Deep Impact
|
00:01:25 |
1.567, 8 fok |
00:01:28 |
Altair, Alpha Centauri, Sirius. |
00:01:30 |
Matt Shepherd ? |
00:01:32 |
Csak elhívott egy buliba. |
00:01:35 |
Tényleg helyes. |
00:01:36 |
Szerinted. |
00:01:37 |
Jól elvagytok itt ? |
00:01:39 |
- Igen. |
00:01:41 |
Úgy is néz ki. |
00:01:42 |
Melyik az a fényes csillag? |
00:01:43 |
Ööö... |
00:01:45 |
Mizar. |
00:01:48 |
Jó. És a mellette lévõ? |
00:01:49 |
Ööö... |
00:01:50 |
Alcor. |
00:01:52 |
Nagyszerû Beiderman, |
00:01:53 |
Ööö... |
00:01:57 |
Azt nem tudom. |
00:01:57 |
Az a Megrez. |
00:01:59 |
Nem hiszem. |
00:02:01 |
Miért, most mondtad, hogy |
00:02:02 |
Akkor is, az nem a Megrez. |
00:02:03 |
Valami más. |
00:02:05 |
Nézze meg ! |
00:02:08 |
Délre kb. 10 foknyira. |
00:02:14 |
Talán egy mûhold. |
00:02:16 |
Csinálj róla egy képet ! |
00:02:18 |
Elküldöm Dr. Wolfnak |
00:02:19 |
Igenis. |
00:02:20 |
Az a Megrez. |
00:02:22 |
Nem a Megrez. |
00:02:23 |
De az. |
00:02:24 |
Nem az. |
00:02:29 |
Akkor is az. |
00:04:07 |
Hello, kicsim. |
00:04:09 |
Ismerlek téged ? |
00:04:13 |
Hova ilyen sietõsen ? |
00:04:19 |
És ez. |
00:04:59 |
Csináld már ! |
00:05:00 |
A francba ! |
00:05:14 |
Beiderman. |
00:05:35 |
Gyerünk te rakás szar ! |
00:06:01 |
Csináld már ! |
00:06:12 |
Ön a Csillagászati Tudományok... |
00:06:14 |
részlegét hívta |
00:06:18 |
Ha tudja a keresett mellék |
00:06:22 |
Ó, Jézus! |
00:06:23 |
üsse be most ! |
00:06:24 |
Bassza meg! |
00:06:44 |
Összefüggésbe hozható a külföldön |
00:06:45 |
amerikai csapatok visszahívásával. |
00:06:47 |
Tragédia történt miközben |
00:06:49 |
amely szolgálatból hazatérõ|katonákat szállított Japánból... |
00:06:52 |
lezuhant ma reggel... |
00:06:55 |
A Fehér Ház Sajtóhivatala |
00:06:56 |
közölte, hogy Rittenhouse |
00:06:58 |
lemond felesége betegsége miatt. |
00:07:01 |
Szóval ki akarhatta kirúgatni Rittenhouse-t ? |
00:07:04 |
Mondjuk az AFC/CIO, |
00:07:06 |
mert nem támogatta a nyugdíj-járulékokat, |
00:07:08 |
erre pedig szüksége van az elnöknek. |
00:07:10 |
A kormányt még mindig eszi a méreg |
00:07:11 |
a G8-as kereskedelmi irodai |
00:07:13 |
A Pentagon elégedetlen a |
00:07:16 |
Greenspan utálja |
00:07:17 |
Krisztusom, kit nem untat még ez |
00:07:19 |
Nem csoda, hogy a felesége beteg. |
00:07:21 |
Nem beteg, hanem alkesz. |
00:07:26 |
Ezt meg honnan veszed? |
00:07:28 |
Mike Woodwardtól, a pénzügyminisztériumból. |
00:07:33 |
Mrs Rittenhouse pár évvel |
00:07:36 |
amikor a férjének egy sor |
00:07:38 |
Az utolsó lépcsõfok tavaly nyáron |
00:07:41 |
Akarod, hogy dolgozzam az ügyön ? |
00:07:44 |
Mike Woodward? |
00:07:48 |
Engem is üldözött hónapokig. |
00:07:49 |
Úgyhogy megdobtam egy reggelivel |
00:07:50 |
õ meg elmondott egy pár dolgot |
00:07:52 |
Bob Campbell eltávozott, így szombat éjfélkor |
00:07:54 |
megkezdõdnek a váltások. |
00:07:56 |
Miért akarnám feladni a Fehér Házat |
00:07:57 |
egy temetõi hétvégéért... |
00:07:58 |
Nem, nem, nem magadért, miattam. |
00:08:00 |
Nem. |
00:08:01 |
Beth. |
00:08:02 |
Majd késõbb megbeszéljük |
00:08:04 |
Az elnök holnap tér vissza |
00:08:07 |
Az üzleti hírek, Ira ? |
00:08:08 |
Dolgozz tovább a Rittenhouse ügyön ! |
00:08:10 |
Talán Mike benne lesz egy vacsiban is. |
00:08:13 |
Tudod, a szokásos kutatómunka, |
00:08:17 |
Rendben van, ez minden. |
00:08:22 |
Beth, várj ! |
00:08:25 |
Figyelj, Beth, mi van ha ez |
00:08:27 |
Istenem, Jenny, kérlek ! |
00:08:28 |
Édesem, ez így mûködik. |
00:08:30 |
Két évig kutatómunkát végeztél. |
00:08:31 |
Most csinálj hármat mint segéd |
00:08:33 |
még ötöt hazai ügyekkel, |
00:08:35 |
további 2 évet valami kolerás |
00:08:37 |
Aztán felmondok |
00:08:39 |
ha nem adnak neked egy ilyen mûsort. |
00:08:41 |
Hello, Caitlin. |
00:08:43 |
Te most védesz engem vagy csak |
00:08:45 |
- Igen. |
00:08:46 |
A Rittenhouse kazetta és szöveg |
00:08:48 |
legyen holnap 4-re az asztalomon, |
00:08:50 |
és már az 5 órásiban benne is lesz. |
00:08:52 |
OK. |
00:08:55 |
Most éppen... |
00:08:57 |
köszönöm... |
00:08:59 |
a kislányok a templomhajóban |
00:09:01 |
Virágokat szórnak szét. |
00:09:02 |
Ikrek. |
00:09:03 |
Emma és Susanna. |
00:09:04 |
Tehát sétálnak a templomhajóban, |
00:09:05 |
és rózsaszirmokat hintenek széjjel, |
00:09:07 |
mindenki mosolyog, |
00:09:08 |
és most õ is belép a templomba. |
00:09:10 |
Azután melléje áll. |
00:09:12 |
És a pap azt mondja, |
00:09:14 |
A bíró. |
00:09:15 |
Akkor a bíró mondja, |
00:09:17 |
Egészségben, betegségben, |
00:09:19 |
Jason Lerner elfogadod |
00:09:24 |
Anya, Chloe. |
00:09:26 |
Én mit mondtam? |
00:09:27 |
Azt mondtad : "Chlorine." |
00:09:29 |
A neve Chloe. |
00:09:30 |
Oh. |
00:09:33 |
Hát, akkor is szörnyû név. |
00:09:36 |
Jason azt mondja, "Maradok, |
00:09:39 |
bla, bla, bla" |
00:09:40 |
és mindketten kimondják az igent, |
00:09:42 |
azután csók, csók, majd |
00:09:50 |
Jenny, most új mostohaanyád lesz, |
00:09:53 |
alig 2 évvel idõsebb nálad. |
00:09:58 |
A számlát. |
00:09:59 |
Akármennyire is |
00:10:00 |
szeretnék itt maradni |
00:10:02 |
és ezen rágódni veled, Anya, |
00:10:03 |
nem lehet. |
00:10:05 |
Tudom, tudom. |
00:10:08 |
Sajnálom ezt. |
00:10:10 |
Túl kell rajta esnünk. |
00:10:12 |
Szeretlek. |
00:10:15 |
Én is szeretlek. |
00:10:20 |
Vigyázz magadra. |
00:10:27 |
Már akkor a miniszterrel voltam |
00:10:29 |
amikor Connecticut kormányzója volt. |
00:10:31 |
Eljöttem vele Washingtonba is. |
00:10:32 |
Ideköltöztem, mert a karrierjének |
00:10:36 |
Bíztam benne... |
00:10:38 |
aztán átbaszott. |
00:10:39 |
Mit csinált? |
00:10:41 |
Nem, nem feküdtem le vele. |
00:10:42 |
Azt kéne mondanom, hogy nem volt vele kapcsolatom, |
00:10:45 |
de valakinek biztos volt. |
00:10:46 |
Majdnem kitudódott így lemondott. |
00:10:49 |
Mivel én nem a kormányzatból |
00:10:53 |
nem dolgozhattam a következõ|miniszterrel |
00:10:55 |
úgyhogy ennek az állásnak lõttek... |
00:10:56 |
Csak mert õ nem tudta levenni |
00:11:02 |
Van valami bizonyítéka? |
00:11:03 |
Azt hitte, hogy olyan okos. |
00:11:06 |
Volt egy privát vonala az irodájában. |
00:11:08 |
Senki sem tudott róla. |
00:11:10 |
Én egyszer felvettem a kagylót. |
00:11:12 |
Azt mondta valaki, hogy hello, |
00:11:15 |
Csörgött, õ meg bevágta az ajtót elöttem. |
00:11:16 |
Miért nem tette le? |
00:11:19 |
Van neve is? |
00:11:22 |
Ezt szereztem |
00:11:24 |
a sajtónak. |
00:11:26 |
Épp most adom el a lelkem. |
00:11:27 |
Érzem. |
00:11:30 |
Mondok egy nevet és valakit bajba |
00:11:33 |
Szóval van neve. |
00:11:34 |
Csak keresztnév. |
00:11:35 |
Istenem. |
00:11:37 |
Ellie. |
00:11:39 |
Ellie. Csak ennyi? |
00:11:42 |
Azt hiszem az elnök is tud róla. |
00:11:44 |
Hallottam amikor a miniszter beszélt |
00:11:48 |
Nem undorító ez a Washington ? |
00:12:29 |
Hello. |
00:12:31 |
Hogy vagy? |
00:12:32 |
Segíthetek ? |
00:12:33 |
Igen, tulajdonképpen, |
00:12:35 |
az anyukádat keressük. |
00:12:36 |
Itt van ? |
00:12:37 |
Az anyukám beteg. Nincs itt. |
00:12:40 |
Hûha, én szeretem a hajókat. |
00:12:43 |
Igen. |
00:12:45 |
Ez izgalmas. Hosszú út lesz, nem? |
00:12:52 |
Tudod, hova mentek ? |
00:12:54 |
Vissza a házba. |
00:12:56 |
Hé, abbahagyná ezt? |
00:12:59 |
Lily, kérlek. |
00:13:01 |
Lily, szép neved van. |
00:13:03 |
Lily. |
00:13:04 |
Csináld amit mondtam ! |
00:13:07 |
Szánna ránk egy percet az idejébõl ? |
00:13:09 |
Mit akarnak tõlem ? |
00:13:10 |
A lemondásáról szeretnénk beszélgetni. |
00:13:13 |
A feleségem beteg. |
00:13:15 |
Ezért mondtam le. Ezt mindenki tudja. |
00:13:18 |
Beszélgethetünk a feleségérõl is, |
00:13:19 |
vagy inkább beszéljünk Ellie-rõl ? |
00:13:33 |
Kapcsolja ki a kamerát ! |
00:13:34 |
Ha velem akarnak beszélni, ki kell |
00:13:40 |
Mindent tudunk. |
00:13:41 |
Nem tudnak semmit. |
00:13:45 |
Nos, tudunk a titkos telefonvonalról, |
00:13:48 |
az elnökkel folytatott beszélgetéseirõl, |
00:13:50 |
és egy pénzügyminiszterrõl |
00:13:52 |
aki az egész minisztériumot |
00:13:55 |
arról, amit valójában csinált... |
00:13:56 |
a mesérõl ami a lemondásáról |
00:13:58 |
amit épp most tett meg. |
00:14:00 |
Akarja, hogy folytassam ? |
00:14:01 |
És most majd leadja ezt ? |
00:14:04 |
Mi ebbõl élünk. |
00:14:07 |
Ehhez csak gratulálhatok. |
00:14:09 |
Most magáé a történelem legnagyobb |
00:14:11 |
Sok szerencsét hozzá. |
00:14:13 |
Személy szerint... |
00:14:14 |
hiba lenne leadni ezt, |
00:14:16 |
de, mi a fene? |
00:14:18 |
Miért is ne? |
00:14:20 |
Mi változna meg ? |
00:14:29 |
Figyeljen ! |
00:14:30 |
Tudom, hogy maga csak egy riporter, |
00:14:32 |
de maga is ember volt valaha, igaz ? |
00:14:42 |
A családommal akartam lenni. |
00:14:48 |
Meg tudja ezt érteni? |
00:15:11 |
Tehát Alan Rittenhouse pénzügyminiszter |
00:15:13 |
egy Ellie nevezetû nõ miatt mondott le. |
00:15:16 |
A történelem legnagyobb sztorija ? |
00:15:18 |
Mekkora ego. |
00:15:21 |
És ha az elnök volt... |
00:15:23 |
Whoa, whoa, whoa. |
00:15:25 |
Az elnöknek volt egy Ellie nevû|kapcsolata, |
00:15:27 |
és Rittenhouse tettette, hogy |
00:15:29 |
elviszi a balhét és lemond, |
00:15:31 |
és az elnök vesz neki egy jachtot ? |
00:15:35 |
A kurva anyádat. |
00:15:41 |
Oh, francba. |
00:15:43 |
Oh, francba. |
00:15:46 |
Rendben ! |
00:15:49 |
Istenem. Oh, Istenem. |
00:16:12 |
FBI. Ha lenne olyan szíves, hölgyem ! |
00:16:14 |
Mi lesz a kocsimmal ? |
00:16:15 |
Majd vigyázunk rá. |
00:16:16 |
Csak szálljon be ! |
00:16:17 |
Hozzátok a kocsiját ! |
00:16:25 |
Mehetünk ! |
00:16:38 |
Lenne szíves erre jönni ? |
00:16:54 |
Morton Entrekin, Ms Lerner. |
00:16:57 |
Már várnak az MSNBC-nél 6-ra. |
00:17:00 |
Azt hiszem ott kéne lennem. |
00:17:02 |
Tudja, az emberek tudtak a |
00:17:05 |
mégis titokban tartották. |
00:17:07 |
Ez csak az atombomba terve volt. |
00:17:38 |
Ms Lerner, Tom Beck. |
00:17:40 |
Megértem, hogy hozzájutott |
00:17:42 |
Ms Lerner épp most fejezte ki |
00:17:45 |
a nemzetbiztonság tekintetében |
00:17:46 |
ahol az újságírói versenyképessége |
00:17:49 |
Elnök úr, nem vagyok érdekelt abban,hogy |
00:17:51 |
Ellie-t használjam a karrierem |
00:17:54 |
Mit tud maga az E.L.E.-rõl? |
00:17:58 |
Azt, hogy jobb fedõtörténetet |
00:18:01 |
mint egy beteg feleséget. |
00:18:03 |
Látja ? |
00:18:04 |
Mit mondtam magának ? |
00:18:08 |
Mindig is azt hittük, hogy a nyilvánosság |
00:18:10 |
a költségvetés közzététele, |
00:18:12 |
amióta több pénzt költöttünk el, mint |
00:18:14 |
A költségvetés 2 héten belül lesz kész. |
00:18:16 |
Nem gondolom, hogy meg tudnám gyõzni, |
00:18:20 |
Nincs olyan dolog az üzleti életben. |
00:18:24 |
Ugye nem tudnám megértetni magával |
00:18:25 |
mi a nemzet érdeke ? |
00:18:29 |
Én úgy gondolom, hogy az igazság |
00:18:31 |
a nemzet érdeke. |
00:18:36 |
Akarja, hogy itt tartsuk ? |
00:18:38 |
Mi lenne ha nyilvánosságra hoznánk |
00:18:44 |
Ez nagyon nehézkes lenne, elnök úr. |
00:18:45 |
Morton, ha õ tudja, mennyi ideig tarthat, |
00:18:48 |
míg a CNN vagy a Post |
00:18:52 |
Ez nem lesz annyi ideig titok, |
00:18:54 |
ameddig maga szeretné. |
00:18:56 |
Adjon nekünk két napot, Ms Lerner. |
00:18:58 |
A második sorban középen kap helyet |
00:19:00 |
a Fehér Házi sajtóértekezleten. |
00:19:02 |
Nos, amit tudok a maga karrierjérõl az az, |
00:19:04 |
Exklúzív interjút akarok. |
00:19:05 |
Figyeljen rám, hölgyem ! |
00:19:06 |
Ez egy elnöki szívesség. |
00:19:10 |
Most elengedem magát, |
00:19:12 |
mert nem akarok maga miatt is fejfájást. |
00:19:13 |
Megbízok magában, |
00:19:14 |
mert tudom ez mennyire jól jön a karrierjének. |
00:19:18 |
Úgy tûnik, hogy mindketten |
00:19:19 |
ugyanaz a puskaporos hordó felett |
00:19:21 |
de ez csak úgy tûnik. |
00:19:27 |
Én akarom... |
00:19:28 |
Akarja ? |
00:19:32 |
Lehetne... |
00:19:34 |
Lehetne enyém az elsõ kérdés ? |
00:19:37 |
Kedden találkozunk, Ms Lerner. |
00:20:01 |
Gyerünk már ! |
00:20:16 |
E.L.E., E.L.E. |
00:20:26 |
Paleontológia ? |
00:20:27 |
Paleontológia ? |
00:20:28 |
Mi köze van a paleontológiának bármihez is ? |
00:20:31 |
Gyerünk már. |
00:20:52 |
Hey. |
00:20:54 |
Hey. |
00:20:55 |
Nézdcsak, valaki túlórázik. |
00:20:56 |
Hogy állsz Rittenhouse-zal? |
00:20:57 |
Semmi nyom a feleségérõl. |
00:20:59 |
Eltûnt ? |
00:21:00 |
Nem. Még dolgozunk rajta. |
00:21:01 |
Meglesz. |
00:21:02 |
Tudom, ez egy lehangoló sztori. |
00:21:03 |
Legközelebb valami izgalmasabbat |
00:21:05 |
Remek. |
00:21:07 |
Jól vagy? |
00:21:09 |
Aha. |
00:21:10 |
Nem akarsz velünk vacsorázni ? |
00:21:11 |
Nem lehet. Még dolgom van. |
00:21:14 |
Rendben, holnap találkozunk. |
00:21:27 |
Köszönöm. |
00:21:32 |
Itt is van. |
00:21:34 |
Jenny. |
00:21:36 |
Hello. |
00:21:39 |
Hi, Chloe. |
00:21:40 |
Parancsol egy kis pezsgõt ? |
00:21:42 |
Martinit...nagyot. |
00:21:47 |
Hiányoltalak. |
00:21:49 |
Azaz hiányoltunk tegnap. |
00:21:52 |
El kell mondanom, én... |
00:21:54 |
Zavart, hogy nem jöttél el |
00:21:56 |
az esküvõnkre. |
00:21:57 |
Jason, megígérted. |
00:21:59 |
Tudom, hogy megígértem, |
00:22:00 |
de ez csodálatos esemény volt, |
00:22:01 |
és hiányoltam. |
00:22:03 |
Itt kellett volna lenned. |
00:22:05 |
Az ikrek itt rohangáltak körbe-körbe, |
00:22:07 |
és virágokat szórtak. |
00:22:09 |
Csodás volt, különösen Emma. |
00:22:10 |
Tudod, a kisebbik. Nagyon szeret téged. |
00:22:13 |
Gyönyörû volt. |
00:22:14 |
Õ is hiányolt. |
00:22:15 |
Rendben. |
00:22:17 |
Ez tõlünk van. |
00:22:24 |
Nem akarod kinyitni ? |
00:22:42 |
Tudtam, hogy nem fog... |
00:22:44 |
Kicserélheted, ha nem tetszik. |
00:22:49 |
Jenny, tudom, hogy ez most nehéz. |
00:22:51 |
Csak azt akarom, hogy boldog légy. |
00:22:53 |
Boldog vagyok. |
00:22:55 |
Rendben, |
00:22:56 |
toastot szeretnék mondani a boldogságra, |
00:22:59 |
és a... |
00:23:13 |
Most lesz estély vagy nem ? |
00:23:16 |
Jenny, tudom, hogy utálsz. |
00:23:18 |
Tudom, hogy legszívesebben szörnyû dolgokat |
00:23:19 |
vágnál a fejemhez. |
00:23:21 |
Túl kell rajta tenned magad. |
00:23:23 |
Az élet megy tovább. |
00:23:25 |
Az élet megy tovább ? |
00:23:29 |
Mi olyan vicces ? |
00:23:31 |
Az élet... |
00:23:34 |
Meglátjuk. |
00:23:37 |
Mi olyan vicces azon, hogy az |
00:23:40 |
Megy tovább ? |
00:23:42 |
Szerintem ez nem vicces. |
00:23:44 |
Apa, neked anyával kellene együtt lenned. |
00:23:49 |
Egyedül van a világban, és rád van szüksége. |
00:23:56 |
Jenny. |
00:23:58 |
Most nõsültem meg. |
00:23:59 |
Tudom és sajnálom. |
00:24:01 |
Chloe, ez nem tartozik rád. |
00:24:03 |
De rám igenis tartozik, |
00:24:04 |
az Isten szerelmére. |
00:24:07 |
Ez õrület. |
00:24:08 |
Elnézést kérek a lányomért. |
00:24:10 |
Nem a te hibád. |
00:24:12 |
Sajnálom. Mennem kell. |
00:24:14 |
Tudom, hogy azt gondolod rossz ember vagyok. |
00:24:16 |
Valójában nem vagyok az. |
00:24:17 |
Nem is utállak. |
00:24:19 |
Csak...mennem kell. |
00:24:49 |
Miatta, nem... |
00:24:52 |
Jenny. Hello. |
00:24:54 |
Mit csinálsz itt? |
00:24:56 |
Hello. |
00:24:57 |
Stuart ideküldött anélkül, hogy |
00:24:59 |
Nem. |
00:25:00 |
Ha Stuart azt hiszi, hogy kitúrhat |
00:25:03 |
Ms Lerner. |
00:25:05 |
Erre tessék ! |
00:25:06 |
Itt foglaltam magának helyet. |
00:25:13 |
Bocsásson meg. |
00:25:17 |
OK. |
00:25:18 |
Magáé az elsõ kérdés. |
00:25:20 |
Aztán magára marad. |
00:25:23 |
Hello, hogy vagy ? |
00:25:26 |
Hölgyeim és uraim ! |
00:25:27 |
Hölgyeim és uraim, |
00:25:29 |
kérem. |
00:25:31 |
Az elnök elõször a nemzethez fog szólni. |
00:25:34 |
Kérem várjanak a kérdéseikkel, amíg |
00:25:36 |
Hölgyeim és uraim, |
00:25:38 |
az Egyesült Államok elnöke. |
00:25:44 |
Üdvözlök mindenkit. |
00:25:45 |
- Elnök úr. |
00:25:47 |
Még 10 másodperc, elnök úr. |
00:25:50 |
5, 4. |
00:25:54 |
Jó estét. |
00:25:56 |
Néhány perccel ezelõtt az |
00:25:59 |
a világ összes országában |
00:26:00 |
ugyanezt mondták el az ország vezetõinek |
00:26:01 |
amit most én mondok el önöknek. |
00:26:03 |
Kicsit bonyolult, így idõbe fog telni, |
00:26:06 |
és remélem türelmesek lesznek velem, |
00:26:08 |
azzal, hogy meghallgatnak. |
00:26:11 |
Egy évvel ezelõtt, |
00:26:13 |
két amerikai csillagász, |
00:26:17 |
az arizonai hegyekben dolgoztak... |
00:26:20 |
Cssss. |
00:26:21 |
Csend legyen. |
00:26:22 |
...felfedeztek valamit az éjszakai égbolton, |
00:26:24 |
ami nagy érdeklõdést váltott ki belõlük. |
00:26:25 |
Egy üstökös volt. |
00:26:28 |
De az üstökös, nos... |
00:26:31 |
Volt egy távoli eshetõsége annak, |
00:26:35 |
amelyben végül eltalálja a Földet. |
00:26:40 |
Most... |
00:26:41 |
mindig is eltalálnak minket |
00:26:44 |
némelyikük autó nagyságú, mások |
00:26:47 |
De ez az üstökös New York City nagyságú. |
00:26:50 |
A Central Park északi szélétõl a Battery-ig. |
00:26:54 |
Kb. 7 mérföld hosszú. |
00:26:57 |
Másképp mondva, |
00:26:59 |
az üstökös nagyobb mint a Mount Everest. |
00:27:01 |
A tömege 500 milliárd tonna. |
00:27:05 |
Most, az esélyek... |
00:27:08 |
Asztrofizikusokat, geológusokat, |
00:27:11 |
Hol a halálban van a tudomány ? |
00:27:13 |
Beszélj Tokióval, Tel Avivval, mindenkivel. |
00:27:15 |
Hale-Boppról.. |
00:27:17 |
Ábrák! |
00:27:19 |
Az üstökösök a messzi ûrbõl jönnek. |
00:27:22 |
Ezek maradtak |
00:27:23 |
miután a naprendszer létrejött |
00:27:25 |
és a bolygók megalakultak több |
00:27:28 |
Ezek az ûrtörmelékek |
00:27:30 |
Nap körüli pályán keringenek |
00:27:33 |
de néha-néha |
00:27:34 |
az egyikük ütközik valamivel |
00:27:35 |
mint egy biliárd golyó, |
00:27:38 |
és más pályára kerül. |
00:27:41 |
Ha ez az üstökös a Nap körül saját |
00:27:43 |
és megtartja azt jelenlegi állapotában, |
00:27:45 |
augusztus 16-ika táján durván |
00:27:48 |
lehetséges, hogy becsapódik. |
00:27:53 |
Így az elmúlt 8 hónapban az |
00:27:55 |
megépítették a valaha létezõ|legnagyobb ûrhajót. |
00:27:59 |
Föld körüli pályán épült. |
00:28:02 |
Messiásnak neveztük el. |
00:28:05 |
Ezidáig egy csapat amerikai |
00:28:08 |
a floridai Cape Canaveralban |
00:28:10 |
Két hónapon belül az Atlantisszal |
00:28:13 |
csatlakozzanak a Messiáshoz. |
00:28:15 |
Ez a csapat fogja megállítani az üstököst. |
00:28:18 |
Szeretném, ha megismernék ezeket |
00:28:22 |
Elõször a küldetés parancsnoka, |
00:28:24 |
Parancsnok, bemutatná a csapatát ? |
00:28:28 |
Megtiszteltetés, uram. |
00:28:30 |
Andrea Baker, pilóta. |
00:28:31 |
Orvosunk |
00:28:33 |
Gus Partenza. |
00:28:34 |
Oroszországból, |
00:28:37 |
Mikhail Tulchinsky ezredes. |
00:28:39 |
Mark Simon, navigátor |
00:28:40 |
és Spurgeon Tanner, a leszállásnál segít. |
00:28:44 |
Jó estét, elnök úr. |
00:28:47 |
Tanner kapitány, ön hat küldetésben |
00:28:50 |
Ön volt az utolsó ember, aki |
00:28:52 |
Így igaz, uram, |
00:28:53 |
de Oren már |
00:28:55 |
többször repült. |
00:28:56 |
Én csak az üstökös felszínére való |
00:28:57 |
leszálláskor fogok repülni. |
00:28:59 |
Jó érzés tudni, hogy ilyen |
00:29:00 |
tapasztalt emberekkel repülnek, mint |
00:29:02 |
Köszönöm, uram. |
00:29:03 |
Szerencsés utat mindannyiuknak. |
00:29:04 |
Számítunk magukra. |
00:29:05 |
Köszönjük, uram. |
00:29:08 |
Megvan Beijing, Róma, |
00:29:11 |
Tudja valaki, hogy hívták azt |
00:29:12 |
ami elpusztította a dinószauruszokat ? |
00:29:13 |
Valami fenségeset, rejtélyeset, |
00:29:15 |
a hosszabb reklámokhoz, bejelentkezéshez. |
00:29:17 |
Azt akarod, hogy eltalálja az |
00:29:18 |
Mivel ezt mondta. Na még egyszer. |
00:29:20 |
Ez majd kiveri belõlük a szart is. |
00:29:21 |
Nem tûrünk el semmilyen bomlasztó|tevékenységet ! |
00:29:23 |
Az élet a normális kerékvágásban megy tovább. |
00:29:26 |
Tovább megy a munka. Fizetik a számláikat. |
00:29:33 |
Nem lesz semmilyen felhalmozás. |
00:29:35 |
Nem lesz hirtelen nyerészkedés. |
00:29:37 |
Befagyasztom a fizetéseket és az árakat. |
00:29:41 |
Amennyibe került tegnap egy üveg víz... |
00:29:45 |
annyiba fog holnap is kerülni. |
00:29:47 |
Akkor most nézzünk pár kérdést ! |
00:29:50 |
Elnök úr! |
00:29:51 |
Ms Lerner. |
00:29:54 |
Jenny Lerner, az M...MSNBC-tõl. |
00:29:57 |
Jenny Lerner? |
00:29:58 |
Hülye kurva. |
00:30:00 |
Ööö, elnök úr, |
00:30:03 |
ezt miért nem jelentették be korábban ? |
00:30:05 |
Nos, amíg nem tudtuk, hogy meg tudjuk |
00:30:08 |
és az üstökös el tudjuk téríteni, |
00:30:10 |
nem láttunk okot a riasztásra. |
00:30:12 |
- Uram! |
00:30:14 |
Még van kérdése, Ms Lerner? |
00:30:16 |
Igen. Ööö... |
00:30:18 |
Van... van kapcsolat az üstökös és |
00:30:22 |
a külföldrõl visszahívott amerikai |
00:30:24 |
A csapatokat azért hívtuk haza, |
00:30:26 |
mert jobbnak láttuk, |
00:30:28 |
a nemzetbiztonság tekintetében, hogy |
00:30:29 |
elérhetõek legyenek. |
00:30:31 |
Ennek ellenére remélem, nem lesz |
00:30:32 |
Következõ kérdés. |
00:30:33 |
Elnök úr! |
00:30:34 |
Tulajdonképpen elnök úr |
00:30:36 |
ha... csak egy utolsó kérdés, uram... |
00:30:41 |
Az MSNBC arról értesült, hogy |
00:30:45 |
nem azért mondott le, |
00:30:47 |
amit a kormány hozott nyilvánosságra. |
00:30:49 |
Igaz-e az, uram, hogy |
00:30:50 |
a kormányzatban nincs mindenki |
00:30:53 |
meggyõzõdve arról, hogy a Messiás |
00:31:04 |
Rittenhouse miniszter úr teljes |
00:31:07 |
Személyes okokból mondott le. |
00:31:10 |
Most, megígérhetem önnek Ms Lerner, |
00:31:14 |
itt a teremben és mindenkinek, aki |
00:31:16 |
néhány pontban az elkövetkezõ 10 hónapban |
00:31:20 |
mindannyiunkban ott lesz a félelem |
00:31:24 |
De ezt is megígérhetem. |
00:31:27 |
Az élet megy tovább. |
00:31:32 |
Mi fogunk gyõzni. |
00:31:34 |
Elnök úr! |
00:31:35 |
Sally. |
00:31:37 |
Uram, hogy hívják az üstököst ? |
00:31:39 |
A két tudós, aki felfedezte az üstököst |
00:31:40 |
meghaltak egy autóbalesetben, |
00:31:42 |
miközben az obszervatóriumból jöttek |
00:31:44 |
Utánuk neveztük el. |
00:31:46 |
Wolf-Beiderman. |
00:31:47 |
Leo Biederman, megint mondták. |
00:31:50 |
Csss! |
00:31:51 |
Leo, rólad beszélnek ? |
00:31:52 |
Õ az, vagy nem ? |
00:31:55 |
Felvennéd, kérlek ? |
00:31:57 |
Janie, nézd meg ki az ! |
00:31:58 |
Megvan a technológiánk az ûrhajó gyártására. |
00:32:01 |
Csak az kell, hogy mûködjön. |
00:32:04 |
Valaki vár rád itt kint, Leo. |
00:32:09 |
Az élõ közvetítést látták |
00:32:10 |
Tom Beck elnök úrtól... |
00:32:13 |
Nem tudom elhinni. |
00:32:16 |
Dr. Wolf a Csillagászati Klubból ? |
00:32:18 |
Igen, azt hiszem. |
00:32:19 |
Elég helyes. |
00:32:20 |
Közülünk senki sem |
00:32:21 |
vette észre, hogy itt lesz a világ vége. |
00:32:23 |
Hát nagyon is élõ. |
00:32:24 |
Még mindig él. |
00:32:25 |
Itt áll, és még él. |
00:32:27 |
Rendben vagy ? |
00:32:29 |
Hey, Leo, csúcs ! |
00:32:30 |
Amennyit tudunk, hogy |
00:32:31 |
mi történt az az, hogy |
00:32:33 |
a képemen látta az üstököst |
00:32:35 |
és megosztotta velem a felfedezését, |
00:32:37 |
aztuán meghalt abban a balesetben. |
00:32:39 |
Washingtonban minden összekeveredett, |
00:32:41 |
úgyhogy az elnök úgy gondolta, én is meghaltam. |
00:32:43 |
- Leo! |
00:32:46 |
Jasmine. |
00:32:47 |
Milyen érzés, hogy a te neved is ott van ? |
00:32:50 |
Nem akarom, hogy bárki is azt gondolja, hogy |
00:32:52 |
valamit el akarok venni Dr. Wolftól, |
00:32:55 |
mert nem, de ez akkor is tök jó. |
00:32:58 |
- Leo! |
00:32:59 |
Jason. |
00:33:03 |
Tudod, most sokkal többet |
00:33:05 |
mint bárki más az osztályban. |
00:33:08 |
Ne hallgass rá ! |
00:33:15 |
Tényleg ? |
00:33:17 |
Köszönjük a szexuális éleslátását, Mr Thurman. |
00:33:20 |
Leülhet. |
00:33:21 |
A híres emberek mindig kapnak valakit, Mr Perry. |
00:33:23 |
Ez a fõ ok, amiért jó híresnek lenni. |
00:33:35 |
A gyümölcs : reaktor, |
00:33:37 |
Egy nukleáris reaktor az ûrben ? |
00:33:38 |
Így van. |
00:33:39 |
Ez nem veszélyes ? |
00:33:40 |
Nem, dehogyis. Ez mind orosz tervezés. |
00:33:42 |
Orosz tudomány. |
00:33:43 |
Ugyanazok akik Csernobilt tervezték. |
00:33:45 |
Csernobilt ? |
00:33:46 |
Csernobil majdnem mûködött. |
00:33:49 |
Mi lesz azután, miután élesítettétek a bombákat ? |
00:33:52 |
Utána van még 7 óránk. |
00:33:53 |
Belerakjuk a bombákat az üstökös belsejébe. |
00:33:54 |
Utánuk megyek. |
00:33:55 |
Nem bízok bennük. |
00:33:57 |
A 7 óra után, a 14 órás forgó ciklus miatt... |
00:33:59 |
elkezd forogni. |
00:34:01 |
Összeházasodunk. |
00:34:03 |
Isten tudja, hgy el akarlak venni, |
00:34:05 |
de aznap, amikor hazajövök, |
00:34:06 |
az utolsó dolog az lesz, hogy templomba megyek. |
00:34:07 |
Nem igazán akarom ezt. |
00:34:09 |
Mert ott csak 7 óra a sötétség. |
00:34:10 |
Azután a napsugarak megérkeznek |
00:34:12 |
Ezek a parancsok. |
00:34:14 |
Rögtön, hogy belépsz a Föld légterébe, |
00:34:17 |
azonnal gyere ki |
00:34:19 |
az anyahajóból. |
00:34:22 |
Amikor a nap eléri a felszínt, |
00:34:23 |
heves gázkitörések jelennek meg |
00:34:25 |
amelyek nagyon veszélyesek... |
00:34:26 |
Gus, még csak 7 éves. |
00:34:27 |
Brittany. |
00:34:28 |
Ti, mennyi is, |
00:34:30 |
4 és 6 voltatok, amikor a Holdra mentem ? |
00:34:32 |
Annyi. |
00:34:33 |
Már láttatok hétszer az ûrbe menni, ugye ? |
00:34:36 |
Mindannyiszor vissza is jöttem, nem igaz ? |
00:34:38 |
De. |
00:34:41 |
Az anyátok és én mindig játszottunk |
00:34:43 |
A játék lényege az volt, |
00:34:45 |
ha volt valami esélye, hogy nem |
00:34:48 |
õ nem mondta és én sem mondtam. |
00:34:51 |
Ok ? |
00:34:53 |
- Igen, uram. |
00:34:54 |
Hey, Fish. |
00:34:56 |
Egy sört ? |
00:34:57 |
Emlékszel a fiaimra ? |
00:34:58 |
Steve és Dwight. |
00:34:59 |
Természetesen. |
00:35:00 |
Uraim, Isten hozta önöket Houstonban. |
00:35:02 |
Hadd lopjam el õt egy percre ! |
00:35:05 |
Lefényképezhetem, kérem ? |
00:35:07 |
Tessék csak. |
00:35:08 |
Köszönöm. |
00:35:13 |
Mit gondolsz a csapatról ? |
00:35:15 |
Csupa hõs. |
00:35:16 |
A legjobb csapat, akivel valaha is |
00:35:18 |
dolgoztam. |
00:35:19 |
Igen, igen. |
00:35:21 |
Annyi a rekordnak, mi? |
00:35:22 |
Úgy képezték ki õket, amit soha |
00:35:25 |
Ügyesebbek és jobb formában vannak |
00:35:26 |
mint mi voltunk akkoriban. |
00:35:28 |
Higgadtak, komolyak. |
00:35:29 |
Azt hiszem, kicsit boldogabb lennék |
00:35:31 |
ha tudnám, hogy bármelyikük annyira |
00:35:35 |
Ezek nem félnek a haláltól. |
00:35:37 |
Csak ha rosszat látnak a TV-ben. |
00:35:41 |
Figyelj, bárcsak én is lehettem volna |
00:35:43 |
Tisztelek mindenkit, aki a Holdon járt, |
00:35:45 |
de ez a küldetés nem a Hold lesz. |
00:35:46 |
Igazad van. |
00:35:48 |
kiváló football játékos volt akkoriban, |
00:35:50 |
de ha most játszana, szétrúgnák a seggét. |
00:35:52 |
Ez igaz. |
00:36:02 |
Csak azt akarom mondani, hogy a Holdon |
00:36:05 |
nincs ez a 14 órás ciklus. |
00:36:08 |
Csak 7 óránk van a sötétben, |
00:36:10 |
amikor nem süt a Nap. |
00:36:11 |
Õ világosban landolt. |
00:36:13 |
Most sötét lesz. |
00:36:14 |
Nem fogunk semmit se látni. |
00:36:15 |
Te most se látsz semmit, Gus. |
00:36:16 |
Nem kell aggódni, nem kell aggódni. |
00:36:18 |
Mi van? |
00:36:20 |
Meg tudjuk csinálni. |
00:36:22 |
Ne, ne, ne. Üljetek le. |
00:36:26 |
Ma reggel amikor felébredtem, rájöttem, hogy... |
00:36:29 |
semmelyikõtök sem akar itt engem. |
00:36:31 |
Igazából nem is tudjátok ki vagyok, |
00:36:34 |
Sétáltam a Holdon, |
00:36:38 |
de nem tartozom közétek. Az apáitok |
00:36:39 |
Ha most megkérdezném a szüleiteket, |
00:36:42 |
mit is jelentettem nekik, hogy |
00:36:43 |
magyarázzák el, mit keresek én itt, |
00:36:44 |
csak még rosszabbá tenné a helyzetet. |
00:36:46 |
Tehát... mit csináljunk? |
00:36:57 |
Nem készültél fel erre a küldetésre. |
00:36:59 |
Tisztelünk téged. |
00:37:01 |
Ezzel tisztában vagyok. |
00:37:03 |
De azért vagy itt... mert a |
00:37:06 |
kell egy ismerõs arc az útra. |
00:37:08 |
A nyilvánosság miatt vagy itt. |
00:37:10 |
Nem, nem. Azért vagyok itt, mert |
00:37:12 |
tudja, hogy én vagyok az egyetlen |
00:37:14 |
aki valaha is landolt a Holdon. |
00:37:15 |
És 500-szor landoltam repülõgépanyahajókon. |
00:37:17 |
Mi is gyakoroltuk... |
00:37:18 |
Szimulátorban. |
00:37:21 |
Igaz ? |
00:37:22 |
Ezzel azt akarom mondani, hogy ez nem |
00:37:25 |
Tényleg nem az lesz. |
00:37:28 |
Tényleg nem az. Nem. |
00:37:34 |
Auto-indításra állni. |
00:37:36 |
Atlantis 4 fedélzeti számítógépek |
00:37:39 |
a jármû össze kritikus funkcióira. |
00:37:41 |
Ok, irányítók, |
00:37:43 |
T-mínusz 30 másodperc és |
00:37:45 |
Ellenõrzés. |
00:37:46 |
APUs jónak tûnik, |
00:37:48 |
LOX és LH2 nyomás alatt. |
00:37:50 |
10, 9... |
00:37:52 |
Automatikusra. |
00:37:53 |
Roger,Jerry. |
00:37:54 |
Sok szerencsét és Isten áldjon, Atlantis. |
00:37:56 |
Köszönjük, Mitch. |
00:37:57 |
3, 2, 1. |
00:38:13 |
500 ezer font folyékony üzemanyaggal |
00:38:16 |
halad elõre a csapat az út elsõ|állomása felé. |
00:38:19 |
Amikor a csapat csatlakozik a Messiáshoz, |
00:38:20 |
nyolc nukleáris töltetet vesznek magukhoz, |
00:38:23 |
amellyel majd végül szétrobbantják az üstököst. |
00:38:25 |
A Messiás energiaellátását |
00:38:27 |
egy kísérleti atommeghajtású rendszer biztosítja |
00:38:29 |
amit eredetileg más |
00:38:30 |
célra terveztek. |
00:38:34 |
A programot Orionnak hívják. |
00:38:37 |
Az orosz tervezõmérnökök segítségével |
00:38:39 |
ezt a technológiát fejlesztették ki |
00:38:43 |
és ez fogja ellátni a hajót, |
00:38:44 |
a Földünket fenyegetõ legnagyobb veszélyt. |
00:38:57 |
Orion ég... |
00:38:58 |
10, 9, |
00:39:00 |
8, 7, |
00:39:02 |
6, 5, |
00:39:04 |
4, 3, |
00:39:05 |
2, 1 , 0. |
00:39:19 |
ÖT HÓNAPPAL KÉSÕBB |
00:39:21 |
ÖT HÓNAPPAL KÉSÕBB |
00:39:23 |
ÖT HÓNAPPAL KÉSÕBB |
00:39:23 |
ÖT HÓNAPPAL KÉSÕBB |
00:39:24 |
78. |
00:39:25 |
Tim, a houstoni vezérlõ. |
00:39:26 |
Ira, a tudósok vonalban ? |
00:39:28 |
Ha van doktorijuk, a miénk. |
00:39:29 |
Tehát, ez a legfontosabb sztori az életünkben. |
00:39:31 |
Ne csesszük el ! |
00:39:34 |
Stuart, és velem mi lesz ? |
00:39:35 |
- Maradj az asztalnál ! |
00:39:36 |
És már korábban is itt lehettél volna ! |
00:39:38 |
Mirõl beszélsz ? |
00:39:39 |
Tudod mirõl beszélek. |
00:39:40 |
Soha többé ne tarts vissza egy sztoritól ! |
00:39:56 |
Messiás, Houston. |
00:39:57 |
Transzfer röppályára állni. |
00:39:59 |
MCC-1-et abbahagyjuk. |
00:40:00 |
Készüljetek a leszállásra. |
00:40:03 |
Roger, Houston, rendben vagyunk. |
00:40:08 |
Jézusom, ez nem semmi. |
00:40:11 |
Affenébe. |
00:40:15 |
Wow. |
00:40:17 |
Szûzanyám ! |
00:40:30 |
Az összes tároló nyitva. |
00:40:31 |
Fõkar kikapcsolva. |
00:40:33 |
Roger. |
00:40:34 |
Detonátor rendszer biztonságban. |
00:40:54 |
Messiás, Houston. |
00:40:55 |
Várjatok, amíg megkapjátok a végsõ koordinátákat ! |
00:40:58 |
Igazoljátok, ha kész vagytok. |
00:40:59 |
Wilco, Houston. |
00:41:00 |
Hogy álltok ? |
00:41:02 |
Most rakom be az elsõ töltetet. |
00:41:32 |
Még 1000 láb. |
00:41:34 |
R-dot 3, 5-X, 2-Y. |
00:41:40 |
500 láb, |
00:41:42 |
R-dot .3...3-X, |
00:41:45 |
1.5-Y. |
00:41:47 |
Auto-röppálya. |
00:41:51 |
Megérkeztünk. |
00:41:52 |
Maradék lenullázva. |
00:41:54 |
Oriont leválasztani. |
00:41:55 |
Orion leválasztva. |
00:41:57 |
Dupla-meghajtás. |
00:42:10 |
Itt az MSNBC Hírek különkiadása |
00:42:14 |
Jenny Lernerrel. |
00:42:21 |
Jó estét kívánok. |
00:42:23 |
Az elkövetkezendõ órákban valamikor |
00:42:25 |
a Messiás-misszió belép a |
00:42:27 |
leszállnak a Wolf-Beidermanra |
00:42:29 |
és elhelyezik az atomtölteteket |
00:42:31 |
amelyek eltérítik az üstököst |
00:42:33 |
De elõször Spurgeon Tanner kapitánynak |
00:42:37 |
az ûrhajót keresztül kell vezetnie |
00:42:39 |
kõ-, homok- és jégviharokon, |
00:42:41 |
ezek alkotják az üstökös farkát, a kómát. |
00:42:44 |
A csapatnak a munkát még azelõtt kell |
00:42:47 |
Szublimátor rendben, Mick. |
00:42:49 |
Auto leválasztása. |
00:42:52 |
Magukon tartom a szemem. |
00:42:54 |
Hogy lehet, hogy nem érzem |
00:42:56 |
Hallottam. |
00:42:57 |
Fényt be. |
00:42:59 |
Kamerát be. |
00:43:00 |
Mark Twain idejében a Mississippin |
00:43:03 |
is voltak hajó-"pilóták" |
00:43:04 |
akik csak egy rövid szakaszt |
00:43:06 |
A körülmények annyira megváltoztak, hogy |
00:43:08 |
nem ismerhetted az egész szakaszt. |
00:43:10 |
Áradás, homozátonyok, vízesések... |
00:43:12 |
Az összes amit egy ilyen pilóta |
00:43:14 |
csak egy kis darabját ismerte |
00:43:18 |
Így az elkövetkezõ pár órában ez az én hajóm. |
00:43:22 |
Megkezdjük a leszállást. |
00:43:35 |
...ezek a képek abból a kamerából |
00:43:36 |
amelyet a Messiásban helyeztek el. |
00:43:39 |
Ezek kb. 20 másodperces késéssel jutnak el ide |
00:43:42 |
a távolság miatt, amit meg kell tenniük. |
00:43:45 |
A képek egy kicsit akadozva jönnek. |
00:43:48 |
Houston felkészült erre. |
00:43:50 |
Informáltak minket, hogy az |
00:43:53 |
kómaösszetétele miatt, |
00:43:54 |
nem biztos, hogy az adás lehetséges lesz. |
00:43:57 |
Úgy tû-tûnik, hogy elvesztjük az adást. |
00:44:02 |
Igen, elvesztettük az adást. |
00:44:04 |
De még mindig adásban maradunk. |
00:44:06 |
Önökkel maradunk ezekben a pillanatokban. |
00:44:12 |
Üzemanyag 96%. |
00:44:15 |
Dap csökken. |
00:44:16 |
Roger, leszállunk. |
00:44:24 |
Istenem. |
00:44:25 |
Nézd meg ezeket. Akkorák mint egy ház. |
00:44:28 |
Tudom. |
00:44:29 |
Látom. |
00:44:44 |
Jézus Krisztus. |
00:44:46 |
Üzemanyag 88%. |
00:44:49 |
Kabinnyomás 5.7. |
00:44:51 |
Negatív vezetési hibák. |
00:44:54 |
Whoa! |
00:45:17 |
Az elsõdleges tolóerõt. |
00:45:19 |
Elsõdleges tolóerõ. |
00:45:31 |
Mi a süllyedési ráta ? |
00:45:32 |
3 láb/másodperc. 2. |
00:45:34 |
Lõdd ki a köteleket. |
00:45:35 |
Kilõve. |
00:45:49 |
Szinten tartja. |
00:46:17 |
Fülke nyomáskiegyenlítése. |
00:46:19 |
Ajtókat kinyitni. |
00:46:21 |
Ne hagyja, hogy az a kis |
00:46:24 |
a fejébe menjen. |
00:46:25 |
OK. |
00:46:28 |
Indítsa el az órát ! |
00:47:19 |
Ha minden a tervek szerint megy, |
00:47:21 |
az ûrhajósoknak már a törõket kell |
00:47:23 |
az üstökös felszínén. |
00:47:25 |
Ezek pontosan azok, aminek hangzanak. |
00:47:28 |
Tulajdonképpen ezek fúrógépek |
00:47:29 |
amelyek 100 méter mélységig mennek le, |
00:47:32 |
ahol majd végül felrobbannak. |
00:47:34 |
Ezek egyenként 5000 kilotonna |
00:47:55 |
Hogy állunk az idõvel ? |
00:47:56 |
Szûken. 1:36:30. |
00:47:58 |
Sokáig tart. |
00:48:01 |
Ja. |
00:48:08 |
Mi történik, ha nem jönnek el |
00:48:10 |
idõben az üstökös felszínérõl ? |
00:48:12 |
Ha a napfény eléri az üstököst |
00:48:14 |
350 fokot fog emelkedni néhány |
00:48:17 |
és aktiválja a nagysebességû|gázkilövelléseket. |
00:48:20 |
Tehát, ha ez megtörténik, |
00:48:21 |
az olyan lesz, mint ha aknamezõn dolgoznának. |
00:48:25 |
Mark, hogy állsz a 4-essel ? |
00:48:27 |
A 4-es 75 lábnál tart. |
00:48:33 |
Bassza meg ! |
00:48:34 |
Mi van ? |
00:48:35 |
Ez beszart. |
00:48:36 |
Próbáld meg felhúzni. |
00:48:37 |
Milyen mélyen vagy? |
00:48:39 |
75 láb. |
00:48:40 |
Ez elég? |
00:48:41 |
Nem. Ez csak a felszínbõl tépne le darabokat. |
00:48:43 |
Nincs elég mélyen. |
00:48:44 |
Tudom Fish, hogy nincs elég mélyen. |
00:48:48 |
Bemegyek. |
00:48:49 |
Oren, ne tedd. |
00:48:50 |
Megnézem, hátha kitudom szabadítani. |
00:48:53 |
Várjál, kikötlek. |
00:48:55 |
Ok, megvagy. |
00:48:56 |
Oren, a ruha nyomása 3.5. |
00:49:10 |
Gyerünk, gyerünk. |
00:49:14 |
Az idõ? |
00:49:16 |
23:57. |
00:49:18 |
Még 6 perc, és nem lesz elég idejük, hogy |
00:49:21 |
Oldozd el a köteleket. |
00:49:23 |
Ha utánuk megyünk |
00:49:25 |
nem lesz elég üzemanyagunk, hogy |
00:49:26 |
Oldozd el az istenverte köteleket ! |
00:49:27 |
3-as lent van. |
00:49:29 |
Megyünk felétek, Oren. |
00:49:31 |
Számítsd ki, pontosan mennyi üzemanyag |
00:49:33 |
lelépjünk innen. |
00:49:35 |
Leállítjuk, ha elérjük azt. |
00:49:36 |
Meglesz. |
00:49:46 |
Egy barlangba nyílik. |
00:49:49 |
A fúró az oldalába ütközött. |
00:49:52 |
Fish, a 2-es csapat a 4-es helyen. |
00:49:54 |
Add ide a kezed ! |
00:49:57 |
Mi a franc történt? |
00:49:59 |
Nem tudom. |
00:50:00 |
Minden rendben ment, |
00:50:01 |
de leállt 75 lábnál. |
00:50:12 |
Ok, tartsd. |
00:50:14 |
Próbáld felhúzni ! |
00:50:17 |
Roger az. |
00:50:34 |
- Ennyi. |
00:50:35 |
Állítsd le ! |
00:50:36 |
Nem, mindig túltöltik ezeket. |
00:50:38 |
Fish, állítsd le ! |
00:50:41 |
Rendben. |
00:50:48 |
Csináld már, te rohadék! |
00:50:52 |
1:02. |
00:50:54 |
Nehogy nekünk kelljen elhozni a |
00:50:56 |
Ellenõrizd a 6-ost, 100 yard. |
00:50:59 |
Azt hiszem, sietnünk kéne fiúk. |
00:51:09 |
Ok, elindult! Már megy! |
00:51:28 |
Fúró 125 lábnál. |
00:51:29 |
A nap mögötted kel fel. Gyorsan jön. |
00:51:38 |
Arcvédõket le ! |
00:51:40 |
Krisztus! |
00:51:43 |
Gyertek már el onnan ! |
00:51:54 |
Aah! |
00:51:55 |
Oren, napellenzõt le ! |
00:51:57 |
Csukd le a napellenzõdet! |
00:52:01 |
A szemeim ! |
00:52:04 |
Ohh! |
00:52:08 |
Oké, elkaptuk. |
00:52:10 |
Istenem, a szemeim! |
00:52:51 |
Úristen, valakit elvesztettünk. |
00:52:52 |
Szökési sebesség, 1000 láb és emelkedik. |
00:52:56 |
Aah! |
00:52:59 |
Mark, Mikhail, tûnjetek el a fenébe onnan! |
00:53:22 |
Elsõdleg hajtóerõ bekapcsolása. |
00:53:23 |
Az ajtók még mindig nyitva. |
00:53:24 |
Zárd be, ahogy elindultunk ! |
00:53:44 |
Houston, az összes fúró megfelelõ mélységben. |
00:53:47 |
A töltetek készen vannak és élesítve. |
00:53:50 |
Partenzat elvesztettük egy gázkilövéskor. |
00:53:53 |
És Monash megsérült. |
00:54:00 |
Fel kell vennünk Gust. |
00:54:01 |
Nincs rá idõ. |
00:54:02 |
Nyomáskiegyenlítést a kabinba. |
00:54:04 |
Meg fog halni odakint! |
00:54:06 |
Még mindig megtalálhatjuk. |
00:54:08 |
Nincs rá idõm, hogy vitatkozzak veled. |
00:54:09 |
Ülj le és maradj csendben ! |
00:54:11 |
Kapcsold be azt a kibaszott lokátort ! |
00:54:12 |
A legtöbb üzemanyagot arra használtuk, hogy |
00:54:13 |
kijussunk a kómából. |
00:54:15 |
Nem hagyhatjuk csak így itt ! |
00:54:16 |
Ha visszamegyünk Gusért, mindannyian meghalunk. |
00:54:17 |
De nem hagyhatjuk itt az ûrben ! |
00:54:20 |
Ülj le, Mick. |
00:54:22 |
Semmi baj. |
00:54:35 |
A Messiás biztonságban elhagyta az üstököst. |
00:54:39 |
De sajnos, Gus Partenza meghalt. |
00:54:42 |
Gus Partenza, Harrisburgben született, |
00:54:45 |
és a Carnegie-Mellon Egyetemen szerzett diplomát, |
00:54:48 |
majd csatlakozott a NASA ûrprogramjához |
00:54:49 |
röviddel azután, hogy befejezte orvosi tanulmányait |
00:54:52 |
a Duke Egyetemen. |
00:54:54 |
Dr Partenzát kimondottan erre a |
00:54:57 |
nem csak az orvosi szaktudása miatt, |
00:55:00 |
hanem mert odaadóan dolgozott |
00:55:01 |
az ûrkutatás elõrelendítéséért is. |
00:55:07 |
Igen. |
00:55:18 |
Dr Gus Partenza elvesztésével |
00:55:20 |
és Oren Monash sérülésével |
00:55:22 |
Spurgeon Tanner kapitány van megbízva a |
00:55:26 |
A Messiás sikerrel csatlakozott |
00:55:28 |
az Orion-meghajtású egységhez |
00:55:29 |
és felkészült arra, hogy felrobbantsa |
00:55:31 |
a Wolf-Beidermanon elhelyezett bombákat. |
00:55:33 |
A Messiás külsõ kamerája |
00:55:35 |
fogja közvetíteni a detonációt, |
00:55:37 |
de egy ideig blokkolva lesz |
00:55:39 |
a nukeáris robbanás által. |
00:55:41 |
Mégegyszer, hadd emlékeztessem önöket |
00:55:45 |
tehát, amikor a kép megérkezik a Földre, |
00:55:47 |
az üstökösnek már más pályán |
00:55:49 |
mint a jelenlegi. |
00:56:00 |
Felkészülni a biztosítók eltávolítására és |
00:56:05 |
Biztosítók eltávolítva. |
00:56:14 |
Fegyverek élesítve. |
00:56:26 |
3, 2, 1 ... |
00:56:28 |
Most. |
00:56:35 |
Akkor most várakozunk |
00:56:36 |
amíg a kép újra visszajön. |
00:56:50 |
A 6-osban nyomáscsökkenés. |
00:57:01 |
Mick! |
00:57:03 |
Hozom a halont! |
00:57:24 |
Igen. |
00:58:04 |
Élõben leszünk 10 másodperc múlva |
00:58:07 |
A szó az elnök úré. |
00:58:08 |
Elnök úr, |
00:58:16 |
Hello, Amerika. |
00:58:18 |
Sajnálatos feladatom, hogy tájékoztassam önöket |
00:58:21 |
hogy a Messiás nem járt sikerrel. |
00:58:23 |
Ez a számítógéppel továbbfejlesztett |
00:58:25 |
mutatja, hogy a robbantás sikerült, |
00:58:27 |
jóllehet, nem semmisítette meg az üstököst. |
00:58:30 |
Két részre szakadt : egy 6 mérföld szélesre, |
00:58:33 |
a másik másfél mérföld széles. |
00:58:35 |
Mindkettõ a Föld felé halad. |
00:58:39 |
Elvesztettük a kapcsolatot a |
00:58:41 |
bár folytatjuk a nyomon követésüket. |
00:58:44 |
Nem tudjuk, hányan maradtak életben. |
00:58:46 |
Nem tudjuk, milyen állapotban vannak. |
00:58:49 |
Most, néhány döntést közösen kell meghoznunk. |
00:58:54 |
Mit kell tennünk ? |
00:58:56 |
Választaniuk kell. |
00:58:59 |
méghozzá most. |
00:59:02 |
Amióta felfedezték az üstököst, |
00:59:03 |
mi a legjobban reménykedtünk és dolgoztunk, |
00:59:06 |
de tervet készítettünk a legrosszabb esetre is. |
00:59:08 |
A tervünknek két része van. |
00:59:11 |
Az elsõ, a stratégiai parancsnoksággal |
00:59:13 |
felkészülünk az oroszokkal együttmûködve |
00:59:15 |
Titan rakétákkal való támadásra, hogy |
00:59:17 |
megállítsuk az üstököst. |
00:59:19 |
Ha megfelelõ mértékben el tudjuk téríteni, |
00:59:22 |
akkor a darabok veszélytelenül lepattannak |
00:59:26 |
és az ûrben maradnak. |
00:59:29 |
Sajnos, a Titan rakétákat nem lehet |
00:59:32 |
amíg az üstökös csak pár órányira lesz tõlünk. |
00:59:34 |
Amíg biztosak vagyunk, hogy a |
00:59:38 |
óvatosságból biztonsági lépéseket teszünk, hogy |
00:59:40 |
biztosítsuk az életünk fennmaradását, |
00:59:43 |
elegen maradjanak belõlünk ahhoz, hogy |
00:59:46 |
újra felépíthessük a világot |
00:59:48 |
abban a nemkívánatos esetben, ha az |
00:59:52 |
Missouriban, a mészkõhegyekben |
00:59:56 |
létrehoztunk egy barlangrendszert, |
00:59:59 |
amelyek már majdnem készen vannak. |
01:00:01 |
Itt egy millió embert tudunk elhelyezni. |
01:00:03 |
Ezek az emberek itt túlélhetik, a föld alatt, |
01:00:06 |
két évig, |
01:00:07 |
amíg a levegõ kitisztul, és a por leülepszik. |
01:00:11 |
A barlang több, mint egy hálóterem. |
01:00:13 |
Ez az új Noé bárkája. |
01:00:15 |
Csírákat és palántákat helyeztünk itt el, |
01:00:17 |
növényeket, állatokat, eleget az újrakezdéshez. |
01:00:22 |
Augusztus 10-én, egy számítógép |
01:00:23 |
véletlenszerûen fog kiválasztani 800 ezer amerikait |
01:00:27 |
akik csatlakozknak 200 ezer tudós, orvos, mérnök |
01:00:30 |
tanár, katona, mûvész társaságához, |
01:00:33 |
Más országok is létrehoztak barlangokat |
01:00:35 |
vagy bármilyen hasonló építményt, amit a |
01:00:37 |
arra, hogy az életet megmentsék. |
01:00:39 |
Ez a miénk. |
01:00:42 |
Ma este kezdõdik és a krízis végéig tart |
01:00:45 |
a statárium, amit most hozok nyilvánosságra. |
01:00:49 |
A fegyveres erõk és a Nemzeti Gárda |
01:00:50 |
együtt dolgozik a helyi végrehajtással. |
01:00:53 |
Az országos kijárási tilalom ma |
01:00:55 |
Most bárhol is tartózkodnak, menjenek haza ! |
01:00:59 |
Ne tartózkodjanak az utakon napnyugta után ! |
01:01:02 |
Személy vagy tulajdon elleni bûncselekmények |
01:01:03 |
gyorsan és kíméletlenül lesznek megtorolva. |
01:01:07 |
Az országos hírállomásoknak faxot küldünk |
01:01:10 |
a sorsolási procedúráról, ahogy mondtam, |
01:01:12 |
és ezek fogják majd közölni a részleteket |
01:01:14 |
néhány percen belül. |
01:01:24 |
Kívánok... |
01:01:28 |
Nem. |
01:01:31 |
A kívánság rossz. |
01:01:32 |
Ez most nem a megfelelõ szó. |
01:01:34 |
Nem ezt akarom mondani. |
01:01:38 |
Amit mondani akarok, az hogy... |
01:01:41 |
hiszek Istenben. |
01:01:44 |
Nyugodj meg. |
01:01:46 |
És tudom, hogy sokak önök közül nem hisz, |
01:01:49 |
de szeretnék ajánlani egy imát... |
01:01:50 |
a túlélésünk érdekében. |
01:01:54 |
Ez az enyém. |
01:01:57 |
Mert én hiszem, hogy Isten, |
01:02:00 |
akirõl mindig is azt tartottuk, hogy létezik, |
01:02:01 |
meghallgatja az összes imát, |
01:02:04 |
mégha a válasz néha nem. |
01:02:08 |
Áldjon meg titeket az Úr ! |
01:02:11 |
Az Úr vigyázzon rátok ! |
01:02:13 |
Emelje a magasságos tekintetét rátok... |
01:02:18 |
és adjon nektek békét ! |
01:02:25 |
És 5, 4, 3, 2... |
01:02:37 |
Most kaptuk meg a sorsolás részleteit. |
01:02:44 |
"Azokat akiket már kiválasztottunk maguk közül |
01:02:46 |
a következõ néhány percben értesíteni fogjuk. |
01:02:49 |
A többieket, akiknek a TB-számát véletlenszerûen, |
01:02:52 |
a számítógép választja ki |
01:02:54 |
augusztus 10-e éjjelén értesítjük. |
01:02:58 |
Amíg néhány amerikait... |
01:03:01 |
elõre kiválasztottunk az ARK-ra |
01:03:03 |
tekintettel a szaktudásukra, |
01:03:07 |
a népességbõl 50 év feletti |
01:03:10 |
nem vesz részt a sorsolásban. |
01:03:20 |
Az... |
01:03:22 |
Azok...azoknak az evakuálása |
01:03:24 |
akiket kiválasztottak |
01:03:26 |
nem tart tovább 2 napnál, |
01:03:28 |
és augusztus 12-én kezdõdik. |
01:03:29 |
Ezalatt a 2 nap alatt, |
01:03:31 |
a nemhivatalos utak nem engedélyezettek. |
01:03:34 |
A kiválasztottakat busz és vonat szállítja |
01:03:36 |
az ARK-hoz katonai kísérettel. |
01:03:40 |
Minden 5000 feletti lakosságú|városban |
01:03:43 |
alakul polgári védelmi csoport. |
01:03:46 |
Õk fogják kiosztani az utánpótlást |
01:03:48 |
a földalatti garázsokban |
01:03:50 |
és más megfelelõ helyeken. |
01:03:53 |
Az építési tervek..." |
01:03:55 |
"A felszerelési listák, |
01:03:57 |
és a szükséges ellátást biztosító helyek..." |
01:03:59 |
Hallo ? |
01:04:01 |
Igen, itt Ellen Beiderman. |
01:04:02 |
"...a 'Hogyan termessz növényt a |
01:04:04 |
és 'Hogyan tisztítsd meg a vizet' |
01:04:06 |
elérhetõ az internetet a www..." |
01:04:08 |
Kiválasztottak minket. |
01:04:10 |
...fcda.gov címen." |
01:04:16 |
Chuck? Chuck? |
01:04:18 |
A telefonhoz. |
01:04:19 |
"...augusztus 9-én kezdõdik. |
01:04:21 |
Csak azokat fogják telefonon keresni, |
01:04:24 |
akiket kiválasztottak." |
01:04:27 |
Ennyi. |
01:04:29 |
Ez áll itt. |
01:04:43 |
Andy, visszamehetnénk a teherkabinba, hogy |
01:04:45 |
átirányítsuk a videó funkciókat ? |
01:04:47 |
A hajó jobb oldali ablaka kitört. |
01:04:49 |
Bemehetünk az EVA-vel is, |
01:04:50 |
de nem sok maradt az életmentõ csomagban. |
01:04:52 |
El kell tudnunk érni Houstont |
01:04:54 |
alacsony sávon is, ha közelebb érünk. |
01:04:55 |
Az Orion mûködik még ? |
01:04:57 |
A rendszerteszt rendben volt, |
01:04:59 |
de nem tudok semmit a sugárzási pajzsról. |
01:05:01 |
Szóval, ha felgyújtjuk, |
01:05:02 |
leütjük az üstököst, |
01:05:04 |
de szépen fogunk égni az éjszakában, igaz ? |
01:05:09 |
Ok, tehát... |
01:05:14 |
Más ötlet? |
01:05:24 |
Menjünk haza ! |
01:05:32 |
Rendben. |
01:05:43 |
MÉG 4 HÉT 2 NAP A BECSAPÓDÁSIG |
01:05:45 |
MÉG 4 HÉT 2 NAP A BECSAPÓDÁSIG |
01:05:45 |
MÉG 4 HÉT 2 NAP A BECSAPÓDÁSIG |
01:05:48 |
Nem tudom, voltam-e valaha is boldogabb. |
01:05:50 |
Még a dohányzást is abbahagytam. |
01:05:53 |
Mit fogsz a sok pénzzel csinálni, |
01:05:57 |
Tudtad, hogy a Nemzeti Galéria |
01:05:59 |
megmenti az összes mûvészetet ? |
01:06:01 |
Beviszik a barlangokba. |
01:06:03 |
Odaadtam nekik a 18. sz-i asztalomat is |
01:06:05 |
New Englandból és az összes Sheraton ezüstöt. |
01:06:08 |
Tényleg úgy érzem, hogy megvédtem valamit, |
01:06:11 |
amikor odaadtam azokat. |
01:06:15 |
Látnod kéne a szobámat. |
01:06:17 |
Nincs benne semmi. |
01:06:18 |
Olyan mint a japánoknál. |
01:06:24 |
Igazságtalanságnak tûnik, amit én kaptam. |
01:06:26 |
Tudod, én nem vagyok sem orvos sem tudós. |
01:06:31 |
Az embereknek folytonosság kell. |
01:06:32 |
Mindenki ismer téged. |
01:06:34 |
És bíznak benned. |
01:06:37 |
De én...nem segíthetek neked. |
01:06:40 |
Ne aggódj miattam ! |
01:06:42 |
Én boldog leszek |
01:06:44 |
mert tudom, hogy élni fogsz. |
01:07:06 |
Mr Hotchner ? |
01:07:07 |
Mit gondoltam ki leszek, amikor |
01:07:09 |
megvettem ezt a biciklit? |
01:07:10 |
Most minden gyereknek kell egy. |
01:07:13 |
És minden szülõ most utálja magát emiatt. |
01:07:15 |
Ez a legjobb hír amit évek óta hallottam. |
01:07:17 |
Uram ? |
01:07:18 |
Segítenél egy pillanatra ? |
01:07:19 |
Igen, uram. |
01:07:20 |
Csak fel akarom ezeket rakni. |
01:07:22 |
Jónapot, Mrs Hotchner. |
01:07:23 |
A tömeg megtámadott és megölt |
01:07:24 |
egy miami bérbeadó vállalkozót |
01:07:26 |
aki 5000 dollárt kért óránként |
01:07:28 |
traktorok kölcsönzéséért. |
01:07:30 |
A tengerészek közbeavatkoztak |
01:07:34 |
Mrs Hotchner? |
01:07:35 |
Sarah a dombon van. |
01:07:36 |
Köszönöm. |
01:07:44 |
Hol voltál ma ? |
01:07:48 |
Már mindenütt kerestelek. |
01:07:50 |
Miért nem jöttél iskolába ? |
01:07:52 |
Az apám azt mondta, nem kell mennem. |
01:07:54 |
Azt mondta, nincs értelme. |
01:08:02 |
Beszéltem a Polgári Védelemmel. |
01:08:03 |
Azt mondták, ha összeházasodunk |
01:08:05 |
egy család lennénk, és bevihetnélek. |
01:08:07 |
És a szüleim ? |
01:08:11 |
Nem megyek a szüleim nélkül. |
01:08:12 |
Nem is kell. Én vagyok a híres Leo Beiderman, |
01:08:14 |
és még nem használtam a hírnevemet semmire, |
01:08:17 |
de most fogom a családod érdekében. |
01:08:24 |
Ez az egyetlen esélyed, hogy túléld. |
01:08:43 |
Szerte az országban, |
01:08:45 |
a fosztogatók tovább gyújtogatják |
01:08:48 |
A tüzeket nem oltották el, mivel |
01:08:51 |
hívtak segíteni az óvóhelyek készítésében. |
01:08:53 |
Latin Amerika nagyobb városaiban |
01:08:56 |
az üzleti negyedeket otthagyták a fosztogatóknak... |
01:09:10 |
Egyre több utcai verekedés Moszkvában |
01:09:12 |
ahogy az élelmiszer- és üzemanyaghiány folytatódik. |
01:09:25 |
Elhisz mindent, bízik mindenben, |
01:09:29 |
elvisel mindent. |
01:09:33 |
Amikor gyerek voltam, úgy beszéltem, mint egy gyerek |
01:09:36 |
Úgy gondolkodtam, mint egy gyerek |
01:09:38 |
Úgy érveltem, mint egy gyerek. |
01:09:40 |
Amikor férfi lettem, feladtam a gyermeki utat. |
01:09:45 |
Most már a tükörben homályosan látunk, |
01:09:47 |
de szemtõl-szembe. |
01:09:49 |
Most már tudom részben, hogy |
01:09:51 |
meg kell tökéletesen értenem, |
01:09:54 |
ugyanúgy, amikor engem értettek meg tökéletesen. |
01:10:05 |
És te, Leo, akarod Sarah-t feleségként... |
01:10:09 |
ettõl a naptól fogva... |
01:10:13 |
jóban, rosszban... |
01:10:15 |
gazdagságban, szegénységben... |
01:10:17 |
szereted és ápolod? |
01:10:28 |
Akkor férjnek és feleségnek nyilvánítalak titeket. |
01:11:04 |
MÉG 2 HÉT 3 NAP A BECSAPÓDÁSIG |
01:11:48 |
Hadd segítsek ! |
01:11:50 |
Majd leveszem. |
01:11:53 |
Hogy érzed magad ? |
01:11:57 |
Jól. |
01:11:58 |
El akarok mondani valamit. |
01:11:59 |
Titeket gyerekeket nem lehet rávenni |
01:12:01 |
tudtad ezt ? |
01:12:03 |
Itt van a Moby Dick, a Huckleberry Finn |
01:12:05 |
meg Baker és Simon, sohasem olvastam õket. |
01:12:08 |
Azt akarom megkérdezni, |
01:12:10 |
olvastál-e Melville-t vagy Twaint? |
01:12:13 |
Hmm? |
01:12:14 |
Én a filmeken nõttem fel, Fish. |
01:12:18 |
Értem. |
01:12:22 |
Tehát... |
01:12:24 |
Szar ügy, Oren, tudtad ? |
01:12:27 |
Tényleg. |
01:12:28 |
Ne aggódj miattam. |
01:12:29 |
Jó. |
01:12:31 |
Tényleg ne. |
01:12:33 |
Nem kell aggódnod. |
01:12:35 |
Az egész életem... |
01:12:41 |
Tudod milyen ez olyan fiúknak, mint mi vagyunk ? |
01:12:43 |
Te... te és én, ugyanazok vagyunk. |
01:12:47 |
Mit akarsz ezzel ? |
01:12:50 |
Te legyél a legjobb. |
01:12:51 |
Értem. |
01:12:53 |
Légy...a legjobb. |
01:13:09 |
Néha látok fényeket... |
01:13:13 |
Tudod, mint... színek. |
01:13:17 |
Igen. |
01:13:18 |
Elalszom... |
01:13:20 |
és álmodom. |
01:13:23 |
De egy részem mindig ébren van. |
01:13:26 |
És látom magam álmodni. |
01:13:35 |
Másképp látok dolgokat, Fish. |
01:13:38 |
Nos, hát ez jó. |
01:13:41 |
Fish... |
01:13:44 |
miért hívnak "Fish"-nek? |
01:13:46 |
Nos, hát... |
01:13:49 |
ez egy szójáték. |
01:13:51 |
Az elsõ 15 perc az elsõ napomból |
01:13:53 |
Haditengerészeti Akadémián. |
01:13:55 |
Igen. |
01:13:57 |
A gyerekeid is idejárnak ? |
01:13:59 |
Igen, idejártak. |
01:14:02 |
És jó emberek, mindketten. |
01:14:04 |
Már nem látom õket annyiszor, mint azelõtt |
01:14:06 |
amikor még Mary élt. |
01:14:07 |
Nem kell róla beszélned. Rendben van. |
01:14:10 |
Nem, semmi baj. |
01:14:12 |
Te házas ember vagy. Tudod milyen dolog ez. |
01:14:15 |
Minden házasságnak vannak jó és rossz évei is. |
01:14:19 |
A miénk jó évben fejezõdött be. |
01:14:24 |
Igen. |
01:14:27 |
Tehát, kezdjük el. |
01:14:30 |
Moby Dick. |
01:14:34 |
"Hívj Ishmaelnek. |
01:14:36 |
Néhány évvel ezelõtt, nem is fontos pontosan, |
01:14:40 |
kevéske vagy még annyi pénz se volt a |
01:14:42 |
...szájam körül egy grimasz... |
01:14:44 |
Akárhányszor az a nyirkos, esõs |
01:14:47 |
akárhányszor úgy vettem észre... |
01:14:50 |
...hogy az emberek kalapját ütöm le |
01:14:51 |
éppen itt volt az ideje, hogy |
01:14:54 |
kimenjek a tengerre, olyan gyorsan, ahogy csak tudok." |
01:15:12 |
Figyelem ! |
01:15:13 |
Itt álljon meg ! |
01:15:14 |
- Beiderman? |
01:15:15 |
Azonosítót kérek. |
01:15:17 |
Állítsd meg õket. |
01:15:18 |
Négyen vagyunk. |
01:15:19 |
Lewis? |
01:15:21 |
Õ a feleségem, Sarah. |
01:15:23 |
Itt van. |
01:15:33 |
OK. |
01:15:34 |
Ok, mehetünk! Mozgás ! |
01:15:37 |
Anya ? Uram ? A szüleim is jönnek. |
01:15:40 |
Várjon! Hotchner-ék. |
01:15:41 |
H-O-T-C-- |
01:15:43 |
H-N-E-R. |
01:15:45 |
Nem szerepel itt. |
01:15:46 |
Ott kell lennie. |
01:15:47 |
FCDA elküldte a nevüket a Fehér Házba. |
01:15:49 |
Nincsenek itt. |
01:15:51 |
Nézze meg újra. |
01:15:51 |
Ott kell lenniük. |
01:15:53 |
Add ide a csomagod, édesem. |
01:15:54 |
Nincsenek rajta a listán. Sajnálom. |
01:15:56 |
Menjünk ! |
01:15:58 |
Uram ! Megnézné mégegyszer ? |
01:16:00 |
Felírtam magukat. |
01:16:03 |
Én írtam fel magukat ! |
01:16:04 |
Nem vagyunk rajta a listán. |
01:16:06 |
Beidermanék szálljanak fel. |
01:16:09 |
- Veletek maradok. |
01:16:11 |
Nem, nem ! |
01:16:14 |
Veletek kell maradnom ! |
01:16:15 |
Sarah! Sarah, menned kell. |
01:16:18 |
Nem ! Veletek kell maradnom ! |
01:16:19 |
Nem megyek sehova nélkületek ! |
01:16:21 |
Drágám, szállj fel a buszra ! |
01:16:23 |
Ifjú hölgy, a busz indulni készül. |
01:16:24 |
A buszra ! Szálljatok fel a buszra ! |
01:16:28 |
Chuck, majd megoldjuk, ha már ott leszünk. |
01:16:50 |
Jenny? Hívásod van. |
01:16:57 |
Igen ? |
01:16:58 |
Õ az. |
01:17:00 |
Robin Lerner, az anyám |
01:17:11 |
Mikor ? |
01:17:17 |
61. |
01:17:20 |
Akkor odamegyek. Köszönöm. |
01:17:24 |
Nagyon köszönöm. |
01:17:29 |
Jenny, miben segítsünk ? |
01:18:34 |
Elkéstél. Már mindent elrendeztem. |
01:18:40 |
Gyere ! Szállj be a kocsiba ! |
01:18:43 |
Beszélni szeretnék veled. |
01:18:46 |
Kérlek. |
01:18:50 |
Nem érdekel. |
01:18:51 |
Menj haza és mondd el Chloenak. |
01:18:53 |
Nem tehetem. Elhagyott. |
01:18:54 |
Az anyjával van. Mindketten félnek. |
01:18:57 |
Gyere, beszélni akarok veled. |
01:19:00 |
Szükségem van rád. |
01:19:02 |
Milyen érzés ? |
01:19:07 |
Árvának érzem magam. |
01:19:12 |
Jenny!Jenny! |
01:19:17 |
Állj. |
01:19:30 |
MÉG ÖT NAP A BECSAPÓDÁSIG |
01:20:30 |
Isten hozta magukat az ARK-ban. |
01:20:34 |
Ez lesz az, amit 2 évig otthonnak fognak hívni. |
01:20:36 |
Szedjék össze a holmijukat és kövessenek |
01:20:42 |
Ha önöket kiválasztották |
01:20:43 |
polgári tisztviselõnek, |
01:20:45 |
jelentkezzenek a Piros 116-os részlegben. |
01:20:50 |
Ismétlem, ha önöket kiválasztották |
01:20:52 |
polgári tisztviselõnek, |
01:20:54 |
jelentkezzenek a Piros 116-os részlegben. |
01:21:02 |
Leo... |
01:21:04 |
Nem megyek. |
01:21:06 |
Leo, azonnal gyere velünk ! |
01:21:09 |
Vissza kell mennem Sarahért. |
01:21:11 |
Leo... |
01:21:12 |
Anya, elmegyek. |
01:21:18 |
Don, mit csinálsz ? |
01:21:20 |
Adok neki valamit, amit majd el tud adni. |
01:21:22 |
Vidd el ezt ! |
01:21:24 |
Apa, elég lesz. |
01:21:31 |
Az istenit. |
01:21:32 |
Vigyázol magadra, megígéred? |
01:21:38 |
Viszlát. |
01:21:51 |
Mi van Entrekinnel ? |
01:21:52 |
Nem tudom, nem hívott vissza 2 hete. |
01:21:55 |
- Bocsáss meg, Jenny ? |
01:21:56 |
Itt az apád. |
01:22:03 |
Hello. |
01:22:04 |
Hello. |
01:22:05 |
Nem maradok sokáig. Elhagyom a várost, |
01:22:07 |
csak mutatni akartam valamit. |
01:22:10 |
Azt akartam, hogy tudd, hogy nem vagy árva. |
01:22:16 |
Itt a bizonyíték, hogy nem vagy árva. |
01:22:18 |
Tessék. |
01:22:23 |
Nézd meg ! |
01:22:35 |
Hol van anya? |
01:22:37 |
Õ fényképezett. |
01:22:40 |
Õ csinálta ? |
01:22:41 |
Aha. |
01:22:42 |
És ezt is. |
01:22:45 |
Olyan mûvészféle volt, nem gondolod ? |
01:22:49 |
Nem emlékszel, amikor ezeket csinálta ? |
01:22:51 |
Öt éves voltam. Hogy emlékeznék rá ? |
01:22:54 |
Néhányan emlékeznek öt éves korukra. |
01:23:00 |
Csodálatos nap volt. |
01:23:03 |
Teljesen egyedül a parton. |
01:23:06 |
Természetesen õ is rajta szeretett volna lenni, |
01:23:09 |
de nem volt senki, aki fényképezett volna minket. |
01:23:13 |
És õ.. ragaszkodott ehhez. |
01:23:16 |
Most már tudod milyen. |
01:23:21 |
Milyen volt. |
01:23:24 |
Jenny. |
01:23:30 |
Az nagyon jó nap volt |
01:23:32 |
minannyiunk számára. |
01:23:34 |
Nem emlékszel ? |
01:23:42 |
Tartsd meg õket ! |
01:23:47 |
Viszlát. |
01:24:21 |
Megerõsítették a hírt, hogy a |
01:24:23 |
az összes Titan rakétát |
01:24:25 |
Észak-Dakotából és Wyomingból. |
01:24:27 |
Az üstökösök hozzávetõlegesen |
01:24:30 |
a Föld légterétõl, |
01:24:32 |
és mi úgy tudjuk, hogy a rakéták |
01:24:34 |
kevesebb, mint 20 perc alatt érik el a célpontjukat. |
01:24:37 |
Erre figyel a világ. |
01:24:40 |
Az összes Titan rakétát kilõtték. |
01:24:42 |
Nem fogjuk tudni, hogy történt-e változás. |
01:24:45 |
Az üstökösöknek még közelebb kell jönniük |
01:24:47 |
a radarállomások befoghassák. |
01:24:49 |
Ha biztonságos pályára kerültek, |
01:24:51 |
kikerülik a Földet. |
01:24:53 |
Tehát, várnunk kell még egy kis ideig. |
01:25:16 |
Adásban vagyunk ? |
01:25:17 |
Igen, elnök úr. |
01:25:28 |
A rakétáink nem jártak sikerrel. |
01:25:32 |
Az üstökösök még mindig a Föld felé haladnak... |
01:25:37 |
és nincs már semmi, ami megállíthatná õket. |
01:25:42 |
Tehát, ez a vég. |
01:25:44 |
Ha Föld tovább fog forogni... |
01:25:47 |
nem mindenki számára forog tovább. |
01:25:50 |
Most már ki tudjuk számítani |
01:25:52 |
az üstökösök végsõ pályáját, |
01:25:54 |
és meghatároztuk hova csapódnak be. |
01:25:57 |
A kisebbik, Beiderman, csapódik be elõször |
01:26:01 |
valahol az Atlanti óceán partjánál, |
01:26:03 |
valószínûleg Cape Hatterasnál |
01:26:05 |
12 órán belül, délután 4:35-kor keleti idõ szerint. |
01:26:11 |
Az üstökös hatása... |
01:26:15 |
Katasztrofális. |
01:26:17 |
Hatalmas szökõár keletkezik, |
01:26:20 |
amely gyorsan átkel az Atlanti Óceánon |
01:26:22 |
100 láb magas lesz, |
01:26:24 |
óránkénti 1100 mérföldes sebességgel. |
01:26:26 |
Ez gyorsabb, mint a hangsebesség. |
01:26:28 |
Ahogy sekélyebb vízbe ér, lelassul, |
01:26:31 |
de a hullám magassága |
01:26:32 |
a part mélységétõl függõen, |
01:26:34 |
elérheti a 3500 lábat is. |
01:26:40 |
Sík területen |
01:26:43 |
a hullám 600-700 mérföldre nyomul be |
01:26:48 |
A hullám az ország fõvárosát 40 perccel |
01:26:53 |
New York City, Boston, |
01:26:59 |
mindegyikük megsemmisül. |
01:27:01 |
Ha távol akarnak kerülni ettõl a hullámtól, |
01:27:04 |
induljanak most ! |
01:27:06 |
A nagyobbik üstökös becsapódása |
01:27:09 |
a kipusztulást jelenti. |
01:27:12 |
Kanada nyugati részén csapódik be |
01:27:15 |
3 órával a Beiderman után. |
01:27:17 |
Egy héten belül, |
01:27:18 |
az ég elsötétül a becsapódás utáni portól |
01:27:20 |
és sötét is marad 2 évig. |
01:27:23 |
A növényzet kipusztul ... |
01:27:27 |
négy héten belül. |
01:27:30 |
Az állatok... |
01:27:33 |
pár hónap múlva. |
01:27:39 |
Ez a vég. |
01:27:41 |
Sok szerencsét mindannyiunknak. |
01:28:03 |
MÉG 10 ÓRA 37 PERC A BECSAPÓDÁSIG |
01:28:10 |
Zavarhatok egy pillanatra ? |
01:28:12 |
Nézzétek meg a nagyobbikat ! |
01:28:14 |
A gázkitörés létrehozott egy hasadékot. |
01:28:17 |
Fél mérföld széles és legalább 2 mérföld mély. |
01:28:19 |
Az üstökös közelebb kerül a Naphoz, |
01:28:21 |
ami elpárolog, így itt egy nagy lyuk, eddig megvan ? |
01:28:24 |
Szóval hány bomba van még hátul ? |
01:28:28 |
4. |
01:28:30 |
Ha bele tudnák juttatni a megmaradt bombákat a lyukba, |
01:28:35 |
nem maradna más, csak bõrödnyi nagyságú darabok. |
01:28:38 |
A kisebbikkel nem tudunk semmit sem csinálni, |
01:28:40 |
de így adhatunk nekik egy esélyt. |
01:28:44 |
Indítókód nélkül, |
01:28:46 |
meg kell várnunk az idõzítõt |
01:28:48 |
amíg közelebb kerülünk a Földhöz, hogy |
01:28:50 |
Nincs elég tartalékunk, hogy |
01:28:53 |
visszamenjünk a kabinba a bombákért, |
01:28:55 |
még kevesebb, hogy az üstökösre. |
01:28:59 |
Még üzemanyagból sem maradt elég |
01:29:01 |
a Messiásban a manõverezéshez. |
01:29:04 |
Hogy jutunk vissza a felszínrõl |
01:29:06 |
miután lejutottunk oda ? |
01:29:13 |
Sehogy. |
01:29:23 |
Nézzétek a jobbik oldalát ! |
01:29:26 |
Középiskolákat neveznek majd el rólunk. |
01:29:49 |
Houston, itt a Messiás. |
01:29:52 |
Houston, itt a Messiás. |
01:30:06 |
Rendes tõletek, hogy hívtatok. |
01:30:08 |
Már kezdtünk csodálkozni |
01:30:09 |
mit csináltok odafent. |
01:30:11 |
Csodáljuk a kilátást, Houston. |
01:30:12 |
Fish, te vagy az ? |
01:30:14 |
Ja. Nincs idõnk a beszédre, Houston. |
01:30:16 |
Nem tudunk semmit sem tenni a kisebbel, |
01:30:17 |
de van egy tervünk. |
01:30:19 |
Szükségünk van a megmaradt 4 bomba |
01:30:22 |
Indítókódokra ? |
01:30:23 |
Megcsinálhatjuk vagy elmondhatjuk. |
01:30:27 |
Az indítókódokat ! |
01:30:31 |
Van egy helikopterünk. 7 ember fér rá. |
01:30:33 |
Elvihetünk 6 ember a Nyugat-Virginiai magasalföldre |
01:30:35 |
és Jennyt az ARK-hoz. |
01:30:36 |
A rövidek mehetnek. |
01:30:39 |
Azt hittem elõször a nõk és a gyerekek. |
01:30:41 |
Ha rövidet húzol, átadhatod a helyed. |
01:30:45 |
Köszönöm Istenem. |
01:30:54 |
Ennek van értelme. |
01:30:59 |
Nekem is van. |
01:31:09 |
Sajnálom Beth. |
01:31:10 |
Gyere édesem, menjünk. |
01:31:12 |
Menjünk. |
01:31:14 |
Beth... |
01:31:16 |
Még mindig ott van az út. |
01:31:19 |
Gyere. |
01:31:23 |
Ok, ennyi. |
01:31:34 |
Sarah! |
01:31:37 |
Sarah! |
01:31:52 |
Hol a kulcs ? |
01:31:54 |
Hol a kulcs ? |
01:32:57 |
Gyerünk már ! |
01:32:59 |
Ne, várj. |
01:33:00 |
Mit csinálsz ?! |
01:33:03 |
Mennük kell. |
01:33:12 |
Beth, mit csinálsz itt ? |
01:33:15 |
Az úton dugó van. Nem tudjuk megcsinálni. |
01:33:18 |
Azt gondoltam, ha a hullám ideér, legyünk itt, |
01:33:20 |
mert szeret itt lenni. |
01:33:22 |
És a 15-iken vagyunk, talán nem lesz baj. |
01:33:26 |
Köszönj el Jennytõl... |
01:33:28 |
Mozgás ! Menj ! |
01:33:30 |
Jenny! |
01:33:33 |
- Gyerünk ! |
01:33:39 |
Mozgás ! |
01:33:42 |
Ne, nem ! |
01:33:44 |
Gyerünk ! Mozgás ! |
01:33:46 |
Várjon ! Ez nem fér be ! |
01:33:48 |
Veled fog menni ! |
01:33:50 |
Te mész helyettem ! |
01:33:52 |
Gyerünk ! |
01:33:53 |
Menj, menj! |
01:33:54 |
Jenny, köszönöm ! |
01:33:55 |
Gyerünk, szálljon be! |
01:33:57 |
Ez túl sok. |
01:33:58 |
Nem megyek. |
01:33:59 |
Mi van ? |
01:34:00 |
Én nem megyek, Erik. |
01:34:02 |
Menj ! |
01:35:04 |
Sarah! |
01:35:07 |
Sarah! |
01:35:28 |
Sarah, figyelj ! |
01:35:28 |
Leo! |
01:35:34 |
Leo! |
01:35:36 |
Leo Beiderman! |
01:35:41 |
Leo! |
01:35:49 |
- Leo! |
01:35:53 |
Nincs rá idõtök. |
01:35:55 |
Nem ! Vedd ezt fel ! |
01:35:56 |
Apa, mit csinálsz ? |
01:35:58 |
Vidd el a kicsit ! |
01:35:59 |
Mi ? Nem! Anya ! |
01:36:01 |
Nincs vita, kérlek ! |
01:36:03 |
Nem akarok elmenni ! |
01:36:05 |
Fogd a lábát, édesem ! |
01:36:06 |
Menjetek. |
01:36:13 |
Anya ? Anya ! |
01:36:14 |
Szívem, hallgass rám. |
01:36:16 |
- Szeretlek. |
01:36:18 |
Mindig szerettünk. |
01:36:20 |
Szeretlek. |
01:36:21 |
Nem akarok elmenni ! |
01:36:23 |
Vigyázz rá ! Vedd fel ! |
01:36:25 |
Nemsokára találkozunk! |
01:36:28 |
Menjetek innen ! Menjetek magasabb pontra ! |
01:37:46 |
Amikor 11 voltam, kiloptam 32 dollárt a tárcádból. |
01:37:54 |
Amikor még csecsemõ voltál... |
01:37:57 |
egyszer a fejedre ejtettelek |
01:38:06 |
Amikor bejöttél a stúdióba és |
01:38:09 |
hazudtam neked, amikor azt mondtam, |
01:38:13 |
Emlékszem mindenre. |
01:38:15 |
Emlékszem rá, amikor ott voltunk, |
01:38:18 |
és anya lefényképezte a házat. |
01:38:23 |
Tökéletes, boldog nap volt az a nap. |
01:38:28 |
Azért jöttem ide, hogy ezt tudd. |
01:38:33 |
Köszönöm. |
01:38:39 |
Hiányoztál azóta. |
01:38:49 |
Nekem is hiányoztál. |
01:39:18 |
Beiderman. |
01:40:21 |
Apa. |
01:42:00 |
Itt a Messiás. Készen állunk. |
01:42:02 |
A családaink ott vannak ? |
01:42:04 |
Már úton vannak, Messiás. |
01:42:09 |
Autokormányzást kikapcsolni. |
01:42:12 |
Ok. |
01:42:17 |
Földközelben vagyunk. |
01:42:18 |
Kapcsolat a Wolffal 4 perc 45 másoperc múlva. |
01:42:21 |
Soha többet nem leszünk közelebb az |
01:42:42 |
Gyerünk! |
01:42:43 |
Messiás, vannak itt néhányan |
01:42:45 |
akik beszélni akarnak veletek. |
01:42:47 |
Wendy, édesem... |
01:42:50 |
megígéred nekem, hogy folytatod a templomi dolgodat |
01:42:54 |
és én ott leszek melletted, |
01:42:58 |
majd meglátogatlak. |
01:43:04 |
Inkább gyere vissza élve ! |
01:43:07 |
Szeretlek. |
01:43:10 |
Ott van anyu. |
01:43:12 |
Hello, anyu. |
01:43:14 |
Vigyázz apura nekem, jó ? |
01:43:17 |
Eddig jól csinálja. |
01:43:19 |
Hiányzik neki az anyu. |
01:43:20 |
Hiányzol. |
01:43:21 |
Szeretlek anyu. |
01:43:23 |
Szeretlek. Nagyon, nagyon szeretlek. |
01:43:28 |
David. |
01:43:31 |
Tudod mit akarok mondani. |
01:43:35 |
Tudom. |
01:43:47 |
Kapcsolat a Wolffal 2 perc 30 másoperc múlva. |
01:43:51 |
Oren, Mariette a rokonaidnál van Utahban. |
01:43:55 |
Küldtünk érte gépet, de még nem érkezett meg. |
01:43:57 |
Fish, a fiaid szolgálatban vannak. |
01:44:00 |
Megpróbáltuk idehozni õket, |
01:44:01 |
de nem tudtuk idõre. |
01:44:03 |
Sajnálom. |
01:44:06 |
Mitch,... |
01:44:09 |
el akarok búcsúzni Marytõl. |
01:44:11 |
El akarom mondani neki, hogy szeretem... |
01:44:13 |
és amióta nincs itt |
01:44:15 |
mindennap gondolok rá. |
01:44:19 |
Mary, hazamegyek. |
01:44:24 |
Közeledünk a célhoz, 625 mérföld. |
01:44:29 |
600 mérföld. |
01:44:33 |
Várjanak! Istenem, várjanak ! |
01:44:38 |
Várjanak ! |
01:44:40 |
Itt vagyok ! |
01:44:43 |
Oren? Oren, ott vagy ? |
01:44:46 |
Mariette? Itt vagyok. Hallak. |
01:44:50 |
Szia édesem. Ott az apukád. |
01:44:55 |
Orennek hívják. Rólad neveztem el. |
01:44:58 |
Hello, Oren. |
01:45:00 |
Mutasd meg neki, mi van nálad ! |
01:45:03 |
Egy kis ûrhajója van. |
01:45:08 |
Szép kis rakétád van neked ám ! |
01:45:11 |
Nevet. |
01:45:12 |
Hallom. Tudom. |
01:45:15 |
Mariette... |
01:45:17 |
Mindkettõtöket öllelek. |
01:45:20 |
Vigyázok rátok. |
01:45:23 |
25 másodperc. |
01:45:24 |
Készülj fel a bomba igazítására ! |
01:45:26 |
23... |
01:45:27 |
22... |
01:45:30 |
21... |
01:45:32 |
20... |
01:45:34 |
19... |
01:45:35 |
18... |
01:45:37 |
17... |
01:45:39 |
16... |
01:45:41 |
15... |
01:45:44 |
Öröm volt önnel szolgálni, parancsnok. |
01:45:47 |
A megtiszteltetés az enyém, Andy. |
01:45:54 |
Légy jó, Oren. |
01:45:59 |
Légy jó ! |
01:47:10 |
Láthattuk, hogy a bombák miként |
01:47:13 |
milliónyi jég- és kõdarabbá |
01:47:15 |
amelyek elégtek a légkörben |
01:47:17 |
ezáltal kivilágosítva az eget egy órára. |
01:47:20 |
Ennek ellenére, itt maradtak számunkra az elsõ|által okozott pusztítás nyomai. |
01:47:24 |
A víz elérte az ország belsejét, |
01:47:26 |
az Ohiot, Tennessee Valleyst. |
01:47:28 |
Elmosott farmokat és városokat... |
01:47:32 |
erdõket és felhõkarcolókat. |
01:47:36 |
De a víz visszavonult. |
01:47:41 |
A hullám elérte Európát és Afrikát is. |
01:47:44 |
Milliók haltak meg. |
01:47:47 |
Sokkal többen váltak hajléktalanná. |
01:47:51 |
De a víz visszavonult. |
01:47:56 |
Városokat rombolt le... |
01:48:00 |
de ezeket újraépítjük. |
01:48:03 |
És hõsök haltak meg... |
01:48:06 |
de mindig emlékezni fogunk rájuk. |
01:48:09 |
Õket tiszteljük meg minden lerakott téglával... |
01:48:12 |
minden bevetett földdel... |
01:48:15 |
minden gyerekkel, akiket arra tanítunk, hogy |
01:48:18 |
örüljünk mindennek, amit újra visszakaptunk. |
01:48:23 |
A bolygónkat. |
01:48:27 |
Az otthonunkat. |
01:48:31 |
Tehát most... |
01:48:33 |
fogjunk hozzá. |