Deep Evil

es
00:00:01 ...Avalon Films...
00:00:32 Fue traído en los 90.
00:00:36 Pensaron que era responsable
00:00:38 por el nuevo radio y menos sol.
00:00:51 No había forma de salir
00:00:56 El contacto con Washington
00:00:58 pedía una estación
00:01:01 El maestre Jhonn Steve
00:01:04 para transmitir desde allí.
00:01:09 Al mundo.
00:01:11 Cada cosa que pasaba era
00:01:12 guerra contra Estados Unidos.
00:01:27 Para eso me llamaron
00:01:31 y en horas lo estábamos
00:01:33 Advertí que eso cambiaría
00:01:36 cambiaría nuestra forma de vida
00:02:26 No te muevas.
00:02:32 MALDAD PROFUNDA.
00:05:46 Hay alguien en la puerta.
00:07:03 Mira ese mierda.
00:07:09 Siéntate, ponte cómodo.
00:07:19 ¿Dime tu nombre?
00:07:22 Ya la gente te lo dijo.
00:07:24 Dr. Peter Langdon, necesitaba
00:07:27 ayuda en la investigación
00:07:30 con las botellas, no tenía más tiempo
00:07:33 ¿No le dijo sobre qué?
00:07:37 Soret.
00:07:40 Soret, sabes es gracioso porque
00:07:42 nunca he escuchado en la milicia
00:07:45 ninguna medicina con ese
00:07:49 Será algo de afuera,
00:07:52 Entonces, estoy buscando
00:07:55 Tengo muchas preguntas.
00:07:59 ¿Eres militar?
00:08:01 No puedo seguir hablando
00:08:04 con quien pueda hablar,
00:08:07 y entienda la urgencia
00:08:09 que tenemos.
00:08:10 Creo que conozco bastante
00:08:11 la situación que manejamos.
00:08:13 Hace dos horas 1
00:08:14 Núcleo de Dispositivos de Soret
00:08:17 Y él único vivo y sospechoso
00:08:20 Después de trabajar es terrible
00:08:21 que suceda esto, no lograrás
00:08:25 Lo único que quiero son
00:08:30 ¿Por qué no empezamos de
00:08:33 ¿Eres militar?
00:08:36 Sólo reporto a mi jefe y
00:08:39 Y a cualquier otro que
00:08:45 Como le dije, necesitamos ayuda.
00:08:49 ¡Guao!, pareces un cura.
00:08:59 Hablemos sobre esa
00:09:03 ¿Quieres?
00:09:07 Te diré algo.
00:09:11 Ando en la búsqueda de
00:09:14 Es eso, se razonable.
00:09:18 Y el Presidente ni a tu
00:09:21 Sólo están interesado que al
00:09:27 Ahora, te sugiero, que
00:09:34 Esa es la sugerencia que te hago,
00:09:36 porque no tienes idea
00:09:40 Así que porque no tratamos de nuevo.
00:09:42 ¿Para quién trabajas Peter?
00:09:53 Te veo una sonrisa
00:09:56 Para ser el primer toque
00:09:59 No te ves mal.
00:10:03 Es información secreta,
00:10:05 y tú me tratas como un policía.
00:10:08 Si, pues esto es seguridad
00:10:12 Hay mucha gente allá
00:10:15 Y haré la operación
00:10:19 para responder esas preguntas.
00:10:20 Porque no aceptas mi
00:10:22 todo ahora, o te lo pondré
00:10:27 No puedo.
00:10:37 Amo estas cosas.
00:10:39 400.000 voltios corriendo
00:10:47 Sabes yo antes solía palmearlo
00:10:52 quedaban inconsciente,
00:10:56 Se supone que sea seguro.
00:10:59 Ahora dicen que usar
00:11:12 Es bastante efectivo,
00:11:16 No puedo decirte
00:11:21 Creo que debes ponerte a
00:11:24 Tienes que decirme lo que ya
00:11:31 Porque no lo hacemos simple,
00:11:34 ¿Por qué...
00:11:37 Dime como comienza tu
00:11:59 - Hola cariño.
00:12:02 4 llamadas en la noche.
00:12:04 No vi la hora.
00:12:09 Bebé, regresa a tu cuarto.
00:12:13 Adiós Peter.
00:12:15 Nos vemos.
00:12:17 Tenemos un problema.
00:12:23 ¿Está todo bien?
00:12:24 No lo sabemos.
00:12:26 Necesitamos ir juntos
00:12:29 Necesitamos tu ayuda.
00:12:30 Traje un oficial,
00:12:34 No puedo ir solo.
00:12:39 - Bien, dame 5 minutos.
00:13:02 No te preocupes, regresaré
00:13:09 - Te amo.
00:13:23 Adiós mamí.
00:13:26 Bien, dime.
00:13:28 Están en el camión.
00:13:53 Hubo 330 transmisiones provenientes
00:13:56 de la basura, ya hay enfermos.
00:14:01 Dos semanas después una
00:14:03 cayo enfermo, por accidente
00:14:06 hemos tenido comunicaciones
00:14:13 - Llame a Administración.
00:14:17 Sue, llamaran a cualquier
00:14:20 Bario, o al núcleo,
00:14:23 Ya hay 14 personas muertas
00:14:28 Tienes razón,
00:14:30 Tenemos que regresar, hay
00:14:35 que sean crimines,
00:14:39 Esta bien.
00:14:41 Si tenemos que movernos,
00:14:43 Pero este equipo de expertos
00:14:47 Si, correcto.
00:15:43 OH, vamos.
00:16:01 No contestes.
00:16:09 Quiero el celular.
00:16:11 ¿Crees que esto no es más
00:16:16 Estás conmigo.
00:16:24 Es Turner Trainor.
00:16:27 Si, teniente Trainor,
00:16:31 - Trainor.
00:16:33 Trainor,
00:16:37 No señor.
00:16:38 Es que estoy limpiando
00:16:42 Tenemos una situación bien
00:16:47 Gracias señor, iré.
00:16:51 Porque le dices que regresaremos
00:16:55 Trish.
00:16:58 Papá.
00:17:01 Estoy frito.
00:17:05 Armada de los Estados Unidos.
00:17:19 - ¿Te dijeron?
00:17:25 Soy Paul Cassedy.
00:17:29 Un placer.
00:17:31 Un placer, señor.
00:17:34 - Nuevo en el base.
00:17:39 ¿Primera vez en Alaska?
00:17:41 Si, me gusta.
00:17:44 Me dijeron que nunca
00:17:50 Es una misión secreta.
00:17:51 Si.
00:17:55 He estado en dos veranos,
00:17:56 Y todavía no me gusta.
00:17:57 OH si.
00:17:59 No lo comente, bien.
00:18:00 Si, señor.
00:18:02 ¿Qué ha escuchado sobre
00:18:05 Bueno, es sobre una investigación
00:18:08 donde se encuentra la hija
00:18:10 Cielos.
00:18:12 ¿Por qué?
00:18:13 Daniel trabaja rápido.
00:18:16 No tiene hijos.
00:18:21 No, ella tuvo 22 años
00:18:26 Si lo dice señor.
00:18:32 ¿Sabes algo más?
00:18:36 Bueno, estaremos en una
00:18:39 en la villa Walsen, Kernan Brien,
00:18:42 De jefe.
00:18:43 Me gustaría saber a que misión
00:18:48 Le diré señor, lo que por mi
00:18:54 es que O'brien, tiene
00:18:57 - Sr. la tira de modelo.
00:19:03 Si, eso fue lo que escuhé.
00:19:07 La pregunta es, ¿por qué un
00:19:10 quiere ser una oficial?
00:19:13 Hombre, por mi deberían
00:19:17 y mandarla lejos,
00:19:29 Necesitamos que se reúnan con
00:19:31 - Formaremos la lista.
00:19:33 Sargento, necesita
00:19:37 Vamos, muévanse.
00:19:48 Hazlo por ti.
00:19:52 Dile.
00:20:00 Hola, caballeros y damas.
00:20:08 Está misión es a oscura.
00:20:10 Sin libros, sin palabras,
00:20:14 El blanco es el laboratorio
00:20:18 Alaska. Todo contacto
00:20:21 debe ser para algo específico,
00:20:25 Dr. Coll.
00:20:27 Capt. O'brien es especialista
00:20:30 Sargento Hall, es especialista
00:20:34 Trainor, en armas y explosivos.
00:20:36 Como ya saben, Mayor Ross.
00:20:40 Dra. Coll.
00:20:43 Hace tres horas una persona
00:20:48 sin sentido, hay 14 personas
00:20:52 Necesitamos saber el mal.
00:20:54 23 personas no saben de este
00:20:58 Tenemos que manejarlo con cuidado,
00:21:04 Todo esto es asunto clasificado.
00:21:05 Es el Dr. Landgdon,
00:21:09 Peter.
00:21:12 Esto está localizado dentro
00:21:15 Se diseño para usar
00:21:18 El acceso está bloqueado,
00:21:21 En nivel está investigación,
00:21:23 Armas, químicos, dormitorios.
00:21:25 Cuando hay emergencia, todo
00:21:30 Hay otra razón, hace dos años
00:21:36 Murió 95 segundos después
00:21:40 nos tomó meses limpiarlo.
00:21:42 por eso no podemos dejar
00:21:49 ¿Por qué nosotros?
00:21:52 Dr. Langdon.
00:21:54 El Dr. Layx, ha utilizado
00:21:57 Biólogos, toxicólogos,
00:22:00 haciendo pruebas con gusanos
00:22:03 Es posible que encontremos
00:22:07 Debemos encontrarlas.
00:22:08 No hay otra forma inteligente
00:22:12 La Dra. ha sido bien clara.
00:22:14 Seguridad, está es una bien
00:22:17 Hay muchas personas
00:22:20 Por eso los mando.
00:22:26 Sólo quiero dejarles bien
00:22:31 Una vez dentro todos estarán
00:22:33 bajo mi dirección directa
00:22:36 Trainor, están todos claros.
00:22:38 Si señor.
00:22:43 Espero que entiendan que
00:22:47 Se hicieron ciertos cambios de
00:22:53 Uds. son la puerta, para
00:22:54 Rojo, para buen aire.
00:22:57 Después de 3 segundos,
00:23:00 Esto es para oxigeno,
00:23:03 Para qué es esto Dr.
00:23:08 Si algunos de Uds. se contamina
00:23:12 Lo puyan directo...
00:23:14 Profundo.
00:23:18 Entendido.
00:23:21 Es posible.
00:23:24 Deben ser cuidadoso.
00:23:30 La aguja tiene un tóxico...
00:23:33 Que salvará tú vida.
00:23:36 Tienen que ser tratados
00:23:38 ¿Qué pasa si no lo logramos parar?
00:23:39 ¿Qué pasaría?
00:23:41 Bueno eso depende en el nivel
00:23:45 Pero en ciertos casos en 10
00:23:48 Se sofocarán, para eso
00:23:53 por si hay alguna emergencia.
00:23:56 Si no actúan con la
00:23:59 Ya tengo el panorama,
00:24:06 Si, lo haremos.
00:24:07 ¿Qué pasa?.
00:24:12 Saldremos en 10 minutos.
00:24:14 ¿Otra pregunta?
00:24:26 Creo que no deberías.
00:24:27 De que hablas,
00:24:42 Coronel.
00:24:44 Mayor.
00:24:46 Permiso para hablar señor.
00:24:47 Adelante.
00:24:49 Señor, no estoy cómodo
00:24:52 Recibes ordenes de mi,
00:24:54 y debes recibirlas de ella
00:24:56 Si señor, pero ellos
00:24:59 Ande con cuidado, Dr. Langdon
00:25:02 Él trabaja para mi, es un
00:25:04 Es un proyecto que se llama
00:25:08 Sr. creo que ella está al mando.
00:25:10 Es una especialista en
00:25:13 En tierra tu tomas el mando.
00:25:16 Tu ida es apoyar al Dr. Langdon.
00:25:20 Sr. necesito tener todo claro
00:25:22 Quiero saber que pasa allá.
00:25:25 Una fase grave de seguridad,
00:25:27 no puedo decirte más,
00:25:30 y vea lo entenderá,
00:25:32 Si señor.
00:25:35 Langdon es la prioridad.
00:25:45 Quiero que se familiaricen
00:25:47 Además de químicos, debemos
00:25:52 Tenemos que empezar a
00:25:55 Eso lo hará el otro
00:25:58 Esto debe estar cerrado
00:26:02 La gente debe respirar fácil.
00:26:04 Al entrar u encontrarlo deben
00:26:09 Coll, si algo pasa quiero que
00:26:14 ¿Tú equipo?
00:26:15 Tu equipo hará lo que yo diga.
00:26:17 Está es una misión química.
00:26:19 Nada se hará sin mi aprobación.
00:26:20 ¿Entendió eso Mayor?
00:26:32 Trainor, empuja esto.
00:26:35 Tengo un mal presentimiento
00:26:38 Tienes miedo.
00:26:39 No es lo que quiero decir.
00:26:40 Armas químicas, todo un misterio,
00:26:44 Civiles a cargo, es asunto
00:26:48 y nadie nos ha dicho nada
00:26:49 O'Brien, cuantas misiones
00:26:53 Tu me cuidas, yo te cuido,
00:26:58 Odio a los civiles.
00:26:59 Quieres el trabajo,
00:27:04 ¿Qué?.
00:27:07 No tienes la menor idea de
00:27:09 Pero tan pronto lo tengas
00:27:10 No quiero que mi equipo
00:27:14 Te lo diré tan pronto
00:27:19 Mayor, la relación
00:27:24 Eso fue lo que escuché.
00:28:12 Peter, chequea al frente para
00:28:15 No, no es una buena idea.
00:28:19 Lo que encontremos debemos
00:28:22 Reviso está parte y se bien.
00:28:39 Cielos, Ray.
00:28:41 Vas a joder todo esto.
00:28:43 Muéstrale el arma y
00:28:57 - Ya es tarde.
00:29:01 Tuve una lectura del aire,
00:29:06 ¿Qué tal si es el agua?
00:29:09 No tengo idea
00:29:11 Nunca tuve una lectura así antes.
00:29:26 - Oye Ross.
00:29:28 También hay un 2do. conector.
00:29:33 Hay más que lo normal.
00:29:35 Parece una cadena sin fin.
00:29:37 ¿Qué pasa?
00:29:39 ¿Hay algo?
00:29:43 No lo creo pero...Coll.
00:29:46 Ven para que veas esto.
00:29:54 Tal vez algo se rompió aquí.
00:30:02 No es lo que creemos.
00:30:06 ¿Qué crees?
00:30:12 Mayor, tenemos casi 45 aquí.
00:30:16 Le quitaron la tapa,
00:30:20 No te preocupes, lo que
00:30:32 Es un contador.
00:30:37 - Está abierto.
00:30:44 Esto es clasificado.
00:30:48 Tenemos que regresar
00:30:49 Paúl, Trainor y O'Brien
00:30:52 comunicación y corriente
00:30:54 Después O'Brien irá al
00:30:58 Después de eso iremos al nivel 2,
00:31:00 Uds. honestamente piensa
00:31:04 Ross, encargate.
00:31:11 Tienes tus ordenes.
00:31:13 Reporta si ves a alguien.
00:31:15 Iré al nivel 2,
00:31:18 ¿Cuántas personas han caído?.
00:31:20 14.
00:31:21 Vamos Srtas., muevanse.
00:31:28 Si, buscamos algo que no
00:31:32 Dr. Langdon.
00:31:33 Hay algo que se mueve.
00:31:44 Esto es lo que vio.
00:31:45 Esto lo dejo.
00:31:47 Una simple lectura de
00:31:50 Doctores, ¿Qué es esto?
00:31:54 No estoy segura.
00:31:56 Mayor, quédese detrás,
00:32:00 ¿Dónde demonio
00:32:05 OH no.
00:32:19 Oye Trainor,
00:32:22 más adelante y no
00:32:26 ¿De qué hablas?
00:32:28 Es un hecho que trabajan
00:32:32 Si, ¿qué tiene que ver eso conmigo?
00:32:36 Mata a bebés.
00:32:38 Pregúntale a Peter.
00:32:39 Así no es como en Jamaica.
00:32:42 Ese es mi hombre.
00:32:45 Tienes celos de O'Brien.
00:32:53 Vamos, crees que soy
00:32:55 creen que voy a ir corriendo
00:32:57 Pues no lo haré.
00:32:58 ¿Crees que alguien saldrá corriendo
00:33:00 Deberías hacerlo.
00:33:02 Sabes Hall,
00:33:05 - Crees que nos dejarás.
00:33:08 Sigue.
00:33:18 Vamos.
00:33:20 ¿Qué?
00:33:23 No, eso es imposible.
00:33:25 ¿Qué has hecho?
00:33:27 Nadie ha tocado este video.
00:33:29 Dra. no me importa un demonio
00:33:31 Te diré lo que necesites
00:33:34 Pero mi gente no tiene
00:33:37 No más que esto.
00:33:40 No es lo que pensé.
00:33:43 Hay más Mayor.
00:33:45 Algunas muestras faltan.
00:33:48 Hay que encontrarlas.
00:33:50 Cambio.
00:33:52 Adelante capitán.
00:33:53 Señor, sólo hay corriente
00:33:56 Algo malo pasa con el generador
00:34:00 Buen trabajo.
00:34:01 Sólo nos queda completar el nivel
00:34:03 Eso es todo señor.
00:34:05 Mantén la comunicación
00:34:06 Y capitán...cuídese.
00:34:11 ¿Algo más señor?
00:34:14 Estaban haciendo experimentos.
00:34:16 ¿Qué clase de experimentos?
00:34:18 Erbola.
00:34:19 No te diré más hasta que
00:34:22 este seguro, comunicación
00:34:25 Entendido.
00:34:27 No hay nadie caminando
00:34:30 Hoy no O'Brien,
00:34:34 Copiado.
00:34:35 - 45 minutos.
00:34:44 Esto es paranoico.
00:34:47 No me parece.
00:34:48 Quédense juntos,
00:35:00 ¿Qué demonio paso por aquí?
00:35:10 Hay algo aquí.
00:35:12 Voy por este lado.
00:35:15 Hay algo más adelante
00:35:19 Parece algo viscoso.
00:35:22 Es algo raro que parece
00:35:25 Es asqueroso.
00:35:28 Por Dios, cubre todo.
00:35:31 Es algo como sangre.
00:35:34 Eso es mierda.
00:35:35 Los doctores experimentaban
00:35:39 Está suelto.
00:35:44 Los dispositivos no se
00:35:46 Sabes qué.
00:35:50 Desertamos.
00:35:52 No está bien.
00:35:53 No me llevaré la gloria,
00:35:55 Después te sigo.
00:35:59 ¿Qué fue eso?,
00:36:00 Si, bien.
00:36:01 Algo que se cayo.
00:36:03 No, es en serio.
00:36:05 Algo como un tipo que
00:36:07 Lo digo en serio.
00:36:17 - Cielos.
00:36:20 Me doy, vámonos.
00:36:22 - ¿Es en serio?
00:36:25 Les comunicaré lo que paso.
00:37:34 Hay algo de máxima seguridad.
00:37:36 Es posible que alguien se
00:37:38 Es posible, pero lejanamente.
00:37:41 Les diré al equipo que se
00:37:44 ¿Qué paso con el Petróleo?
00:37:47 Hay que comunicárselo a Coll.
00:37:49 Inmediatamente es lo
00:38:28 El aire está limpio.
00:38:30 Cole, chequea la computadora
00:38:32 para ver si hay record
00:38:33 alguien que se haya mudado.
00:38:34 Chequearé los juegos de
00:38:37 Mayor Ross, cuídese.
00:38:57 Mayor Ross, estoy en una
00:38:59 ¿De qué trata, Trainor?
00:39:02 Continué con su tarea,
00:39:06 Entendido, continuo.
00:39:08 Comandante, el Oficial Ross
00:39:10 Este es Harrison, reporten.
00:39:12 El sector de la comunicación
00:39:15 Creo que la línea
00:39:17 Hay señales de experimentos.
00:39:19 Creo que hubo montones de
00:39:22 El equipo fue al área de
00:39:25 Mantenme comunicado.
00:40:00 Me robas.
00:40:10 Quédate aquí, cubreme.
00:40:13 Está cerrado.
00:40:16 Ve, ¿qué te paso?
00:40:20 La alteración...ya no tengo chance.
00:40:23 Nadie escapará.
00:40:27 Está dentro de mi piel.
00:40:28 El maldito está dentro
00:40:30 Mírame, tonto
00:40:35 - No hay forma de que salga.
00:40:39 Tengo que morir.
00:40:40 Por Dios, no hagas eso.
00:40:42 Esta adentro,
00:40:46 Puedo sentirlo.
00:40:48 Detenla.
00:40:52 Por Favor.
00:40:56 Detente Sara.
00:40:57 Sara, lo siento tanto.
00:41:28 Coll, ejecutaste a un civil.
00:41:32 No iba a sobrevivir.
00:41:34 ¿Quién es ella?
00:41:35 Langdon, ¿por qué no
00:41:39 Estaba infectada.
00:41:42 ¿Infectada con sangre?
00:41:44 Hay miles de infectados
00:41:47 No es suficiente. Dra.
00:41:48 En 37 segundos la radiación
00:41:51 Hice lo que tenía que hacer.
00:41:52 Quiero respuestas.
00:41:54 Las necesito ahora.
00:41:56 ¿Qué ganamos con esto?
00:42:03 Hay otros así.
00:42:08 Llegarán pronto.
00:42:10 Les recomiendo irnos ahora.
00:42:12 Han demostrado una gran
00:42:17 Peter, yo no me voy.
00:42:19 No hasta que averigüe
00:42:21 Tú ya sabes lo que paso.
00:42:24 Es Trainor, dame el reporte
00:42:26 Vamos por el pasillo hacia
00:42:31 Regresen al laboratorio,
00:42:33 con cualquiera, Sarg. mantenga
00:42:38 ¿Cómo es eso?
00:42:39 Hay algunos del personal,
00:42:44 Tengan cuidado.
00:42:45 - Lo tendremos señor.
00:42:47 Entendido.
00:42:49 Nos regresamos.
00:42:50 Reporten cualquier
00:42:52 Copiado.
00:42:53 ¿Qué lugares?
00:42:58 Comandante, este es
00:43:00 Un momento.
00:43:07 Déme su reporte.
00:43:08 La situación no está bien,
00:43:09 Enfrentamos contaminación
00:43:13 ¿Coll está?
00:43:18 Si señor.
00:43:19 La situación.
00:43:20 La situación es difícil de respirar,
00:43:24 Sugiero que lo busquemos
00:43:29 Hay pocas oportunidades
00:43:32 Seguiremos adelante,
00:43:35 Sigan completamente
00:43:38 Si señor.
00:43:48 La primera que comenzó los
00:43:51 Entre ella y Michael buscaron
00:43:55 Lo llamaron TB3, y comenzaron
00:44:03 Entonces imitaron la cadena
00:44:10 No mueren.
00:44:11 Al final del experimento
00:44:14 nuevos y los regresaron
00:44:21 y acabó con el experimento.
00:44:25 El gobierno dio la historia de una
00:44:27 y le aplicó TB3 a los campos.
00:44:30 De alguna forma tomaron
00:44:34 Pueden pensar, aprender,
00:44:38 la forma simple del agua.
00:44:41 Y esa forma de agua simple
00:44:45 Esa agua puede sobrevivir a
00:44:49 Desarrollar y perfeccionar el
00:44:55 Entonces, ¿cuál es la diferencia
00:45:00 El líquido es lo que produce.
00:45:04 El TB3 es de hecho el
00:45:09 ¿Me dicen que hay miles
00:45:14 Si.
00:45:19 Allien.
00:45:26 Has estado diciendo puras
00:45:30 Esto te hará decir muy
00:45:34 Si señor.
00:45:42 Adelante Capitán.
00:45:44 Señor todavía estamos aquí
00:45:47 no hemos podido encontrar
00:45:49 nada que diga que
00:45:52 No logramos encontrar al
00:45:58 y su equipo, sólo tenemos
00:46:02 No hay detalles de porque
00:46:06 Gracias Capitán
00:46:11 Civiles.
00:46:12 Los asesinaste Langdon.
00:46:15 No hay un uso bueno,
00:46:21 El Gobierno trabaja siempre
00:46:27 el equipo estaba en el edificio,
00:46:29 Imáginate en que clase de mundo
00:46:33 estaríamos si ya los
00:46:35 El programa estaba dirigido
00:46:38 cercano al Allien.
00:46:42 Tratas de hacerme creer que
00:46:45 tienes un contrato independiente
00:46:47 con los militares para crear
00:46:49 No me crees.
00:46:51 No crees que puede existir
00:46:55 Una vida más inteligente,
00:46:58 Que el Ser Humano.
00:47:00 Hay cientos de planetas
00:47:04 Somos un planeta de agua.
00:47:07 Tienes idea de porque
00:47:10 Qué pueden estar dentro
00:47:27 ¿Estás en lo cierto?
00:47:29 ¿Viste eso?
00:47:31 Veo agua.
00:47:33 Algunos piensan que
00:47:36 ¿Cuál es el secreto?
00:47:37 Era.
00:47:53 Ejercito de los Estados Unidos,
00:48:04 Necesitamos que pongas tus
00:48:14 Separa tus piernas.
00:48:16 Soy un doctor.
00:48:18 Sobre tus rodillas.
00:48:19 Trabajo aquí.
00:48:21 Tus manos sobre la cabeza.
00:48:29 Paúl, está herido.
00:48:30 Revísalo.
00:48:34 Levántate Paul.
00:48:36 ¿Qué sucede Dra. O'Brien?
00:48:42 Tiene pulso,
00:48:48 Estará bien.
00:48:49 Te tengo,
00:48:57 Quieto.
00:49:09 Trainor, ¿viste eso?
00:49:13 Vamos, retrocede.
00:49:15 OH por Dios.
00:49:16 Algo en mi mano.
00:49:18 Me quema.
00:49:20 Mi mano me quema.
00:49:30 OH mierda.
00:49:32 Cálmate.
00:49:35 Tenemos un herido.
00:49:49 Aguanta bebé.
00:50:02 Ven a ayudarme ahora.
00:50:03 ¿Qué paso?
00:50:07 Vamos, tenemos que sacarla
00:50:18 Tenemos problemas.
00:50:22 O'Brien está infectada,
00:50:25 Abriré la puerta.
00:50:26 No hagas eso.
00:50:30 Langdon, abre la puerta
00:50:32 No podemos abrirla,
00:50:36 Abran la puerta
00:50:40 Hazme un favor,
00:50:42 ¿Qué?
00:50:43 Los ojos, ¿de qué color están?
00:50:47 Son negros, son negros.
00:50:50 Esta contaminada.
00:50:53 Ross, abre la puerta,
00:50:56 Dame un segundo,
00:50:58 Qué malditos segundos,
00:51:01 Coll, la llevaremos afuera.
00:51:03 No podemos hacer eso,
00:51:05 Ross, la perdemos,
00:51:10 O'Brien, este es Ross.
00:51:12 Iré adentro, okey.
00:51:14 No la podemos sacarla,
00:51:19 Oye, esa organización no existirá
00:51:22 No tenemos cura,
00:51:29 Necesitamos separarlos de
00:51:33 Cada segundo que pase se
00:51:40 Oye Coll, la dejarás morir,
00:51:45 Abran la puerta.
00:51:52 Dije que abrieran la
00:52:21 Ross, tenemos que hacer
00:52:34 Ross, ¿qué hiciste bastardo?
00:52:37 Tú, le disparaste, bastardo.
00:52:41 O'Brien ya estaba muerta.
00:52:42 ¿Qué?
00:52:43 Cuando estás infectado
00:52:47 Tenemos que estar
00:52:51 No, le di el antídoto.
00:52:54 ¿Qué hay con el antídoto?
00:52:56 Está muerta.
00:53:00 Tenemos que salir de aquí.
00:53:02 Es una orden.
00:53:20 El maldito la mato.
00:53:23 Te cubrió tantas veces.
00:53:25 Ella nunca sobreviviría.
00:53:27 Le puse la vacuna,
00:53:30 Se suponía que todo
00:53:32 Es peor, lo que tenemos
00:53:38 Si nos infectamos, moriremos
00:53:44 Este liquido que
00:53:46 lo tenemos alrededor.
00:53:51 Allien.
00:53:54 Allien, ¿cómo en las películas?
00:53:59 El líquido que separa a los
00:54:01 hace exactamente lo
00:54:05 ¿Uds. diseñan los malditos
00:54:07 No, clones de Allien.
00:54:08 Está agua fue descubierta,
00:54:11 arma fueron diseñadas
00:54:12 la raza humana.
00:54:14 Es imposible.
00:54:15 Afortunadamente pudimos
00:54:18 La primera fue creada
00:54:20 Garantizamos que podíamos
00:54:23 que pudiera asesinar y que
00:54:25 Y estaríamos listos a no
00:54:29 Hicieron clones de estos
00:54:31 Y el gobierno dijo
00:54:33 Son también extremadamente
00:54:36 Déjame sentarme para esto.
00:54:37 Es tiempo que los TB3
00:54:40 Los Alliens enteramente
00:54:43 por sus propias formas.
00:54:47 Las esencias los consumen
00:54:50 usan su inteligencia para
00:54:52 Hacen pruebas, cambian
00:54:54 pueden tener cualquier forma,
00:55:01 Tiene la habilidad de ser huésped
00:55:04 Quisiera saber como es eso.
00:55:06 Ellos planean controlar
00:55:10 Uds. piensan que vamos a
00:55:12 controlar el planeta.
00:55:14 Eso es inteligente.
00:55:16 Muy inteligente.
00:55:19 Están infectando
00:55:22 Pero alguien tiene que
00:55:24 Eso es lo que parece
00:55:28 Pero lo que está pasando
00:55:32 Eso que hizo con O'Brien y Hall.
00:55:36 Está tratando de salir pronto.
00:55:39 Se adelantan.
00:55:41 Cuando están afuera es
00:55:47 Podemos detener lo que
00:55:49 ¿Qué tenemos que hacer
00:55:54 Hemos tratado de...
00:55:57 Coll, necesito mostrarte algo.
00:56:04 Discúlpennos.
00:56:14 Es brillantemente explosiva.
00:56:18 Ross, yo no soy parte
00:56:21 Eso paso hace 6 meses.
00:56:26 Ahora pasaremos al
00:56:28 Ha sido un trabajo clasificado
00:56:31 No podía decirte nada.
00:56:33 ¿De qué hablas?
00:56:35 Creamos un extraño.
00:56:36 ¿Hiciste qué?
00:56:38 Mi proyecto del embrión.
00:56:41 Hicimos pruebas con
00:56:44 déjamos que creciera y la
00:56:48 Brutal, pero puedes hacerlo.
00:56:51 Lo hice.
00:56:52 OH por Dios.
00:56:55 OH por Dios, Peter,
00:56:57 Solamente tú pensabas
00:56:59 de mi vida en este hueco.
00:57:03 He estado durante 5 años
00:57:05 Quiero salir.
00:57:06 Nadie más.
00:57:08 ¿Hacer qué?
00:57:09 Poblar, sin límites.
00:57:12 ¿Para qué?
00:57:13 TB3.
00:57:16 Es imposible.
00:57:20 Es imposible.
00:57:23 No es sólo por seguridad.
00:57:24 Porque no hay nada
00:57:26 No sabemos como funciona.
00:57:30 Podemos averiguar como
00:57:31 Probar que la vida existe,
00:57:36 Lo jodiste todo.
00:57:41 Nos vamos.
00:57:44 Todos detrás de mi no
00:57:48 Comandante, Peter reporta.
00:57:51 Este es Harrison, reporte
00:57:53 Hemos reconocido restos
00:57:58 Vámonos.
00:57:59 Está listo para salir.
00:58:01 Si señor,
00:58:05 Coll, ¿qué tan serio es?
00:58:07 Peter está fuera de control,
00:58:11 Llámalo.
00:58:15 Recomiendo inmediatamente
00:58:17 Cielos.
00:58:21 Mayor, necesito que saque a su
00:58:25 Está al mando.
00:58:28 Entendido señor.
00:58:30 Saque a su gente fuera de ahí.
00:58:31 Gracias señor.
00:58:51 20 minutos,
00:58:54 20 minutos es bastante
00:58:56 No te preocupes.
00:58:58 Cómo podremos salir de
00:59:02 Hay container con químicos
00:59:05 Estaremos seguros.
00:59:36 ¿Viste eso?
00:59:38 Está adelante.
00:59:41 Lo veo.
00:59:42 ¿Qué crees Trainor?
00:59:45 Creo que fue lo que contamino
00:59:48 Regresaremos y daremos la vuelta.
00:59:52 No tenemos tiempo de
00:59:57 No se preocupen,
01:00:02 Estoy al mando.
01:00:04 Vamos a ver si no responden
01:00:07 Esto es por O'Brien.
01:00:12 Fuego al hueco.
01:00:14 Muévanse, muévanse.
01:00:28 Es grandioso,
01:00:32 Tenemos que salir de aquí.
01:00:33 Buen tiro.
01:00:34 Por los cielos.
01:00:36 Esto está mal.
01:00:38 Tiempo de chequear,
01:00:40 Quédense apuntando.
01:00:43 Maldición.
01:00:45 Seguiremos disparando
01:00:49 Debe estar muerta esa
01:00:56 Manténganse en movimientos.
01:00:59 ¿oíste eso?
01:01:10 Okey Ross, tenemos
01:01:14 Necesitamos cubrirnos.
01:01:36 Dios, ¿qué es toda esa agua?
01:01:39 Cuidado por tu lado.
01:01:46 Tenemos que llegar al elevador,
01:01:50 Todos directo al elevador.
01:01:52 Todos al elevador.
01:02:03 ¿De dónde carajo vienen?
01:02:06 Cuidado.
01:02:10 ¿Estás bien?
01:02:11 Son demasiados.
01:02:13 Ross, debemos llegar al
01:02:22 Paul, cuidado.
01:02:29 Son demasiadas.
01:02:31 No se.
01:02:34 OH por Dios.
01:02:36 Son demasiadas.
01:02:37 Vamos, vamos.
01:02:47 Necesito refuerzos.
01:02:49 ¿Hay alguno herido?
01:02:51 ¿Cómo piensas que
01:02:53 Mato a nuestros amigos,
01:02:55 La única salida está sellada.
01:02:57 Debes de estar errado, ¿cierto?
01:02:59 No hay error.
01:03:00 Nos vas a salvar,
01:03:02 Eso es lo que quiero.
01:03:03 Lo haremos.
01:03:07 Perdiste la cabeza.
01:03:08 Tenemos que salir de aquí.
01:03:10 Eso espero,
01:03:14 Mierda, me olvide de la línea.
01:03:16 Estamos jodidos.
01:03:22 Comandante, es el equipo.
01:03:24 Ross, deberían de estar
01:03:27 Negativo, perdimos el control.
01:03:31 Coll, ¿déme las nuevas?
01:03:33 Quedan 3 minutos y 45 segundos.
01:03:36 ¿Qué chances tienen de salir
01:03:38 Negativo,
01:03:42 Lo cancelaré para darles más tiempo.
01:03:44 Bien, lo manejaremos hasta
01:03:48 Sabes lo que significa.
01:03:52 Si señor.
01:03:53 Es tu llamada.
01:03:54 Realmente lo manejaré.
01:04:01 Bien, cancelaré el conteo.
01:04:18 Bien, estamos aquí, la
01:04:22 esta sección. En el
01:04:25 tiene como 3.000 toneladas
01:04:33 Okey, aléjense, nadie lo toque.
01:05:12 Partele el culo.
01:05:14 Cielos.
01:05:17 El maldito se fue.
01:05:27 Peter, OH Dios,
01:05:30 Pónganse los cascos,
01:05:37 Oye Coll, ¿crees que tomo
01:05:42 Si, creo que lo hizo.
01:05:47 Ross, nos vamos.
01:06:01 Salir de aquí será
01:06:04 Espero que estás malditas
01:06:06 Espera, ¿vamos a ser los
01:06:08 Correcto.
01:06:15 Es fácil manejarlo, chicos.
01:06:19 Contiene un gas que los
01:06:22 Tal vez lo sientan un
01:06:28 El problema es que debemos
01:06:31 fuera del equipo y colocar
01:06:35 Eso es.
01:06:36 El tóxico es diseñado
01:06:40 Espero que tengamos agujas
01:06:50 No habrá otra preocupación.
01:06:52 Detrás estaremos a salvo.
01:06:56 El manejo es extremo.
01:07:12 Ya lo hice.
01:07:20 OH Dios.
01:07:25 Salgan, salgan.
01:07:27 Ahora, salgan, todos salgan.
01:07:31 Cielos, salgan.
01:07:32 - ¿Qué pasa?
01:07:35 Vamos, muévanse,
01:07:53 ¿Qué demonio le pasa Coll?
01:07:58 Está muerto.
01:07:59 - Contéstame.
01:08:05 Nos vamos,
01:08:09 Vámonos de aquí.
01:08:17 Comandante, Langdon
01:08:19 Perdimos a Hall.
01:08:21 Es razonable bloquear.
01:08:23 Estamos huyendo.
01:08:24 Coll, pueden ser infectados,
01:08:28 Siento tener que disculparme
01:08:32 Coronel Harrison, ya estamos rumbo
01:08:35 Peter experimentó con ellos,
01:08:37 Tiene que abrir ahora,
01:08:40 Eso no está bien.
01:08:42 Oye Coll, ¿qué es eso
01:08:46 Aunque los extingamos,
01:08:48 oficialmente estamos extinguidos.
01:08:57 ¿Cuánto tiempo podemos
01:09:00 Los minutos que nos quedan
01:09:10 Tienen forma de araña.
01:09:28 Cielos.
01:09:31 Te tengo.
01:09:32 Salgamos ahora.
01:09:33 ¿Qué demonios significa eso?
01:09:37 Apúrate.
01:09:38 Hay un cuarto del ejercito
01:09:41 Estoy corriendo sin pararme.
01:09:43 - Apúrate.
01:09:46 Coll, cubre a Trainor.
01:09:48 Lo tengo
01:09:55 Está cerrado.
01:09:57 Vamos.
01:10:01 Tengo algo.
01:10:03 Vamos, vamos.
01:10:19 ¿Chicos están bien?
01:10:22 Si, ¿y tú?
01:10:24 Si, si.
01:10:27 No todos los días
01:10:32 Vámonos.
01:10:33 Cuidado.
01:10:40 No te sorprende que
01:10:43 Ahora esperamos más
01:10:48 ¿Esperas encontrar algo allá?
01:10:50 No se que pasa.
01:10:51 Tal vez alguna invitación.
01:10:54 Hagámoslo rápido.
01:10:56 Tratemos de llegar allá,
01:10:58 Suena bien.
01:10:59 Todos cúbranse.
01:11:02 Hagámoslo.
01:11:21 Bien, la bomba está aquí
01:11:24 Bien, tenemos mala compañía,
01:11:29 No, es muy peligroso.
01:11:30 Lo haremos juntos.
01:11:32 Trainor cubrirá la puerta,
01:11:36 y todos estaremos juntos.
01:11:57 Muy bien, tomemos la bomba.
01:12:01 - Ya te oí Coll.
01:12:06 - Esto no va a ser fácil.
01:12:09 - Lento.
01:12:11 - Lento.
01:12:13 Estaremos bien después de hacerlo,
01:12:26 Yo te cubro.
01:13:05 OH por Dios.
01:13:06 Trainor, cubré a Coll.
01:13:13 Tenemos que salir.
01:13:16 Cuidado.
01:13:19 Vamos.
01:13:21 Apurate.
01:13:23 Trabaja más rápido.
01:13:28 Ya lo tengo,
01:13:30 Vayan, ahora.
01:13:44 Esto no aguantará.
01:13:46 - No quiere funcionar.
01:13:48 No funciona.
01:13:52 El contador.
01:13:55 El contador no funciona.
01:13:56 Pero lo tenemos.
01:14:03 No, es mi responsabilidad,
01:14:06 Les daré tiempo para que
01:14:10 La única forma de pelear es
01:14:14 - Trainor.
01:14:16 Llevala a la salida.
01:14:17 Es una orden.
01:14:20 Si señor.
01:14:23 Morirás.
01:14:27 No hay nadie esperándome
01:14:29 Es un buen chance para
01:14:36 Cielos, está bien.
01:14:39 Gracias.
01:14:46 Suerte.
01:14:48 Seguro.
01:14:58 Llévatela pronto,
01:15:01 Si señor.
01:15:04 Ross, Eres un hombre valiente.
01:15:09 Vete ya.
01:15:11 Si señor, vámonos.
01:15:46 Vete.
01:16:12 ¿Dónde demonios están?
01:17:57 Okey, vete,
01:17:59 No, está es mi responsabilidad.
01:18:01 No hay opción.
01:18:05 Regresaré y te buscaré.
01:18:07 Es lo que haré.
01:18:09 Es mi trabajo,
01:18:16 Espera.
01:18:24 ¿Qué haré con esto?
01:18:27 Eso es de allá.
01:18:30 Lo sabía.
01:18:53 ¿Qué carajo haces?
01:19:00 Te tengo, maldito.
01:21:25 - Te amo mami.
01:21:28 ¿Estás bien?
01:22:39 ¿Estás bien?
01:22:43 ¿Los otros?
01:22:46 No lo lograron.
01:22:51 La muestra de seguridad.
01:22:56 Sabes que no podía
01:23:03 Tú herida se fue.
01:23:27 Esperas que crea eso.
01:23:28 Me dices una historia sin
01:23:34 Tu la dejaste que muriera.
01:23:37 Era lo correcto.
01:23:39 Podía infectar al equipo,
01:23:43 Pero encontré una forma
01:23:45 ¿Qué forma?
01:23:48 Según tú todo estaba
01:23:53 Pero tu sobrevives.
01:23:56 Si, lo hice.
01:23:57 ¿Cómo?
01:24:00 Es obvios.
01:24:02 Decidí mantener mi
01:24:22 Me crees ahora.
01:25:27 Capitán, tenemos que llevar
01:25:37 ...Avalon Films...