A Clockwork Orange
|
00:00:38 |
OTOMATİK PORTAKAL |
00:01:40 |
Ben vardım. |
00:01:42 |
Yani, Alex ve benim üç droogilerim. |
00:01:45 |
Yani, Pete, Georgie ve Dim. |
00:01:49 |
Ve Korova Milk Bar'ında oturmuş |
00:01:53 |
...akşama ne yaparız diye. |
00:01:57 |
Korova Milk Barı |
00:02:00 |
Vellocet, synthemesc ve |
00:02:04 |
...bu sütü içiyorduk. |
00:02:07 |
Bu sizi kışkırtır... |
00:02:08 |
...ve aşırı zorbalık için |
00:02:17 |
Dublin'de kutsanmış kentte |
00:02:21 |
Kızlar vardır dünya güzeli |
00:02:26 |
İlk kez gördüm |
00:02:30 |
Çekici Molly Malone'yu |
00:02:35 |
At arabasını itiyordu |
00:02:40 |
Yollar boyunca |
00:02:44 |
Çığırtkan, "İstiridye ve midyeler..." |
00:02:50 |
Tahammül edemediğim şey... |
00:02:52 |
...pis, ayyaş ve yaşlı |
00:02:55 |
...adi babalarının |
00:02:58 |
..."blerp blerp" yaparak... |
00:03:00 |
...karınlarında çürümüş |
00:03:05 |
Yaşı ne olursa olsun, |
00:03:09 |
Özellikle oradaki yaşlı gibi. |
00:03:19 |
Biraz bozuğunuz var mı, kardeşlerim? |
00:03:27 |
Haydi! Gebertin beni, alçak piç |
00:03:32 |
Bu boktan dünyada değil. |
00:03:38 |
Öylesine mi boktan? |
00:03:41 |
Boktan bir dünya çünkü |
00:03:45 |
Boktan bir dünya |
00:03:49 |
...yaptığınız gibi! |
00:03:51 |
Bu dünya artık yaşlılar için değil. |
00:03:57 |
Bu nasıl bir dünya ki? |
00:04:00 |
İnsanoğlu aya gidiyor. |
00:04:02 |
İnsanoğlu gezegenin |
00:04:05 |
Artık kimsenin taktığı yok... |
00:04:08 |
...ne yasaları, ne de düzeni. |
00:04:12 |
Ah sevimli vatan |
00:04:15 |
Senin için çarpıştım |
00:04:53 |
Terk edilmiş gazinoda tesadüfen |
00:04:57 |
...ve onun dört droogisiyle. |
00:04:59 |
Küçük bir eyleme |
00:05:02 |
...gel-gitlerle, bağırıp duran |
00:05:56 |
Kendisi değil mi... |
00:05:59 |
...bu şişko, alçak, |
00:06:04 |
Nasılsın... |
00:06:06 |
...kekremiş zeytinyağı |
00:06:12 |
Gelip yarblelerinizi patlatın... |
00:06:14 |
...eğer yarbleleriniz varsa... |
00:06:17 |
...jelatinlenmiş hadımlar. |
00:06:23 |
Saldırın onlara, çocuklar! |
00:07:23 |
Polis! |
00:07:25 |
Haydi. Tüyelim! |
00:07:47 |
Durango 95 |
00:07:52 |
Sıcak bir duygu |
00:07:57 |
Sonra ağaçlar ve karanlık |
00:08:00 |
...kırın sonsuz karanlığı. |
00:08:40 |
Diğer gece gezginleri |
00:08:43 |
...şoför bozuntularını oynadık. |
00:08:46 |
Sonra batıya sürdük. |
00:08:48 |
Aradığımız, sürpriz bir ziyaretti. |
00:08:52 |
Bu çok hoştu... |
00:08:53 |
...ve bizi eğlendirip, |
00:08:58 |
EV |
00:09:46 |
Kim olabilir? |
00:09:57 |
Gidip bakayım. |
00:10:10 |
Evet, kimsiniz? |
00:10:11 |
Yardım edebilir misiniz? |
00:10:17 |
Arkadaşım kan kaybından ölecek! |
00:10:21 |
Telefonumuz yok. |
00:10:25 |
Ama, hanfendi, |
00:10:28 |
Kim o, canım? |
00:10:29 |
Bir genç. |
00:10:32 |
Telefon etmek istiyor. |
00:10:36 |
İçeri alsan iyi olur. |
00:10:39 |
Biraz bekleyin, olur mu? |
00:10:43 |
Affedersiniz, ama genellikle |
00:10:58 |
Benden ne istiyorsunuz? |
00:11:04 |
Pete, evin gerisini ara. Dim... |
00:11:12 |
Yağmur altında şarkı söylüyorum |
00:11:15 |
Yağmur altında şarkı söylüyorum |
00:11:18 |
Ne harika bir duygu |
00:11:20 |
Yeniden mutluyum |
00:11:23 |
Bulutlar beni güldürüyor |
00:11:26 |
Gökyüzü kararsa da |
00:11:29 |
Güneş kalbimde |
00:11:32 |
Ve sevmeye hazırım |
00:11:36 |
Yağmur yüklü bulutlar |
00:11:39 |
Herkesi kaçırtsın |
00:11:43 |
Yağmur düşer düşmez |
00:11:45 |
Yüzümde gülümsemem var |
00:11:48 |
Yolu adımlıyorum |
00:11:51 |
Mutlu bir nakaratım var |
00:11:54 |
Şarkı söylüyorum |
00:11:57 |
Yalnızca şarkı söylüyorum... |
00:12:01 |
...yağmur altında |
00:13:09 |
Buraya viddi, küçük birader. |
00:13:10 |
Buraya viddi. |
00:13:32 |
Kendimizi bitkin hissediyorduk, |
00:13:36 |
...biraz güç harcadığımız |
00:13:41 |
Arabayı başımızdan savdık ve Korova'da |
00:13:52 |
Merhaba, Lucy. |
00:13:55 |
Bu gece işler iyi mi? |
00:13:59 |
Biz de güç çalıştık. |
00:14:03 |
Özür dilerim, Luce. |
00:14:13 |
Yakın TV stüdyolarının |
00:14:17 |
...gülüp duruyorlardı. |
00:14:19 |
Devoşka kahkahalar atıyordu |
00:14:25 |
Stereo durdu. |
00:14:29 |
Onu izleyen |
00:14:32 |
...birden, şarkı |
00:14:39 |
Denebilirdi, tıpkı, bir an, |
00:14:42 |
...büyük bir kuş Milk |
00:14:45 |
Ve tüm malenki tüylerim... |
00:14:49 |
...diken diken oldu. |
00:14:51 |
Bir melanki kertenkele gibi |
00:14:55 |
...yukarıdan aşağıya iniyordu. |
00:14:57 |
Çünkü ne söylediğini biliyordum. |
00:15:00 |
Ludwig van'ın görkemli |
00:15:12 |
Neden yaptın bunu? |
00:15:15 |
Çünkü sen görgüsüz bir piçsin. |
00:15:17 |
Toplum içinde olma |
00:15:24 |
Yapmış olduğun şeyi |
00:15:28 |
Artık kardeşin değilim |
00:15:34 |
Dikkat et. |
00:15:37 |
Dikkat et eğer hayatta kalmak, |
00:15:44 |
Dikkat et! |
00:15:45 |
Yarblokolarımı patlatıyorsun! |
00:15:48 |
Ne zaman istersen, zincir, |
00:15:52 |
Nedensiz yere |
00:15:56 |
Elbette, hoş göremem. |
00:16:03 |
Bir nozhla ne zaman istersen. |
00:16:21 |
Dubidub. |
00:16:25 |
Belki biraz yorgunuz. |
00:16:29 |
Bu kadarlık yeter. |
00:16:33 |
Şimdi bize uyku gerekli. |
00:16:36 |
En iyisi evimize gidip |
00:16:39 |
Tamam mı? |
00:16:53 |
Peder ve annemle |
00:16:56 |
...Belediye konutuydu, |
00:18:26 |
Harika bir gece geçirmiştik. |
00:18:28 |
Ve şimdi onu mükemmel |
00:18:32 |
...bir parça |
00:19:25 |
Sonsuz mutluluk! |
00:19:27 |
Yüce mutluluk! |
00:19:30 |
Yücelik ve görkemliliğin |
00:19:35 |
Tıpkı gökyüzündeki |
00:19:39 |
Ya da bir uzay gemisinden |
00:19:43 |
...yer çekiminden uzak. |
00:19:46 |
Dinlemek için... |
00:19:48 |
...harika görüntülerim vardı. |
00:20:10 |
Alex. Alex! |
00:20:19 |
Ne istiyorsun? |
00:20:21 |
Saat sekizi geçti, Alex. |
00:20:23 |
Okula geç kalmamalısın, oğlum. |
00:20:27 |
Güliverim ağrıyor, anne. |
00:20:30 |
Rahat bırak beni, |
00:20:33 |
Öğleden sonra iyi olurum. |
00:20:37 |
Ama tüm hafta |
00:20:40 |
Dinlenmeliyim, Anne. |
00:20:42 |
İyileşmek için. |
00:20:44 |
Yoksa, okulu daha da kaçırırım. |
00:20:48 |
Kahvaltını fırına koyacağım. |
00:20:54 |
Tamam, Anne. |
00:21:02 |
Bu sabah yine kendini |
00:21:06 |
Evet. Evet, duydum. |
00:21:08 |
Biliyor musun saat kaçta geldi? |
00:21:10 |
Hayır, bilmiyorum. |
00:21:15 |
Acaba, diyorum... |
00:21:17 |
...geceleri böyle nerede çalışıyor. |
00:21:24 |
Dediği gibi... |
00:21:25 |
...ufak tefek işler yapıyor. |
00:21:28 |
Yardım ediyor... |
00:21:29 |
...orada burada, olduğunca. |
00:22:14 |
Merhaba, Merhaba, Bay Deltoid. |
00:22:16 |
Garip bir sürpriz, |
00:22:18 |
Alex, oğlum. |
00:22:23 |
İşine giderken |
00:22:26 |
Bana anahtarı verdi. |
00:22:31 |
Burada bir yerin |
00:22:33 |
Bu nedenle, |
00:22:36 |
Dayanılmaz bir ağrı |
00:22:40 |
Kahvaltıdan sonra düzelir. |
00:22:43 |
Ya da kesinlikle akşama, evet. |
00:22:46 |
Akşam, kutsal bir zaman, |
00:22:49 |
- Bir bardak çay, bayım? |
00:22:53 |
Otur, otur, otur! |
00:22:56 |
Bu mutluluğu |
00:23:00 |
Bir sorun mu var, bayım? |
00:23:01 |
Sorun? Neden |
00:23:05 |
Yapmaman gereken |
00:23:08 |
Sözün gelişi. |
00:23:09 |
Evet, yani, sözün gelişi senden... |
00:23:13 |
...sorumlu olan kişi |
00:23:16 |
Çünkü gelecek sefere |
00:23:20 |
Gelecek sefere kodes, |
00:23:24 |
Kendi kendine |
00:23:26 |
...benim için olabilir, |
00:23:30 |
İflah olmaz her kişi için, |
00:23:34 |
Bizim için bir yenilgidir |
00:23:38 |
...kodesi boylarsa. |
00:23:41 |
Hiç bir şey yapmadım. |
00:23:43 |
Milisler bana |
00:23:46 |
Bayım, demek istedim. |
00:23:47 |
Milisler üstüne bu |
00:23:50 |
Son zamanlarda polisin |
00:23:53 |
...kötü bir şey yapmadığın |
00:23:56 |
Pis bir olay oldu, dün gece. |
00:24:01 |
Billy-delikanlı'nın arkadaşlarından |
00:24:06 |
Senin ismin söylenmiş. |
00:24:07 |
Haber olağan kaynaklardan geldi. |
00:24:10 |
Arkadaşlarından bazılarının |
00:24:13 |
Kimse bir şey ispat edemez, |
00:24:16 |
Seni uyarıyorum, küçük Alex... |
00:24:18 |
...senin için hep |
00:24:21 |
...bu hasta ve acılı |
00:24:24 |
...seni kendinden kurtarmak isteyen! |
00:24:46 |
Neyiniz var sizin? |
00:24:48 |
Bu sorunu bir yüzyıldan |
00:24:51 |
Ama fazla ilerleyemedik. |
00:24:54 |
Burada iyi bir evin var. |
00:24:57 |
Kalın kafalı da değilsin. |
00:24:59 |
İçinde seni azdıran |
00:25:02 |
Bana karşı hiç bir delil yok. |
00:25:04 |
Uzun zaman önce |
00:25:07 |
Beni kaygılandıran da bu. |
00:25:12 |
Sanırım yine |
00:25:14 |
Bunun için seni uyarırım... |
00:25:16 |
...güzelim suratını |
00:25:20 |
Yeteri kadar açık mıyım? |
00:25:21 |
Saf bir göl gibi, bayım. |
00:25:23 |
Masmavi bir yaz göğü gibi. |
00:25:26 |
Bana güvenebilirsiniz, bayım. |
00:26:35 |
Affedersin, birader. |
00:26:37 |
İki hafta önce ısmarladım. |
00:26:42 |
Bir dakika. |
00:27:09 |
Özür dilerim, bayanlar. |
00:27:20 |
Sevimli, değil mi, sevgilim? |
00:27:25 |
Yalamak için fazla soğuk |
00:27:32 |
Seninkine ne oldu, |
00:27:38 |
Kimi seçiyorsunuz? |
00:27:39 |
Goggly Gogol? Johnny Zhivago? |
00:27:42 |
Heaven 17? |
00:27:48 |
Plaklarını evinde |
00:27:52 |
Eminim portatif bir pikaptır. |
00:27:56 |
Amcaya gelin, |
00:27:59 |
Meleğin trompetini, |
00:28:02 |
Davetlimsiniz. |
00:29:27 |
Merhaba, merhaba, merhaba. |
00:29:28 |
Peki, merhaba. |
00:29:29 |
Burada! Geldi! |
00:29:32 |
Neşelik! |
00:29:34 |
Peki, peki, peki, |
00:29:39 |
Kime borçluyum sonsuz bir mutluluk |
00:29:49 |
Endişeliydik. |
00:29:53 |
Seni beklerken moloko içtik... |
00:29:59 |
...ve sen gözükmedin. |
00:30:01 |
Düşündük ki, |
00:30:04 |
...hakarete uğramış olabilirsin. |
00:30:06 |
Biz de evine gittik. |
00:30:14 |
Api poli loji. |
00:30:17 |
Güliverim ağrıyordu, |
00:30:20 |
Emretmiştim ama uyandırılmadım. |
00:30:23 |
Acı çektiğine üzgünüm. |
00:30:26 |
Güliverini fazla |
00:30:32 |
Fazla emir vermek |
00:30:36 |
Artık ağrımadığına emin misin? |
00:30:39 |
Yatağa dönmek |
00:31:03 |
Durumu aydınlığına kavuşturalım. |
00:31:11 |
Bu acı alay, |
00:31:14 |
...size uygun değil, |
00:31:17 |
Sizin drooginiz ve lideriniz olarak |
00:31:23 |
Yani şimdi, Dim. |
00:31:25 |
Bu bir karış acık eşekçe |
00:31:31 |
Tamam, Dim'i fazla zorlama, birader. |
00:31:35 |
Yeni sistemde böyle. |
00:31:45 |
Yeni sistem mi? |
00:31:50 |
Ben uyurken, hakkımda |
00:31:57 |
Madem ki istiyorsun, |
00:32:00 |
Mağazaları soymakla yetiniyoruz... |
00:32:03 |
...elimize hiç bir şey geçmiyor. |
00:32:07 |
Mesto kahvesindeki İngiliz Will... |
00:32:10 |
...bir malşikin soyacağını, |
00:32:14 |
Parlayan şeyler. Mücevherler. |
00:32:16 |
Büyük, büyük para elde |
00:32:22 |
Büyük, büyük, büyük |
00:32:25 |
Gerektiği kadar yok mu sende? |
00:32:28 |
Bir araba mı gerekli, |
00:32:31 |
Para mı gerekli, çalın. |
00:32:34 |
Birader, bazen bir çocuk |
00:32:39 |
Bu akşam yetişkin bir |
00:32:44 |
İyi! Gerçekten bir hororşov! |
00:32:47 |
İnisiyatif beklemesini bilene gelir. |
00:32:50 |
Sizlere çok şey öğrettim, |
00:32:54 |
Şimdi kafandakini söyle, |
00:33:01 |
Önce biraz zengin moloko. |
00:33:04 |
Bizi tahrik edecek bir şeyler. |
00:33:09 |
Özellikle seni. Biz başladık bile. |
00:33:22 |
Yol boyunca ilerlerken... |
00:33:25 |
...görünüşte sakindim, |
00:33:29 |
Yani şimdi Georgie |
00:33:32 |
...bize yapacağımızı, |
00:33:35 |
Ve Dim de onun, |
00:33:39 |
Ama birden gördüm ki, |
00:33:43 |
...umniler ise ilham alırlar |
00:33:49 |
Şimdice hoş bir müzik |
00:33:53 |
Açık bir pencereden... |
00:33:56 |
...ve anında, yapılması |
00:35:05 |
Dim'in temel |
00:35:09 |
Öylece, temiz bir |
00:35:11 |
...kızıl, kızıl kruvi akmayı kesti. |
00:35:14 |
Yaralı iki askeri |
00:35:18 |
...rahat New York |
00:35:21 |
Şimdi kimin |
00:35:25 |
Koyunlar, diyordum. |
00:35:28 |
Gerçek bir lider |
00:35:30 |
...altındakilerle cömert |
00:35:36 |
Şimdi eskisi gibiyiz. |
00:35:38 |
Evet mi? |
00:35:41 |
Eskisi gibi, ve |
00:35:43 |
Tamam mı, tamam mı, |
00:35:46 |
Tamam. |
00:35:50 |
Tamam. |
00:35:55 |
Tamam. |
00:35:59 |
Peki, Georgie-delikanlı... |
00:36:02 |
...bu akşam için düşüncen. |
00:36:07 |
Bu gece olmaz. |
00:36:08 |
Bu gece olmaz. |
00:36:11 |
Haydi, haydi, haydi, |
00:36:14 |
Sen güçlü bir şeloveksin, |
00:36:17 |
Çocuk değiliz, |
00:36:21 |
Ruhun neyle meşgul bu akşam? |
00:36:32 |
Bir Sağlık Çiftliği. |
00:36:35 |
Biraz kent dışında. |
00:36:38 |
Issız. |
00:36:40 |
Zengin bir ptitsaya ait. |
00:36:46 |
Çiftlik bir hafta kapalı |
00:36:52 |
Çok şey var, altın ve gümüş... |
00:36:56 |
...ve mücevherler. |
00:36:59 |
Devam et, Georgie-delikanlı. |
00:37:09 |
Kahretsin! |
00:37:29 |
Kim o? |
00:37:30 |
Özür dilerim, |
00:37:32 |
Korkunç bir kaza geçirdik! |
00:37:34 |
Bir ambulans için |
00:37:38 |
Çok üzgünüm. |
00:37:41 |
İlerideki barda bir telefon var. |
00:37:45 |
Oraya gitmenizi öneririm. |
00:37:47 |
Ama hanfendi, bu çok acil! |
00:37:49 |
Bir ölüm kalım meselesi! |
00:37:51 |
Arkadaşım yolun üstünde, |
00:37:56 |
Çok üzgünüm ama gece olunca, |
00:38:03 |
Çok iyi, bayan. |
00:38:06 |
Temkinli olmanızı anlıyorum... |
00:38:08 |
...sokaklarda böylesine |
00:38:12 |
Bardan yardım |
00:38:15 |
Rahatsız ettiğim için |
00:38:18 |
Çok tesekkür ederim. |
00:38:57 |
Dim, eğil. |
00:39:01 |
Bu pencereden girip, |
00:39:33 |
Alo. Radlett Komiserliği mi? |
00:39:35 |
İyi akşamlar. Ben Bayan Weathers, |
00:39:41 |
Rahatsız ettiğim için affedin, |
00:39:45 |
Belki önemsiz bir şey, |
00:39:48 |
Genç bir adam zili çaldı, |
00:39:52 |
Bir kaza geçirdiğini söyledi. |
00:39:55 |
Beni kuşkulandıran, |
00:39:57 |
Kullandığı sözcükler, |
00:40:01 |
...saldırılan yazar ve |
00:40:07 |
Bir kaç dakika önce. |
00:40:11 |
Gerekir diyorsanız. |
00:40:13 |
Ama şimdi gittiğine eminim. |
00:40:18 |
Tamam, güzel. |
00:40:20 |
Çok teşekkürler. |
00:40:27 |
Merhaba, merhaba, merhaba. |
00:40:29 |
Sonunda karşılaştık. |
00:40:30 |
Posta kutusundaki govoretimiz |
00:40:36 |
Kimsiniz? |
00:40:39 |
Buraya nasıl girdiniz? |
00:40:43 |
Burada ne halt ediyorsunuz? |
00:40:50 |
Yaramaz, yaramaz, yaramaz! |
00:40:52 |
Alçak yaşlı sumaka. |
00:40:55 |
Şimdi beni dinle, bacaksız piç! |
00:40:59 |
Geri dön ve nasıl girdiysen, |
00:41:06 |
Bırak onu! |
00:41:07 |
Çok önemli bir sanat eseri. |
00:41:21 |
Ne istiyorsun? |
00:41:24 |
Dürüst olmak gerekirse, bayan... |
00:41:27 |
...uluslararası bir öğrenci |
00:41:31 |
...en çok dergi |
00:41:35 |
Kapa çeneni, bacaksız budala... |
00:41:37 |
...ve çek git buradan, |
00:41:42 |
Onu rahat bırak dedim sana! |
00:41:46 |
...seni dışarı atmadan! |
00:41:48 |
Zavallı yapışkan böcek! |
00:41:51 |
İnsanların evine zorla |
00:41:56 |
Alçak... |
00:41:57 |
...bacaksız... |
00:41:59 |
...piç! |
00:43:10 |
- Gidelim. Polis geliyor! |
00:43:20 |
Piçler! Kör oldum! |
00:43:23 |
Kör oldum, piçler! |
00:43:41 |
Orada bekleyip boşuna |
00:43:44 |
Avukatım gelmediği sürece |
00:43:49 |
Yasaları bilirim, puştlar. |
00:43:59 |
Anlaşıldı, Tom. |
00:44:03 |
Arkadaşımız Alex'e bizim de |
00:44:07 |
Ama yasaları bilmek |
00:44:24 |
Bu yara hoş değil, |
00:44:28 |
Yazık, değil mi? |
00:44:31 |
Tüm güzelliği bozuyor. |
00:44:35 |
Bunu sana kim yaptı? |
00:44:38 |
Bunu nasıl yaptın? |
00:44:42 |
Derdiniz nedir sizin? |
00:44:44 |
Bu öldürülen kurban kadın için. |
00:44:47 |
Sen iğrenç... |
00:44:48 |
...zavallı sürtüksün. |
00:44:52 |
Yakala onu. |
00:44:55 |
Sen iğrenç küçük bir piçsin! |
00:45:05 |
İyi akşamlar, Bay Deltoid. |
00:45:06 |
İyi akşamlar, teğmen. |
00:45:08 |
B odasındalar, efendim. |
00:45:10 |
Çok teşekkür ederim. |
00:45:12 |
Teğmen... |
00:45:14 |
İyi akşamlar. |
00:45:15 |
İyi akşamlar, komiser. |
00:45:17 |
- Çayınızı ister misiniz? |
00:45:20 |
Bana peçete |
00:45:22 |
Sanığı sorguluyoruz. |
00:45:25 |
- Girmek ister misiniz. |
00:45:29 |
İyi akşamlar, teğmen. |
00:45:34 |
Tanrım! Bu çocuk |
00:45:37 |
Bakın ne halde. |
00:45:39 |
Bir yaz gecesi kabusu. |
00:45:41 |
Şiddet şiddeti doğurur. |
00:45:44 |
Memurlara karşı koyuyordu. |
00:45:47 |
Benim için yolun sonu. |
00:45:51 |
Yolun sonu, evet. |
00:45:54 |
Bana ne olacak, bayım? |
00:45:56 |
Bana yardm edin. |
00:45:58 |
Beni diğerleri yoldan çıkarttı. |
00:46:00 |
İyi konuşuyor, bayım. |
00:46:03 |
Nerede benim adi droogilerim? |
00:46:07 |
Fikir onlarındı, biraderler. |
00:46:09 |
Beni yapmaya zorladılar. |
00:46:18 |
Artık sen bir katilsin, |
00:46:22 |
Bir katil. |
00:46:24 |
Gerçek değil, bayım. |
00:46:26 |
Basit bir tolşoktu. |
00:46:28 |
Nefes alıyordu, yemin ederim. |
00:46:31 |
Hastahaneden geliyorum. |
00:46:34 |
Kurbanın öldü. |
00:46:36 |
Beni korkutmaya çalışıyorsunuz. |
00:46:39 |
Yeni bir işkence biçimi. |
00:46:42 |
- Söyleyin onlara, birader bayım. |
00:46:45 |
Umarım Tanrı da |
00:46:51 |
Onu pataklamak istiyorsanız, |
00:46:54 |
Elimizde. |
00:46:57 |
Sizin için büyük bir |
00:47:29 |
Burada öykünün gerçek |
00:47:33 |
...biraderlerim ve tek dostlarım. |
00:47:36 |
Davadan sonra, yargıçlar ve jüri... |
00:47:38 |
...alçak gönüllü anlatıcınızı, |
00:47:43 |
...14 yıla mahkum ettiler, |
00:47:47 |
...kokuşmuş sapıklar ve |
00:47:51 |
Babam şokun etkisiyle, |
00:47:55 |
...oradaki adaletsiz Bog'a yakardı. |
00:47:58 |
Annemse kederiyle |
00:48:01 |
...karnından çıkmış |
00:48:04 |
...herkes tarafından |
00:48:07 |
Günaydın. |
00:48:11 |
Tamam! Hücreyi açın! |
00:48:13 |
Evet, bayım. |
00:48:30 |
İşte sanığın hapis belgeleri. |
00:48:33 |
Teşekkürler, bayım. |
00:48:36 |
- İsim? |
00:48:39 |
Parkmoor hapishanesindesin. |
00:48:41 |
Bundan böyle, hapishane |
00:48:45 |
İsim? |
00:48:46 |
Alexander DeLarge, bayım. |
00:48:48 |
Çeza? |
00:48:50 |
14 yıl, bayım. |
00:48:51 |
Suç? |
00:48:52 |
Cinayet, bayım. |
00:48:54 |
Tamam. |
00:49:08 |
Artık sen 655321'sin. |
00:49:11 |
Bu numarayı ezbere bileceksin. |
00:49:14 |
Teşekkür ederim, bayım. |
00:49:16 |
- Teşekkür ederim. |
00:49:22 |
Ceplerini boşalt. |
00:49:29 |
Yerdeki beyaz |
00:49:32 |
...hemen arkanda... |
00:49:34 |
...655321? |
00:49:37 |
Ayakların... |
00:49:39 |
...onun arkasında kalacak! |
00:49:48 |
- Evet, bayım. |
00:49:50 |
Devam et. |
00:49:56 |
Şunu geri al... |
00:49:58 |
...ve uygunca koy. |
00:50:11 |
Yarım tablet çikolata. |
00:50:15 |
Beyaz metalli |
00:50:21 |
Bir paket sigara. |
00:50:26 |
Plastik iki tükenmez kalem. |
00:50:29 |
Biri siyah, biri kırmızı. |
00:50:34 |
Cep tarağı, siyah plastik. |
00:50:38 |
Bir adres defteri, |
00:50:51 |
Bir adet 10 pens. |
00:50:54 |
Bir saat, beyaz metalden. |
00:50:57 |
Timawrist markalı, |
00:51:03 |
Cebinde başka bir şey var mı? |
00:51:05 |
- Yok, bayım. |
00:51:07 |
Eşyaların için burayı imzala. |
00:51:19 |
Getirdiğin sigara |
00:51:22 |
...el konuldu... |
00:51:23 |
...mahkum olduğun için. |
00:51:26 |
O masaya git ve soyun. |
00:51:36 |
Bu sabah gözetim |
00:51:39 |
Çizgili mavi bir ceket. |
00:51:40 |
Gözaltında mıydın? |
00:51:42 |
Evet, bayım. |
00:51:43 |
- Bir kravat, mavi. |
00:51:45 |
A. K., bayım. |
00:51:46 |
Anglikan Kilisesi mi? |
00:51:48 |
Evet, bayım. |
00:51:50 |
- Saç kahverengi, değil mi? |
00:51:53 |
Gözler mavi? |
00:51:54 |
Mavi, bayım. |
00:51:56 |
Gözlük takıyor musun |
00:51:59 |
Hayır, bayım. |
00:52:00 |
Bir gömlek, mavi. |
00:52:02 |
Ağır bir hastalık için |
00:52:06 |
Bir çift bot, siyah deri. |
00:52:09 |
Bir akıl hastalığı geçirdin mi? |
00:52:12 |
Takma diş ya da |
00:52:16 |
Bir pantolon, çizgili mavi. |
00:52:18 |
Baş dönme ya da |
00:52:22 |
Bir çift çorap, siyah. |
00:52:24 |
Saralı mısın? |
00:52:26 |
Bir beyaz külot, lastiği mavi. |
00:52:28 |
Eşcinsel misin, |
00:52:33 |
Tamam. |
00:52:34 |
- Naftalin, bayım. |
00:52:37 |
Şimdi, duvara dön... |
00:52:39 |
...eğil ve ayak |
00:52:48 |
Damar hastalığı? |
00:52:50 |
Kıl biti? Bit? |
00:52:52 |
- Buradan banyoya. |
00:52:57 |
Geleceğiniz ne olacak, ha? |
00:52:59 |
Böyle bir kuruma |
00:53:03 |
...sizin gibiler |
00:53:05 |
Tanrısal sözleri |
00:53:09 |
...yaptıklarınızın hesabını |
00:53:13 |
...sizin gibiler, öte dünyada? |
00:53:16 |
Ne kadar budalasınız... |
00:53:18 |
...doğal hakkınızı bir çanak |
00:53:23 |
Çalma heyecanı. |
00:53:25 |
Şiddet. |
00:53:26 |
Kolayca yaşama arzusu. |
00:53:29 |
Söyleyin, sizce önemli mi... |
00:53:32 |
...yadsınamaz delil elimizdeyken... |
00:53:34 |
...evet, çürütülemez |
00:53:38 |
...varlığına dair? |
00:53:39 |
Biliyorum! |
00:53:41 |
Biliyorum, kardeşlerim. |
00:53:44 |
Bilgilendirildim... |
00:53:46 |
...bir seri görüntülerle... |
00:53:48 |
...bir yer var... |
00:53:49 |
...hapishanelerden |
00:53:52 |
...insanoğlunun yaktığı |
00:53:56 |
...orada cani ruhlar... |
00:53:58 |
...ve sizin gibi |
00:54:04 |
Gülmeyin, kafirler! |
00:54:08 |
Tekrarlıyorum, sizin gibiler... |
00:54:11 |
...çığlık atıyorlar... |
00:54:13 |
...bitmez ve dayanılmaz |
00:54:18 |
Derileri... |
00:54:19 |
...çürüyüp düşüyor. |
00:54:22 |
Ateşten bir yumak dönüyor... |
00:54:24 |
...karınlarında parçalayıcı |
00:54:27 |
Biliyorum. Evet, biliyorum! |
00:54:36 |
Tamam, 258. ilahiyi |
00:54:39 |
...hapishaneler bölümü. |
00:54:41 |
Biraz insaflı olun, piçler! |
00:54:46 |
Yitik bir kuzuydum |
00:54:50 |
- Söyleyin, kafirler! |
00:54:53 |
Daha güçlü! |
00:54:57 |
Ne de çobanımın sesini |
00:55:03 |
Beni kimse dizginleyemezdi |
00:55:08 |
Daha güçlü! |
00:55:10 |
Bu yapıcı olmadı. |
00:55:13 |
Bu cehennemde, bu insanat |
00:55:17 |
Kaba gardiyanlar tarafından |
00:55:20 |
...ve sapık mahkumlarla yaşamak, |
00:55:24 |
...suyunun aktığını görmek... |
00:55:25 |
...anlatıcınız gibi |
00:55:34 |
Benim işim... |
00:55:36 |
...Pazar servisinde |
00:55:39 |
Adi bir bolşiydi. |
00:55:42 |
Ama bana bayılıyordu, |
00:55:46 |
...ve şimdi ben |
00:56:10 |
Kırbaçlanmanın ve |
00:56:14 |
Kendimi yardımcı |
00:56:17 |
...tolşeke etmek ve |
00:56:21 |
En son Romanyalı |
00:56:36 |
Kitabın geri kalanı |
00:56:39 |
...daha çok yemin faslı vardı... |
00:56:41 |
...kavga azdı. |
00:56:44 |
Yahudilerin birbirlerini tolşoke |
00:56:47 |
...sonra İbrani vinolarını |
00:56:50 |
...ve karılarının |
00:56:53 |
Bana dayanma gücü veriyordu. |
00:57:26 |
"Kötülere benzemeye çalışma. |
00:57:30 |
Onların birlikteliğini arama... |
00:57:32 |
...çünkü onların |
00:57:35 |
...ve dudakları yalanla." |
00:57:38 |
Zor anlarında |
00:57:42 |
...gücün azalır. |
00:57:45 |
Güzel, oğlum. Güzel. |
00:57:47 |
Peder? |
00:57:52 |
Gelişme gösterdim, değil mi? |
00:57:54 |
Gösterdin, oğlum. |
00:57:55 |
- Elimden geleni yaptım, değil mi? |
00:57:58 |
Hiç bir yasal tüzüğe |
00:58:01 |
Kesinlikle hayır, 655321. |
00:58:06 |
Kendini geliştirmek için |
00:58:09 |
Peder... |
00:58:12 |
...özel bir soru |
00:58:16 |
Elbette, oğlum. |
00:58:28 |
Seni rahatsız eden |
00:58:34 |
Konuşmaktan çekinme. |
00:58:39 |
Unutma... |
00:58:40 |
...ben bilirim... |
00:58:43 |
...genç insanları rahatsız |
00:58:47 |
...kapalı olunca... |
00:58:49 |
...kadınlardan uzakta. |
00:58:53 |
Konu o değil, peder. |
00:58:59 |
Konu herkesin |
00:59:03 |
Yeni tedavi yöntemi. |
00:59:05 |
Sizi hemen hapisten |
00:59:08 |
Ve sizi bir daha hapse |
00:59:11 |
Nereden duydun onu? |
00:59:14 |
Böyle şeylerden |
00:59:17 |
Böyle şeyler çabuk duyulur. |
00:59:19 |
Her zamanki gibi |
00:59:22 |
Dediklerini duymamak |
00:59:26 |
Sonra atölyede birisi bir |
00:59:29 |
...ve gazete tüm |
00:59:35 |
Bu yeni tedaviye |
00:59:40 |
Sanırım sözünü ettiğin... |
00:59:44 |
...Ludovico tekniği. |
00:59:47 |
İsmini bilmiyorum. |
00:59:50 |
Bildiğim, hapisten çıkartıyor... |
00:59:52 |
...ve bir daha hapse |
00:59:55 |
İspat edilemedi, 655321. |
00:59:58 |
Doğrusu, şimdilik |
01:00:03 |
Uygulandı, değil mi? |
01:00:06 |
Henüz bu hapishanede değil. |
01:00:09 |
Bu konuda direktör kuşkulu. |
01:00:11 |
Bunun ciddi tehlikeler |
01:00:17 |
Tehlike umurumda değil. |
01:00:22 |
İyi birisi olmak istiyorum. |
01:00:25 |
Tek istediğim, hayatımın |
01:00:28 |
...iyi bir eylem olsun. |
01:00:30 |
Sorun... |
01:00:32 |
...bu teknik gerçekten |
01:00:38 |
İyilik içten gelir. |
01:00:40 |
İyilik... |
01:00:42 |
...bir seçimdir. |
01:00:43 |
Bir insan seçemezse... |
01:00:46 |
...insanlıktan çıkar. |
01:00:50 |
Ben bilmem nedenleri, nasılları. |
01:00:56 |
Tek bildiğim iyi birisi |
01:01:01 |
Sabırlı ol, oğlum. |
01:01:03 |
Tanrıya güven duy. |
01:01:07 |
Oğlunu yola getir, |
01:01:11 |
...ruhuna huzur getir. |
01:01:14 |
Amin. |
01:01:43 |
- Bayım! |
01:01:46 |
Mükemmel! |
01:01:48 |
Hepsi burada, bayım! |
01:02:46 |
Mahkumlar, dikkat! |
01:02:48 |
Hazır ol! |
01:02:50 |
İki sıra olun... |
01:02:52 |
...duvara, yüzünüz dönük. |
01:02:55 |
Haydi, kımıldayın! |
01:02:57 |
Acele edin! |
01:02:59 |
Konuşmayı kesin! |
01:03:06 |
Teftiş için |
01:03:24 |
Bir hücrede kaç kişi? |
01:03:26 |
Bu binada dört, bayım. |
01:03:28 |
Suçlular bir arada |
01:03:31 |
Suç yoğunlaşması. |
01:03:34 |
Anlıyorum, bayım. Büyük hapishane |
01:03:38 |
Mümkün değil, değerli dostum. |
01:03:40 |
Hükümet böyle devam edemez... |
01:03:43 |
...eskimiş ceza teorileriyle. |
01:03:45 |
Yakında bize dolandırıcı |
01:03:49 |
İyileştirici bir temelde, |
01:03:53 |
Suç refleksini öldürmek, |
01:03:56 |
Bir yıl içinde |
01:03:58 |
Onlar için cezanın önemi yok. |
01:04:01 |
Ondan zevk alıyorlar. |
01:04:04 |
Haklısınız, bayım. |
01:04:05 |
Kapa pis çeneni! |
01:04:08 |
Kim dedi bunu? |
01:04:10 |
Ben dedim, bayım. |
01:04:18 |
Suçun nedir? |
01:04:20 |
İstemeden bir kişiyi |
01:04:22 |
Bir kadını soymak için, |
01:04:25 |
14 yıl, bayım. |
01:04:28 |
Harika. |
01:04:31 |
Girişken... |
01:04:32 |
...saldırgan... |
01:04:34 |
...açık yürekli... |
01:04:35 |
...genç... |
01:04:36 |
...cesur... |
01:04:38 |
...ahlaksız. |
01:04:40 |
İşe uygun. |
01:04:41 |
Güzel. |
01:04:43 |
Yine de C blokuna bakalım. |
01:04:44 |
Hayır, hayır. Yeterli. |
01:04:47 |
Bana dosyasını gönderin. |
01:04:49 |
Bu genç serseri... |
01:04:50 |
...tanınmayacak birisine |
01:04:52 |
Bana bu şansı verdiğiniz |
01:04:54 |
Umarım değerini bilirsin. |
01:04:58 |
- Büroma gidelim mi? |
01:05:07 |
Girin. |
01:05:10 |
Bayım! |
01:05:11 |
655321. Bayım! |
01:05:13 |
Çok iyi, şef. |
01:05:14 |
Çizgiye yaklaş. |
01:05:16 |
Direktöre soy adını |
01:05:20 |
Alexander DeLarge, bayım. |
01:05:25 |
Sanırım bu sabah, |
01:05:29 |
İç İşleri bakanının kendisiydi. |
01:05:33 |
Yeni İç İşleri bakanı. |
01:05:35 |
Yeni bir temizlik harekatı, diyorlar. |
01:05:39 |
Sonunda bu budalaca |
01:05:43 |
Emir emirdir. |
01:05:45 |
Aramızda itiraf edeyim, |
01:05:49 |
Göze göz, derim ben. |
01:05:52 |
Birisi sana vursa, |
01:05:55 |
Senin gibi serserilerin |
01:05:59 |
...neden karsılık vermesin? |
01:06:01 |
Yeni tez "hayır" diyor. |
01:06:04 |
Yeni tez kötüyü iyiye |
01:06:07 |
Bence büyük bir haksızlık. |
01:06:11 |
Kapa çeneni, budala! |
01:06:14 |
Cezan kaldırılacak. |
01:06:17 |
Yarın o adamın |
01:06:19 |
Bizi terk edeceksin. |
01:06:21 |
Ludovico sağlık |
01:06:26 |
Bir ihtimalle 15 gün içinde |
01:06:30 |
Bu durum hoşuna gidiyordur? |
01:06:32 |
Direktöre cevap ver! |
01:06:34 |
Evet, bayım. |
01:06:36 |
Burada gerçekten |
01:06:38 |
Size karşı çok minnettarım, bayım. |
01:06:43 |
İşaretli yeri imzala. |
01:06:48 |
Okuma, imzala! |
01:06:51 |
Bu cezanın |
01:06:55 |
...Ludovico yöntemine |
01:06:58 |
Bu da. |
01:07:06 |
Bir örnek daha. |
01:07:20 |
Ertesi gün, nakledildim... |
01:07:23 |
...Ludovico sağlık merkezine... |
01:07:24 |
...kent merkezinin |
01:07:27 |
Kendimi malenki |
01:07:28 |
...Staja'ya veda ederken... |
01:07:30 |
...alışıldık bir yeri |
01:07:34 |
Dur, işte mahkum. |
01:07:41 |
Günaydın, bayım. |
01:07:44 |
Elimde 655321 var... |
01:07:46 |
...Parkmoor'dan Ludovico |
01:07:50 |
Günaydın. Sizi bekliyorduk. |
01:07:53 |
Ben Doktor Alcot. |
01:07:57 |
Dr. Alcot. |
01:07:58 |
Peki, bayım. |
01:08:03 |
- Mahkumu kabul ediyor musunuz? |
01:08:06 |
Nakil belgelerini |
01:08:11 |
Burası, bayım. |
01:08:24 |
Ve burası, bayım. |
01:08:31 |
Ve burası. |
01:08:52 |
Bu da sizin. |
01:08:55 |
Hapishane takımı, ilerle! |
01:09:00 |
Dur! |
01:09:04 |
Özür dilerim, bayım. |
01:09:12 |
Mahkumdan |
01:09:25 |
Doktor, size bir öğüt. |
01:09:28 |
Vahşi bir piçti, |
01:09:32 |
...boyun eğmişliğine |
01:09:36 |
Durumu idare ederiz. |
01:09:39 |
Tamam, bayım. |
01:09:51 |
- Günaydın, Charlie. |
01:09:55 |
Günaydın, Alex. |
01:09:56 |
İsmim Dr. Branom. |
01:09:59 |
Günaydın, hanfendi. |
01:10:01 |
Gerçekten. |
01:10:02 |
Şunu alabilir miyim? |
01:10:08 |
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz? |
01:10:10 |
Güzel. Az sonra |
01:10:14 |
...tedaviye başlarsınız. |
01:10:15 |
Seçildiğiniz için |
01:10:18 |
DEN./SERUMU |
01:10:20 |
Farkındayım ve çok minnettarım. |
01:10:23 |
Yani arkadaş olacağız, |
01:10:25 |
Umarım, hanfendi. |
01:10:30 |
Serum nedir? |
01:10:32 |
Alakası yok. |
01:10:34 |
- Vitaminler mi? |
01:10:37 |
Bakımsız kalmışsınız. Her yemekten |
01:10:41 |
Şöyle yan tarafa dönün. |
01:10:43 |
Pijamanızı aşağıya doğru indirin. |
01:10:56 |
Tam olarak, |
01:11:00 |
Çok basit, gerçekten. |
01:11:02 |
Size bir iki film göstereceğiz. |
01:11:05 |
Sinemaya gider gibi mi? |
01:11:07 |
Öyle bir şey. |
01:11:09 |
Çok iyi. |
01:11:10 |
Arada bir filmlere |
01:11:15 |
Filmlere bakmaksa |
01:11:18 |
Beni götürdükleri yer, |
01:11:20 |
...viddi ettiğim |
01:11:23 |
Bir deli gömleğinde tutsak... |
01:11:25 |
...güliverim bir |
01:11:28 |
...her taraftan kablolar çıkıyordu. |
01:11:30 |
Göz kapaklarımı tutturdular... |
01:11:33 |
...çabalasam bile, |
01:11:37 |
Delice buluyordum... |
01:11:39 |
...ama istediklerini |
01:11:42 |
Eğer on beş gün içinde özgür |
01:11:45 |
...acılara göğüs |
01:12:14 |
İlk film iyi bir parçaydı, |
01:12:18 |
...Hollywood'da yapılanlar gibi. |
01:12:20 |
Ses kalitesi gerçekten hororşovdu. |
01:12:22 |
Gerçekçi çığlıkları |
01:12:26 |
Nefes almalarını |
01:12:28 |
...malşikler aralarında |
01:12:31 |
Sonra ne biliyor musunuz? |
01:12:34 |
Sonra sevgili dostum... |
01:12:36 |
...kızıl, kızıl vino boşalıyordu... |
01:12:38 |
...her tarafta aynı... |
01:12:40 |
...aynı firmadan üretilmiş gibi... |
01:12:42 |
...akmaya başladı. |
01:12:43 |
Harikaydı. |
01:12:46 |
Ne tuhaf, gerçek |
01:12:49 |
...daha inandırıcı gözüküyordu... |
01:12:51 |
...onları ekranda viddi ettiğinizde. |
01:12:56 |
Tüm bunlara bakarken... |
01:12:59 |
...fark ettim ki... |
01:13:01 |
...kendimi iyi hissetmiyordum. |
01:13:04 |
Yediğim yemekler ve |
01:13:08 |
Onu unutmaya çalışıp, |
01:13:12 |
...başlangıçta genç bir devoşka... |
01:13:15 |
...gel-gitlere uğruyordu... |
01:13:19 |
...önce bir malşik tarafından... |
01:13:22 |
...sonra bir başkası tarafından. |
01:13:24 |
Sonra bir başkası tarafından. |
01:13:29 |
6. ya da 7. malşikte... |
01:13:31 |
...sadist bakışlı eyleme |
01:13:35 |
...gerçekten bunaltı başladı. |
01:13:39 |
Ama glazilerimi kapatamıyordum. |
01:13:42 |
Glazballarımın yönünü |
01:13:45 |
...kurtulamıyordum... |
01:13:48 |
...filmin ışığından. |
01:13:53 |
Kaldırın beni. |
01:13:55 |
Kusacağım. |
01:13:58 |
İçine kusacağım bir şey verin! |
01:14:04 |
Çok hızlı, serum |
01:14:07 |
...bir tür felç... |
01:14:10 |
...aynı anda |
01:14:14 |
İlk kobaylarımızdan biri bunun |
01:14:18 |
Bir tıkanma ve boğulma duygusu. |
01:14:22 |
Fark ettik ki, |
01:14:25 |
...hasta en iyi |
01:14:29 |
...kendi kötü deneyimleri, çevre... |
01:14:33 |
...ve gördüğü şiddet arasında. |
01:14:38 |
Dr. Brodsky sizden memnun. |
01:14:40 |
Reaksiyonunuz çok pozitifti. |
01:14:44 |
Yarın iki seans olacak, |
01:14:48 |
Yani bir günde |
01:14:51 |
Sanırım akşama bakmaktan |
01:14:54 |
Ama sizinle sert olmalıyız. |
01:14:58 |
Korkunçtu. |
01:14:59 |
Elbette korkunçtu. |
01:15:01 |
Şiddet korkunçtur. |
01:15:04 |
Şimdi bunu öğreniyorsunuz. |
01:15:06 |
Vücudunuz öğreniyor. |
01:15:08 |
Anlamıyorum neden |
01:15:11 |
Hiç midem bulanmamıştı. |
01:15:14 |
Ben yaparken ya da izlerken, |
01:15:18 |
Bugün kendinizi kötü |
01:15:22 |
İçimiz temizse, |
01:15:25 |
...korkarız ve midemiz bulanır. |
01:15:27 |
Temiz birisi oluyorsunuz. |
01:15:30 |
Yarın bu saatte, |
01:16:26 |
Ertesi gün geldi, biraderlerim... |
01:16:28 |
...ve elimden geleni yaptım... |
01:16:30 |
...sabah ve akşam |
01:16:32 |
...kendimi itaatkar, iyi bir |
01:16:35 |
...işkence sandalyesindeydim... |
01:16:37 |
...aşırı-şiddet sahnelerini |
01:16:42 |
...ses bandında, |
01:16:47 |
Acılarım ve bunaltıma karşın... |
01:16:50 |
...hangi müzik olduğunu anladım. |
01:16:55 |
Ludwig van'dı. |
01:16:58 |
Dokuzuncu Senfoni. |
01:17:16 |
Durdurun! Durdurun! |
01:17:20 |
Bu bir günah! |
01:17:21 |
Bu bir günah! |
01:17:28 |
Günah mı? |
01:17:30 |
Nedir günah olan? |
01:17:32 |
Bu! |
01:17:33 |
Ludwig van'ı böyle kullanmak. |
01:17:37 |
Beethoven yalnızca müzik yaptı. |
01:17:40 |
Fondaki müzikten mi |
01:17:45 |
Önceden Beethoven dinlediniz mi? |
01:17:49 |
Yani müziği seviyor musunuz? |
01:17:57 |
Size yardım edemeyiz. |
01:17:59 |
Belki de bu sizin cezanız olacak. |
01:18:03 |
Direktörün hoşuna gidecek. |
01:18:08 |
Üzgünüm, Alex. |
01:18:10 |
İyiliğiniz için. |
01:18:12 |
Bir süre daha |
01:18:15 |
Ama doğru değil. Onu dinlerken |
01:18:19 |
...mükemmel Ludwig van'ı. |
01:18:23 |
Bu riski göze almalısınız. |
01:18:25 |
Seçimi siz yaptınız. |
01:18:29 |
Artık devam etmek |
01:18:32 |
Bana ispat ettiniz ki, |
01:18:36 |
...kötü bir şey, |
01:18:39 |
Bana ders oldu, bayım. |
01:18:41 |
Hiç görmediğim şeyi gördüm. |
01:18:44 |
İyileştim. Tanrıya şükür! |
01:18:48 |
Tam olarak iyileşmediniz, delikanlı. |
01:18:51 |
Ama, beyfendilerim. |
01:18:53 |
Hanfendi! |
01:18:54 |
Kötü olduğunu görüyorum! |
01:18:57 |
Kötü, çünkü topluma aykırı. |
01:19:01 |
Çünkü, herkes yaşamak |
01:19:04 |
...tolşoke edilmeden |
01:19:07 |
Hayır, hayır, delikanlı. |
01:19:10 |
Ama sevinin. |
01:19:12 |
On beş günden önce, |
01:19:54 |
Bayanlar ve baylar... |
01:19:55 |
...bu sahnede, kobayın |
01:19:59 |
Gördüğünüz gibi |
01:20:02 |
İyi uyudu ve |
01:20:05 |
...uyuşturulmadı... |
01:20:06 |
...hipnotize edilmedi. |
01:20:08 |
Yarın güvenle onu |
01:20:12 |
...tesadüfen karşılaşacağınız |
01:20:17 |
Buradaki nasıl bir değişiklik, |
01:20:20 |
Bu serseri devletin haşmetine... |
01:20:22 |
...uğradı, iki yıl boyunca |
01:20:25 |
İki yılda hiç değişmedi. |
01:20:29 |
Değişmedi mi, dedim? |
01:20:31 |
Tam olarak değil. |
01:20:33 |
Hapishane ona sahte gülümsemeyi, |
01:20:38 |
Uşaklığı, yağcılığı, dalkavukluğu. |
01:20:42 |
Ve diğer kötülükler öğretti... |
01:20:44 |
...eskiden yapmış olduklarını |
01:20:49 |
Partimiz yasaları ve düzeni |
01:20:52 |
...ve yurttaşlarımıza |
01:20:56 |
Bu vaat şimdi bir |
01:21:01 |
Bayanlar ve baylar, |
01:21:05 |
Yakında şiddet sorunu |
01:21:10 |
Ama bu kadar söz yeter. |
01:21:12 |
Haraket daha iyi dile getirir. |
01:21:15 |
Harakete başlamamızın sırası. |
01:21:17 |
Hepiniz izleyin. |
01:21:29 |
Boğazıma dek bu işe |
01:21:31 |
Brodsky'e güvenim sonsuz. |
01:21:34 |
Eğer sondajlar doğruysa, |
01:21:46 |
Merhaba, seni gidi pislik. |
01:21:51 |
Hiç yıkanmıyor musun? |
01:21:56 |
Ne diyorsun? |
01:21:59 |
Bu sabah duş yapmışmış. |
01:22:02 |
Bana yalancı mı diyorsun? |
01:22:04 |
Hayır, birader. |
01:22:05 |
Beni budala sanıyor olmalısın. |
01:22:14 |
Neden bunu yaptın, birader? |
01:22:16 |
Sana hiç kötülük etmedim. |
01:22:18 |
Neden yaptım biliyor musun? |
01:22:21 |
Çünkü, görüyorsun... |
01:22:22 |
...bunu yapıyorum... |
01:22:24 |
...ve bunu... |
01:22:25 |
...ve bunu çünkü pis suratın |
01:22:29 |
Kavga arıyorsan... |
01:22:31 |
...çekinme. Haydi! |
01:22:34 |
Rica ederim! |
01:22:37 |
Sanırım kusacağım. |
01:22:40 |
Kusacak mısın? |
01:22:41 |
Kusacağım. |
01:22:45 |
Kalkmak mı istiyorsun? |
01:22:47 |
Peki, şimdi beni iyi dinle. |
01:22:49 |
Eğer kalkmak istiyorsan... |
01:22:51 |
...benim için bir şey yapmalısın. |
01:22:54 |
Bak. |
01:22:55 |
Bak. |
01:22:57 |
Bunu görüyor musun? |
01:23:00 |
Bu ayakkabıyı görüyor musun? |
01:23:03 |
Onu yalamalısın. |
01:23:04 |
Haydi! |
01:23:07 |
Yala onu. |
01:23:11 |
Ve biraderlerim, inanır mısınız... |
01:23:14 |
...sizin sadık arkadaşınız, |
01:23:17 |
...iki km'lik kırmızı |
01:23:20 |
...vonili ve grahznili |
01:23:24 |
Daha da! |
01:23:25 |
Korkunç mide bulantısı |
01:23:28 |
...ve kavga neşesini... |
01:23:30 |
...ölecekmişim |
01:23:33 |
Yine. |
01:23:35 |
Güzel ve temiz. |
01:23:39 |
Çok teşekkür ederim. |
01:23:41 |
Bu kadarı yeter. |
01:23:47 |
Çok teşekkürler, |
01:25:00 |
Bana doğru ilerliyordu... |
01:25:02 |
...ışıkla birlikte, göklerin |
01:25:06 |
Ve parlak bir düşünce |
01:25:08 |
...onu yere yatırıp... |
01:25:11 |
...bir gel-git yapmak. |
01:25:30 |
Ama aniden hastalığım ortaya çıktı. |
01:25:33 |
Tıpkı sokağın köşesinde |
01:25:36 |
...ve şimdi tutuklamaya gelmişti. |
01:25:52 |
Yeter. |
01:25:53 |
Çok teşekkür ederim. |
01:25:55 |
Teşekkürler, tatlım. |
01:26:19 |
Kendinizi kötü mü hissediyorsunuz? |
01:26:22 |
Hayır, bayım. |
01:26:24 |
- Güzel. |
01:26:27 |
İyi yaptım mı? |
01:26:28 |
Güzel, oğlum. |
01:26:31 |
Bayanlar ve baylar... |
01:26:33 |
...kobayımız iyiye eğilim gösterdi... |
01:26:35 |
...kötülük onu çekmiş de olsa. |
01:26:39 |
Şiddet kullanma eğilimi... |
01:26:41 |
...vücutsal bir endişeyle birlikte. |
01:26:45 |
Mücadele etmek için, |
01:26:48 |
...bütünüyle değiştirmek zorunda. |
01:26:52 |
Başka soru? |
01:26:53 |
Seçim. |
01:26:58 |
Bu gencin bir |
01:27:02 |
Bireysel çıkar. |
01:27:04 |
Acı çekme endişesi... |
01:27:06 |
...onu bu utanç verici |
01:27:11 |
Samimi olmadığı |
01:27:13 |
Artık bir suçlu değil. |
01:27:15 |
Ahlaki bir seçim |
01:27:20 |
Peder, bunlar incelikler. |
01:27:23 |
Ahlaki sorunlar |
01:27:26 |
Bizi ilgilendiren, |
01:27:32 |
Hapishanelerdeki korkunç |
01:27:37 |
Gerçek Hıristiyanımız olacak... |
01:27:40 |
...yüzüne vurulursa |
01:27:42 |
Çarmıha germekten çok, |
01:27:46 |
Bir sineği bile |
01:27:50 |
Yeniden doğma. |
01:27:52 |
Tanrının melekleri önündeki sevinç. |
01:27:54 |
Önemli olan başarmamız! |
01:28:02 |
Ve ertesi gün, alçakgönüllü |
01:28:05 |
...özgür bir insandı. |
01:28:30 |
KEDİLİ KADIN KATİLİ |
01:28:34 |
"SUÇA ÇARE" YENİ |
01:28:38 |
'Katil serbest: |
01:28:46 |
Evlat! |
01:28:49 |
Merhaba, merhaba, merhaba, |
01:28:52 |
Anne. |
01:28:55 |
Nasılsın, tatlım? |
01:28:59 |
- Baba. |
01:29:02 |
- Seni gördüğüme sevindim. |
01:29:05 |
Nasılsın, ha? |
01:29:06 |
İyiyim, iyi. |
01:29:09 |
Sıkıntılardan kaçınıyorum, |
01:29:13 |
Geri geldim! |
01:29:18 |
Seni görmek güzel. |
01:29:19 |
Neden geldiğini haber vermedin? |
01:29:23 |
Sen ve peder için, |
01:29:26 |
Sürpriz olmasına, sürpriz. |
01:29:29 |
Bu sabahki gazetelerde okuduk. |
01:29:32 |
Bizi haberdar etmeliydin, evlat. |
01:29:35 |
Seni gördüğümüze |
01:29:39 |
...iyileştin, ha? |
01:29:41 |
Tamamen. |
01:29:43 |
Beni gerçekten iyileştirdiler. |
01:29:49 |
Her şey yerinde, ha? |
01:30:04 |
Kanepede oturan garip |
01:30:07 |
...tostan munşukunu yiyor. |
01:30:13 |
Kendisi Joe. |
01:30:16 |
Şimdi burada oturuyor. |
01:30:19 |
Kiracı. |
01:30:20 |
İşte kendisi. |
01:30:22 |
Odanı kiralıyor. |
01:30:35 |
Nasılsın, Joe? |
01:30:37 |
Oda rahat mı? |
01:30:39 |
Bir sıkıntın var mı? |
01:30:44 |
Senden söz edildiğini duydum. |
01:30:47 |
Ne yaptığını biliyorum. |
01:30:53 |
Zavallı ailenin kalbini kırdın. |
01:30:58 |
Eve döndün demek, ha? |
01:31:00 |
Bu sevgili ailenin hayatını |
01:31:05 |
Önce cesedimden geçmelisin. |
01:31:06 |
Çünkü, onlar için |
01:31:10 |
...kiracı değil. |
01:31:14 |
Burada dövüşmeyin, çocuklar. |
01:31:22 |
Elini ağzına koy, lütfen. |
01:31:24 |
İğrenç bir şey. |
01:31:31 |
İyi misin? |
01:31:34 |
Tedavi. |
01:31:36 |
Mide bulandırıcı. |
01:31:38 |
Bırak onu, Joe. |
01:31:44 |
Sence bir şeyler |
01:31:48 |
Sana bir çay yapayım mı, evlat? |
01:32:02 |
Eşyalarımı ne yaptınız? |
01:32:10 |
Yani hepsine... |
01:32:13 |
...el kondu, evlat. |
01:32:15 |
Polis tarafından. |
01:32:17 |
Yeni yürürlük... |
01:32:19 |
...kurbanlarına zarar bedeli. |
01:32:25 |
Basil'e ne oldu? |
01:32:30 |
Yılanım nerede? |
01:32:42 |
Yılanın şey oldu... |
01:32:43 |
...kaza geçirdi. |
01:32:49 |
Vefat etti. |
01:32:56 |
Ben ne olacağım? |
01:33:00 |
Demek istediğim... |
01:33:02 |
...odamda o kalıyor. |
01:33:04 |
Bunu inkar edemeyiz. |
01:33:07 |
Burası benim de evim. |
01:33:12 |
Pederim ve annem, |
01:33:21 |
Yani, bunu düşünmek gerek, evlat. |
01:33:25 |
Joe'yu kapı dışarı edemeyiz. |
01:33:28 |
Böyle yapamayız. |
01:33:30 |
Demek istediğim... |
01:33:31 |
...Joe işi için burada. |
01:33:33 |
Bir kontrat. |
01:33:36 |
Bir anlaşma yaptık. |
01:33:41 |
Görüyorsun, evlat... |
01:33:45 |
...Joe gelecek iki ayı ödedi... |
01:33:50 |
...gelecekle ilgili |
01:33:53 |
...Joe'ya çık diyemeyiz, değil mi? |
01:33:56 |
Hayır, durum bundan da önemli. |
01:33:59 |
Demek istediğim, |
01:34:02 |
...benim için |
01:34:05 |
Benim için doğru olmaz |
01:34:08 |
...bu canavarın eline... |
01:34:11 |
...o hiç sizin gerçek |
01:34:15 |
Bakın, işte ağlıyor. |
01:34:18 |
Ama bu uydurma ve kurnazlık. |
01:34:21 |
Gidip başka bir yerde oda bulsun. |
01:34:24 |
Kötü bir oğul olmanın |
01:34:29 |
...böyle bir aileye |
01:34:38 |
Tamam. |
01:34:40 |
Artık güvenecek kimsem kalmadı. |
01:34:43 |
Ne acı çektim... |
01:34:46 |
...ne acı çektim. |
01:34:49 |
Ve herkes hala |
01:34:54 |
Başkalarına acı çektirdin. |
01:34:57 |
Şimdi senin acı çekmen bir adalet. |
01:35:01 |
Bana yaptıklarını anlattılar... |
01:35:03 |
...bu masa başında, geceleyin. |
01:35:05 |
Anlatılanları duymak bir şoktu. |
01:35:09 |
Beni gerçekten hasta etti. |
01:35:14 |
Bak annene ne yaptın. |
01:35:18 |
Haydi. Sakin ol. |
01:35:33 |
Tamam. |
01:35:35 |
Şimdi gidiyorum. |
01:35:36 |
Artık beni viddy etmeyeceksiniz. |
01:35:39 |
Kendi yolumu bulacağım. |
01:35:41 |
Teşekkür ederim. |
01:35:46 |
Yanlış anlama, evlat. |
01:36:51 |
Biraz bozukluk verir misin, |
01:36:56 |
Biraz bozukluk verir misin, |
01:37:03 |
Biraz bozukluk verir misin, |
01:37:27 |
Teşekkürler, birader. |
01:37:47 |
Vay canına! |
01:37:49 |
Kahrolayım! |
01:37:51 |
Tanrı ve gökteki |
01:37:56 |
Gördüğüm yüzü asla unutmam! |
01:37:58 |
Bir yüzü asla unutmam. |
01:38:00 |
Bırak beni, birader. |
01:38:03 |
Bu pis kokulu domuz |
01:38:07 |
O ve arkadaşları. |
01:38:08 |
Tekme ve yumruklarla |
01:38:11 |
Yakalayın onu! Yakalayın onu! |
01:38:13 |
İnlemelerime ve yaralarıma |
01:38:17 |
Bir yığın kokuşmuş ve pis yaşlı... |
01:38:21 |
...alçak gönüllü anlatıcınıza |
01:38:23 |
...güçsüz rukerleri ve |
01:38:27 |
Yaşlılığın gençliğe saldırısıydı. |
01:38:31 |
Karşılık vermeye |
01:38:34 |
Böyle saldırılmak daha iyiydi... |
01:38:36 |
...o korkunç bunaltıyı |
01:38:39 |
Tamam, tamam! |
01:38:41 |
Kesin artık. |
01:38:42 |
Dağılın. Devletin huzurunu |
01:38:46 |
Geri çekilin! Dağılın! |
01:38:49 |
Bir sorununuz mu var, bayım? |
01:38:59 |
Peki. |
01:39:01 |
Aman, aman, aman. |
01:39:07 |
Bu küçük Alex. |
01:39:10 |
Uzun zamandır viddyleşmedik, droogi. |
01:39:11 |
Nasıl gidiyor? |
01:39:13 |
İnanılmaz. |
01:39:15 |
İnanamıyorum. |
01:39:16 |
Glazzilerin tanıklığı. |
01:39:18 |
Elimde sihir yok. |
01:39:20 |
Sihir değil, küçük Alex. |
01:39:23 |
Çalışma çağında olanlar için bir iş: |
01:39:26 |
Polis. |
01:39:44 |
Haydi, Alex. |
01:39:45 |
Bir tur atalım. |
01:39:58 |
Haydi, haydi, haydi, |
01:40:01 |
Bundan bir şey anlamıyorum. |
01:40:03 |
Eski günler öldü ve gömüldü. |
01:40:05 |
Eskiden yaptıklarım |
01:40:08 |
İyileştim. |
01:40:10 |
Bize okundu. |
01:40:12 |
Komiser hepimize okudu. |
01:40:14 |
İyi bir yöntem, dedi. |
01:40:17 |
Ama bunun anlamı ne? |
01:40:18 |
Onlar bana saldırdı, biraderler. |
01:40:21 |
Onlardan yana |
01:40:24 |
Olamazsın, Dim. |
01:40:26 |
Eskiden patakladığımız bir tip... |
01:40:29 |
...eskiden beri intikam arıyordu. |
01:40:33 |
Doğru çok eskiden. |
01:40:35 |
Eski hororşov |
01:40:37 |
Ve bana bir daha Dim, deme. |
01:40:40 |
Memur bey, böyle söyle. |
01:40:42 |
Bu kadar anı yeter, |
01:40:46 |
İyileştiğinden emin olacağız. |
01:41:45 |
Yeter. |
01:41:47 |
Devam et. Hala tekme atıyor. |
01:42:08 |
İyileştin, değil mi? |
01:42:12 |
Öyle ya da böyle |
01:42:25 |
EV |
01:42:31 |
Ne evi ne parası olan ben, |
01:42:35 |
Kendi kendime ağlıyordum. |
01:42:37 |
Ev, ev, ev. |
01:42:40 |
İstediğim bir evdi. |
01:42:43 |
Ve bir eve geldim, biraderler... |
01:42:46 |
...halimden dolayı fark etmeyip... |
01:42:49 |
...kendimi daha önce |
01:43:40 |
Kim olabilir? |
01:43:57 |
Gidip bakayım. |
01:44:11 |
Evet, kim var? |
01:44:21 |
Lütfen... |
01:44:39 |
Frank, bu delikanlının |
01:44:47 |
Tanrım! |
01:44:49 |
Sana ne oldu, oğlum? |
01:44:54 |
İnanır mısınız, biraderlerim |
01:44:58 |
...sizin sadık anlatıcınız... |
01:45:01 |
...kundaktaki savunmasız |
01:45:03 |
...birden nerede |
01:45:06 |
...ve neden "evin" ona |
01:45:10 |
Ama tehlike yoktu. |
01:45:12 |
Beni anımsayamazdı. |
01:45:14 |
Çünkü o tasasız günlerde... |
01:45:16 |
...ben ve benim droogilerim... |
01:45:18 |
...bizi gizleyen maske takıyorduk. |
01:45:23 |
Polis. |
01:45:28 |
Vahşi, vahşi polis. |
01:45:32 |
Beni dövdüler, bayım. |
01:45:38 |
Polis beni dövdü. |
01:45:42 |
Seni tanıyorum! |
01:45:48 |
Gazetede resmi olan değil misin? |
01:45:50 |
Bu sabah televizyondaki |
01:45:53 |
Bu iğrenç yeni |
01:45:57 |
Evet, bayım. |
01:45:58 |
Tamamen o benim. |
01:46:02 |
Seni buraya kader gönderdi! |
01:46:05 |
Hapiste işkence görmüş, |
01:46:08 |
Sana acıyorum. |
01:46:13 |
Polis kurbanlarını bu |
01:46:16 |
Ama kadere mahsus... |
01:46:18 |
...senin gibi bir |
01:46:23 |
Ama üşütmüş, titriyorsun. |
01:46:27 |
Julian... |
01:46:29 |
...bu delikanlı için banyoyu doldur. |
01:46:31 |
Elbette, Frank. |
01:46:33 |
Çok teşekkür ederim. |
01:46:35 |
Tanrı sizden razı olsun. |
01:47:31 |
En etkili silah olabilir... |
01:47:34 |
...hükümeti seçimlerde |
01:47:37 |
Hükümet gurur duyuyor, bayım... |
01:47:39 |
...suça çözüm bulduğunu söyleyerek: |
01:47:42 |
Genç serserileri polise alarak... |
01:47:44 |
...budala yöntemleri kullanarak. |
01:47:48 |
Bunları, önce |
01:47:50 |
Hep böyle başlar. |
01:47:52 |
Farkına varmadan, totalitarizmin |
01:48:00 |
Bu delikanlı, onların şeytansı |
01:48:05 |
Kamuoyu bilgilendirilmeli, |
01:48:09 |
Özgürlük geleneğini |
01:48:13 |
Kamuoyu ondan vazgeçecek, evet. |
01:48:15 |
İnsan huzurluk için |
01:48:18 |
Yönlendirilmeliler. |
01:48:20 |
Yönlendirilmeliler, itilmeliler. |
01:48:27 |
Güzel. |
01:48:29 |
Çok teşekkür ederim, bayım. |
01:48:33 |
Burada olacak. |
01:49:59 |
İyi akşamlar, bayım. |
01:50:04 |
İyi akşamlar. |
01:50:07 |
Bana bunu hazırlatmanız |
01:50:10 |
Kimseyi görmedim ve başladım. |
01:50:12 |
Kusura bakmayın, bayım. |
01:50:18 |
Elbette. |
01:50:50 |
Lezzetli mi? |
01:50:58 |
Nefis, bayım. Nefis. |
01:51:03 |
Şarabın tadına bak. |
01:51:12 |
Teşekkür ederim, bayım. |
01:51:16 |
Sağlığınıza. |
01:51:19 |
Sizin de. |
01:51:31 |
İçmiyor musunuz? |
01:51:34 |
Sağlığım el vermiyor. |
01:51:37 |
Hayır, teşekkür ederim. |
01:51:44 |
"1960, Şato. |
01:51:47 |
Saint-Estephe. |
01:51:49 |
Madoc." |
01:51:50 |
İyi bir marka. |
01:52:00 |
Çok iyi... |
01:52:01 |
...renk. |
01:52:07 |
Kokusu da hoş. |
01:52:23 |
Bu şarap çok iyi. |
01:52:27 |
İçilebilir. |
01:52:37 |
Çok ferahlatıcı, bayım. |
01:52:39 |
Hoşuna gitmesine sevindim. |
01:52:43 |
Bir bardak daha al. |
01:52:58 |
Karım... |
01:53:01 |
...burayla o ilgilenirdi |
01:53:08 |
Karınız mı? Evde değil mi? |
01:53:10 |
Öldü! |
01:53:16 |
Duyduğuma üzüldüm. |
01:53:18 |
Vahşice tecavüze uğradı. |
01:53:21 |
Adi genç serserilerin |
01:53:24 |
...şu anda bulunduğunuz bu odada. |
01:53:26 |
Beni yatalak etti, ama |
01:53:31 |
Doktorlar zatürre dedi... |
01:53:33 |
...çünkü daha sonra, |
01:53:36 |
Doktorlar zatürre, dedi |
01:53:41 |
Modern zamanın bir kurbanı. |
01:53:49 |
Ve şimdi de, sen. |
01:53:51 |
Modern çağın |
01:53:55 |
Ama sana yardım edebiliriz. |
01:53:58 |
Sen banyodayken bazı |
01:54:01 |
Bazı... |
01:54:03 |
...arkadaşları mı? |
01:54:04 |
Sana yardım etmek istiyorlar. |
01:54:06 |
- Yardım mı? |
01:54:08 |
- Kim onlar? |
01:54:12 |
Seninle ilgileniyorlar. |
01:54:20 |
Kuşkusuz onlar olmalı. |
01:54:22 |
Sizi yeterince rahatsız ettim. |
01:54:27 |
Rahatsız etmiyorsun. |
01:54:29 |
Haydi. |
01:54:31 |
Bırak bardağını doldurayım. |
01:54:58 |
Demek bu delikanlı? |
01:55:02 |
Nasılsınız, bayım? |
01:55:03 |
Hanfendi. |
01:55:06 |
Geç saatte geldiğimiz için |
01:55:09 |
...ama sorunlarınız varmış... |
01:55:11 |
...yardım edebilmek için geldik. |
01:55:14 |
Çok ince bir davranış, bayım. |
01:55:16 |
Anladığıma göre... |
01:55:19 |
...mutsuz... |
01:55:20 |
...bir karşılaşmanız... |
01:55:22 |
...olmuş polisle, bu gece. |
01:55:24 |
Evet, sanırım böyle diyebiliriz. |
01:55:26 |
Şimdi daha iyi misiniz? |
01:55:28 |
Çok daha iyi, sağolun. |
01:55:29 |
Sorularımıza cevap |
01:55:32 |
Mükemmel, bayım. Mükemmel. |
01:55:34 |
Sizden söz edildiğini duyduk. |
01:55:37 |
Durumunuz bizi ilgilendiriyor. |
01:55:40 |
- Size yardım etmek istiyoruz. |
01:55:43 |
Bu konuda konuşabilir miyiz? |
01:55:47 |
Mükemmel. Mükemmel, bayım. |
01:55:54 |
Gazetelere göre... |
01:55:57 |
...seksüel eylem ve şiddet gibi |
01:56:02 |
...ama aynı zamanda |
01:56:06 |
Sanırım bunu |
01:56:09 |
Biliyor musunuz, hanfendi... |
01:56:11 |
...müziği çok seviyorum. |
01:56:16 |
Ludwig van Beethoven. |
01:56:18 |
- B-E... |
01:56:21 |
Bana bir film |
01:56:25 |
...toplama kamplarıyla ilgili... |
01:56:30 |
...fon müziği Beethoven'e aitti. |
01:56:33 |
Yani müzik de mi |
01:56:36 |
...seks ve şiddet eylemleri gibi? |
01:56:38 |
Hayır, hanfendi. Her müzik değil. |
01:56:43 |
Beethoven'in 9. Senfonisi mi? |
01:56:45 |
Dokuzuncuyu |
01:56:48 |
Onu duyduğumda... |
01:56:52 |
...o tuhaf şeyi hissediyorum. |
01:56:55 |
Bir tek düşünce geliyor kafama, |
01:56:59 |
- Afedersiniz? |
01:57:04 |
Huzur icinde ölmek... |
01:57:07 |
...acı çekmeksizin. |
01:57:10 |
Şu anda bunu hissediyor musunuz? |
01:57:13 |
Hayır, bayım, tam değil. |
01:57:15 |
Kendimi hala... |
01:57:17 |
...çok zavallı hissediyorum. |
01:57:18 |
Yıkılmış. |
01:57:21 |
Hiç içinizden geçiyor mu... |
01:57:23 |
...intihar etmek? |
01:57:28 |
Şöyle demek daha iyi: |
01:57:30 |
Kendimi çok bitkin hissediyorum. |
01:57:33 |
Geleceğin benim için |
01:57:36 |
Her an başıma kötü |
01:57:54 |
İyi oynadın, Frank. |
01:58:01 |
Arabayı getirir misin? |
01:58:24 |
Uyandım. |
01:58:31 |
Ağrılar ve hastalığım, |
01:58:42 |
Sonra, nereden geldiğini anladım. |
01:58:47 |
Aşağıdan gelen müzik... |
01:58:50 |
...bizim eski dostumuz, |
01:58:53 |
...onun korkunç 9. Senfonisi. |
01:59:04 |
Çıkartın beni! |
01:59:05 |
Açın kapıyı! |
01:59:08 |
Haydi, açın kapıyı! |
01:59:12 |
Kapatın şunu! |
01:59:14 |
Kapatın şunu! |
01:59:23 |
Kapatın! |
02:00:12 |
Kapatın şunu! |
02:00:15 |
Lütfen! |
02:00:16 |
Kapatın şunu! |
02:00:32 |
Birden, ne yapmam |
02:00:35 |
...ve yapmayı arzu |
02:00:38 |
Yani kendimi fırlatıp atmak. |
02:00:41 |
Kendimi harcamak. |
02:00:43 |
Bu acımasız dünyayı |
02:00:47 |
Belki bir an acı verici... |
02:00:50 |
...ama sonra uyku. |
02:00:52 |
Yüzyılların sonuna... |
02:00:55 |
...dek. |
02:01:21 |
Kendimi attım, biraderlerim... |
02:01:23 |
...ve düşüş şiddetli oldu. |
02:01:25 |
Ama kendimi harcayamadım. |
02:01:27 |
Kendimi harcamış olsaydım... |
02:01:29 |
...burada size anlattıklarımı, |
02:01:35 |
Hayata geri döndüm, karanlık |
02:01:39 |
...bu bir milyon yıl sürebilirdi. |
02:02:11 |
Kendine geldi, doktor. |
02:02:25 |
Hükümet insanlık dışı |
02:02:30 |
BAKAN GADDARLIKTAN |
02:02:31 |
'Alex intihara sürüklendi' |
02:02:34 |
'KATİL HÜKÜMET' 'Alex iyileşirken |
02:02:38 |
'TEDAVİ YÖNTEMİ FIRTINASI' |
02:02:42 |
'Alimler Alex'in intiharından |
02:02:54 |
Merhaba, ufaklık. |
02:02:56 |
Merhaba, evlat. |
02:02:58 |
Nasılsın? |
02:03:01 |
Daha iyi misin? |
02:03:07 |
Ne... |
02:03:09 |
...olup bitiyor... |
02:03:11 |
...benim annem ve pederim? |
02:03:14 |
Buraya gelmenizi... |
02:03:17 |
...hoşgöreceğimi... |
02:03:18 |
...nereden biliyorsunuz? |
02:03:23 |
Önemli değil, anne. |
02:03:25 |
Ne dediğini düşünmüyor. |
02:03:29 |
Yine gazetelere geçtin, oğul. |
02:03:33 |
Dediklerine göre... |
02:03:34 |
...sana çok acı çektirmişler. |
02:03:38 |
Diyorlar ki... |
02:03:40 |
...nasıl hükümet... |
02:03:41 |
...seni zorlamış... |
02:03:44 |
...intihar etmen için. |
02:03:47 |
Ve bu konuda düşününce, evlat... |
02:03:50 |
...belki bizim de hatamız var... |
02:03:53 |
...bir anlamda. |
02:03:56 |
Evin, senin evindir... |
02:03:58 |
...ne olursa olsun, evlat. |
02:04:10 |
- Günaydın. |
02:04:22 |
- Bugün nasılsınız? |
02:04:24 |
Güzel. İzin verir misiniz? |
02:04:26 |
- Ben Dr. Taylor. |
02:04:28 |
Ben psikiyatrim. |
02:04:30 |
Psikiyatr! |
02:04:32 |
Hastahane formalitesi. |
02:04:34 |
Seksüel |
02:04:38 |
Size bir iki resim göstereceğim... |
02:04:40 |
...ve bana ne |
02:04:44 |
Çok hoş. |
02:04:47 |
Düşler'den bilginiz var mı? |
02:04:49 |
Bir parça, evet. |
02:04:50 |
- Anlamını bilir misiniz? |
02:04:52 |
Kaygı verici mi? |
02:04:54 |
Hayır, pek kaygı verici değil ama... |
02:04:57 |
...sürekli korkunç bir rüya görüyorum. |
02:04:59 |
Gercekten korkunç. |
02:05:01 |
Tıpkı... |
02:05:05 |
...paramparça olduğumda... |
02:05:07 |
...ve yarı uyanık, baygınken... |
02:05:09 |
...hep bu düşü görüp durdum. |
02:05:12 |
Tüm bu doktorlar benim |
02:05:15 |
Yani, beynimin içindekilerle. |
02:05:17 |
Bu düş durmaksızın yineleniyor. |
02:05:20 |
Bir anlamı var mı? |
02:05:23 |
Sizin gibi yaralılar genelde |
02:05:28 |
İyileşme sürecinin bir parçası. |
02:05:31 |
Şimdi her resme bir cevap verin... |
02:05:34 |
...çizilmiş bir kişiye. |
02:05:37 |
Sizce, bu kişi nasıl cevap verir. |
02:05:40 |
Tamam mı? |
02:05:41 |
Tamam. |
02:05:45 |
"Tüyler hoş değil mi?" |
02:05:48 |
Diğerini için mi cevap vereceğim? |
02:05:55 |
Fazla düşünmeyin. |
02:05:57 |
Aklınıza ilk geleni söyleyin. |
02:06:02 |
Lahana. Külot. |
02:06:06 |
Gagası yok. |
02:06:08 |
Güzel. |
02:06:13 |
"Hep kavga yaptığınız genç |
02:06:18 |
Zihnim bomboş... |
02:06:21 |
...ve çenesini kırarım. |
02:06:25 |
Güzel. |
02:06:28 |
"Ne arzu ediyorsunuz?" |
02:06:32 |
Gel-git için zaman yok, tatlım. |
02:06:35 |
Güzel. |
02:06:40 |
"Bana adi bir saat sattınız. |
02:06:44 |
Saati ne yap biliyor musun? |
02:06:52 |
"Bununla her |
02:06:56 |
Yumurta. |
02:06:58 |
Sonra onları... |
02:07:01 |
...kırmak isterdim. |
02:07:03 |
Hepsini toplayıp... |
02:07:04 |
...ve atmak... |
02:07:06 |
Kahretsin! |
02:07:09 |
İşte. Hepsi bu. |
02:07:12 |
İyi misiniz? |
02:07:14 |
Sanırım. |
02:07:15 |
Yani, bitti mi? |
02:07:19 |
Güzel. Sevindim. |
02:07:20 |
Kaç cevabım doğru? |
02:07:22 |
Bir test değil. |
02:07:24 |
Ama tam olarak |
02:07:28 |
Öyleyse, ne zaman çıkıyorum? |
02:07:29 |
Sanırım artık uzun sürmeyecek. |
02:07:33 |
Ben de sabrettim. |
02:07:35 |
Ve, biraderlerim... |
02:07:37 |
...daha iyi oldum... |
02:07:39 |
...Hindistan cevizleri, tostlar ve... |
02:07:42 |
...etli yemekler yiyerek. |
02:07:45 |
Ve bir gün... |
02:07:47 |
...sıradan olmayan |
02:07:56 |
Biraz dışarıda bekler misiniz? |
02:08:02 |
Umarım ziyaretim |
02:08:05 |
Hastayı yemeğinde |
02:08:07 |
Tamam, bakan. |
02:08:11 |
- Günaydın, oğlum. |
02:08:15 |
Bugün nasılsınız, delikanlı? |
02:08:17 |
Harika, bayım. Harika. |
02:08:20 |
Sizin için bir şey |
02:08:22 |
Sanmam, Bay Leslie. |
02:08:24 |
Öyleyse gideyim. Hemşire. |
02:08:29 |
Tüm salon yalnızca oğlum için mi? |
02:08:33 |
Evet, bayım. |
02:08:34 |
Kendimi yalnız hissediyorum... |
02:08:37 |
...geceleyin ağrılarım geldiğinde. |
02:08:41 |
İyileştiğini görmek sevindirici. |
02:08:43 |
Hastahaneyle iletişim |
02:08:46 |
Şimdi de kendim geldim... |
02:08:48 |
...nasıl olduğunu görmek için. |
02:08:50 |
Kafirlerin işkencelerine uğradım. |
02:08:53 |
Kafirlerin iskenceleri. |
02:08:55 |
Çok acı çektiğini |
02:08:58 |
Yardım edeyim, ister misin? |
02:09:03 |
Ben ve üyesi olduğum hükümet... |
02:09:07 |
...olanlardan dolayı çok üzgün, |
02:09:12 |
Sana yardım etmek istedik. |
02:09:13 |
Sonunda yanlış olduğu |
02:09:17 |
Bir soruşturma |
02:09:22 |
Bizi arkadaş gibi kabul et. |
02:09:25 |
Seni düzelteceğiz. |
02:09:27 |
En iyi biçimde tedavi göreceksin. |
02:09:29 |
Sana hiçbir zaman zarar |
02:09:32 |
Ama bir çoğu istedi. |
02:09:35 |
Kimleri kastettiğimi biliyorsun. |
02:09:38 |
Bazıları, politik amaçları |
02:09:42 |
Ölümün onları |
02:09:45 |
...ve bundan hükümeti |
02:09:49 |
Özellikle bir adam var... |
02:09:51 |
...yazar, yıkıcı eserlerin sahibi... |
02:09:54 |
...kanın için çığlık atıyordu. |
02:09:56 |
Seni sırtından bıçaklamak |
02:10:00 |
Ama şimdi güvenliktesin. |
02:10:02 |
Onun hakkından geldik. |
02:10:06 |
Ona kötülük ettiğini öğrendi. |
02:10:10 |
En azından, kötülük |
02:10:12 |
Saplantı içinde, |
02:10:17 |
...çok sevdiği birisinin |
02:10:21 |
Çok tehlikeliydi. |
02:10:22 |
Kendi güvenliği |
02:10:25 |
Senin için de. |
02:10:27 |
Şimdi nerede? |
02:10:28 |
Sana kötülük |
02:10:32 |
Görüyorsun, senin |
02:10:35 |
Seninle ilgileniyoruz. |
02:10:38 |
Buradan çıktığında, endişelenme. |
02:10:42 |
İyi bir iş ve iyi bir maaş. |
02:10:44 |
Ne işi ve kaça? |
02:10:47 |
İyi bir işin olacak |
02:10:51 |
Kazanacağın, yalnızca |
02:10:53 |
...ama çektiğin acılar için |
02:10:57 |
...ve bize yardımların için. |
02:11:02 |
Size yardım ediyor muyum? |
02:11:04 |
Arkadaşlar arasında |
02:11:13 |
Herkesin bildiği gibi hükümet... |
02:11:16 |
...senin yüzünden |
02:11:19 |
Gelecek seçimleri |
02:11:23 |
Basın bizi çok eleştirdi... |
02:11:26 |
...yapmak istediğimizden dolayı. |
02:11:28 |
Ama kamuoyu değişkendir. |
02:11:32 |
Ve sen, Alex... |
02:11:34 |
Sana Alex diyebilir miyim... |
02:11:36 |
Kesinlikle. Ya seni |
02:11:41 |
İsmim Frederick. |
02:11:43 |
Diyordum ki, Alex... |
02:11:45 |
...halkın kararını değiştirecek |
02:11:53 |
Anlıyor musun, Alex? |
02:11:56 |
Yeteri kadar açık mı? |
02:12:01 |
Duru bir göl gibi, Fred. |
02:12:04 |
Masmavi bir yaz göğü gibi. |
02:12:08 |
Bana güvenebilirsin, Fred. |
02:12:09 |
Güzel. |
02:12:11 |
İyi çocuk. |
02:12:13 |
Anladığım kadarıyla |
02:12:15 |
Sana kücük |
02:12:18 |
Sürpriz mi? |
02:12:20 |
Umarım hoşuna gidecek bir şey... |
02:12:22 |
...örnek olarak... |
02:12:24 |
Nasıl denir? |
02:12:25 |
Yeni anlayışımızın |
02:12:30 |
İki arkadaş arasındaki anlayış. |
02:13:53 |
İyileşmiştim, kuşkusuz. |