Defendor

es
00:00:29 ¿Arthur?
00:00:33 - Arthur.
00:00:38 ¿Estás pensando en la pregunta?
00:00:43 - ¿Eres japonesa?
00:00:48 Mieko Tatsuri es japonesa.
00:00:52 ¿Quién es Mieko Tatsuri?
00:00:55 Es la líder de Blowback.
00:00:58 Es hija de un ninja y de
00:01:04 Bien. Yo soy coreana. De la Tierra.
00:01:09 ¿Eso será parte del examen?
00:01:12 - No. No hay ningún examen.
00:01:15 Creí que me estaban examinando.
00:01:17 No. Esto es una evaluación.
00:01:21 ¿Podemos volver a la pregunta?
00:01:27 ¿Por qué atacaste al Sr. Debrofkowitz?
00:01:35 Debrofkowitz. ¿Debrofkowitz?
00:01:41 Destrozaste su tintorería.
00:01:46 Es confidencial.
00:01:48 Defendor: Un héroe sin igual
00:02:34 Cuidado, termitas.
00:02:42 Hay varias opciones.
00:02:44 Una, la policía de esta ciudad
00:02:46 Dos, la policía
00:02:48 ...y esa posibilidad es real.
00:02:49 Y tres, son corruptos.
00:02:51 Por eso a esta ciudad
00:02:53 ¿Y si ponemos música?
00:02:57 - Vete al diablo. Me gusta este tipo.
00:03:02 ¿Vas a trabajar para ganártelo
00:03:06 ¿Qué es esto?
00:03:08 Es como un regalo. Necesita envoltorio.
00:03:10 No. A mí eso no me sirve.
00:03:12 Eso de no usar nada no me sirve.
00:03:16 ¿Con quién crees que estás hablando?
00:03:28 ¿Qué fue eso?
00:03:31 Espera. ¿Adónde vas?
00:03:37 Recolección de basura.
00:03:44 ¡Detente! ¡Me lastimas el brazo!
00:03:45 Son los peligros del oficio.
00:03:46 - ¡Detente, Dooney! ¡Cálmate!
00:03:50 Hagámoslo despacio para que dure.
00:03:52 - Sí. Eso es lo que quiero.
00:03:53 - Es lo que quiero.
00:03:55 Hazlo despacio. Que dure.
00:04:07 Hubo un malentendido.
00:04:10 Salga del auto, por favor.
00:04:11 Amigo, esa frase es mía.
00:04:18 Chuck Dooney, Brigada Antinarcóticos.
00:04:23 - ¿Quién diablos eres tú?
00:04:30 Haz como los cohetes. Despega.
00:04:33 Cometiste un error.
00:04:36 - Busco a Captain Industry.
00:04:40 ¡Escucha, idiota! No sé de quién hablas.
00:04:44 Respuesta equivocada.
00:04:55 Toma, cielo.
00:04:57 Descansaré un rato
00:05:46 Atención. Hombre blanco, dos metros...
00:05:48 ...viste mallas negras
00:05:50 Se busca por un 245A.
00:05:51 - Atacó a un agente con un arma.
00:05:53 - Gracias.
00:06:04 - ¿Sí, socio?
00:06:11 ¡Las manos arriba! Deja el café...
00:06:13 Vamos. Detrás de la cabeza. ¡Vamos!
00:06:28 - ¿Ésa es la cámara?
00:06:34 - El asunto de Dooney.
00:06:38 No. Quiere hacerlo a la antigua.
00:06:40 - Por supuesto.
00:06:45 - ¿Nombre?
00:06:47 Capitán, este tipo es muy chistoso.
00:06:51 Dice que quiere una tregua.
00:06:54 - ¿Es un justiciero?
00:06:58 Se hace llamar Defendor.
00:07:01 Con D, Capitán. No es Defensor.
00:07:05 Se molesta mucho si lo dice mal.
00:07:13 - Comisario, esto es inaceptable.
00:07:16 ¿Por qué no te calmas y te sientas?
00:07:28 Mi abuelo luchó en las trincheras
00:07:31 Me mostró una de éstas.
00:07:34 ¿Tu abuelo era soldado de infantería?
00:07:37 Sí.
00:07:42 Probablemente ya pasó a mejor vida, ¿no?
00:07:46 Hace 20...
00:07:52 Veintiséis años.
00:07:55 Me pregunto si tu abuelo y el mío...
00:07:58 ...se encontraron allí arriba.
00:08:02 - ¿Cómo dijiste que se llamaba?
00:08:09 No me sorprendería.
00:08:13 Tienes un arma muy robusta.
00:08:15 Lleva la sangre de miles de alemanes.
00:08:17 ¿Lleva la sangre
00:08:21 ¿Golpeaste a uno de mis agentes
00:08:24 No.
00:08:31 El que viola la ley es un delincuente.
00:08:35 El que viola la ley con una placa
00:08:39 Yo no golpeo a los agentes.
00:08:41 Pero es diferente con los delincuentes.
00:08:47 Me pareces un hombre muy íntegro.
00:08:51 Los caballeros se tratan por el nombre.
00:08:56 Roger Fairbanks.
00:09:01 Arthur Poppington.
00:09:10 Buen trabajo. Muy propio de Columbo.
00:09:13 Busca a Arthur Poppington en el sistema
00:09:18 Confísquenle el garrote de trinchera,
00:09:22 ...y el resto de sus cosas
00:09:28 Tome sus canicas.
00:09:34 Los problemas me persiguen.
00:09:39 No, olvídalo.
00:09:40 Vete y descansa, Defendor.
00:10:37 SALA DE INTERROGATORIOS
00:10:50 Hay al menos ocho formas de salir
00:10:59 Durante buena parte de tu vida
00:11:04 Y ahora, en esta fase, más gente...
00:11:12 Siéntate. Bien.
00:11:20 ¿Recuerdas de qué estábamos hablando?
00:11:28 Arthur, te aseguro
00:11:31 ...lo oirán sólo los jueces.
00:11:37 - ¿Totalmente confidencial?
00:11:44 Yo paso por estos vecindarios
00:11:47 Veo a estas chicas.
00:11:52 ¿Creen que bromeo? No es así.
00:11:55 ¿Qué es esto, Tailandia? Si vamos
00:12:00 "Vengan a Hammertown
00:12:03 Al menos así atraeríamos turistas.
00:12:05 A ver qué nos dice
00:12:09 - Línea tres, adelante.
00:12:12 ...por sugerir que explotemos
00:12:15 Señora, se llama sarcasmo.
00:12:20 ¿Hola? Colgó.
00:12:49 PELIGRO
00:12:53 PROHIBIDO EL PASO
00:13:21 Defenperro
00:13:41 - ¡Idiota!
00:13:43 - ¡Vamos!
00:13:45 - ¡Estoy bromeando!
00:13:48 ¡Debes desarrollar
00:13:50 Relájate.
00:13:56 ¿Qué haces en nuestro muro?
00:13:58 Ven aquí.
00:14:02 ¡Llamen a la policía!
00:14:05 ¡Socorro! ¡Policía!
00:14:08 ¡Estamos hartos de que gente como tú
00:14:13 ¿Por qué no te metes
00:14:19 Es...
00:14:22 Es el retrasado del que les hablé.
00:14:24 Pensé que te habían arrestado.
00:14:27 ¿Por qué no sueltan al muchacho?
00:14:29 ¿Quién escribe tus frases? ¿Superman?
00:14:33 No. Las escribo yo mismo.
00:14:36 Necesitas un buen escritor fantasma.
00:14:40 - Alguien con talento.
00:14:43 Tú necesitas un escritor fantasma.
00:14:45 Porque allí es donde vas a estar
00:14:53 - ¿Qué es eso?
00:14:58 - ¿Qué se supone que hace?
00:15:01 Pero contiene un enjambre
00:15:12 ¡Agarren al retrasado!
00:15:25 ¡Enciende las luces, Perro!
00:15:28 Las luces, Perro.
00:15:32 ¡Te dije que encendieras las luces!
00:15:40 ¿Quién quiere ser el primero?
00:15:44 ¿Por qué no soy yo el primero?
00:16:24 ...mi codo.
00:16:47 ¡Fay! ¡Vámonos!
00:16:48 Dame un segundo. Quiero despedirme.
00:16:59 Hola, Arthur.
00:17:03 Hola, apestoso.
00:17:06 Hola.
00:17:08 Despierta.
00:17:10 Tienes que levantarte.
00:17:24 Me voy a ir por un tiempo.
00:17:31 Puedes hacerlo. Así. Tú puedes.
00:17:34 Bien hecho.
00:17:35 ¿Cuándo vas a regresar?
00:17:38 Pronto, hombrecito.
00:17:44 Sólo serán un par de meses.
00:17:54 Muy bien. Vamos. Ya estás grandecito.
00:17:58 - ¿Qué ves allí?
00:18:03 Esté donde esté, tú mira a la luna.
00:18:08 Porque siempre podremos ver
00:18:10 ¿Mamá?
00:18:15 Lo que más te guste.
00:18:19 Sigue mirando a la luna, hombrecito.
00:18:23 - Allí estaré.
00:18:31 Quieres que sea tu mamá, ¿no?
00:18:35 Vamos a tu casa. Así.
00:18:55 ¿Qué es este lugar?
00:18:57 Es una base secreta.
00:19:19 ¿Vives aquí? Fantástico.
00:19:27 El otro día me causaste problemas.
00:19:33 ¿Te causé...? ¿Quién eres?
00:19:38 - Angel.
00:19:41 "Haz como los cohetes. Despega".
00:19:45 Esa noche arruinaste todo.
00:19:52 ¿Qué haces?
00:19:56 ¿Esto? Es una chuchería.
00:20:00 Es como la medicina.
00:20:10 Eso es malo.
00:20:13 ¿Te lo dijo tu mamá?
00:20:16 Murió. Se llamaba Fay.
00:20:21 Diablos. Lo siento.
00:20:25 Conozco otro modo
00:20:28 ¿Listo para qué?
00:20:31 - ¿Qué hace el viento?
00:20:35 El viento, el viento...
00:20:39 Silba por todas partes.
00:20:43 ¿Sí?
00:20:46 Silba por todas partes.
00:20:50 Tienes que irte.
00:20:53 Ahora mi jefe está enojado.
00:20:58 Me iré en cuanto se calme.
00:21:55 NÚMERO 1 - ARTÍCULO DE COLECCIONISTA
00:21:57 ¿Número 1?
00:22:00 Seguro que vale algo.
00:22:11 - Me resbalé.
00:22:15 - Por las escaleras.
00:22:18 ¿Cómo eran?
00:22:21 Arthur, no me mientas.
00:22:27 - Sólo me duele cuando respiro.
00:22:34 Vamos al hospital.
00:22:40 Arthur, vamos al hospital.
00:22:46 - ¿Cuántos eran?
00:22:50 Cielos, Arthur. ¿Los provocaste?
00:22:56 - ¿Sabes qué significa "provocar"?
00:22:59 Perdiste un diente. Hay que provocar
00:23:02 - Traté de salvar a alguien.
00:23:06 Jack, Jack.
00:23:10 Hola, Arthur. ¿Cómo estás?
00:23:13 - Te trajimos algo para cenar.
00:23:15 - ¡Carne!
00:23:17 No sé. Dice que eran 10 ó 12.
00:23:22 ¿Arthur Poppington?
00:23:26 Está bien. Llévatelo. No le importará.
00:23:42 - ¿Qué aprendemos de esto, Jack?
00:23:46 - No te hagas el sabelotodo.
00:23:49 No. Aprendemos
00:23:53 - Mamá.
00:23:55 - ...no es mala...
00:23:58 Mamá, ¿es correcto pelear
00:24:04 POLICÍA
00:24:07 Me presiona el Alcalde, Roger.
00:24:08 ¿Los motociclistas nos darán problemas?
00:24:10 No. Tengo un agente infiltrado.
00:24:12 Pedí permiso judicial
00:24:16 Si necesitas dinero o recursos, dímelo.
00:24:18 Gracias por su apoyo, Jefe...
00:24:19 ...pero nadie puede enterarse,
00:24:22 Siéntate y cállate.
00:24:25 Lo llamo más tarde, Jefe.
00:24:31 - Hola, Capitán.
00:24:36 ¿Qué diablos? ¿Estás bien?
00:24:38 - ¿Dijiste "sorpresa"?
00:24:42 Hay un rumor...
00:24:45 ...sobre una operación
00:24:50 ¿Tú sabes algo?
00:24:52 No. ¿Quién te lo dijo?
00:24:55 No sé. La gente habla.
00:25:00 No me lo creí,
00:25:05 - Porque es mi especialidad, ¿no?
00:25:18 Voy a procesar a este idiota
00:25:21 Este fin de semana estaré con mis hijas.
00:25:24 Bien. La familia es importante.
00:25:27 Ten cuidado.
00:25:52 ¿Qué significa eso?
00:25:56 - Defendor.
00:25:59 - ¡Defendor!
00:26:03 - ¿Cómo se escribe?
00:26:07 Cálmate.
00:26:10 No puedo calmarme
00:26:13 ¿Quién te necesita?
00:26:15 - ¿Quién te necesita a ti?
00:26:20 - Estoy buscando a alguien.
00:26:25 - A Captain Industry.
00:26:29 Un genio del mal.
00:26:31 Trafica drogas.
00:26:36 - Probablemente lo conozca. ¿Radovan?
00:26:40 - Es malvado.
00:26:46 No. No creo que sea Captain Industry.
00:26:51 ¿No? Pues es muy malo.
00:26:59 ¿Crees que podría ser Captain Industry?
00:27:07 ¿Que si creo que es Captain...?
00:27:10 ¿Que si creo que Radovan Kristic
00:27:13 Sí, creo que sí. Seguro.
00:27:20 - Radovan...
00:27:22 Kristic. Kristic. Radovan Kristic.
00:27:26 Es un genio del mal.
00:27:32 - ¿Tú lo conoces?
00:27:35 Ahora trae chicas desde Moldavia.
00:27:38 Esclavas sexuales, droga, armas.
00:27:43 - Muéstramelo.
00:27:46 Siempre lo acompañan dos tipos enormes.
00:27:49 - No podrías acercarte a él.
00:27:52 ¿De veras?
00:27:54 ¿Como la última vez,
00:27:59 No. ¿Crees que esos tipos trabajan
00:28:05 Si Radovan Kristic
00:28:08 ...sí, porque todos trabajan para él.
00:28:13 ¿Cómo lo sabes?
00:28:17 Fui su chica favorita
00:28:21 ¿Qué haces?
00:28:23 - Voy a atraparlo.
00:28:27 - Escucha, jovencita.
00:28:31 - No te diré nada. Eres ridículo.
00:28:56 ¿Dónde vive Captain Industry?
00:29:00 Esa información no es gratuita.
00:29:09 ¿Esta información te costó $40 al día?
00:29:14 Ella sabía mucho.
00:29:21 ¿Le parece demasiado cara?
00:29:24 Porque en The Rockford Files,
00:29:32 - ¿Lo entendí mal?
00:29:35 Si no hay nada malo,
00:29:40 ¿Dónde te gustaría estar?
00:29:43 Afuera. Combatiendo el crimen.
00:30:33 ¿Qué diablos es esto?
00:30:42 KIT DE ESPÍA
00:30:44 - Angel.
00:30:46 - ¡Me asustaste!
00:30:50 ¿Qué te pasa?
00:30:55 Toma tu historieta.
00:30:57 Primer número. ¿Crees que vale algo?
00:30:59 Un tipo raro me ofreció cuatro dólares.
00:31:01 Strontium 90 and the Hellbound Gang
00:31:09 No deberías llevarte
00:31:11 ¿En serio? Gracias por el consejo.
00:31:18 Debes de estar cansada. Buenas noches.
00:31:46 - ¿Cómo te llamas de verdad?
00:31:53 Katerina.
00:31:58 Katerina Debrofkowitz.
00:32:02 Kat. Kat. Katerina Debrofkowitz.
00:32:12 ¿Por qué mientes?
00:32:15 Porque lo hago bien.
00:32:18 ¿Qué otras cosas sabes hacer bien?
00:32:22 - Dar placer a los hombres.
00:32:30 Sacaba buenas notas en Lengua.
00:32:34 ¿Lengua? ¿Escribías?
00:32:39 La Sra. Shaw decía que era buena.
00:32:45 Deberías ser escritora, como Lois Lane.
00:32:49 Sí, Lois Lane. Ésa soy yo.
00:32:57 Entonces...
00:33:01 ...¿mentiste cuando dijiste...
00:33:07 ...que eras la novia de Captain Industry
00:33:13 Más o menos.
00:33:17 Vive sobre una colina...
00:33:22 ...y huele a caca.
00:33:24 Creo que son los establos,
00:33:31 Me vendaron los ojos.
00:33:36 Vive por ahí, en las afueras.
00:33:54 Está bien.
00:33:57 Te espero aquí.
00:34:04 - ¿Qué tengo que hacer?
00:34:09 Es un buen hombre
00:34:17 Sé buena chica.
00:34:19 Todo acabará antes de que te des cuenta.
00:34:22 Vamos. No llores.
00:34:27 ¿Quieres un poco?
00:34:32 Te dará valor.
00:34:36 Todo saldrá bien.
00:35:11 ¿Quieres saber dónde vive
00:35:15 ¿Te acuerdas de él?
00:35:18 Deberías, porque él se acordará de ti.
00:35:22 - ¿Dónde está?
00:35:26 ...sobre todo desde que su esposa
00:35:29 ¿Valentía?
00:35:31 Está en la zona. Te lo mostraré.
00:35:34 Valentía. Tuvo valentía.
00:36:18 - Vamos, amiguito. Entra.
00:36:22 - Están dormidas.
00:36:28 No puedo mirar.
00:36:53 No estoy bromeando.
00:36:58 Lo digo en serio.
00:37:08 Vas a ir a la cárcel.
00:37:33 ¡Rayos!
00:37:36 ¿Quién está ahí?
00:38:08 - Diablos.
00:38:10 Por supuesto. "Volvemos a encontrarnos".
00:38:16 Escucha. Creo que puedo ayudarte.
00:38:22 - Te escucho.
00:38:29 Tienes algo en mi contra. Muy bien.
00:38:35 ¿Sabes qué más tienes?
00:38:43 - ¿Dónde está Captain Industry?
00:38:52 ¿Qué es eso? Jugo de lima.
00:38:55 ¡Por favor, jugo de lima no!
00:39:01 ¡Rayos!
00:39:05 No sé nada sobre Captain Industry.
00:39:12 Captain Industry no existe.
00:39:14 Estás enfermo. Necesitas ayuda.
00:39:18 ¡Captain Industry no existe!
00:39:24 - ¿Qué...?
00:39:28 Cerca de donde huele a caca.
00:39:33 Oye, retrasado.
00:39:37 Mírame.
00:39:40 Eres hombre muerto.
00:39:44 Vamos. ¡Eso no! ¡Para!
00:39:56 - ¡Rayos!
00:39:59 ¡De acuerdo!
00:41:04 ...extra grande...
00:41:12 ...doble de queso
00:41:17 Arthur, aquí tienes algo.
00:41:19 Lo vi, Kat. Vi a Captain Industry.
00:41:24 Está muy gordo.
00:41:27 Es él. El crimen del siglo. Pedir pizza.
00:41:33 Vamos. Hay que lavarte.
00:41:37 Deja de moverte.
00:41:42 ¿Por qué fumas porquerías?
00:41:48 - No sé lo buena que soy.
00:41:52 Tú me pagas.
00:41:55 No tienes por qué ser buena.
00:41:58 No saques conclusiones sobre mí.
00:42:03 Entonces ¿quién eres?
00:42:06 Una chica que trata de ganar dinero.
00:42:10 - El dinero te ayuda a olvidar lo demás.
00:42:16 Deja de hacer preguntas.
00:42:20 ¿Por qué fumas eso?
00:42:24 ¿Por qué te vistes como un superhéroe?
00:42:30 Porque los superhéroes no son estúpidos.
00:42:34 No tienen miedo.
00:42:36 Y cuando soy Defendor,
00:42:41 Soy un millón de veces mejor que Arthur.
00:42:44 Cuando fumo eso,
00:42:50 Tampoco soy yo. Es lo mismo.
00:42:55 Sí, pero tú deberías ser tú,
00:43:04 - Yo podría ayudarte.
00:43:10 Todos necesitamos ayuda.
00:43:15 Hasta los superhéroes.
00:43:20 - Bien.
00:43:23 No muevas la cara.
00:43:28 No te muevas.
00:43:31 La semana pasada encontraron una pistola
00:43:36 Tenía 15 años.
00:43:38 ¿Dónde la consiguió?
00:43:41 Resulta que vende crack.
00:43:43 Y, para sorpresa, el muchacho
00:43:47 Por favor...
00:43:51 ...si alguien sabe
00:43:55 Quiero oír su opinión.
00:43:58 Habla sobre los problemas
00:44:01 - ¿Sí? ¿Qué trata de decir?
00:44:04 ¿Qué? ¿El problema desaparecería?
00:44:28 La semana que viene no podré ver
00:44:33 - ¿Es así?
00:44:37 Vámonos.
00:44:54 La mercancía salió de Odessa.
00:45:01 Las armas y las chicas.
00:45:06 A veces las chicas no sobreviven.
00:45:10 Es triste.
00:45:13 Pero con las armas no hay problema.
00:45:20 El Norte, el Sur, el Este y el Oeste.
00:45:25 Todo será nuestro.
00:45:29 Fácilmente.
00:45:30 Pero antes hay que sacar la basura.
00:45:35 Eso es lo más importante.
00:45:40 ¡Adelante!
00:45:44 ¡Adelante!
00:46:18 - Tú ve por ahí. Yo iré por aquí.
00:47:15 Este tipo es todo un Houdini.
00:47:18 El retrasado es increíble.
00:47:24 ¿Es el mismo retrasado que te pegó?
00:47:27 Sí. Porque sólo él
00:47:34 Tú eres un hombre, ¿sí?
00:47:37 Espera. Sí.
00:47:48 Por favor. Maten a esta mosca.
00:48:03 Comisario.
00:48:05 Tenga piedad. ¿Cómo llegó hasta aquí?
00:48:07 Luego habrá tiempo para preguntas.
00:48:12 Arthur Poppington.
00:48:15 Use mi otro nombre, ¿sí?
00:48:19 Llámeme Defendor. Tengo cintas.
00:48:24 En ésta pidieron pizza.
00:48:27 En ésta pidieron pollo frito.
00:48:30 En ésta, comida china.
00:48:34 Ésta es del bar,
00:48:39 Luego grabé esto.
00:48:45 El Norte, el Sur, el Este y el Oeste.
00:48:50 Todo será nuestro. Fácilmente.
00:48:54 Ése es Dooney.
00:48:58 ¿De qué hablas? Podría ser cualquiera.
00:49:01 Y no se puede grabar a la gente sin más.
00:49:03 Hay que corroborarlo.
00:49:05 - Colob...
00:49:08 Corroborarlo. Verificarlo.
00:49:11 Quizá si lograras un ángulo mejor.
00:49:14 Un ángulo mejor.
00:49:17 Estás interfiriendo
00:49:20 Vas a tener que seguirme.
00:49:22 ¿Te gusta pintar con los dedos?
00:49:33 ¿Dónde estabas? Estaba muy preocupada.
00:49:38 Qué asco. Apestas otra vez, Arthur.
00:49:40 Lo siento. Necesitamos más cintas, Kat.
00:49:43 Allí estaban Captain Industry, Dooney
00:49:51 ¿Podemos comprar más cintas, Kat?
00:49:52 Te oí la primera vez.
00:49:59 - Uno, dos...
00:50:09 ¿Quién diablos eres?
00:50:11 ¡Vete al diablo!
00:50:28 ¿Arthur?
00:50:33 Paul. ¿Qué haces aquí?
00:50:35 ¿Qué haces tú aquí?
00:50:38 ¿Y esa chica?
00:50:44 La perra que acaba de salir.
00:50:46 - ¿Acaba de salir una chica?
00:50:51 No tengo otro sitio donde vivir, Paul.
00:50:54 ¿Y la casa de huéspedes?
00:50:58 Me metí en una pelea.
00:51:00 ¿Otra vez? Santo cielo.
00:51:02 Por eso no quería decírtelo.
00:51:05 Tomas decisiones sin consultármelo.
00:51:08 Te podías haber quedado en casa.
00:51:09 Al menos hasta que te encontráramos
00:51:14 No quiero estar en tu casa, Paul.
00:51:16 No puedes vivir en un taller.
00:51:18 Me metería en problemas
00:51:21 ¿Y la prostituta? Vamos, Arthur.
00:51:23 - ¡Qué lengua tan sucia, Paul!
00:51:26 ¡No es una prostituta! ¡Es mi amiga!
00:51:36 Eres una persona adulta.
00:51:42 ¿Vas a regresar al trabajo pronto?
00:51:45 Sí.
00:51:49 Toma.
00:51:52 Toma. Quiero darte esto.
00:51:55 Yo me compraré otro.
00:51:58 Ése es el número de casa.
00:52:03 Llámame si pasa algo.
00:52:07 Y no te preocupes por el costo.
00:52:09 Tengo una tarifa familiar.
00:52:12 Muy bien, muchacho.
00:52:18 Sí.
00:52:21 De acuerdo, amigo.
00:52:22 Parece un buen amigo.
00:52:25 ¿Por qué crees que es así?
00:52:28 No sé.
00:52:30 Tengo una teoría.
00:52:31 La teoría de la gravedad.
00:52:34 Una manzana se cayó
00:52:36 Sí, pero esta es otra teoría.
00:52:40 Creo que le agradas a todo el mundo.
00:52:44 No. La gente me toma mucho el pelo.
00:52:51 Eso debió de ser doloroso.
00:52:57 Los adultos son peores.
00:53:00 Probablemente tengas razón.
00:53:07 Eres honesto.
00:53:09 A veces miento.
00:53:12 Sí, pero en general eres amable
00:53:17 Eres buena persona.
00:53:21 Por eso no entiendo
00:53:33 Estaba muy enojado.
00:53:37 Necesitamos más cintas.
00:53:39 Lo sé. Aquí hay sitios.
00:53:45 Remiendos Debrofkowitz
00:53:51 ¿Qué pasa, Kat?
00:53:55 ¿Quién es?
00:53:58 Mi padre.
00:54:01 No sabía que tuvieras padre.
00:54:03 Todo el mundo tiene padre, Arthur.
00:54:06 - Yo no.
00:54:07 Es sólo que nunca lo conociste,
00:54:12 De acuerdo.
00:54:15 ¿Qué hay de las cintas de video, Kat?
00:54:17 Te oí un millón de veces, Arthur.
00:54:39 Toma, campeón.
00:54:48 ¿Qué?
00:54:49 ¿Y esa cara? ¿Sabes lo difícil que es
00:54:54 Toda esta caja me costó tres dólares.
00:54:59 Pones cinta adhesiva y tapas el agujero.
00:55:04 Graba encima. Ya puedes empezar.
00:55:18 - Dijiste que lo habías dejado.
00:55:22 Tenemos que hablar
00:55:26 Tengo un cheque.
00:55:28 Si no hay dinero, no hay diversión, ¿no?
00:55:31 Gastas todo mi dinero en drogas.
00:55:37 Sí, ¿y...?
00:55:40 Deberías gastarlo en una máquina
00:55:44 Pero yo no soy Lois Lane,
00:55:48 Así que excítate con otra fantasía.
00:55:57 Trato de ayudarte.
00:55:59 ¡Vete al diablo!
00:56:03 ¡Vete al diablo, héroe!
00:56:15 Burro. B-U-R-R-O.
00:56:24 Debería advertirte.
00:56:38 ¡Espera!
00:57:16 Este asunto te supera.
00:57:24 ¡Te dije que te mantuvieras al margen!
00:57:38 Agárrame esto.
00:58:05 ¡Sé un hombre!
00:58:08 ¿Qué fue eso?
00:58:11 Las armas son para cobardes.
00:58:14 Agárrame esto también.
00:58:20 - ¿Arthur?
00:58:22 - ...antes de que lleguen refuerzos.
00:58:24 ¿Dónde estás? ¿Arthur?
00:58:31 ¡Arthur!
00:58:35 ¿Arthur?
00:59:10 ¿Dónde está Arthur?
00:59:12 ¿Dónde está?
00:59:14 - ¿Qué?
00:59:17 - ¿Está bien?
00:59:19 No sé quién eres...
00:59:20 ...pero si sabes dónde está,
00:59:24 Fue a hacer una película.
00:59:26 ¿Qué?
00:59:28 Una película.
00:59:29 Llévame. Ahora mismo.
00:59:30 - Vamos.
00:59:37 ¡Dios mío!
00:59:46 ¿Tuviste miedo, Arthur?
00:59:48 ¿Miedo? No.
00:59:51 Pudiste haber muerto.
00:59:55 A veces, cuando me lastiman,
01:00:00 ¿Puedes explicarme eso?
01:00:04 En mi mente, voy a un lugar agradable.
01:00:08 Y me quedo allí
01:00:24 Te gustan, ¿no?
01:00:28 ¿Qué dice ahí?
01:00:30 G-I...
01:00:33 ...Joe, tonto, ¡G.I. Joe!
01:00:38 Es hora de que aprendas a leer.
01:00:49 ¿En qué pensabas?
01:00:52 - Soy su amiga.
01:00:53 Lo dudo mucho, ¿sabes?
01:00:56 Mírame.
01:00:59 Si sobrevive, quiero
01:01:05 Se pondrá bien. Le dispararon varias
01:01:09 Como bolitas de pintura.
01:01:13 Tiene heridas por todas partes,
01:01:45 Hola.
01:01:50 Siempre te dan una paliza.
01:01:53 Eso tiene que cambiar. ¿Qué superhéroe
01:02:08 ¿Recuerdas cuando me preguntaste
01:02:13 También soy buena escapando.
01:02:19 Así que te voy a dejar en paz.
01:02:28 Esto de Captain Industry...
01:02:31 ...es demasiado grande para nosotros.
01:02:34 Deberíamos dejárselo a la policía.
01:02:40 Ahí afuera hay muchos pervertidos.
01:02:49 Si quieres descargar tus frustraciones,
01:02:53 Abusa de las niñas.
01:02:57 Abusó de mí.
01:03:24 Que te mejores.
01:03:41 - ¿Sí?
01:03:43 El retrasado está vivo,
01:03:46 Sí, comprendo. Me ocuparé del tema.
01:03:50 Tú ocúpate de lo demás.
01:03:52 De acuerdo.
01:03:58 Dame tu MP-5. Tu pistola. Sí. Eso es.
01:04:11 Policía. ¿Hay alguien ahí?
01:04:14 Balas de fogueo. ¿Es algo de la policía?
01:04:18 Hola. Los vecinos se quejaron.
01:04:36 La habitación del tipo.
01:04:40 Acaba con él.
01:04:43 ¡Acaba con él!
01:05:38 Era un mal hombre.
01:05:43 - Sí, pero...
01:05:45 Se lo vi en los ojos.
01:05:53 Lo ayudé a sentirse mal...
01:05:57 ...para que pudiera asumir la culpa
01:06:06 Sabía que era una basura.
01:06:10 Yo casi no hice nada.
01:06:15 ¿No crees que hiciste algo mal?
01:06:17 No, sí lo creo.
01:06:20 Captain Industry debería
01:06:25 Arthur, ¿por qué es tan importante
01:06:33 Mató a mi madre.
01:06:45 ¿Cuándo volveré a ver a mamá?
01:06:48 Nunca.
01:06:52 Si no te quedas quieto, te pegaré.
01:06:56 ¿Por qué?
01:06:59 Las drogas.
01:07:01 La mataron las drogas.
01:07:02 Odio las drogas
01:07:05 Odio a los que las venden. Son malos.
01:07:10 ¿Quiénes las venden?
01:07:12 Unas ratas por cuya libertad luché.
01:07:17 Capitanes de la industria.
01:07:25 Captain Industry le dio drogas,
01:07:32 Mientras esté libre,
01:07:44 Su Señoría, el Sr. Poppington
01:07:48 ¿Cuál es la razón?
01:07:52 No lo dice, Su Señoría. Es un secreto.
01:07:56 ¿Quiere representarse a sí mismo,
01:08:02 Se lo merecía.
01:08:04 Parece que admite su culpa, Abogado.
01:08:05 Creo que es un asunto
01:08:09 Metió al Sr. Debrofkowitz
01:08:13 Muy ingenioso.
01:08:16 - Quería estar...
01:08:21 Él...
01:08:29 Quería estar dentro.
01:08:32 Quería estar en el cubo de basura.
01:08:36 Su Señoría...
01:08:39 ...hace cinco años
01:08:42 Trabajaba para mí. Es un buen empleado.
01:08:46 No está del todo bien de la cabeza.
01:08:49 ¿Cómo se llama, señor?
01:08:50 Paul Carter.
01:08:53 "No está del todo bien de la cabeza".
01:08:57 - No, señor.
01:08:59 No. Soy capataz del departamento
01:09:03 Local 873. Soy su amigo.
01:09:05 ¿Y si todos tuviéramos amigos así?
01:09:07 ¡Cree que es un superhéroe!
01:09:10 Por eso está tan magullado.
01:09:13 Se viste con mallas
01:09:15 ...se pone una gran "D" en el pecho
01:09:19 No. Las capas son para volar.
01:09:24 ¡Silencio!
01:09:26 Sr. Poppington,
01:09:28 ...hasta que se someta
01:09:32 ¿Comprende lo que significa eso?
01:09:34 No, no lo comprende.
01:09:35 Me gustaría seguir este caso,
01:09:38 Sí, no hay problema, Su Señoría.
01:09:41 Siguiente.
01:10:00 Sr. Carter. Hola.
01:10:06 Su testimonio me conmovió...
01:10:08 ...y me preguntaba
01:10:10 Para completar la historia.
01:10:12 No. Ya hice suficiente.
01:10:13 Sr. Carter, esto podría darle a Arthur
01:10:19 ¿HÉROE O AMENAZA?
01:10:24 ¡Maldito idiota!
01:10:32 ¿Es la hora del almuerzo, muchachos?
01:10:45 La pregunta es si este lunático
01:10:51 Yo creo que, si vamos a vivir
01:10:54 ...quizá sea el momento de un
01:10:59 Hay varias llamadas,
01:11:02 Primera llamada, está en el aire.
01:11:04 Me encanta este tipo.
01:11:08 O sea que me das la razón.
01:11:12 Defendor, ¿sí o no?
01:11:15 Sí. Sin duda. Tiene que ser estúpido...
01:11:17 ...para hacer lo que hace.
01:11:19 Pero me encanta.
01:11:47 "¡CONTRAATACA!"
01:11:58 ¿Quieres añadir algo más, Arthur?
01:12:01 Dos más dos.
01:12:04 ¿Algo más que quieras que incluya
01:12:11 No.
01:12:14 Gracias por ser sincero conmigo.
01:12:17 De nada.
01:12:21 Muy bien.
01:12:26 ¿Doctora? Cuando tiré al papá de Kat
01:12:32 ¿Estuvo mal?
01:12:34 Hay maneras mejores
01:12:38 Entonces ¿estuvo mal?
01:12:43 No estoy segura, Arthur.
01:13:07 La madre bebía en el embarazo,
01:13:09 ...falta de atención,
01:13:11 ...no sabe predecir las consecuencias,
01:13:15 ...inmaduro social.
01:13:18 Parezco yo.
01:13:22 No puedo dejarlo suelto, Ellen.
01:13:24 ¿Qué?
01:13:26 Juez, Arthur pasó toda su vida
01:13:29 El personaje de Defendor
01:13:34 Puede ser un miembro funcional
01:13:36 - Necesita consejo.
01:13:39 Se perdió toda la operación del Capitán.
01:13:43 Busque un modo, Juez.
01:13:46 Busque un modo
01:13:58 Arthur, por favor, siéntate.
01:14:02 Las partes aceptaron esta sentencia,
01:14:06 ...que accedió a ser tu tutor.
01:14:09 Desde hoy vivirás
01:14:14 Aún más importante, debes renunciar
01:14:18 Y se te prohíbe vestirte
01:14:22 ¡No!
01:14:24 - Vamos, Arthur.
01:14:25 - Vamos.
01:14:30 ¡Sr. Carter,
01:14:33 Por favor, Su Señoría.
01:14:37 ¿Arthur? Escúchame.
01:14:38 ¿Cómo puedo conseguir
01:14:41 Arthur, se acabó.
01:14:43 Se acabó Defendor.
01:14:45 Pero no hice nada.
01:14:47 Alguien salió lastimado.
01:14:53 Si no vienes a vivir conmigo,
01:14:55 ¿Es eso lo que quieres?
01:14:58 Ven conmigo, ¿sí? Ven a casa.
01:15:32 ¡Contra la pared!
01:15:36 ¡No me hagan repetirlo!
01:15:39 Saquen todo de sus bolsillos.
01:15:42 - ¡Nada!
01:15:43 Muy bien, váyanse.
01:15:57 ¡Dooney!
01:16:01 Qué bien.
01:16:05 ¿Dónde has estado?
01:16:07 En ninguna parte.
01:16:09 - Quiero regresar.
01:16:14 Después de lo que me hizo tu amigo.
01:16:16 No es mi amigo. Ni siquiera lo conocía.
01:16:19 ¿No es tu amigo? Lees el periódico, ¿no?
01:16:23 No es tu amigo.
01:16:27 ¿Dónde está? ¿Cuánto sabe?
01:16:31 No lo sé.
01:16:38 Sigo sin saberlo.
01:16:46 Entra.
01:16:50 Como en los viejos tiempos.
01:16:58 Podríamos matarlo.
01:17:01 No. No hagamos nada...
01:17:04 SUPERHÉROE
01:17:05 ...para llamar la atención.
01:17:08 Debemos comportarnos.
01:17:13 Luego, cuando llegue el contenedor...
01:17:16 ...mataremos a esa mosca.
01:17:21 - Una semana.
01:17:34 Escucha, superhéroe.
01:17:59 SI HABLAS, MORIRÁ
01:18:04 Ya nunca dices nada, Arthur.
01:18:11 ¿Estás triste por vivir aquí?
01:18:18 ¿Es porque ya no puedes ser Defendor?
01:18:24 ¿Vas a volver a hablar?
01:18:28 Jack, cielo, entra a casa
01:18:38 Si cambias de opinión,
01:19:02 Está lloviendo, Arthur.
01:19:13 Es un poncho.
01:19:17 Quiero que esta noche duermas en casa.
01:19:22 No te lo estoy pidiendo, Arthur.
01:19:43 ¿Recuerdas cuando le salvaste la vida
01:19:48 Nunca olvidaré lo que hiciste ese día.
01:19:54 Eras un tipo normal
01:20:02 No necesitas un disfraz.
01:20:05 La gente normal hace
01:20:11 Arthur, siempre serás ese héroe
01:20:31 Aléjate, José, o te haré pedazos.
01:20:34 ¿Cómo me llamo? Me alegra que preguntes.
01:20:39 Defendor.
01:20:48 No.
01:20:50 Yo soy Defendor.
01:21:26 Sólo son unos días más
01:21:29 Todo será como antes.
01:21:33 Qué alegría. Estoy impaciente.
01:21:36 ¿Tienes hambre?
01:21:40 ¿No?
01:21:42 ¿No tienes hambre?
01:21:45 Lo dejaré aquí.
01:21:49 Muy bien.
01:21:54 Entonces hagamos el amor.
01:22:01 De acuerdo. Desátame.
01:22:07 Me gusta que estés atada como una cerda.
01:22:13 A veces compensa ser agradable.
01:22:19 Ponerme linda.
01:22:32 Sí, me gusta. ¿Por qué no?
01:22:35 Eres una cerda linda.
01:22:49 ¿Ves?
01:22:51 El romanticismo no tiene nada de malo.
01:23:08 Oink, oink, maldito.
01:23:16 ¡Arthur! ¡Dios mío!
01:23:24 Vine a rescatarte.
01:23:26 ¡Le disparé, Arthur!
01:23:34 Buena chica.
01:23:44 ¿Cómo lo supiste?
01:23:46 "Contenedor en tres semanas".
01:23:50 Media luna, luego sin luna,
01:23:55 La luna llena son tres semanas.
01:24:01 ¿Qué haces?
01:24:04 Voy a capturar a Captain Industry.
01:24:07 Arthur, disculpa. Tienen armas.
01:24:12 Las armas no me hacen nada.
01:24:14 ¿De veras? ¿Podría dispararte ahora
01:24:23 Te mentí, Arthur.
01:24:26 Radovan Kristic no es Captain Industry.
01:24:30 Ni de lejos. Lo dije porque pensé...
01:24:34 ...que no tenías ninguna posibilidad
01:24:38 Quería vengarme, como tú.
01:24:45 Es hora de la justicia.
01:24:48 ¡Acabo de disparar
01:24:51 ¿No me crees capaz?
01:24:58 Las balas no me hacen nada. Adelante.
01:25:02 Aprieta el gatillo. Rebotan. Adelante.
01:25:30 Toma. Tienes cinco balas.
01:25:36 - No, no me gustan las pistolas...
01:25:40 - No me gustan...
01:26:22 ¿Qué haces, hijo?
01:26:23 Está llegando un cargamento
01:26:28 Captain Industry estará allí.
01:26:32 Aunque le dispararon en las bolas,
01:26:37 Voy a atraparlos, con o sin ustedes.
01:26:44 ¡Maldita sea!
01:26:45 ¿Sabes qué voy a hacer?
01:26:47 Te traeré una magdalena y un café.
01:26:50 Espera ahí.
01:26:52 ¿Me traen una magdalena y un café,
01:27:04 Mike, ve de inmediato al estacionamiento
01:27:08 Tenemos que comprobar algo.
01:27:13 - ¿Comprendes?
01:27:15 Defendor, creo...
01:27:31 ¿Qué he hecho?
01:27:56 En guardia, caballeros.
01:28:36 Suelta al enjambre, Perro.
01:28:44 ¡Rayos!
01:28:46 ¡Rayos!
01:28:59 ¡Nos atacan!
01:29:05 ¡Vamos, Bob! ¡Levántate!
01:29:22 Por fin...
01:29:26 ...la mosca.
01:29:32 Las armas son para...
01:29:58 Tú mataste a mi madre.
01:30:02 Se llamaba Fay.
01:30:05 ¿Fay?
01:30:08 Dios me perdona.
01:30:12 Adiós, mosca. Descansa en paz.
01:30:25 ¿Cuál era su apellido?
01:30:32 ¿Cómo?
01:30:33 Garrote de trinchera.
01:31:12 Habla el capitán Fairbanks,
01:31:16 Bajen las armas.
01:31:21 Las armas son para los cobardes.
01:31:25 Ya lo sé.
01:31:37 No te drogues.
01:31:39 No lo haré. Te lo prometo.
01:31:42 Y búscate un trabajo.
01:31:46 Lo haré. Un trabajo de verdad.
01:31:49 - Te pondrás bien.
01:31:53 Sí, y seré Lois Lane. Lo sé.
01:32:04 Te quiero, Kat.
01:32:06 Yo también te quiero.
01:32:10 - Luna...
01:32:17 Te veré en la luna.
01:32:22 De acuerdo. Te veré en la luna.
01:32:26 Diablos, no...
01:32:55 La primera llamada está en el aire.
01:32:57 Por fin alguien dice que podemos vencer.
01:32:59 Y no tenemos que tener miedo.
01:33:02 Exacto. El tipo no era muy inteligente,
01:33:06 Habrá una misa especial por Defendor...
01:33:09 ...encaró a los motociclistas y...
01:33:10 Un clásico. Defendor contra Goliat.
01:33:12 En una palabra, gracias.
01:33:14 ...no llevaba chaleco antibalas.
01:33:16 Si lo hubiera tenido, no habría muerto.
01:33:18 Es agradable escuchar
01:33:21 Siguiente llamada, adelante.
01:33:22 ¿Qué nos queda
01:33:25 ...que habría que internar?
01:33:26 No le quito mérito
01:33:29 - ...pero no me sorprendería...
01:33:31 Línea cinco. ¿Qué opinas?
01:33:33 No tengo palabras,
01:33:36 ¡Gracias, Defendor!
01:33:40 NO TE VAYAS
01:33:57 Policía corrupto condenado
01:34:01 La Haya extradita a un mafioso serbio
01:34:03 En prisión y acusado
01:34:05 La última causa de Defendor
01:34:08 Héroe local se enfrenta a los malos
01:34:27 Subtítulo por aRGENTeaM
01:34:58 Defendor: Un héroe sin igual