00:13:42 |
Ne hediye verdi? |
00:13:47 |
Bana bir kaset hazırlamış. |
00:13:49 |
Kaset mi hazırlamış? |
00:13:51 |
CD yapmamış yani? |
00:13:53 |
Kaset yapmış? |
00:13:54 |
- Evet. |
00:13:57 |
Diyeceklerini biliyorum. |
00:14:01 |
Hazırladığı kaset bana gerçek |
00:14:03 |
Onu sevdiğinizi biliyorum. |
00:14:07 |
Ama doğum günümde |
00:14:09 |
Nasıl olur da benim |
00:14:12 |
Kabul ediyorum ki |
00:14:13 |
Kötü zaten! |
00:14:15 |
Kötü olmasına birazcık |
00:14:17 |
Sevişiyor muydunuz? |
00:14:19 |
Tabii ki hayır. |
00:14:20 |
Adın Abernathy mi? |
00:14:22 |
Afedersin. |
00:14:23 |
Sorunun cevabı; |
00:14:27 |
"Hayır, tabii ki sevişmiyorduk" |
00:14:30 |
Cecil'in 6 senedir |
00:14:33 |
...olmamasının nedeni |
00:14:36 |
...yatan kızların onun kız arkadaşı |
00:14:39 |
Kız arkadaşı olmak için |
00:14:42 |
...olmak isteseydim onunla yatsaydım |
00:14:47 |
...takıldıklarından biri olurdum. |
00:14:53 |
- Bir şey yapmasına izin verdin mi? |
00:14:58 |
Ayağıma masaj yapmasına ve... |
00:15:00 |
...sinemaya gidince |
00:15:04 |
Sürtük, 12 yaşındaki bir kız |
00:15:06 |
...o, erkek gibi davranmış. |
00:15:08 |
Şu kıza biraz akıl ver. |
00:15:10 |
Şunu doğru anlamış mıyım? |
00:15:13 |
Ne yatıyorsun, ne sakso |
00:15:16 |
...ama Darry Hannah'ın |
00:15:20 |
Seks hayatımı konuşmayı |
00:15:22 |
Aslında konuştuğumuz |
00:15:25 |
...ve senin olmayışın. |
00:15:33 |
Size de el çarpmanızı da sokayım. |
00:15:35 |
Hak talep edebilmen için |
00:15:40 |
O orospu çocuğuna Salı günü |
00:15:43 |
...elinle sakso çekerek |
00:15:45 |
Elimle bir şey yapmayacağım. |
00:15:46 |
Senin yapmayacağını biliyorum. |
00:15:49 |
Cecil'in kocaman köşkünde |
00:15:52 |
Kim'in dediklerinin tamamına |
00:15:55 |
...doğru olan şey, Cecil ile yaşadıkların |
00:15:59 |
...aniden ahlaksız olursun |
00:16:05 |
Zoé, Kim ve ben Filipinler'de |
00:16:08 |
- Ne üstüne çalışıyordunuz? |
00:16:11 |
Kabul etmek gerekirse |
00:16:15 |
- Buna içerim. |
00:16:18 |
Şerefe. |
00:16:19 |
Akıllı Zoé... |
00:16:22 |
...resmimi çekmek istedi. |
00:16:27 |
Fena halde karanlıktı ve |
00:16:30 |
Fotoğraf makinasını aldı ve |
00:16:34 |
Ben de gittim. |
00:16:35 |
"Biraz daha" dedi. |
00:16:38 |
Biraz daha geri gittim. Yine bir |
00:16:42 |
2,5 metrelik beton hendeğin tam |
00:16:48 |
Allah biliyor ya |
00:16:51 |
...kırık cam ve sıçan olduğunu. |
00:16:55 |
...muhtemelen boynum kırılırdı. |
00:16:57 |
Bu yüzden Zoé'ye bağırdım: |
00:17:03 |
Bu olaya güldük ve |
00:17:07 |
Zoé bizi aramaya başladı. |
00:17:09 |
Bam! Hendeğe düşmesin mi? |
00:17:15 |
Güzelmiş. |
00:17:17 |
Teşekkürler. Evet, teşekkürler. |
00:17:20 |
Aşağıya bakarak |
00:17:23 |
Tam da "Abbie'nin bahsettiği |
00:17:27 |
...bam! Kendimi hendekte buldum. |
00:17:29 |
Ne oldu? |
00:17:31 |
Kime, Kedi kız Zoé'ye mi? |
00:17:33 |
Hiç bir şey olmadı. |
00:17:34 |
O hendeğe ben düşsem, beni |
00:17:38 |
Zoé ayağa kalktı. |
00:17:40 |
Sonra kendimi kötü |
00:17:45 |
Zoé hendeğe düşmüş, bir şey olmamış |
00:17:50 |
Ben düşseydim, muhtemelen felç olurdum. |
00:17:54 |
Tatlım, böyle düşünmemelisin. |
00:17:57 |
Hepimizin bireysel yetenekleri var. |
00:18:00 |
Fiziksel konuşmam gerekirse |
00:18:05 |
Kıvraklığı, refleksleri, çevikliği. |
00:18:09 |
Zoé ile bu konuda yarışabilecek |
00:18:12 |
Kim, ben de seni seviyorum. |
00:18:15 |
Bunu demişken, Zoé'nin cesaretini |
00:18:19 |
...hikayedeki en önemli |
00:18:22 |
Sen o hendeğe düşmedin. |
00:18:26 |
Sen söylediğinden Zoé orada |
00:18:30 |
...ve yine de düştü. |
00:18:32 |
Bu yüzden Lee haklı. |
00:18:35 |
Hey, bu yoruma benziyorum. |
00:18:41 |
Pekâla Kim, hâlâ Roscoe |
00:18:46 |
Bak bir, sürtük. |
00:18:48 |
- Güzelmiş, dostum. |
00:18:51 |
Roscoe nedir? |
00:18:52 |
Roscoe bir tabanca. |
00:18:54 |
- Silah mı taşıyorsun? |
00:18:56 |
Taşıma ruhsatın var mı? |
00:18:58 |
Gizli servis ajanıyken vermişlerdi. |
00:19:03 |
Gizli servis ajanı olduğunu... |
00:19:08 |
Tamam, ben bir şey demedim, tamam mı? |
00:19:13 |
Kim'in silah taşıdığını biliyor muydun? |
00:19:15 |
Evet, biliyordum. |
00:19:19 |
Biliyor muyum? Evet. |
00:19:21 |
Gelecekteki hangi ütopik dünyada |
00:19:25 |
...benim yaşadığım dünyada |
00:19:28 |
Silah taşıyan insanların |
00:19:31 |
...vurulmaya daha yatkın olduğu |
00:19:34 |
Sen de gece yarısı apartmanımdaki |
00:19:38 |
...tecavüze uğrayabileceğim |
00:19:41 |
Çamaşırını gece yıkama sen de. |
00:19:43 |
Sokarım böyle işe! Ne zaman |
00:19:46 |
Silah dışında taşıyabileceğin başka |
00:19:51 |
Orospu çocuğu bana tecavüze |
00:19:55 |
O orospu çocuğunu öldürmek isterim. |
00:19:59 |
En azından bıçak olsa? |
00:20:01 |
Bıçak taşıyanlara ne olduğunu |
00:20:06 |
Vurulurlar! |
00:20:08 |
Ünlü bir aktris olsaydım |
00:20:12 |
Birkaç çete üyesi adam kiralardım ve |
00:20:15 |
...arkama yaslanıp gülerdim. |
00:20:19 |
Pekâla Zoé, ilk ne yapmak istediğini |
00:20:24 |
Bir anda oldu. Tam olarak |
00:20:28 |
Öyle mi? Neymiş peki? |
00:20:31 |
Bana göre Detroit'in yapılı arabalarını |
00:20:36 |
Dodge Challenger sürmek istiyorum. |
00:20:43 |
Taşıma birimi ile konuşabiliriz ama... |
00:20:46 |
...Dodge Challenger olması şart mı? |
00:20:49 |
Sadece bu değil. Aynı zamanda 1970 model |
00:20:57 |
Ne sikime böyle bir arabayı |
00:21:00 |
Endişelenme, dostum. |
00:21:02 |
Hepsini hazırladım. |
00:21:04 |
Buraya geleceğimi bildiğimden internetten |
00:21:07 |
...Lebanon News Sentinel'i |
00:21:11 |
- Ülkeme dönecek olursam... |
00:21:16 |
"Avustralya" derken |
00:21:18 |
Zoé Yeni Zelandalı ve asla... |
00:21:21 |
...tekrar ediyorum asla bir |
00:21:25 |
Tabii kıçına tekme yemek |
00:21:30 |
Çok üzgünüm. Bir daha asla... |
00:21:33 |
Sorun değil. |
00:21:34 |
Sadece seni kafaya |
00:21:37 |
Sorunun cevabı; Auckland. |
00:21:41 |
Herneyse, bu yerel gazeteye |
00:21:44 |
Yeni Zelanda'da neden yerel adi |
00:21:47 |
Sesini kes de anlatayım. |
00:21:50 |
Gazeteyi geçen aydan beri alıp |
00:21:53 |
...satılık arabalara bakıyorum. |
00:21:55 |
Dün itibariyle bu şehirde birisi... |
00:21:59 |
...1970 model 440 beygir motorlu... |
00:22:03 |
...beyaz bir Dodge Challenger satıyor. |
00:22:07 |
Sen de almak istiyorsun, öyle mi? |
00:22:10 |
Kim, aptal olabilirim ama |
00:22:13 |
Almak istediğimi söyleyeceğim ve böylece |
00:22:17 |
1970 model beyaz bir |
00:22:21 |
Kowalski! |
00:22:22 |
Vanishing Point'deki Kowalski. |
00:22:26 |
Kendisi binmeden sürmeme... |
00:22:28 |
...izin verirse arabanın kapılarını |
00:22:32 |
Vanishing Point ne? |
00:22:35 |
Vanishing Point ne mi? |
00:22:37 |
Abs, buradaki kara cahil |
00:22:40 |
Şu ana kadar yapılmış en iyi |
00:22:43 |
Aslında Zoé çoğu kız |
00:22:47 |
Afedersiniz ama "çoğu kız" derken? |
00:22:51 |
Biz araba hastasıyız. |
00:22:55 |
Sizler Pretty in Pink'i |
00:22:57 |
Pretty in Pink'i severdim. |
00:23:00 |
Ne yani? Siz hiç John Hughes'in |
00:23:02 |
Tabii ki izledim, ben bir kızım ama |
00:23:06 |
Vanishing Point. |
00:23:09 |
Gone in 60 Seconds. |
00:23:11 |
Gerçek Gone in 60 Seconds. |
00:23:14 |
Auckland'da Vanishing Point'i oynatan |
00:23:18 |
Çarşambaları, tüm klasikleri gösteriyor. |
00:23:37 |
Siz azgın kızlar ne istiyorsunuz? |
00:23:42 |
Satılık 1970 Dodge Challenger'ın var mı? |
00:23:46 |
Tam burada, kızlar. |
00:24:02 |
Bu araba parmak ısırtan cinsten. |
00:24:05 |
Tam bir efsane araba, dostum. |
00:24:10 |
Güzel araba. Kusuruma bakmazsanız |
00:24:15 |
Keyfinize bakın. |
00:24:23 |
Ne bekliyorsun? Kendin sürmek |
00:24:27 |
Niyetlendim ama önce |
00:24:29 |
Ne soracaksın? |
00:24:30 |
Almamıza izin verirse "Gemi Direği" |
00:24:36 |
- Hayatta olmaz! |
00:24:37 |
Gemi Direği'ni hayatta oynamam. |
00:24:39 |
- Allahını seversen. |
00:24:41 |
Afedersin. |
00:24:42 |
Son kez yaptığımızda |
00:24:45 |
- Ne dediğimi biliyorum. |
00:24:48 |
- Yapmamamız gerektiğini söylemiştim. |
00:24:50 |
Yapmamamız gerektiğini söylemedin. |
00:24:53 |
- Ama ben... |
00:24:55 |
Gemi Direği oynamayacağını |
00:24:58 |
...şu an yapmaya çalıştığın şeyi yaparsan |
00:25:01 |
...gerekiyorsa seni fiziksel olarak |
00:25:06 |
Şimdi bunları dedin mi, demedin mi? |
00:25:09 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:25:12 |
- Dedin mi, demedin mi? |
00:25:16 |
- Halbuki... |
00:25:18 |
Söylediğimi ve gerçekten |
00:25:22 |
Dediğini duydum, gerçekten söyledin! |
00:25:23 |
Bu sözü söylediğimde |
00:25:26 |
- Hadi ama yapma lütfen. |
00:25:28 |
Yeni Zelanda veya Avustralya'da Gemi Direği'ni |
00:25:32 |
Çok yalancısın! |
00:25:34 |
Dediğim zaman ne dediğimi biliyorum ama |
00:25:40 |
Bu sözü derken Amerika'ya gelip |
00:25:43 |
...Gemi Direği'ni oynama fırsatım |
00:25:47 |
...bir "Halbuki" de eklerdim. |
00:25:50 |
Değil mi? |
00:25:56 |
Pekâla, işin garibi anladım. |
00:25:59 |
Bunun yanında, aptalca konuşman... |
00:26:03 |
...aklımı yitirdiğim manasına gelmez. |
00:26:06 |
Gemi Direği oynamak için 2 kişi |
00:26:16 |
En sıkı dostun olurum. |
00:26:19 |
Dünyanın öbür ucunda yaşayan |
00:26:22 |
Arkanı kollarım. |
00:26:23 |
Her koşulda arkamı kollayacaksın. |
00:26:25 |
Tabii ki her koşulda kollarım ama... |
00:26:27 |
...buradayken arkanı kollama kölen olurum. |
00:26:31 |
Ne zaman ne istersen alırsın. |
00:26:34 |
Sadece "Sürtük, buraya gel ve beni |
00:26:45 |
Arkamı kollayacaksın, ayak masajı yapacaksın |
00:26:50 |
Anlaştık. |
00:26:53 |
Kendisi olmadan arabasını almamıza |
00:26:56 |
İzin verirse burada Lee ile kalacaksın |
00:26:59 |
Ne? |
00:27:01 |
- Kendisi olmadan arabasını... |
00:27:05 |
Sadece dediğine inanamıyorum. |
00:27:10 |
İkiniz baya cesurmuşsunuz. |
00:27:12 |
Ne oldu ki? |
00:27:13 |
Bana salak numarası yapma. |
00:27:15 |
Tüm gece ayaktaydım, hâlâ biraz |
00:27:20 |
Tobacco Road civarında değil de |
00:27:24 |
...ama Zoé Vanishing Point arabası |
00:27:27 |
Bana sormak için baya cesurmuşsunuz. |
00:27:31 |
...siz gidip eğlenirken ben bu hapishane |
00:27:36 |
Saçmalamayın. |
00:27:38 |
- Öyle değil. |
00:27:40 |
Siz yardımcımızsınız. Hepimiz |
00:27:44 |
Bir kişi bence yardımcı olmak için yeterli. |
00:27:48 |
Yapacağımız şeyi yapmak istemezsin. |
00:27:50 |
Neyi, araba sürmeyi mi? |
00:27:53 |
Bundan fazlasını yapacağız. |
00:27:54 |
Arabayı hızlı mı kullanacaksınız? |
00:27:57 |
Bundan da fazlası. |
00:27:59 |
Aslında sana iltifat ediyoruz |
00:28:05 |
Ama sorun değil. Bizler dublörüz. |
00:28:08 |
Ama senin var. Mantıklı birisi... |
00:28:10 |
- ...yapacağımız şeyi yapmak istemeyecektir. |
00:28:13 |
Çünkü sessiz birisin. |
00:28:16 |
Evet. |
00:28:20 |
Büyük bir "ekip" olmamız gerekiyor ama... |
00:28:23 |
..."Sessiz birisin" beni olay dışında tutmak |
00:28:26 |
Siz iki yiğit, muhtemelen |
00:28:29 |
...iyi olmadığım neyi yapıyorsunuz? |
00:28:34 |
Biliyorsun ki bu adamı |
00:28:36 |
Bu yüzden adam bizi izlerken |
00:28:40 |
Ayrıca... |
00:28:42 |
...muhtemelen almamıza izin vermeyecek. |
00:28:48 |
Tamam, ya bu nasıl? |
00:28:52 |
Adamla konuşacağım ama |
00:28:56 |
- Nasıl olacak bu iş? |
00:29:00 |
Endişelenmeyin. |
00:29:02 |
"Evet" diyecek! |
00:29:04 |
Ne yapacaksın? |
00:29:06 |
Hayır. |
00:29:08 |
Lee'nin ona sakso çekeceğini |
00:29:15 |
İyi fikirmiş. |
00:29:17 |
Tabii gerçekte değil. |
00:29:19 |
Ben hallederim. Anlaştık mı? |
00:29:27 |
Pekâla, dinle. |
00:29:28 |
Soğukkanlılarla takılacaksan |
00:29:32 |
Seni yanımıza alırız ama |
00:29:35 |
Arkada oturacaksın. Cık bile |
00:29:38 |
- Anladım. |
00:29:40 |
Dırdır edersen yol kenarına çeker, |
00:29:44 |
Kabul. |
00:29:49 |
Tamam. Göster bakalım sihrini. |
00:29:59 |
- Merhaba, bayım. |
00:30:00 |
- Merhaba, isminiz nedir? |
00:30:02 |
Merhaba, Jasper. |
00:30:04 |
- Aber ne? |
00:30:05 |
- Adın ne? |
00:30:08 |
- Ne biçim bir isim bu böyle? |
00:30:11 |
Pekâla, Abbie. |
00:30:14 |
Jasper, arkadaşlarım ve ben rahat edip |
00:30:18 |
...arabanla test sürüşüne çıkıp |
00:30:21 |
Böyle salakça bir şeye |
00:30:23 |
Arabanı satmak için. |
00:30:25 |
Çalmayacağınızı nereden bileyim? |
00:30:27 |
Aslında 4 nedeni var. |
00:30:29 |
Birincisi; hırsız değiliz. |
00:30:34 |
Üçüncüsü; şehirdeki Days Inn |
00:30:37 |
Arayıp işletmeciden kontrol edebilirsin. |
00:30:41 |
Aslında Zoé kalmıyor. Ben ve Kim |
00:30:45 |
Kim kim? Şu zenci kız mı? |
00:30:48 |
Evet. Kim, esmer tenli kız. |
00:30:52 |
Dördüncüsü ve en önemlisi: |
00:30:54 |
Turlamak için arabanı aldığımızda... |
00:30:57 |
...diğer arkadaşımız Lee ile |
00:31:02 |
...olacak. |
00:31:07 |
Neden bana tanıdık geldi? |
00:31:09 |
Kendisi ünlü bir aktris de ondan. |
00:31:14 |
Neden böyle giyinmiş? |
00:31:16 |
Şehirde bir Hollywood filmi çekiyoruz. |
00:31:19 |
Film, amigo kız filmi ve |
00:31:22 |
Amigo kız filmi nedir? |
00:31:24 |
Amigo kızları anlatan bir film. |
00:31:27 |
Porno mu? |
00:31:30 |
Evet, porno ama sakın bahsetme. |
00:31:40 |
Lee, bu Jasper. |
00:31:43 |
İkiniz beladan uzak durun. |
00:31:45 |
Hey, güzel kız. |
00:31:48 |
Görüşürüz! |
00:32:00 |
Ayvayı yedim. |
00:32:16 |
Düşündüğümü mü düşünüyorsun? |
00:32:19 |
Düşündüğünü düşünüyorum. |
00:32:21 |
Sen ve sen ne düşünüyorsunuz? |
00:32:22 |
Sana çeneni kapalı tutmanı |
00:32:28 |
- Nereye gidiyorsunuz? |
00:32:30 |
Çişim geldi, gitmem... |
00:32:49 |
Yapmaya hazır mısın? |
00:32:52 |
Emin misin? |
00:32:54 |
Yapmadan önce hep yapmak |
00:32:58 |
Yapmak istemediğimden |
00:33:01 |
Kim! |
00:33:02 |
- Öylesine dedim. |
00:33:05 |
Öylesine dedim. |
00:33:08 |
Dışarıda başlamak ister misin? |
00:33:11 |
Sen dışarıda olursan zaten sayılmaz. |
00:33:20 |
Eldivenlerini al. |
00:33:28 |
Yok, yok, yok, yok. |
00:33:31 |
Bu, benim ceketim. |
00:33:33 |
Kölem olman gerekmiyor muydu? |
00:33:37 |
- Hadi ama. |
00:33:40 |
Kapaktan bana ne. Sen kaputtasın. |
00:33:52 |
Bir arabanın geldiğini duyuyorum. |
00:33:54 |
Kemerini bana ver. |
00:34:00 |
Benim cici kemerim. |
00:34:07 |
Pekâla, Abbie'nin kemerini kullanırız. |
00:34:14 |
- Kemerini bana ver. |
00:34:17 |
Hadi ama, kemerini ona ver. |
00:34:19 |
- Sihirli kelimeyi alayım. |
00:34:24 |
Kibarca sordun diye veriyorum. |
00:34:28 |
Kibar olmak güzeldir, Kim! |
00:34:30 |
Neyse. |
00:34:32 |
Gelecek sefer saçını yapmamı |
00:34:36 |
- Saçımı yapacaksın. |
00:34:39 |
...çünkü başkaları kimse bakmazken |
00:34:42 |
- Anlamıyorum. |
00:34:44 |
Şu an sinirlerimi germe. |
00:34:46 |
Aklımda bir şeyler var. |
00:34:48 |
Ben senin esirin değilim. |
00:35:03 |
Hava soğuk. Pencerelerden birini |
00:35:06 |
Hayır. |
00:35:09 |
Hey, Abernathy. |
00:35:23 |
Ne yapıyorsunuz? |
00:35:34 |
Bu ne demek? |
00:35:44 |
Daha hızlı, seni siyah sürtük! |
00:35:55 |
Cılız kıçın için bu hız yeterli mi? |
00:36:05 |
Abernathy, buraya gel. |
00:36:15 |
Tamam. |
00:36:31 |
Sür, sür, sür! |
00:36:33 |
Şuna bak, sürtük. |
00:37:51 |
- Aman Allahım. |
00:38:01 |
Lanet olsun! |
00:38:11 |
Şimdi. |
00:38:13 |
Adama bir şey mi yaptın? |
00:38:16 |
Hiç bir şey yapmadım! Kahretsin. |
00:38:18 |
Tekrar geliyor, Zoé. Geliyor! |
00:38:23 |
Kahretsin, kahretsin! |
00:38:24 |
Hayır! |
00:38:27 |
Dayan, Zoé! |
00:38:37 |
Aman Allahım. Zoé! |
00:38:40 |
- Tutun! |
00:38:46 |
Siktir, orospu çocuğu! |
00:38:49 |
Zoé! Zoé! |
00:38:52 |
- Sana siyah sürtük dediğim için üzgünüm! |
00:38:56 |
Defol git! |
00:39:00 |
Kahretsin. Göremiyorum. |
00:39:03 |
Zoé ayağını çek! |
00:39:08 |
Hadi, hadi! |
00:39:14 |
Adi çılgın piç! |
00:39:17 |
Bacaklara dikkat! |
00:39:23 |
Aman Allahım! |
00:39:35 |
Kahretsin, korkuyorum Kim. |
00:39:38 |
Biliyorum kızım, sadece tutun. |
00:39:40 |
Ayaklarına dikkat et! |
00:39:44 |
İş görmek mi istiyorsun? |
00:39:45 |
- Kahrolası orospu çocuğu! |
00:39:48 |
Öyleyse bunu biraz yala, sürtük! |
00:39:54 |
Zoé! Allah kahretsin! |
00:40:22 |
Aman Allahım. Bizden uzak dur, seni saksocu! |
00:40:25 |
Bizi rahat bırak! |
00:40:26 |
- Siktir git, orospu çocuğu! |
00:40:34 |
Zoé! Zoé! Zoé! |
00:40:38 |
Dayan! |
00:41:02 |
Zoé! Zoé! |
00:41:12 |
Dikkat et! |
00:41:41 |
Uçmaya hazır ol, sürtük! |
00:41:48 |
- Zoé. |
00:41:56 |
Sağ tarafında! |
00:42:17 |
Hey, kızlar. İşte bu eğlenceliydi. |
00:42:25 |
Öyleyse güle güle. |
00:42:27 |
Siktir! |
00:42:31 |
Kahretsin! Siktir! |
00:42:34 |
Kaç pislik! |
00:42:38 |
Kaçsan iyi edersin, orospu çocuğu! |
00:42:46 |
Sürtük! |
00:43:03 |
Ben iyiyim! |
00:43:04 |
Kahretsin! Allah kahretsin! |
00:43:08 |
Seni lanet sürtük! |
00:43:10 |
Tabii ki iyisin. Tabii ki iyisin. |
00:43:15 |
Ne düşünüyordum? Kedi kız Zoé. |
00:43:22 |
Neredeyse ölecektim. |
00:43:28 |
Pekâla, manyak nerede? |
00:43:31 |
Silahla vurdum, gazlayıp kaçtı. |
00:43:35 |
Yakalamak ister misin? |
00:43:37 |
Deli gibi isterim! |
00:43:39 |
Tatlım... |
00:43:41 |
...inmek isteyebilirsin. |
00:43:44 |
Hayatta bu fırsatı kaçırmam! |
00:43:47 |
Bu piçi öldürelim. |
00:43:51 |
Tamam, arkaya geç. Gidelim. |
00:43:59 |
Nereye gidiyorsun? |
00:44:01 |
Geliyorum! |
00:44:10 |
Can yakacak. Güzel. Gidelim. |
00:44:13 |
Hadi sürtük. Getir onu. |
00:44:19 |
Öyleyse hadi, yapalım! |
00:44:28 |
Evet! |
00:45:01 |
Allahım! |
00:45:14 |
Hadi! Hadi! |
00:45:26 |
Neden böyle oldu? Olamaz! |
00:45:35 |
Yaparsın! |
00:45:37 |
Yaparsın! |
00:45:39 |
Yaparsın! |
00:45:46 |
Olamaz! |
00:45:49 |
Hayır, hayır, hayır! |
00:45:51 |
Olamaz Allahım! |
00:45:53 |
Pekâla, topla kendini! |
00:45:58 |
Ne... ne yapacağım? |
00:46:07 |
İndir onu! |
00:46:12 |
Şimdi nereye gideceğini sanıyorsun? |
00:46:15 |
Nereye gittiğini sanıyorsun? |
00:46:17 |
Ne yapmayı... |
00:46:22 |
Buraya gel! |
00:46:31 |
Gazla! |
00:46:39 |
Ne oldu, saksocu orospu çocuğu? |
00:46:47 |
Bana kıçını oynatacak mısın? |
00:46:52 |
Kıçına girmesini sevmiyor |
00:46:57 |
Bu sürtüğü fena benzeteceğim! |
00:47:03 |
Yoldaki en azgın orospu çocuğu benim. |
00:47:09 |
Sürtük! |
00:47:15 |
Demin bir tekneye mi çarptın? |
00:47:21 |
Hadi Kim, şu adamı yakala! |
00:47:23 |
Orospu çocuğunu yakala! |
00:47:25 |
İnekleri salla orospu çocuğu! |
00:47:30 |
Orospu çocuğu! |
00:47:32 |
Bu sürtüğü fena benzeteceğim. |
00:47:43 |
Dikkat et, dikkat et. |
00:47:51 |
Götüne koyacağım, |
00:47:53 |
Koyup da oturtacağım. |
00:48:02 |
Piç kurusu. |
00:48:18 |
Götüne koymadan gitmene |
00:48:22 |
...biliyorsun. |
00:48:25 |
Böyle işi sikeyim! |
00:48:27 |
- Bir... |
00:48:28 |
- ...daha hızlı... |
00:48:30 |
...şimdi tam zamanı! |
00:48:38 |
İşte bundan bahsediyorum. |
00:49:42 |
Hadi! |
00:50:24 |
Hadi! |
00:50:27 |
Bizden kurtuldun sandın, değil mi |
00:50:31 |
Son gülen kimmiş sürtük! |
00:50:36 |
Kahretsin. |
00:50:40 |
Hadi ama! |
00:50:43 |
Biz geldik! |
00:50:47 |
Deli bir piç gibiydin! |
00:50:49 |
Özür dilerim! |
00:50:51 |
Ne? |
00:50:52 |
Size zarar vermek istememiştim. |
00:50:56 |
Sadece oyalanıyormuş! |
00:50:59 |
- Sadece oynuyormuş! |
00:51:08 |
Dikkat et, dikkat et, dikkat et! |
00:51:18 |
Burcun ne? |
00:51:20 |
Kahretsin! |
00:51:25 |
Kahretsin! |
00:51:27 |
Kaçma, kaçma, orospu çocuğu, kaçma. |
00:51:30 |
Bu araba son hızda! |
00:51:47 |
İşte böyle! |
00:51:49 |
Aman Allahım, tam zamanında. |
00:52:08 |
Bas, bas, bas, bas, bas, bas! |
00:52:12 |
Lütfen çıkmaz yol olmasın! |
00:52:14 |
Lütfen çıkmaz yol olmasın! |
00:52:16 |
Lütfen çıkmaz yol olmasın! |
00:52:18 |
Lütfen çıkmaz yol olmasın! |
00:52:19 |
Lütfen çıkmaz yol olmasın! |
00:52:20 |
Lütfen çıkmaz yol olmasın! |
00:52:22 |
Lütfen çıkmaz yol olmasın! |
00:52:24 |
Lütfen çıkmaz yol olmasın! |
00:52:25 |
İşte orospu çocuğu burada. |
00:52:27 |
Bas, bas, bas. |
00:52:28 |
Yakala, yakala, yakala onu! |
00:52:48 |
Yardım edin! |
00:52:53 |
Yardım edin! |
00:53:01 |
Dikkat edin. Sağ kolum kırık. |
00:53:02 |
Bu kolun mu? |
00:53:07 |
Biraz daha ister misin? |
00:53:09 |
Orospu çocuğu, kıçımı öp. |
00:53:26 |
Orospu... çocuğu! |
00:53:28 |
Orospu çocuğu! |
00:53:35 |
Pislik herif! |
00:53:41 |
Çevirmen: Night_Assassin |