December Boys
|
00:01:35 |
Jó napot. |
00:01:36 |
Amikor visszagondolok |
00:01:39 |
nem a hõség, |
00:01:43 |
de még csak nem is |
00:01:46 |
hanem az, hogy |
00:01:50 |
Hogy mennyire megérte bízni abban, |
00:02:23 |
Nem mondhatnám, |
00:02:26 |
bár akkor mindannyian |
00:02:30 |
Egyszerûen csak felfoghatatlan |
00:02:34 |
nem tudtuk megérteni. |
00:03:02 |
Lámpákat leoltani, fiúk! |
00:03:10 |
Áldassatok meg, és a mi Istenünk jóságos |
00:03:14 |
Ámen. |
00:03:32 |
Sparks. |
00:04:04 |
Jön valaki. |
00:04:45 |
Nem emlékszem már, ki írta, hogy |
00:04:49 |
de le merném fogadni, |
00:04:53 |
Csak vessenek rá egy pillantást! |
00:04:58 |
Ifjú éveim legnagyobb |
00:05:02 |
Itt éltem egészen addig, |
00:05:05 |
valóra nem váltak az álmaim. |
00:05:18 |
Õk voltak a legjobb barátaim. |
00:05:19 |
Spark, Spit és Maps. |
00:05:24 |
Az én nevem Vernon, |
00:05:29 |
Hogy miért, abba most |
00:05:32 |
Ma van december elsõ napja, |
00:05:36 |
a decemberi fiúkat |
00:05:40 |
Azt mondják, egy történetet |
00:05:43 |
Tehát, hogy az elejérõl |
00:05:50 |
- Boldog születésnapot! |
00:05:52 |
Köszönöm, Nõvér. |
00:05:57 |
Köszönöm. |
00:05:58 |
Mindenki készen áll? |
00:06:12 |
A cigi miatt. |
00:06:13 |
Ém mondtam, |
00:06:16 |
- Én nem oda tettem. |
00:06:35 |
Tessék. |
00:06:46 |
Gyertek be, fiúk! |
00:06:52 |
Scully Atya, |
00:06:54 |
õk itt James, Donald, |
00:06:59 |
De mindenki csak úgy hívja õket, |
00:07:04 |
Õk a mi decemberi fiaink. |
00:07:08 |
- Boldog születésnapot. |
00:07:11 |
Van számotokra egy meglepetésünk. |
00:07:15 |
Ó, ez kellemes meglepetés. |
00:07:18 |
Egy jótevõnk kisebb összeget |
00:07:21 |
ezért én úgy döntöttem, |
00:07:25 |
Mivel ebben a hónapban |
00:07:28 |
úgy véltem helyesnek, |
00:07:30 |
Vakációra megyünk? |
00:07:32 |
Mr. és Mrs. McAnsh-nél |
00:07:35 |
Õk a Templom jóbarátai. |
00:07:38 |
Egy |
00:07:40 |
Lady Star Cove nevû városkában. |
00:07:43 |
Ez egy nagyon különleges hely |
00:07:46 |
a tenger mellett. |
00:07:51 |
A tenger mellett? |
00:07:58 |
Igen. |
00:08:00 |
Lehetséges, hogy épp a mi |
00:08:08 |
Volt egyfajta spirituális |
00:08:13 |
Ezért láthattam olyan |
00:08:16 |
Amikor felnéztem |
00:08:19 |
Tudtam, hogy engem választott |
00:09:08 |
Maps. |
00:09:30 |
Több volt az, ami összekötött |
00:09:34 |
A barátságunk is több volt ennél. |
00:09:38 |
Mintha ez lett volna a sorsunk. |
00:09:40 |
Keresztbe. |
00:09:43 |
Még a születésnapunk is |
00:09:45 |
Mindenki egyért, egy mindenkiért. |
00:09:59 |
Az utazás az |
00:10:02 |
olyan volt, mintha egy másik |
00:10:07 |
ahol minden ajtó nyitva állt, |
00:10:10 |
és ahol bármi megtörténhetett. |
00:10:35 |
Hölgyeim és uraim, |
00:10:44 |
A legnyaktörõbb, |
00:10:48 |
és a legveszélyesebb |
00:10:52 |
A Halálos Fal! |
00:11:00 |
Az elsõ, az egyetlen és a |
00:11:05 |
Fearless Forte! |
00:11:42 |
- Minden rendben, fiúk? |
00:11:45 |
- Gyertek! |
00:11:48 |
Hát itt vagytok. |
00:11:51 |
Fiúk, õ itt Bandy McAnsh |
00:11:54 |
Atyám. |
00:11:56 |
Tengerészaltiszt. |
00:12:01 |
A hajó teljes legénysége |
00:12:05 |
Fiúk, hadd mutassam be nektek |
00:12:07 |
a mi kis szerény háztartásunk |
00:12:11 |
Örülünk, hogy |
00:12:12 |
Atyám, mondjunk köszönetet a mi Urunknak, |
00:12:16 |
Az õ dicsõsége világítja |
00:12:19 |
õ ad kellõ bölcsességet és vidámságot |
00:12:25 |
- Ámen. |
00:12:27 |
Tengerészaltiszt, |
00:12:30 |
én addig a konyhában leszek. |
00:12:33 |
Nos, érezzétek |
00:12:35 |
Köszönjük, Atyám. |
00:12:36 |
Jól van. |
00:12:38 |
Erre gyertek! |
00:12:40 |
Üdvözlet a fedélzeten! |
00:13:08 |
Jól van, kispajtások. |
00:13:11 |
Hosszú volt a mai nap. |
00:13:13 |
Ideje megpihenni. |
00:13:18 |
És hallgassátok, ahogy ez a Vén |
00:13:27 |
Jó éjszakát, fiúk! |
00:13:41 |
Túl hangos az óceán. |
00:13:44 |
- Nem hittem, hogy ilyen hangos lesz. |
00:13:48 |
A Vén Háborgó. |
00:13:49 |
Hé, Spit, ezt figyeld! |
00:14:01 |
Hé, az micsoda? |
00:14:03 |
Gondolom, tudjátok, hogy |
00:14:06 |
Tényleg? |
00:14:10 |
Legalább lesz társaságom. |
00:14:14 |
Fejezzétek ezt be, mindketten! |
00:14:16 |
Pihenni szeretnék. |
00:14:21 |
Hallottad? |
00:14:24 |
Jön? |
00:14:29 |
Hallgassatok! |
00:14:35 |
Horkol a seggem. |
00:15:04 |
Gyere ide, pajti! |
00:15:34 |
Az utolsó a záptojás! |
00:15:37 |
Tényleg? Te pont úgy nézel ki, |
00:15:40 |
Gyerünk, Mist! |
00:15:45 |
Gyere már, Misty! |
00:15:46 |
- Gyere! |
00:15:53 |
Ezt nézzétek! |
00:15:55 |
Spark, gyere! |
00:15:56 |
Megyek. |
00:16:01 |
Hé! |
00:16:04 |
Hahó! |
00:16:05 |
- Hé, egy halászhajó. |
00:16:08 |
- Hahó! |
00:16:09 |
Hahó! |
00:16:11 |
Nézd! |
00:16:15 |
Gyerünk, versenyezzünk, |
00:17:15 |
Hé, srácok! |
00:17:26 |
Valaki már berendezkedett. |
00:17:35 |
Egy kis szíverõsítõ. |
00:17:40 |
- Maps. |
00:17:41 |
Ne nyúljatok semmihez! |
00:18:03 |
Hé. |
00:18:05 |
Ki akarja kipróbálni? |
00:18:46 |
Gyertek vissza! |
00:18:55 |
Hé, srácok! |
00:18:57 |
Mi az? |
00:19:00 |
Mindjárt megtudod. |
00:19:37 |
Õ volt a leggyönyörûbb nõ, |
00:19:41 |
persze a Szûzanyán kívül. |
00:19:43 |
Fényes és sima, mint egy fóka. |
00:19:46 |
Bár annyira közelrõl azért nem |
00:19:51 |
Sparks. Gyere! Sparks, kelj fel! |
00:19:56 |
Gyere! Kelj fel! |
00:20:06 |
Hallottuk, hogy jöttök. |
00:20:15 |
Teresa vagyok. |
00:20:19 |
Ebben a pillanatban kerültem a |
00:20:23 |
Ezzel egyidejûleg az ötletet pedig, |
00:20:26 |
az elmém leghátsó |
00:20:30 |
Honnan kaptátok ezeket a neveket? |
00:20:33 |
Spark, azért Spark, mert egyszer |
00:20:36 |
ezzel majdnem felgyújtva |
00:20:43 |
És te? Te, Spit? |
00:20:49 |
Apám a háborúban egy Spitfire-el repült. |
00:20:53 |
- És te szereted a térképeket? |
00:20:56 |
Van egy Tasmánia alakú |
00:20:59 |
Én megvagyok. |
00:21:04 |
Ha õ nem kér, |
00:21:15 |
És te miért Misty vagy? |
00:21:17 |
Mert olyan, mint egy szökõkút. |
00:21:22 |
Jól van, nekem most mennem kell. |
00:21:25 |
Fearless hazajön este. |
00:21:41 |
Õ ki? |
00:21:43 |
Shellback. |
00:21:47 |
Henry egy ember vagy egy hal? |
00:22:35 |
Ó, én kegyelmes angyalom, |
00:22:39 |
kit a mi Urunk oltalmazómnak jelölt, |
00:22:42 |
õrizd az éjszakámat, |
00:22:45 |
és védelmezd |
00:22:47 |
gondolataimat és |
00:22:53 |
A legsötétebb órákban |
00:22:56 |
te vezess engem |
00:22:59 |
az igazságosság |
00:23:02 |
és a jóság útján. |
00:23:14 |
Fiúk. |
00:23:16 |
Isten nem nézi jó szemmel |
00:23:38 |
Henry. |
00:23:45 |
- Bajba fogunk kerülni miattad. |
00:23:50 |
Apámnak is volt, csak nagyobb. |
00:23:52 |
Baromság, az apád 3 éves |
00:23:55 |
Állj le! |
00:23:57 |
Ki mondta, hogy felülhetsz rá? |
00:24:00 |
Mi csak megnéztük. |
00:24:04 |
Mondod te. |
00:24:06 |
Vakáción vagyunk itt. |
00:24:08 |
Apámnak volt egy |
00:24:12 |
És akkor? |
00:24:13 |
Láttalak a Halálos Falnál. |
00:24:16 |
Láttam, ahogy keresztülhajtottál |
00:24:19 |
Szerintem te vagy a |
00:24:27 |
- Szeretitek az izgalmat, fiúk? |
00:24:31 |
Ki lesz az elsõ? |
00:24:36 |
Én már ültem motoron. |
00:24:38 |
Akkor én. |
00:25:25 |
Gyorsabban! Gyorsabban! |
00:25:46 |
Igen! |
00:26:41 |
Legalább õ jól szórakozik. |
00:27:07 |
Hogy s mint? |
00:27:10 |
Jó éjszakát! |
00:27:13 |
Holnap találkozunk. |
00:27:21 |
"Hogy s mint?" |
00:27:22 |
Te teljesen rá vagy kattanva. |
00:27:27 |
Na, hadd menjünk! |
00:27:29 |
Miért vagyunk bezárva ide? |
00:27:31 |
- Ez egyszerû. |
00:27:35 |
Én nem vagyok bezárva. |
00:27:47 |
Mehetsz! |
00:27:49 |
Mehetsz! |
00:27:55 |
A legkevesebb, amit tehettek, hogy |
00:27:58 |
Hip, hip, hurrá! |
00:28:00 |
Fiúk. |
00:28:02 |
Kösz, Luce. |
00:28:03 |
- Ja, kösz. |
00:28:04 |
Ugyanez történt O'Donnell |
00:28:08 |
Ott voltam azon a vasárnap reggelen a templomban, |
00:28:10 |
amikor a szentbeszéd végeztével azt mondta: |
00:28:13 |
"Habár a legtöbben csak megfáztak, |
00:28:17 |
És a tél közepén jártunk. |
00:28:21 |
Tudjátok, jó, hogy |
00:28:23 |
- Legalább Tess-nek lesz társasága. |
00:28:28 |
Darwin-ban keres munkát. |
00:28:31 |
5 perc és kész a vacsora. |
00:28:33 |
- Köszi, drágám! |
00:28:37 |
Hé, épp a te sörödet issza. |
00:28:41 |
Hadd szórakozzanak! |
00:28:44 |
Várj meg! Várj! |
00:28:46 |
Nem hiszem, hogy túl jó lehet |
00:28:49 |
De azért túl rossz sem. |
00:28:52 |
A gondjukat viselik. |
00:28:54 |
Ja, azt lefogadom. |
00:28:57 |
Azt hiszem én most megyek, megnézem |
00:29:01 |
Akkor sem ugyanaz, mint a család. |
00:29:04 |
Így van. |
00:29:06 |
Azt hiszem, Tess engem hibáztat azért, |
00:29:10 |
Hogy nem lehet a saját hazájában. |
00:29:12 |
Elvárják tõlünk, |
00:29:17 |
Tudja, talán éppen ezek az |
00:29:20 |
Nos, annyi biztos, hogy a családot |
00:29:24 |
De ugye nem azt akarod |
00:29:26 |
Nem. |
00:29:28 |
Nem azt mondom. |
00:29:30 |
Csak azt, hogy |
00:29:33 |
az ember mindig eljut |
00:29:35 |
Ahonnan a dolgokat már olyannak |
00:29:39 |
Mindig gyerekekkel |
00:29:45 |
Öröm az ürömben, |
00:29:48 |
olyanok, mint azok a fiúk a szomszédban, |
00:29:53 |
És vagytok ti, akik kétségbeesetten |
00:30:03 |
Mond valamit, Atyám. |
00:30:05 |
Mi gyereket szeretnénk, |
00:30:08 |
õk pedig szülõket. |
00:30:11 |
Egyszerûen csak felsorakoztatjuk õket, és |
00:30:34 |
Elkaptak? |
00:30:35 |
Mi történt? |
00:30:37 |
Elhagytam a szemüvegem. |
00:30:40 |
Hagytunk neked. |
00:30:45 |
Én inkább lefekszem. |
00:30:55 |
Elég már, Spit! |
00:31:40 |
Apa. |
00:31:48 |
Köszönöm, Vernon. |
00:31:51 |
Még egy kis teát? |
00:31:53 |
Hát itt vagytok. |
00:31:55 |
Azt szeretném, ha |
00:31:58 |
az ifjú Vernon-ról, aki rendkívüli |
00:32:04 |
Derék fiú vagy. |
00:32:16 |
Minden rendben? |
00:32:24 |
Ha nem bánják, szeretném |
00:32:28 |
Az csodálatos lenne, Vernon. |
00:32:31 |
Édes Jézus, légy vendégünk, |
00:32:35 |
áldd meg, amit |
00:32:40 |
Ámen. |
00:32:45 |
Megvagy. |
00:32:48 |
Hé, add vissza! |
00:32:50 |
Ne. Ne hagyj itt! Ne. |
00:32:53 |
- Ez nem fair. |
00:32:55 |
- Már elkaptalak. |
00:32:57 |
- De igen. |
00:33:00 |
Ha elkapsz, esküszöm |
00:33:05 |
Hé, nem futhatsz |
00:33:33 |
Hol van az én drága Misty-m? |
00:33:35 |
Örökbe fogadták. |
00:33:38 |
Mindig is õ volt a legjobb. |
00:34:17 |
Te laksz a barlangban? |
00:34:19 |
Nem lakom ott. |
00:34:26 |
Te is feljöhetsz, ha akarsz. |
00:34:35 |
Te vagy az egyik árva? |
00:34:37 |
Aha. |
00:34:40 |
- Hogy hívnak? |
00:34:43 |
És, mit figyelsz meg? |
00:34:46 |
Jól megnézted ezeket a sziklákat? |
00:34:48 |
Jól. |
00:34:50 |
És nem vettél észre |
00:34:53 |
De, elég furán néznek ki. |
00:34:57 |
Idegenek hagyták itt õket. |
00:35:00 |
Ugyanúgy, mint a Stonehenge-t. |
00:35:04 |
Asszem. |
00:35:05 |
Hát, ez ugyanaz. |
00:35:07 |
És amikor visszajönnek, |
00:35:11 |
Emberek a világûrbõl? |
00:35:12 |
Persze. |
00:35:26 |
Gondolom, nem volt még |
00:35:28 |
Ott csak apácák vannak. Apácák. |
00:35:33 |
Igen, belõlük én is látok eleget. |
00:35:37 |
Kérsz belõle? Az utolsó. |
00:36:16 |
Amúgy, |
00:36:18 |
Lucy vagyok. |
00:36:21 |
Örülök, hogy találkoztunk. |
00:36:33 |
- Hé, nézd, mi az? |
00:36:36 |
Na gyerünk, Spit! |
00:36:38 |
- Hé, várj meg! |
00:36:40 |
Mocskos kis csaló. |
00:36:49 |
Ezt nézd meg! |
00:36:56 |
Figyeld ezt a hálót! |
00:36:59 |
És azt a szigonyt. |
00:37:08 |
Mi az ördögöt képzeltek ti, |
00:37:17 |
Csak körülnéztünk. |
00:37:21 |
Ha ilyen jól tudtok nézelõdni, |
00:37:27 |
Láttam, van erõs damilja. |
00:37:31 |
Ha esik, Spark a legjobb |
00:37:36 |
Ez itt viszont nem |
00:37:38 |
Csak fél, hogy én elõbb |
00:37:44 |
Mit tudsz te Henry-rõl? |
00:37:47 |
A hal csak hal. |
00:37:51 |
Henry a halak királya. |
00:37:55 |
Már jóval azelõtt itt úszkált, |
00:37:59 |
Sokkal nagyobb és okosabb, |
00:38:03 |
Tûnés innen! |
00:38:14 |
Nem javasolhatok már semmit sem, anélkül, |
00:38:18 |
Ez nem javaslat. |
00:38:21 |
Az Isten szerelmére, Tess. |
00:38:24 |
Oké? Én nem azt mondom, |
00:38:27 |
Hanem azt, hogy átgondolhatnánk |
00:38:29 |
örökbe fogadjunk egy olyan |
00:38:36 |
Beszéltem valakivel |
00:38:39 |
Van rá lehetõség. |
00:38:41 |
Én csak ezt mondom. |
00:38:45 |
Vagyis te már eldöntötted. |
00:38:49 |
Nem. |
00:38:52 |
Tess... Ne... |
00:38:55 |
Tess, te nem is figyelsz rám. |
00:38:56 |
Nem. Mert a te hibád, |
00:39:13 |
Ezt nézd! |
00:39:16 |
- Gyerünk, rakj még rá! |
00:39:19 |
Vetkõzik. |
00:39:23 |
Ne. Srácok, várjatok! |
00:40:22 |
Gyorsan, futás! |
00:40:31 |
Kiabálni fogok. |
00:40:34 |
Misty, tudom, hogy meg tudod |
00:40:37 |
szóval miért nem jössz ki, |
00:40:40 |
Megígérem, hogy nem esik bajod. |
00:40:44 |
Nem. |
00:40:47 |
Csak figyelmeztetlek, hogy per pillanat |
00:40:49 |
de nem sokára |
00:40:52 |
Azt te csak hiszed. |
00:42:28 |
Fiúk, |
00:42:30 |
nagyszerû hírem van. |
00:42:34 |
Scully Atya jön ma gyóntatni. |
00:42:37 |
Tiszta lap. |
00:42:41 |
- Nagyszerû. |
00:42:43 |
- Klassz. |
00:42:49 |
Következõ. |
00:42:52 |
Vernon. |
00:43:02 |
Mi nyomja a lelkedet, fiam? |
00:43:03 |
Vétkeztem, Atyám. |
00:43:06 |
Mikor gyóntad meg |
00:43:08 |
Úgy 3 hete. |
00:43:12 |
Tisztátalan gondolataim vannak. |
00:43:15 |
És grimaszokat vágtam |
00:43:19 |
Ez minden? |
00:43:20 |
Nem egészen. |
00:43:24 |
Gyerünk már, kispajtás! |
00:43:30 |
Mondjuk, hogy van valami, |
00:43:34 |
Tudja, valami olyan, amit |
00:43:40 |
És maga egy lépéssel elõbbre jár, |
00:43:43 |
mert a többiek nem tudnak róla. |
00:43:46 |
Mit gondol, |
00:43:49 |
Úgy értem... |
00:43:52 |
Nézd, fiam, nem akarok találgatni. |
00:43:56 |
Jobban fogod érezni magad, |
00:44:01 |
Hallottam valamit. |
00:44:03 |
Meg tudod mondani, |
00:44:06 |
Valami |
00:44:09 |
nagy mellekrõl. |
00:44:12 |
Mi van? |
00:44:14 |
Vagyis, hogy megtartsd-e magadnak a |
00:44:19 |
Úgy gondolom, |
00:44:22 |
A világ terheit és örömeit mindig |
00:44:27 |
Értesz engem? |
00:44:29 |
Meg kell osztanom velük. |
00:44:31 |
Így van. |
00:44:33 |
Vezeklésképp, |
00:44:36 |
Valami más is történt múlt éjjel. |
00:44:38 |
Majd legközelebb. Mára végeztem. |
00:44:45 |
Üdvözlégy Mária. |
00:45:02 |
Itt az ideje a megtisztulásnak. |
00:45:05 |
Szállj le rólam! |
00:45:07 |
Mondd el, vagy nagyon megbánod! |
00:45:11 |
Én a te helyedben nem |
00:45:13 |
az arcomon landoljon, az ami |
00:45:23 |
Elmondom. |
00:45:26 |
Fearless és Teresa egyikünket |
00:45:31 |
Esküszöm. |
00:45:33 |
Engedd el! |
00:45:39 |
- Esküszöm. |
00:45:41 |
Azt nem tudom. |
00:45:43 |
Még mielõtt elmegyünk. Kiválasztják |
00:45:47 |
Miért akarnának pont minket? |
00:45:49 |
Csak a magad nevében beszélj. |
00:45:51 |
Mi fiatalabbak vagyunk nálad. |
00:45:59 |
Mondták, hogy |
00:46:05 |
Nem is tudod, melyik. |
00:46:15 |
- Hol vannak a többiek? |
00:46:46 |
Az igazi nevem Vernon. |
00:46:51 |
Tudtad, hogy |
00:47:06 |
Vernon, |
00:47:10 |
Azt hiszem igen, |
00:47:13 |
de lehet, hogy |
00:47:18 |
Apám magas volt és napbarnított. |
00:47:22 |
Anyámnak pedig hosszú, |
00:47:27 |
Mindig mosolygott. |
00:47:31 |
Autóbalesetben haltak meg. |
00:47:34 |
Nem tudom, hogy én miért nem voltam |
00:47:41 |
Ha még élnének, én mindig |
00:47:51 |
Mit csinál? |
00:47:53 |
Õ ott Szókratész. |
00:47:55 |
Shellback szerint ilyenkor halászik, a |
00:48:00 |
Te láttad már, hogy csinálja? |
00:48:01 |
Nem, de sok olyan dologban |
00:48:07 |
Én is. |
00:48:28 |
Gondoltál már valaha arra, |
00:48:31 |
Nincs hova mennem. |
00:48:33 |
És amúgy is, ha betöltöd a |
00:48:44 |
Szereted a zenét? |
00:48:54 |
És, mit szoktál csinálni? |
00:49:00 |
Ha árad a folyó, úszni |
00:49:05 |
Van egy szedett-vedett |
00:49:10 |
Tudsz énekelni? |
00:49:12 |
Nem igazán. |
00:49:14 |
Próbáld énekelni ezt. |
00:49:16 |
Nem tudok jól. |
00:49:22 |
Próbáld meg, majd én |
00:49:45 |
Figyelj! |
00:50:11 |
Na, mit szólsz? |
00:50:12 |
Nagyon jó. |
00:50:20 |
Fogadok, hogy ez |
00:50:29 |
Megtaníthatlak rá, ha akarod. |
00:50:44 |
Ne érts félre! Nem azt mondom, hogy |
00:50:48 |
Csak azt mondom, hogy amit õ csinál az |
00:50:52 |
Persze, meg ahogy azt te elképzeled. |
00:50:57 |
Természetes, hogy féltékeny |
00:51:01 |
Bennem és Fearless-ben van valami |
00:51:07 |
Hé, ezt meg miért? |
00:51:10 |
Tûnj innen! |
00:51:14 |
Késõbb még megkapod |
00:51:54 |
Azért jöttünk, hogy |
00:51:56 |
örökbe fognak fogadni. |
00:51:58 |
Addig maradhatsz itt, |
00:52:01 |
Most pedig következzen pár |
00:52:24 |
A nagybátyám nem ért túl sok dologhoz, |
00:52:36 |
Szerinted kit választanak? |
00:52:38 |
Nem tudom. |
00:52:41 |
Spit okos. |
00:52:45 |
Misty a legfiatalabb, |
00:52:48 |
Spark-nak pedig hihetetlen energiája van. |
00:52:53 |
És te? Te nem vagy jó semmiben sem? |
00:52:57 |
Én nem akarom, |
00:53:00 |
Különben is, mi olyan nagy szám |
00:54:20 |
Hol voltál? |
00:54:24 |
Azt hiszem, Skipper meghalt. |
00:54:27 |
Hogy érted azt, hogy meghalt? |
00:54:29 |
Nos, ifjú legények, |
00:54:35 |
Skipper |
00:54:38 |
az idõjárás miatt |
00:54:41 |
úgyhogy mit szólnátok egy kis |
00:54:45 |
Mellesleg, engem, mint a második |
00:54:51 |
kért meg, |
00:54:55 |
Én pedig úgy gondolom, |
00:55:00 |
itt az ideje, |
00:55:04 |
hogy átadjam nektek a |
00:55:09 |
- Ellenvetés? |
00:55:12 |
Jól van, rendben. |
00:55:16 |
- Boldog karácsonyt! |
00:55:19 |
- Boldog karácsonyt! |
00:55:22 |
- Boldog karácsonyt! |
00:55:26 |
- Boldog karácsonyt! |
00:55:36 |
Ez mi? |
00:55:38 |
Igen, gondolom |
00:55:41 |
de minden hajónak |
00:55:43 |
Giroszkópnak hívják. |
00:55:51 |
Egyensúlyban tartja a hajót. |
00:56:06 |
A hajó lelke. |
00:56:22 |
Az ebédlõasztalra készítem |
00:56:26 |
Köszönjük. |
00:56:30 |
Ha Misty-nek igaza van, |
00:56:35 |
- Misty mindig eltúlozza a dolgokat. |
00:56:39 |
- Én nem megyek be a hálószobájukba. |
00:56:42 |
Akkor majd Misty és én megyünk. |
00:56:45 |
Ha Bandy kijön, mi bemegyünk. |
00:56:57 |
Ne felejtsétek el, hogy mi |
00:57:01 |
...legyetek jókedvûek. |
00:57:05 |
És hol van Misty? |
00:57:06 |
A szemüvegét tisztítja. |
00:57:14 |
Sziasztok! |
00:57:26 |
- Hol van Misty? |
00:57:28 |
- Állandóan elkésik mindenhonnan. |
00:57:35 |
Itt is van. |
00:57:37 |
- Mi van a kezedben, pajtikám? |
00:57:41 |
Köszönjük, kishaver! |
00:57:46 |
Jól van. |
00:57:48 |
Most, hogy így összegyûltünk, nekem és |
00:57:56 |
Nem voltunk biztosak a méretekben, |
00:58:02 |
- Misty. |
00:58:04 |
- Boldog karácsonyt! |
00:58:06 |
- Boldog karácsonyt! |
00:58:10 |
Boldog karácsonyt, fiúk! |
00:58:13 |
Rajta, bontsátok ki! |
00:58:23 |
- Köszönjük. |
00:58:27 |
Hol van Bandy és Skipper? |
00:58:31 |
Mrs. McAnsh nem érzi jól magát, |
00:58:36 |
Oké. |
00:58:39 |
- Oké, ez franciául volt, azt jelenti "együnk." |
00:59:22 |
Skipper? |
00:59:24 |
Skipper? |
00:59:35 |
Skipper? |
01:00:05 |
Nem is volt még olyan öreg. |
01:00:09 |
Olyan, mint |
01:00:20 |
Láttam, hogy Bandy tablettákat ad neki, de |
01:00:27 |
Remélem, nem szenvedett. |
01:00:32 |
Mostanra már valószínûleg |
01:00:36 |
onnan néz le ránk, |
01:00:39 |
"Mit keresnek ott ezek |
01:00:46 |
Gyerünk! Érintsd meg! |
01:00:49 |
- Én nem nyúlok hozzá. |
01:00:52 |
Ne légy gyáva! |
01:01:08 |
Imádkozz velem! |
01:01:13 |
Gondját fogom viselni, doktor úr. |
01:01:16 |
Holnap visszajövök. |
01:01:22 |
Atyám. |
01:01:34 |
Atyám, |
01:01:35 |
szóljon a fiúknak, |
01:01:51 |
Sajnáljuk. Mi csak |
01:01:54 |
Tudni szerettétek volna, |
01:01:59 |
Gyertek közelebb! |
01:02:08 |
Sajnálom, hogy így kell látnotok. |
01:02:13 |
Önzõ dolog volt tõlem, hogy |
01:02:17 |
de úgy gondoltam, jót fog tenni, |
01:02:21 |
És igazam volt. |
01:02:24 |
Épp csak |
01:02:26 |
a betegségem nem ért velem egyet. |
01:02:32 |
Mi a baja? |
01:02:34 |
Rákos vagyok. |
01:02:40 |
És akkor most |
01:02:45 |
Azt reméltem, hogy maradhattok. |
01:02:50 |
Bandy-t nagyon |
01:02:53 |
de ti visszahoztátok |
01:03:42 |
Ilyen, ha Isten szólít. |
01:03:45 |
Nem számít, mennyire nem |
01:03:48 |
ha Isten úgy akarja, |
01:03:53 |
De mi van, ha mégsem teszem meg? |
01:03:56 |
- Úgy értem, meg is tagadhatom. |
01:04:00 |
Nem tudod megtagadni. |
01:04:03 |
Volt egyszer egy tanárnõm, |
01:04:07 |
Megpróbált ellenállni. |
01:04:09 |
Keresztülutazta Európát, |
01:04:11 |
ivott, szexelt, ahogy senki más. |
01:04:14 |
De mindvégig tudta, hogy addig nem lesz |
01:04:21 |
Szerinted téged szólítani fog? |
01:04:23 |
Nagyon remélem, hogy nem. |
01:04:27 |
Olyan ez az egész, |
01:04:29 |
Isten pedig a legnagyobb |
01:04:40 |
Gondolod, hogy pap leszel? |
01:04:42 |
A francba, dehogyis. |
01:04:46 |
Katolikus iskolába járok, de nem várják el, |
01:04:50 |
Más dolgokra is megtanítanak. |
01:04:54 |
Maps Atya. |
01:04:58 |
Nagyon rossz kislány voltam. |
01:05:04 |
Miért voltál te |
01:05:10 |
Nos, Atyám, állandóan |
01:05:18 |
Tényleg? |
01:05:22 |
Kedvelem. |
01:05:29 |
Engedném, hogy megérintsen. |
01:05:40 |
Mindenhol. |
01:06:02 |
Csókold meg a nyakam! |
01:06:11 |
Gyere közelebb! |
01:06:15 |
Vedd le a nadrágod! |
01:06:49 |
Hé! Hé! |
01:06:52 |
Kifelé a csónakomból! |
01:06:54 |
Senkitõl nem kaptál rá |
01:07:54 |
Megérdemelted. |
01:08:46 |
Azt akarom, mindig emlékezz rá, |
01:08:51 |
Ne aggódj! |
01:09:03 |
Hol? |
01:09:05 |
Hol? |
01:09:07 |
Én nem látok semmit. |
01:09:10 |
Mondtam már. Nézd meg jobban! |
01:09:18 |
Hé, Maps, hátha te észreveszed. |
01:09:30 |
Mi az ott a nyakadon? |
01:09:37 |
Mit csináltál? |
01:09:41 |
Majd megtudod, ha idõsebb leszel. |
01:10:10 |
Engedj! Ne már, szállj le rólam! |
01:10:30 |
Henry. |
01:10:35 |
Elkaptam Henry-t! |
01:10:40 |
Igen, elkaptam! |
01:10:43 |
Igen! Én vagyok a legjobb |
01:10:47 |
Igen! |
01:10:51 |
Igen! |
01:10:53 |
Megmondtam, hogy én fogom ki! |
01:11:19 |
A magáé lehet. |
01:11:22 |
Kitömheti, és |
01:11:36 |
Csak ásd el, |
01:11:38 |
és rendezz neki egy olyan |
01:12:56 |
Mr. Watson? |
01:12:58 |
Most milyen a kép? |
01:13:01 |
Ennél feljebb már nem tudom rakni. |
01:13:04 |
Valami karácsonyit. |
01:13:08 |
Lucy itt van? |
01:13:14 |
Lucy? Nincs. |
01:13:20 |
Mikor jön vissza? |
01:13:23 |
Lehet, hogy már a jövõ nyáron. |
01:13:53 |
Küldök belõle egy |
01:13:57 |
Nem akarok udvariatlan lenni, |
01:14:00 |
de ez a legfinomabb vacsora, |
01:14:06 |
Én viszont ennél jobbat |
01:14:12 |
Ez a legfinomabb vacsora, |
01:14:15 |
amit valaha is ettem. |
01:14:31 |
Te nem vagy éhes, Maps? |
01:14:37 |
Tudjátok, én soha nem jártam olyan |
01:14:41 |
Nem lehet horgászni, |
01:14:44 |
Unalmas. |
01:14:46 |
Itt százszor jobb. |
01:14:51 |
És szerinted, Maps? |
01:14:54 |
Nincs honvágyad? |
01:14:56 |
Én szeretek ott élni. |
01:14:59 |
Ott minden kiszámítható. |
01:15:05 |
Már megszoktam ott. |
01:15:11 |
Ezt aztán jól |
01:15:13 |
Olyan mintha azt mondtad volna, |
01:15:16 |
Azt hiszitek az örökbe fogadás |
01:15:19 |
Nem értitek. |
01:15:28 |
Egészen eddig Maps úgy gondolta, |
01:15:35 |
Most viszont felismerte, hogy |
01:15:46 |
Soha nem értettem meg, Maps miért |
01:15:51 |
és nem is kérdeztem rá. |
01:16:09 |
Jegyek a Halálos Falra. |
01:16:11 |
Vegyenek jegyet |
01:16:18 |
Hölgyeim és uraim, |
01:16:22 |
A legnyaktörõbb, |
01:16:24 |
a legámulatbaejtõbb, |
01:16:26 |
a legizgalmasabb, |
01:16:28 |
és a legveszélyesebb |
01:16:33 |
Az elsõ, az egyetlen és a |
01:16:38 |
Fearless Forte! |
01:16:53 |
Vegyenek jegyet |
01:16:56 |
A legbátrabb ember két keréken... |
01:17:01 |
Ott van, fiam. |
01:17:37 |
Rajta, mozgás! |
01:17:54 |
Te meg mit keresel itt? |
01:17:57 |
Maps. Hé... |
01:17:59 |
Te seggfej. |
01:18:01 |
- Maps... |
01:18:02 |
Ugyanolyan hazug |
01:18:05 |
Úgy csinálsz, mintha valami hõs |
01:18:08 |
Még egy senkinél is rosszabb. |
01:18:09 |
Ez csak egy munka. |
01:18:12 |
Fejezd be a hazudozást! Méghogy |
01:18:17 |
Méghogy jó apánk lennél. |
01:18:20 |
Egy senki vagy. |
01:18:23 |
- Maps... |
01:18:27 |
Maps. |
01:18:29 |
Nem akarod, hogy hazavigyelek? |
01:18:31 |
Clive! |
01:18:34 |
Húzd vissza a seggedet, |
01:18:58 |
Merre voltál? |
01:19:03 |
- Hol vannak a többiek? |
01:19:07 |
Aggódtunk érted. |
01:19:10 |
Szólnod kellett volna |
01:19:16 |
Fiam? |
01:19:58 |
Te meg mit csinálsz? |
01:20:04 |
Szedjétek a cuccotokat! Most. |
01:20:06 |
Elmegyünk. Gyerünk! |
01:20:09 |
- Szedjétek össze a holmitokat! |
01:20:11 |
Haza. Itt mindenki hazudik. |
01:20:18 |
- Fogd be, és szedd össze a holmid! |
01:20:27 |
Misty, szállj le rólam! |
01:20:39 |
Csak óvni próbállak! |
01:21:14 |
Jó kis hely. |
01:21:23 |
Basszus. |
01:21:25 |
A kiskrapek mûvelte ezt? |
01:21:28 |
Ti, fiúk rosszabbak vagytok |
01:21:31 |
Mi testvérek vagyunk. |
01:21:35 |
Hagyj békén! |
01:21:39 |
Igen, efelõl semmi kétségem. |
01:21:42 |
És mi van a többiekkel? |
01:21:44 |
Miért akarod õket megfosztani a lehetõségtõl csak |
01:21:47 |
Te errõl nem tudsz semmit sem. |
01:21:54 |
Egyvalamit azonban tudok. |
01:21:58 |
Nem volt igazad abban, |
01:22:02 |
Teresa és én jó |
01:22:04 |
És mostanra már egy rakat kölyök |
01:22:08 |
Motorbalesetünk volt, |
01:22:13 |
Régebben |
01:22:18 |
Fél évig volt kórházban. |
01:22:24 |
Én megpróbáltam |
01:22:32 |
Teresa tudja? |
01:22:36 |
Tess mindig is tudta. |
01:23:48 |
Segítség! |
01:23:54 |
Segítség! |
01:23:57 |
Maps! |
01:24:00 |
Maps! |
01:24:03 |
Segítség! Segítség! |
01:24:14 |
Maps! Segíts! Misty! |
01:24:20 |
Tarts ki, Misty! |
01:24:23 |
- Mi történt? |
01:24:25 |
- Leesett a szikláról. |
01:24:31 |
Te nem tudsz úszni! |
01:25:04 |
Látod, úszunk. |
01:25:06 |
Én fuldoklom. |
01:25:10 |
Kapaszkodj belém, és lélegezz! |
01:26:39 |
Shellback! |
01:26:56 |
Komolyan, megpróbáltunk kimenteni. |
01:26:59 |
Esküszöm, hogy |
01:27:01 |
Bementem a vízbe. A nyakamig ért. |
01:27:03 |
Elõször McAnsh-ékhez mentem, és... |
01:27:06 |
Hogy vagytok, fiúk? |
01:27:08 |
Jobban. |
01:27:11 |
Meg kell mondjam, pajtás, |
01:27:12 |
te még nálam is bátrabb vagy, hogy beugrottál |
01:27:16 |
Minden elismerésem. |
01:27:18 |
Én is csak pár |
01:27:21 |
Kb. 70 méterre. |
01:27:22 |
- De már majdnem... |
01:27:26 |
Jó, oké. |
01:27:29 |
Megmenthettelek volna. De... |
01:27:33 |
Valami visszatartott. |
01:27:35 |
Gyerünk! |
01:27:37 |
És, mit kapunk? |
01:27:43 |
Te is láttad? |
01:27:58 |
Köszi. |
01:28:24 |
Gondolom, te leszel az. |
01:28:26 |
Mindannyiunkat felülmúltál. |
01:28:28 |
Igen. Ahhoz képest, |
01:28:33 |
Én nem akarom, |
01:28:37 |
Nem? |
01:28:41 |
Nem. |
01:28:44 |
Én... Én úgy szeretem a |
01:29:03 |
Lefogadom, |
01:29:49 |
Kifogytunk az idõbõl és a reménybõl, |
01:29:54 |
Senki nem vette észre, |
01:29:57 |
életem legnagyobb pillanatát. |
01:30:00 |
Elegem van a várakozásból. |
01:30:09 |
Gyertek csak! Gyertek! |
01:30:13 |
Gondolom, már |
01:30:18 |
Üljetek le! Üljetek csak le! |
01:30:23 |
Tudni akarom, hogy |
01:30:26 |
Hallottam, hogy Scully atya azt mondja, |
01:30:31 |
Ha tényleg örökbe akarjátok fogadni |
01:30:34 |
- Ne olyan hevesen! Én is értek sokmindenhez. |
01:30:37 |
- Ne legyél ilyen magabiztos! |
01:30:42 |
Döntöttünk. |
01:30:52 |
Bárcsak mindannyiótokat |
01:30:58 |
Mindannyian annyira |
01:31:01 |
Nem sokára elkezdjük |
01:31:05 |
szóval nem kell sokáig várni. |
01:31:20 |
Misty, |
01:31:23 |
szeretnénk, ha a fiunk lennél. |
01:31:30 |
És reméljük, hogy te is |
01:31:33 |
Nem vagyunk tökéletesek, |
01:31:36 |
de szeretnénk téged. |
01:31:43 |
Mázlista vagy, hapsikám. |
01:31:56 |
Igen. |
01:31:58 |
Misty az. |
01:32:16 |
Hé, ez most nem azt jelenti, |
01:32:20 |
Úgy értem, mi biztosan |
01:32:22 |
ha pedig neked támadna kedved egy kis fõtt |
01:32:27 |
Átjöttök elbúcsúzni, |
01:32:30 |
Hogyne. |
01:32:41 |
Fogunk még találkozni vele. |
01:32:44 |
Sziasztok, srácok! |
01:32:48 |
Sose feledd, Misty, hogy bármi is |
01:32:52 |
Ja. |
01:32:55 |
- Hé. |
01:32:58 |
Ahhoz gyorsabban kell futnod. |
01:33:01 |
Hé. |
01:33:05 |
Kapj el, ha tudsz! |
01:33:12 |
Vigyünk haza valami emléket! |
01:33:14 |
Mondjuk, egy rákot Edna Nõvérnek. |
01:33:18 |
Ezt nézzétek! |
01:33:20 |
Spit. Gyorsan, mielõtt elbújik. |
01:33:40 |
Nem akarom, hogy |
01:33:43 |
de nem maradhatok. |
01:33:46 |
Ha örökbe fogadnátok, |
01:33:49 |
ti lennétek a legjobb szülõk, |
01:33:56 |
De nekem már van családom. |
01:34:09 |
Nem tudnának mihez |
01:34:11 |
Tudom. |
01:34:14 |
Nincs harag? |
01:34:17 |
Nincs harag, Misty. |
01:34:29 |
Menj! |
01:34:31 |
Köszönöm. |
01:34:33 |
Nézzétek, mit találtam! |
01:34:35 |
- Add vissza, az az enyém! |
01:34:38 |
Hé, ne már! |
01:34:47 |
Nos, fiatalurak, |
01:34:50 |
Arra gondoltam, hogyha |
01:34:52 |
szeretnétek valamit emlékbe, |
01:34:56 |
Köszönjük. |
01:35:03 |
A fiúk szeretnének |
01:35:13 |
Köszönöm, Skipper. |
01:35:18 |
Köszönöm. |
01:35:21 |
Szia. |
01:35:23 |
Köszönöm, Skipper. |
01:35:28 |
Viszlát. |
01:35:35 |
Jól van, árvák, partra szállás! |
01:35:38 |
Bal, jobb, bal, jobb, |
01:35:57 |
Viszlát, Bandy. |
01:35:58 |
Viszlát, Atyám. |
01:36:00 |
- Sziasztok, fiúk. |
01:36:03 |
- Viszlát, Bandy. |
01:36:04 |
Köszönjük, Bandy. |
01:36:08 |
- Viszlát. |
01:36:44 |
Ha Maps nem lett volna, akkor |
01:36:49 |
Így viszont boldogan gondoltunk |
01:36:51 |
- akárha egy régi |
01:36:54 |
mely még a valóságnál |
01:36:56 |
miközben mindannyiunknak az járt a |
01:37:12 |
Az után a sok év |
01:37:16 |
és izgatottság és félelem, a dolgok végleges |
01:37:27 |
Bármilyen hihetetlennek |
01:37:32 |
aki keresztülutazta Afrikát, |
01:37:36 |
A levelét csak egy pár nappal azelõtt kaptam |
01:37:45 |
Leírta benne, hogy milyen |
01:37:50 |
és hogy mennyire boldog volt, |
01:37:55 |
Maps egy korábbi levelében |
01:38:01 |
Most pedig itt vagyunk, |
01:38:03 |
mi, a decemberi fiúk. |
01:38:44 |
Egy, kettõ, három, |
01:39:10 |
Hé! |
01:39:13 |
Maps! Hé! |
01:39:16 |
Erre! |
01:39:19 |
Hé, Maps! |
01:39:23 |
Isten veletek, fiúk! |