Death Race

tr
00:00:27 2012 yılında
00:00:32 İşsizlik oranı tavana vurdu.
00:00:35 Suç oranındaki artış kontrolden çıktı.
00:00:40 Özel şirketler, ıslah evlerini
00:00:49 Terminal Island Hapishanesi, düzenledikleri
00:00:54 Ölümüne yapılan bu
00:00:58 Onlar yeni gladyatörler,
00:01:05 Ancak, eski Roma tarzı bu
00:01:10 Daha fazlasını istediler...
00:02:12 Lanet olsun!
00:02:20 -Kalkan ne durumda?
00:02:24 En iyisi bizi geri...
00:02:26 Yapabiliriz.
00:02:28 Bu herif ölmek bilmiyor!
00:02:31 Yağ!
00:02:34 Bitmiş.
00:02:36 Duman!
00:02:38 Bitmiş.
00:02:40 -Napalm’ı hazırla.
00:02:48 Kalkanı bırakıyoruz.
00:02:51 Üç...
00:02:54 İki...
00:02:56 Bir.
00:02:57 Bu sefer işin bitti, orospu çocuğu.
00:03:00 Şimdi!
00:03:04 Lanet olsun!
00:03:07 Hasiktir!
00:03:10 Bunu mu istiyorsun?
00:03:26 Hala peşimizde.
00:03:30 Sana demiştim.
00:03:33 Bitime çok yaklaştık,
00:03:41 Elveda, Frankie.
00:03:44 -Fırlat kendini!
00:04:11 Dinleyerek çeviri: guilty57
00:04:48 ÖLÜM YARIŞI
00:05:50 40 yıldır evliyim yahu.
00:05:54 Burayı özleyeceksin galiba.
00:05:56 Nasıl olur da kapatırlar?
00:06:01 Sanırım sadece
00:06:04 Hem de dürüstçe çalışıyorken...
00:06:07 Bakmam gereken bir
00:06:10 İskelenin alt
00:06:13 Beş dakika sonra.
00:06:16 -Sağ ol, dostum.
00:06:32 Son maaşlarınızı almanız için acele edin.
00:06:34 Ana kapı 15 dakika içinde kapatılacak.
00:06:43 ÇELİK FABRİKASI KAPALI.
00:06:44 Maaşlarınızı alsanız iyi olur, beyler.
00:06:47 Ödemelerinizi almak için
00:06:50 Kapı 15 dakika içinde kapanacak.
00:07:02 -Nakit mi, çek mi?
00:07:07 300 dolar mı?
00:07:09 Son iki haftada 120 saat çalıştım.
00:07:12 -Nakitte böyle. Sıradaki.
00:07:14 Nakit isteyen sensin.
00:07:17 Şirketin iflas ettiğini bile bile mi?
00:07:20 Beğenmiyorsan
00:07:22 Sıradaki.
00:07:35 Asla gecikmezler.
00:07:59 Biz de sizin gibi dürüst çalışanlarız.
00:08:01 Ne yaptığınızı zannediyorsunuz?
00:08:09 orospunun doğurdukları!
00:08:11 Lanet olsun!
00:08:12 -Ross!
00:08:14 -Sen iyi misin, Ross?
00:09:22 -Selam, tatlım.
00:09:28 -Günün iyi geçti mi?
00:09:32 İdare eder.
00:09:37 Tişörtünü çıkar.
00:09:40 Fabrikayı kapattılar.
00:09:44 Seni hak etmiyorum.
00:09:48 Sen iyi bir adamsın, Jensen Ames.
00:09:50 Benden başka birinin
00:09:59 300 dolar.
00:10:05 Bizi ayakta tutar.
00:10:08 Yarın bu konuyu halledeceğim.
00:10:12 Seninle evlenme sebebimin
00:10:17 Hala öyle mi?
00:10:44 Baba geldi.
00:10:46 Onca gürültüyü
00:10:49 Küçük kavalcımız ne yapıyormuş?
00:10:53 Anlayamayacağını sen de biliyorsun.
00:10:56 -Ama benim için pratik olurdu.
00:11:07 Burada ne varmış?
00:11:10 İşimizi görür.
00:11:24 Burnuma güzel kokular geliyor.
00:11:30 Hayatım? Suzy?
00:11:51 -Arkanı dön. Yere yat.
00:11:53 Bıçağı yere at!
00:11:57 Yere uzan.
00:11:59 -Arkanı dön.
00:12:06 Kımıldama!
00:12:25 6 Ay Sonra.
00:13:59 Yüzünü duvara dön.
00:14:21 Fırçala kendini.
00:14:59 Dur!
00:15:02 Mahkum, geri çekil.
00:15:15 İyi tatiller!
00:16:03 Düştüler.
00:16:31 -Günaydın, efendim.
00:16:35 -Günaydın, efendim.
00:16:40 -New York'un en güzel kıçı bu karıda.
00:16:45 Evet.
00:16:57 DİKKAT!
00:16:59 Lanet olsun.
00:17:06 Hayal mi görüyorum,
00:17:09 Bu ne şimdi?
00:17:11 Sanırım,..
00:17:14 ...yulaf ezmesi.
00:17:15 Yulaftan çok b.ka benziyor.
00:17:20 Yeni gelen çocuk kim?
00:17:23 -Jensen Ames.
00:17:25 Adını hiç duymadım.
00:17:27 Onu birkaç yıl önce yarışırken
00:17:31 Sonra buralardan gitmiş.
00:17:35 Willard, Union ve Butler'daki
00:17:39 Umarım pistin dışında da hızlıdır.
00:17:58 Olaysız günümüz yok.
00:18:10 Hadi gidelim buradan.
00:18:18 Bakın.
00:18:20 Bu Pachenko.
00:18:33 Demek sen karı katilisin.
00:18:36 Karını öldürüp de büyük adam mı oldun?
00:18:43 Çocuklara da tecavüz ediyor musun?
00:18:47 Duydunuz mu, millet?
00:18:49 Bu adam karısını öldürmüş,
00:18:54 Bu konuda ne yapalım sence?
00:19:07 Yere yatın. Hemen!
00:19:10 Kimse kıpırdamasın!
00:19:15 Kıpırdamayın dedim!
00:19:21 Galiba o da yulaf
00:19:33 OLdukça cesaretlisin.
00:19:35 Birlikten birine saldırdın.
00:19:39 Ancak, burada başka
00:19:44 Hapishane müdürü yarışçılara bulaşan
00:19:57 Müdüre hanım, mahkum 77119.
00:20:02 Teşekkürler, Bay Ulrich.
00:20:05 Burada katiller, tecavüzcüler,
00:20:12 Amerikan Cezai Sistemi
00:20:16 Ama kavga ettiğin adamlar,..
00:20:20 Burada geçireceğiniz zaman
00:20:26 Anladım.
00:20:28 Yeni gelenler,..
00:20:29 ...kuralları çiğnememesi gerektiğini
00:20:37 Kaba dil, sadece sorunları çoğaltır.
00:20:54 Dosyanı incelerken,
00:21:00 Direksiyon başında
00:21:07 Merak ettim de...
00:21:10 Uzun zaman önce.
00:21:12 Ehliyetimi aldılar.
00:21:15 Yardım edebileceğimi söylesem..?
00:21:18 Lisansımı geri mi alacaksınız?
00:21:22 Onun gibi birşey.
00:21:26 Ölüm Yarışı'nı...
00:21:28 ...ve hayranlarının Frankenstein olarak
00:21:32 Kazalardan dolayı yüzü çirkinleştiği
00:21:38 Yarışlara dönmesi
00:21:41 Benim sorunum da burada.
00:21:43 Kimse bilmiyor, ama Frank son yarıştan
00:21:50 Herkes o maskeyi takabilir,
00:21:57 Efsaneyi devam ettirecek
00:22:03 Frankenstein'ın
00:22:07 Kalsın.
00:22:10 O öldü.
00:22:12 Neden herkese doğruları anlatmıyorsun?
00:22:16 Seyirciler Frank'i yeniden
00:22:19 O, diğerlerini tahrik ediyor.
00:22:21 Onlara ilham oluyor.
00:22:23 Ve bu güce sahip olmak
00:22:30 Hayatımı
00:22:33 ...riske atacağımı düşündüren nedir?
00:22:37 Beş yarış
00:22:42 Kurallar böyle.
00:22:45 Frank dördüncüde takıldı.
00:22:48 Beşe tamamla,
00:22:54 Sezgilerim kuvvetlidir ve,..
00:22:59 ...senin buraya
00:23:06 Belki yanılıyorsundur.
00:23:21 Yarış Cuma günü.
00:23:25 On saniye içinde kararını ver.
00:23:28 ..mahkum James Francis
00:23:34 Senin kadar yetenekli olmadığı kesin,..
00:23:36 ...ancak ilgisini çekeceğinden eminim.
00:23:38 Teklifimi reddersin diye senin için tek
00:23:44 Sahtekar olduğunuzu
00:23:48 Eminim hücre hapsini Bay Pachenko
00:23:50 ...senin hakkındaki ince
00:23:55 Çok yeteneklisin.
00:24:00 Size özgürlüğünüzü
00:24:05 Bunun için hayatınızı
00:24:23 Başını yukarı çevir.
00:24:30 Hanımefendi.
00:24:31 Bana "Hanımefendi" demek
00:24:35 Bu Bay Ames.
00:24:37 Neden burada
00:24:39 Artık biliyorum.
00:24:42 Yarışa
00:24:44 Sana bu konuda güveniyorum.
00:24:48 Neyse, siz ikiniz birbirinizi tanıyın.
00:24:55 Jensen Garner Ames.
00:24:58 "Yol Kesen James" olarak tanındı.
00:25:01 Üç kez otoyol yarış birinciliği.
00:25:03 Dersine iyi mi çalıştın,
00:25:06 Bay Yol Kesen,
00:25:10 ...ancak manevraları
00:25:13 Bana "Koç" de.
00:25:17 Bunlar, Gunner ve Lists.
00:25:20 Bu da Frank.
00:25:23 Sana etrafı gezdireyim.
00:25:26 Burası tam kapasite çalışan bir atölye.
00:25:28 Aynı dış dünyadakiler gibi.
00:25:30 Her takımın kendi atölyesi var.
00:25:32 Biz onlara yardım etmeyiz.
00:25:35 Diğerleri, seni tamirci
00:25:38 Dışarıdan hiç kimse bilmeyecek.
00:25:40 -Takımdakiler ve bazı gardiyanlar dışında.
00:25:44 Bayan Hennessey.
00:25:46 Yargıç olduğunu duydum.
00:25:50 Konu yarış olduğunda,..
00:25:52 ...tehlike arz eden biri
00:25:54 Frank'in ölümünden sonra
00:25:57 Kazançlar da öyle.
00:25:59 Bu nedenle sana ihtiyacı var.
00:26:03 Arkada neler oluyor?
00:26:05 Güzel soru.
00:26:08 Hennessey bir ay önce burayı izole
00:26:14 Canavarla tanışma vakti.
00:26:21 8 vitesli bir Mustang.
00:26:28 Bu bir VA Rausch, 5.4 litre
00:26:32 850 beygir gücünde.
00:26:34 Yaklaşık 700 bin moment gücünde ve
00:26:39 Bu da 250 Hp'lik NOS
00:26:43 Her ihtimale karşı.
00:26:47 Kişisel koruma paketini
00:26:51 Öne ve yanlara 10 cm'lik
00:26:55 Sol ön ve arkaya, bir de sağ
00:27:00 Arkaya da,
00:27:05 Biz buna...
00:27:07 ...mezar taşı diyoruz.
00:27:10 Savunma için yağ, duman ve napalm.
00:27:16 İki tarafta, 30 mm'lik
00:27:21 Cephane nerede?
00:27:22 Yarış günü veriyorlar.
00:27:24 -Ne kötü.
00:27:28 ...ilk seferinde.
00:27:28 Ne düşünür?
00:27:30 Silahları gardiyanlara
00:27:33 Hayır, öyle bir
00:27:35 Güzel. Çünkü Hennessey, silahlara
00:27:41 Kulelerdeki
00:27:43 Ki silahları da seninkilerden büyük.
00:27:45 Bu arada,
00:27:48 En yakın sahile 1 mil uzaklıkta bir
00:27:51 Tek çıkış yolun
00:28:09 O nedir?
00:28:11 Arabanın en önemli parçası.
00:28:26 Frank kaç kişiyi öldürmüş?
00:28:28 Yirmi. Ölüm oranı yarış başına %62.2.
00:28:36 Yani Frank'in 4 birinciliği var.
00:28:39 Evet, yenilene kadar.
00:28:58 Yarış üç aşamadan oluşuyor.
00:29:02 İlk iki gün, kıçını rakiplerinden
00:29:08 Üçüncü bölümde ise hız önemlidir.
00:29:10 Bitiş çizgisine
00:29:14 Yarın co-pilotun
00:29:19 Kız, sana yarış rotasını,
00:29:21 ...ve aracın inceliklerini sana anlatacak.
00:29:23 Yarıştan önce onunla
00:29:26 Ben de bir kere olsun
00:29:28 Ama ancak rüyamda görürüm.
00:29:30 Hapishanede olduğunu
00:29:32 Şehir dışındaki kadın
00:29:35 Beğeni meselesi...
00:29:38 Bir tek "Mitralyöz Joe"nun
00:29:41 Çünkü ibne.
00:29:42 Gerçek şu ki, taraftarlarının
00:29:45 ...onlar da alıngan
00:29:47 Doğru ya...
00:29:51 Her öldürdüğü yarışçı için
00:29:56 Peki diğer pilotlar..?
00:29:58 Lists?
00:30:00 14K.
00:30:02 Kendisi Amerika'ya göç
00:30:06 Babası onu Yüksek
00:30:08 Aramızda MIT'de
00:30:11 Pist dışında dört leşi var.
00:30:12 -Bildiğimiz kadarıyla...
00:30:16 Hector Grimm,
00:30:18 Adam işinin ehli.
00:30:21 Hennessey'nin Hindu
00:30:23 ...evrim geçirmiş hali olduğuna,..
00:30:24 ...kendisinin de onun
00:30:26 Cuckoo.
00:30:27 Üst üste üç kez müebbet yemiş.
00:30:30 Yarış dışında altı,
00:30:36 Karşıdaki kalabalığı zaten tanıyorsun.
00:30:38 Pilotları Pachenko.
00:30:42 Yarış dışında ne kadar
00:30:46 Travis Colt. Süperstarımız.
00:30:49 -Eskiden Nascar'da yarışmış...
00:30:51 Mercedesinin arka
00:30:54 ...ve birkaç hapın etkisiyle
00:30:57 Moscala'ların tamamını temizledi.
00:30:58 -Bir düzinesini hastanelik etti.
00:31:01 3 kişiyi de öldürdü.
00:31:03 Teknik olarak, buradaki en iyi pilot odur.
00:31:08 Bayanlar,..
00:31:13 Duyduğuma göre adamın Frankie
00:31:19 Zaten artık yarışamaz.
00:31:21 Çok fazla şey duymuşsun.
00:31:25 -Kim bu yeni balık?
00:31:29 Vay, vay. Tamirci...
00:31:33 Sana bir lakap buldum.
00:31:36 Igor.
00:31:37 Bu orospu çocuklarının
00:31:44 Komik, değil mi?
00:31:50 Frank'i gördüğünde ona de ki,..
00:31:53 ...bu yarış onunla benim aramda.
00:31:58 Bu sefer revire
00:32:01 Onu morga göndereceğim.
00:32:03 Mesajını ileteceğimden emin olabilirsin.
00:32:09 Hadi gidelim buradan.
00:32:14 Kızgın homo sert çıktı.
00:32:26 - Bunlar kim?
00:32:29 Vukuatsız oldukları için
00:32:33 -Kollarında GPS cihazı takılı.
00:33:06 ÖLÜM YARIŞI
00:33:08 ETAP 1 - 08:49
00:33:26 Yüzüğü ver.
00:33:34 Bu Frank'e aitti.
00:33:37 Parmağından hiç çıkarmazdı.
00:34:04 Frankenstein! Frankenstein!
00:34:39 P.ç kurusu.
00:34:46 Senindir.
00:34:50 Frank kimseyle konuşmazdı.
00:34:54 Bırak, maske işini yapsın.
00:35:13 İşte geliyorlar.
00:35:43 Cici kız.
00:36:16 -Case.
00:36:19 Frank'e benzediğini söyleyemem.
00:36:23 Evet, biliyorum.
00:36:27 -Arkanı kollarım.
00:36:35 Çelik adam buradaymış.
00:36:36 Bu sefer beni zorlayacak gibisin.
00:36:41 Arabana dön, mahkum.
00:36:47 İyi arkadaşlar edinmişsin.
00:36:51 Case, camlara film çektik. Kimse sizi
00:36:56 Bol şans.
00:37:00 Bu şey amma sıktı yahu.
00:37:08 N'oldu?
00:37:09 Frank'in son halinden
00:37:12 Estetik yapmış olsa bile...
00:37:18 Yayına başlayın!
00:37:20 3... 2... 1.
00:37:24 Canlı yayındayız.
00:37:25 BU PROGRAM 18 YAŞINDAN
00:37:27 ÖLÜM YARIŞI'na hoş geldiniz.
00:37:30 Terminal Island Hapishanesi,..
00:37:32 ...üç gün sürecek heyecan dolu
00:37:36 1. etap 10 dakika
00:37:40 1. etap sadece 99 dolar.
00:37:43 Ya da bütün etapları
00:37:48 Bin farklı açıdan izleme imkanı.
00:37:51 Favori pilotunuzu
00:37:54 Kendinizi aracın içinde hayal edin.
00:37:56 Sansürsüz ve kesintisiz.
00:37:59 Dört adamımız ölümüne yarışıyor.
00:38:01 Katılımcılar: Dört kez
00:38:04 ...üç kez birincilikle
00:38:07 Pachenko.
00:38:10 Travis Colt.
00:38:12 Bu yarış,
00:38:14 ...Frankenstein'ın,
00:38:17 ...6 ay önceki yarıştan
00:38:21 Özlemişlerdir.
00:38:23 Bu adam ölmek nedir bilmiyor.
00:38:27 Şimdiden 12 milyon kişi üye oldu.
00:38:29 Yarış başladığında,..
00:38:39 Neden içeridesin?
00:38:42 Bir polisi öldürmekle suçlandım.
00:38:46 -Doğru mu peki?
00:38:49 Kötü polis miydi?
00:38:52 İyi polisti,..
00:38:55 ...ama kocalığı kötüydü.
00:38:59 Frank, Case.
00:39:01 Evet.
00:39:02 Yarış toplam üç turdan oluşuyor.
00:39:05 Hennessey, silahları ikinci
00:39:07 Unutma. Kim önde
00:39:10 Sakın önde girme.
00:39:20 İşte başlıyor.
00:39:22 Geri sayım.
00:40:41 Sence başarabilecek mi?
00:40:58 30 metre sonra sola gir.
00:41:04 15 metre... 5 metre...
00:41:14 Gaza bas!
00:41:30 Görünen o ki başının çaresine bakıyor.
00:41:58 Uyuyor gibisin!
00:42:11 Lanet olsun!
00:42:26 -Arkada kalıyoruz. Tuzağa düşeceğiz.
00:42:32 -Hızlansana!
00:42:35 Ne yaptığımı biliyorum dedim.
00:42:38 Ne yapacaksın?
00:42:53 Joe ile bu şekilde kapışmamalısın.
00:43:00 Beni duydun mu?
00:43:01 Onu dinle.
00:43:04 Case, kestirmeyi unutma!
00:43:06 Solda kestirme var.
00:43:15 Kestirmeden gidiyor!
00:43:16 Görmediğimi mi sanıyorsun?
00:43:36 Ana silahları ve koruma
00:43:43 Kılıç ana silahlar demek.
00:43:45 Kalkan ise napalm,
00:43:47 Biliyorum. Bu yarışı
00:43:51 Bildiğini sanıyorsun.
00:43:54 Dört lastiği de aynı
00:43:58 Başka birşey kaldı mı?
00:44:00 Anlatmakla bitmez.
00:44:22 Ölüm tuzaklarını açın.
00:44:26 Tuzaklar açıldı.
00:44:34 Tadını çıkar, bebeğim.
00:44:58 Sıradaki gelsin.
00:45:03 -Teşekkürler.
00:45:15 Bittin sen, köpek suratlı!
00:45:20 Silahlar aktif.
00:45:37 Dikkat et! Yağ!
00:45:50 -Lanet olsun!
00:45:53 Evet!
00:45:55 hasiktir!
00:46:00 Yarışa dönmeliyiz.
00:46:23 Füzeleri hazırla!
00:46:35 Bana 14K derler!
00:46:53 Bana ölümsüz derler.
00:46:55 Beni öldüremezsiniz.
00:46:59 ...vurabilirsiniz
00:47:12 İşimiz bitince şu pislikten kurtuluruz.
00:47:17 46 milyona ulaştık, efendim.
00:47:37 Silahlar aktif oldu.
00:47:39 Sıra bizde.
00:47:43 -S.ktir!
00:47:45 Kolla beni.
00:48:12 Lanet olsun!
00:48:21 Sıkı tutun, Case!
00:48:25 Ben geldim!
00:49:07 -Teşekkü...
00:49:09 İleride kalkan var!
00:49:12 Babayı alırsın!
00:49:14 Colt'un kalkanını çaldı.
00:49:18 Koruma paketi aktif.
00:49:24 Sal gitsin.
00:49:25 Napalm ateşlenmiyor!
00:49:27 Duman!
00:49:31 Hiçbiri çalışmıyor mu?
00:49:35 Yine mi?
00:49:42 S.ktir!
00:49:48 Beni hatırladın mı, orospunun evladı?
00:50:00 Koç! Kalkan daha fazla dayanamaz.
00:50:05 Frank, Case. Kalkan
00:50:09 Size tavsiyem,
00:50:19 Napalm'ın kelepçelerini aç.
00:50:27 Kucağıma otur.
00:50:28 -Ne?
00:50:49 Bu da ne?
00:50:55 -Mutlu noeller, g.t herif!
00:51:20 Aferin sana.
00:51:44 -Nereye gidiyor bu?
00:51:58 Dikkat et!
00:52:16 Grimm, Colt ve Siad saf dışı kaldılar.
00:52:20 İkinci etap için hemen üye olun.
00:52:36 14 saatimiz var, beyler.
00:52:40 Bununla başlayalım.
00:52:43 -Neler oldu, Case?
00:52:47 Dikkatin mi dağıldı?
00:52:59 Koç!
00:53:00 -Ne?
00:53:02 -Yağ mekanizması çalışıyor.
00:53:16 Geri çekil.
00:53:25 Sonuncu oldunuz.
00:53:26 Ne üzücü.
00:53:30 İyi yanından bak.
00:53:35 Herkes eski gücüne kavuşmak ister.
00:53:54 Sizin için ne yapabilirim, Bay Ames?
00:53:57 Çok şanslısınız ki
00:53:59 ...tam da ihtiyacınız olduğu
00:54:02 Şanstan daha fazlası var.
00:54:04 Ben kutsanmışım.
00:54:06 Bazen Tanrı'nın sağ eli
00:54:14 Yarınki yarışta yokum.
00:54:17 -Git kendini becer!
00:54:22 Kelepçelerini çıkar.
00:54:38 Bizi yalnız
00:54:43 Siz de, Bay James?
00:54:58 Bu insanları tanıyor musun?
00:55:01 Çünkü kızın tanıyacak.
00:55:06 Adı neydi?
00:55:09 Kavalcı mı? Kızın,
00:55:16 Tabii sen yarışmayı reddedersen.
00:55:20 Kızım nerede?
00:55:22 Yakınlarda bir yerlerde
00:55:26 Siz zeki birisiniz, Bay Ames.
00:55:30 Benim kurallarıma göre oynarsak,
00:55:34 Karımı öldüren adam burada mı?
00:55:38 Neden böyle birşey
00:55:42 Neden aynaya bakıp,..
00:55:45 ...kendine sormuyorsun?
00:55:48 Zavallı Kavalcı, bu gerçekle
00:55:53 Annesini öldürenin
00:56:16 Sen bir canavar istedin,..
00:56:19 ...şimdi elinde bir tane var.
00:56:41 Senin gözlerini almış.
00:56:46 Aslında annesinin.
00:56:49 Neden sende mahkum
00:56:52 Çünkü mahkum değilim.
00:56:54 Üç yıl önce şartlı tahliye oldum.
00:56:59 Mümkün olduğunca uzaklara gittim.
00:57:08 Öğrendim ki, ben
00:57:12 Ne yapacağımı bilemedim,
00:57:14 Ama bu iş, bir
00:57:18 -Seni neden çıkardılar? -Sebebi çok.
00:57:24 Seninle iş yapma
00:57:28 -Karımı öldürdüm.
00:57:33 Zor biri gibisin, ancak
00:57:36 -Nereden biliyorsun?
00:57:40 Eğer öldürseydin,
00:57:46 O nedenle,..
00:57:50 ...yemezler.
00:57:55 Koç!
00:58:00 Hennessey,
00:58:03 ...Frank'in yerine geçmemi
00:58:08 ...yine de yemez miydin?
00:58:16 Adı Suzy'ydi.
00:58:21 Herkes benden nefret ederdi.
00:58:27 Onun dışında.
00:58:32 O benim herşeyimdi.
00:58:40 Adi kaltak onu benden aldı.
00:58:56 Tanrı'nın sizlere
00:59:00 ...uzun süre
00:59:29 Öldürmek,..
00:59:34 ...günahtır.
00:59:52 Ara versen iyi olur.
00:59:55 Ben iyiyim, Lists.
01:00:01 Yarışa konsantre olmalısın.
01:00:12 Belki de haklısın.
01:00:15 Biraz ara versem iyi olur.
01:00:23 İyi seçim.
01:00:26 Bu adam işi biliyor.
01:00:54 Çekil!
01:01:00 Beni mi arıyordun?
01:01:05 Sıkı tut.
01:01:17 Karımı sen öldürdün!
01:01:24 Olabilir.
01:01:28 orospu Hennessey'nin seni yarışta
01:01:32 Bana karşı gelip de
01:01:36 Yere indir.
01:01:40 Kafanı koparacağım.
01:02:02 Ne yaptın sen?
01:03:00 Hennessey yaptırdı.
01:03:05 Ulrich de işin içinde.
01:03:25 Bırak beni, dostum.
01:03:30 İstediğin herşeyi yaparım.
01:03:33 Burada ölmeni istiyorum.
01:03:36 Canın cehenneme!
01:03:41 Olmaz, kızlar.
01:03:49 ÖLÜM YARIŞI
01:03:51 ÖLÜM YARIŞI
01:04:10 Koç!
01:04:11 Şuraya bakın.
01:04:21 Ne yapmışlar burada bunlar?
01:04:28 Yakında öğreniriz.
01:04:43 Mahkum!
01:04:48 Hazırlan.
01:04:56 ÖLÜM YARIŞI'na hoş geldiniz.
01:05:00 İkinci etap başlıyor.
01:05:02 Grimm, Colt ve Siad yarış dışı
01:05:07 14K.
01:05:09 Pachenko.
01:05:12 Riggins.
01:05:14 Carson.
01:05:15 Üç birincilikle Mitralyöz Joe.
01:05:19 Herkesin izlemek için can attığı
01:05:23 Yarışlarda artık onu göremeyebiliriz.
01:05:26 Özgürlüğüne
01:05:29 Tabii, Joe onu öldürmezse.
01:05:33 Şu anda 15 milyon üyeye ulaştık.
01:05:36 Tarihi yarışı kaçırmamanızı öneriyoruz.
01:05:39 İkinci etaba hemen üye olun.
01:06:02 Dikkatini ver.
01:06:16 Nerede bu?
01:06:21 Ne yapıyorsun?
01:06:25 Fikriniz var mı?
01:06:31 Geriye düşüyor.
01:06:37 Tünelden çıkana kadar, seninle
01:06:43 -Frank'i sen mi öldürdün?
01:06:46 Tünele yaklaşıyoruz.
01:06:49 Napalm taşıcıya
01:06:54 Başına gelenler üzücü olsa gerek.
01:07:01 Frank'i sen mi öldürdün?
01:07:06 Ana silahlarını sabote ettim.
01:07:09 Neden?
01:07:11 Hennessey,..
01:07:12 ...salıverilme belgelerim
01:07:16 -Onu da mı öldürdün?
01:07:19 Yarıştan vazgeçmek istemedi.
01:07:22 Hennessey neden bunu istesin?
01:07:24 Frank'in devam etmesi için.
01:07:29 Peki ya dün?
01:07:30 Seni engellememi istedi.
01:07:32 Yani, benim
01:07:35 Biraz heyecan katalım o zaman.
01:07:44 Ben alacağımı aldım.
01:07:48 Sıkı tutun.
01:08:07 Yürü be! İkincisin!
01:08:31 Lanet olsun!
01:08:39 Pachenko'nun peşine düştü.
01:09:17 İleride kalkan ve kılıç var.
01:09:21 Hayır.
01:09:24 Öldürmem gereken biri var.
01:09:28 Neden kılıcı aldın?
01:09:34 Sen bittin!
01:09:41 Koruma paketini almanı söylemiştim.
01:09:58 Zırhı çok kalın.
01:10:06 S.ktir!
01:10:09 Dumanı kullan.
01:11:00 Hala yarıştayız.
01:11:12 Araçtan çıkma!
01:11:27 Hennessey,..
01:11:29 -...Hennessey planladı.
01:11:46 Frank arabadan çıkmış.
01:11:49 Ne?
01:11:50 -Arabadan çıkmış işte.
01:11:53 -Silaha ihtiyacım var.
01:12:00 -Neler oluyor?
01:12:03 Ne demek "Birileri önce davranmış."?
01:12:05 -Zaten gerek yoktu.
01:12:09 S.ktir ol git arabamdan!
01:12:11 Ne?
01:12:12 S.ktir ol git arabamdan dedim.
01:12:32 Hadi, adamım!
01:12:34 -Yürü be!
01:12:37 -Sıranın bana geleceğini biliyordum.
01:12:43 Beni hayal kırıklığına uğratma.
01:12:59 Ölüm makinesini salın.
01:13:11 Koç!
01:13:23 Ne halt yediği şimdi anlaşıldı.
01:13:34 Silahları aktive et.
01:13:49 Yüce İsa!
01:14:27 -Koç, önerin var mı?
01:14:30 Adi kaltak işine yaramayanları eliyor.
01:14:36 Emin misin?
01:14:58 Nereye gidiyor bu?
01:15:14 Lanet olsun!
01:16:05 S.ktir!
01:16:21 Lists.
01:16:23 Dinliyorum.
01:16:24 Beni Joe'ya bağla.
01:16:26 Tamam.
01:16:33 Joe!
01:16:35 Kimsin?
01:16:37 -Ben Frank.
01:16:39 Küçük bir saldırıya ne dersin?
01:16:44 Umarım ne yaptığını biliyorsundur?
01:18:07 Eğlence diye buna derim.
01:18:10 Kahretsin!
01:18:21 Frankenstein. Frankenstein.
01:18:43 Reflekslerin iyi iş çıkardı, Igor.
01:18:47 Arabanın refleksleri.
01:18:51 Kaybettik, dostum.
01:18:53 Bu defa değil.
01:18:57 Frank ve sen
01:19:01 Çok yakın.
01:19:03 Tuhaf aksanınız bile aynı.
01:19:08 Diyelim ki sen kaza geçirdin,..
01:19:13 ...Frank yarışmaktan vazgeçer miydi?
01:19:17 Şüpheliyim. Psikopat herif,
01:19:22 -...başka birşey düşünmüyor.
01:19:31 Kendisi şu anda
01:19:39 Yaylanın.
01:20:00 Efendim,
01:20:02 -...ama ne yapacağız?
01:20:06 Frank'i öldürmemi mi istiyorsunuz?
01:20:08 Aptal olma.
01:20:12 ...ki zaten, o sadece bir maske.
01:20:18 ÖLÜM YARIŞI
01:20:20 ÖLÜM YARIŞI
01:20:42 Bu gece Ölüm Yarışı'nın
01:20:45 Belki de yeni bir
01:20:50 Aramızda, ilk kez,...
01:20:52 ...beş yarış kazanıp, özgürlüğünü
01:20:58 Dış dünyaya ait olmadığınız
01:21:02 Çünkü ne iyi bir koca,
01:21:09 Hepinizi yaşadığınız ortam
01:21:14 Ne diyor bu kaltak?
01:21:17 Bu geceki yarışta,..
01:21:19 ...tüm dünyanın
01:21:50 Sizi kabul etmeyen
01:21:57 Ve cesaretinizden ilham alıyor.
01:22:02 Kimse beş birincilik alamamış.
01:22:04 Bu nedenle, iyi yarışın.
01:22:06 Kimsenin
01:22:08 ...ve şunu bilin ki,
01:22:24 Sana birşey göstermek istiyorum.
01:22:28 Beni öldüremezsiniz.
01:22:31 Ben ölümsüzüm.
01:22:36 Yakabilirsiniz, vurabilirsiniz.
01:22:40 Ama beni asla...
01:22:42 İşte.
01:22:58 Gunners, Lists, yarım depo
01:23:04 Yarım depo mu?
01:23:08 Fazladan
01:23:11 Koç.
01:23:13 Ne istiyorsa yapın.
01:23:18 Nereye gidiyorsun?
01:23:27 Bu iyiye işaret değil.
01:23:44 Buraya gelebilecek
01:23:52 Bu yarışı kazanacağım.
01:23:57 Zaten üç yarışım var. İki yarış sonra,
01:24:07 Frank bunu düşünse iyi olur.
01:24:10 Çünkü artık gidiyorum.
01:24:16 Belki de tarihe karışmıştır.
01:24:18 Belki de öbür tarafı boylamıştır.
01:24:26 Biliyor musun?
01:24:42 Frank'le konuşacaklarınız var.
01:24:49 Ölüm Yarışı'nın son
01:24:54 7 kişi öldü.
01:24:56 Siad, Grim, Colt, Pachenko, Carson,
01:25:07 Sadece Frankenstein
01:25:10 Frank, özgürlüğü için yarışıyor.
01:25:13 Joe, onu durdurmak
01:25:16 Erkek erkeğe bir
01:25:19 Bu gece, sadece bir
01:25:23 Üye sayımız 70 milyona ulaştı.
01:25:26 Siz de son etapta
01:25:34 Sizinle olmak benim
01:25:35 -Adım Nathan...
01:25:37 Tanışacak vaktimiz yok.
01:25:43 Bunlar ne?
01:25:45 Rus yapımı RPG-7.
01:25:49 Kendinden zırhlı,
01:25:54 Ben de öyle düşünmüştüm.
01:26:02 Mahkum, geri çekil.
01:26:14 Belki biraz ilhama
01:26:19 Belgeleri kontrol
01:26:24 Tek yapman
01:26:27 ...ve tabii, kazanman.
01:26:39 Şayet öyle olursa, burada
01:26:44 Frankenstein olarak,
01:26:49 Tabii.
01:26:51 Bana yalvarıyorsun gibi geldi.
01:26:55 Özgürlüğüne
01:26:58 Kızına mı döneceksin?
01:27:00 Tek amacım.
01:27:02 Kızının hayatında yer
01:27:09 Yoksa içinde bir yerlerde
01:27:19 Dışarıya çıktığında,
01:27:23 ...bu zamana kadar gördüğüm
01:27:35 Düşün biraz.
01:28:17 -Bu nedir?
01:28:21 Hennessey, kazanmaya yaklaşırsak,
01:28:25 -Öyle mi dedi?
01:28:29 -Galiba dışarıdakiler bize karşılar.
01:28:36 ...yarışmayı.
01:28:48 Beyler,
01:29:16 Kılıcı gördüm.
01:29:18 Devre dışı bırak.
01:29:19 -Efendim?
01:29:23 Tekrar aç.
01:29:25 Silahlar açıldı.
01:29:27 Lanet olsun!
01:29:39 S.ktir.
01:29:42 Koruma paketi.
01:29:47 Lanet olsun!
01:29:48 -Ne oldu?
01:29:51 orospu!
01:29:59 Sigaramı yak.
01:30:07 Parti zamanı.
01:30:39 Koç, silaha ihtiyacımız var.
01:30:41 Son yarım turda
01:30:43 Çok fazla dayanamayız.
01:31:23 -Arka kalkanı bırak.
01:31:25 Yap şunu.
01:31:31 İşaretimle.
01:31:33 3,..
01:31:35 2...
01:31:38 1...
01:31:41 Şimdi.
01:31:46 Kahretsin!
01:31:48 Aynı hareket
01:31:58 Lanet olsun!
01:32:00 Tur bitiminde kalkan var.
01:32:01 Duydunuz mu?
01:32:19 Hızlanıyor.
01:32:22 Kalkanı alamayacağından emin ol.
01:32:35 orospu çocuğu!
01:32:44 Patlayıcıyı yükle.
01:32:54 Frank, dinle,..
01:32:56 Füzeleri tam g.tünün hizasından
01:33:26 Az önce ne oldu?
01:33:36 Yürü be, adamım!
01:33:39 Yarıştan çıktılar.
01:33:41 Köprüye doğru gidiyorlar.
01:33:43 Silahlarını devre dışı bırakın.
01:33:49 70 milyon seyirci.
01:33:52 Yayını durdurun.
01:33:53 -Kapatın.
01:34:01 -Çıkın, kalkın, çıkın.
01:34:10 Frankenstein,
01:34:17 Adi kaltağa iyi bir gösteri oldu.
01:34:26 Ver şunu!
01:34:28 Pekâlâ, s.k kafalı.
01:34:30 Benimle oyun oynarsan, seni
01:34:38 -Birileri sinirden köpürmek üzere.
01:34:44 orospunun evladı!
01:34:46 Helikopterleri havalandırın!
01:34:48 Hemen havalanıyoruz! Çabuk, çabuk!
01:35:09 Gerçek adın ne?
01:35:11 Sohbet edecek vaktim yok.
01:35:13 Sadece kimle
01:35:19 Jensen Ames.
01:35:23 Hurdayı...
01:35:25 -Hurdayı sevdin.
01:35:28 Pekala, Jensen Ames,
01:35:31 -...çok fazla uzağa gidemeyiz.
01:35:35 Vaktimiz dar.
01:35:45 Şimdi tam zamanı.
01:36:08 Küçük değişikliğin güzelmiş.
01:36:12 Ek depo sizi idare edecektir.
01:36:17 İyi tatiller, Frank.
01:36:52 Görüş alanına girdiler, efendim.
01:37:07 Şanslı adamsın, vesselam.
01:37:25 Bana pilotlardan
01:37:29 Bağlandık.
01:37:30 Frankenstein'ı takip edin.
01:37:40 -Yapmak istediğine emin misin?
01:37:44 Hennessey zaten belgelerimi
01:39:00 Onu durdurduk, efendim.
01:39:36 Ellerini görebileceğimiz
01:39:40 Tekrar ediyorum. Ellerini
01:39:51 Igor, mutlu noeller.
01:40:04 Hadi, gidelim buradan.
01:40:30 Güzelmiş.
01:40:33 Bu kıyafetleri nereden
01:40:36 -Herşeye değdi.
01:40:38 Seni bilmem ama,
01:40:40 Miami güzeldir.
01:40:43 Benim önceliğim başka.
01:40:46 Kızımı geri almalıyım.
01:40:55 Keşke Hennessey
01:40:58 Evet, keşke.
01:41:13 Frankenstein’ı tutukladık.
01:41:18 Tebrikler gelmeye başladı bile.
01:41:24 Yine kazanan siz oldunuz.
01:41:26 Bay Ulrich,..
01:41:29 ...ben her zaman kazanırım.
01:41:34 Güm!
01:41:43 Bu oyunu seviyorum.
01:41:52 6 Ay
01:41:54 6 Ay
01:42:09 Santa Rosalia - Meksika
01:42:15 Bunu mu tamir edeceğiz? Bu
01:42:20 Bu hurdadan bi cacık olmaz.
01:42:26 S.ktir!
01:42:27 Benden dürüst bir yaşam
01:42:30 Evet, alışsan iyi olur.
01:42:38 Igor!
01:42:44 Misafirimiz var.
01:43:29 -Neden uzun sürdü?
01:43:32 Bekle, tanışman
01:43:39 Şuna bak, gözleri çok güzelmiş.
01:43:44 Annesi gibi.
01:43:45 Arabayı nereden buldun?
01:43:47 -Yarışta kazandım.
01:43:50 Gerçekten.
01:43:52 -Kaç beygir gücünde?
01:43:58 Biri bana kızımın hayatında
01:44:03 Bu konuyu uzunca bir
01:44:06 Sonunda kararımı verdim.
01:44:09 Mükemmel insan yoktur.
01:44:14 Fakat kızıma herşeyden
01:44:19 Yani,..
01:44:20 ...gerisi boş.
01:44:22 Kızım benim için yeni bir fırsattı.
01:44:26 Bu şansı kaybetmeye niyetim yok.
01:44:35 Bu filmde yer alan
01:44:39 Bu nedenle trafiğe
01:44:42 Tehlikeli sahnelerde
01:44:46 Burada gördüğünüz
01:44:51 Dinleyerek çeviri: guilty57
01:50:26 Geç bakalım dalganı, homo herif.
01:50:30 El mi yaman bey mi yaman, göreceğiz.