Definitely Maybe
|
00:00:28 |
Şuraya bir imzanızı alabilir miyim lütfen ? |
00:00:30 |
Tamam. Buyrun. |
00:00:32 |
- Teşekkürler. |
00:00:38 |
Selam, Will. Sana kargo geldi. |
00:00:55 |
İnsanların nikah masasında imza atarken, |
00:00:57 |
%46 lık dilim içinde olabileceklerini |
00:01:02 |
Will? |
00:01:04 |
Az önce Quaker Oats hesabını aldığımız duydum. |
00:01:07 |
Büyük başarı. |
00:01:10 |
Ve ayrıca, |
00:01:11 |
günlerimi,haftalarımı ve yıllarımı, |
00:01:13 |
bir reklamcılık firmasında çalışıp, |
00:01:15 |
Cap'n Crunch yemelerini nasıl sağlarım diye |
00:01:21 |
Ama Salı ve Cuma günleri |
00:01:24 |
İşten erken çıkar ve kızım Maya'yı |
00:01:29 |
Bütün gün akılda kalacak bir parça |
00:01:32 |
Ve bugün, o en mükemmel şarkıyı buldum. |
00:01:40 |
Yani diğer mükemmel şarkıyı. |
00:01:54 |
kesinlikle, belki |
00:02:29 |
Sağol. |
00:02:32 |
Rica ederim. |
00:03:57 |
Ama bazen, şarkı listeni ne kadar |
00:04:01 |
seni bekleyen şey için uygun bir parça yoktur. |
00:04:10 |
- Hadi, hadi! |
00:04:13 |
Will, bugün seks eğitimi dersi |
00:04:16 |
Bunun için biraz genç değiller mi? |
00:04:17 |
- Evet! Tam bir rezalet. |
00:04:20 |
Bir kitap varmış! |
00:04:22 |
"250 milyon sperm hücresi, dışarı boşalır |
00:04:25 |
ve dölyatağı kanallarındaki tehlikeli |
00:04:29 |
- "Bir milyon tanesi anında ölür..." |
00:04:30 |
Ben gidip Maya'yı bulayım. |
00:04:32 |
Hala babamla seks yapıyor musunuz? |
00:04:34 |
- Neler söylüyorsun sen? |
00:04:35 |
- Bak bu konuyu eve gidince konuşalım... |
00:04:37 |
- Eve gidelim orada konuşuruz . |
00:04:41 |
Çekiştirmeyi bırak! |
00:04:45 |
Konuşmalıyız. |
00:04:47 |
Sonra erkek, penisini pijamasından çıkarır |
00:04:51 |
ve kadının vajinasına sokar... |
00:04:52 |
Tamam, ama Bayan Gallagher |
00:04:56 |
- Evet. |
00:04:58 |
Ama benim anlamadığım şey, |
00:04:59 |
Sammy Boigon'ın kız kardeşi |
00:05:02 |
Yani, penis nasıl kazayla sokulurki... |
00:05:06 |
- Selam Luis. |
00:05:08 |
"Penis" ve "sokmak" demeyi kes artık. |
00:05:13 |
Kulağa daha hoş gelir. |
00:05:14 |
- Sammy'nin nasıl kaza olduğunu anlat. |
00:05:18 |
- Penis! Penis. |
00:05:21 |
Tamam, onlar... |
00:05:23 |
Bu, babasının muz kabuğuna basıp |
00:05:27 |
Kaza, Sammy'nin annesinin hamile kalmasıydı. |
00:05:32 |
Bebek istemedilerse, neden seks yapmışlar ki? |
00:05:37 |
Bu çok iyi bir soru. |
00:05:40 |
Farz edelim ki onlar prova yapıyorlardı. |
00:05:45 |
- Ben de bir kazamıyım? |
00:05:46 |
- Öyleyim, değil mi? |
00:05:49 |
Sen kesinlikle ve tamamen isteyerek oldun. |
00:05:57 |
Bence bana sen ve annemin |
00:06:00 |
Neden sürekli "annem" deyip duruyorsun? |
00:06:04 |
Şey, sen artık boşandığına göre, |
00:06:09 |
o artık benimdir, senin değil. |
00:06:11 |
- Demek öyle? |
00:06:13 |
Ve gerçek hikayeyi, şu "tanıştık ve aşık olduk, |
00:06:18 |
ve aşkımızı ilan etmeye kara verdik" |
00:06:21 |
"ve bir aile olduk, |
00:06:24 |
Biliyor musun? |
00:06:27 |
benim annenle nasıl tanıştığımı. |
00:06:28 |
- Yeteri kadar büyüdüğümde. |
00:06:30 |
- Bak. Aşk'ın bir peri masalı olmadığını biliyorum. |
00:06:33 |
Cidden. |
00:06:36 |
Onunla tanışmadan önce |
00:06:39 |
Hadi bana gerçeği anlat. |
00:06:42 |
Ciddi olarak iki kız arkadaşım oldu. |
00:06:44 |
Ve bir de, öylesine buluştuğum bir kadın vardı. |
00:06:47 |
Bilirsin işte. |
00:06:49 |
Ne var? |
00:06:50 |
Sürtük'ün erkekler için kullanılan karşılığı nedir? |
00:06:53 |
O kelimenin henüz bulunduğunu sanmıyorum, |
00:06:57 |
Bu hafta vejeteryan mısın değil misin? |
00:06:58 |
- Evet vejeteryanım. |
00:07:00 |
Senin, onun ilk erkek arkadaşı olduğunu sanmıyorum. |
00:07:02 |
Belki çok aptal bir adam vardı, |
00:07:07 |
Ya da |
00:07:09 |
Çok uzun bir süre arkadaş olarak kaldınız, |
00:07:12 |
ve sonra tam sen penisini |
00:07:14 |
bir başkasının vajinasına koymak üzereyken... |
00:07:16 |
Tamam. İyi geceler Maya. |
00:07:17 |
...annemin senin için önemli |
00:07:19 |
Uyku zamanı! |
00:07:20 |
Yine de bana ona nasıl aşık olduğunu |
00:07:23 |
Ona aşık oldum çünkü o akıllı, güzel ve eğlenceliydi. |
00:07:26 |
Peki şimdi aptal, çirkin ve sıkıcı mı? |
00:07:30 |
- Tabi ki değil. |
00:07:32 |
- Karışık bir konu bu, Maya. |
00:07:36 |
eminim bana hikayeyi anlatsan, |
00:07:41 |
Ve onu hala sevdiğini. |
00:07:44 |
Bunun senin için zor olduğunu biliyorum, |
00:07:47 |
Sana bütün hikayeyi anlattıktan sonra herşeyin yoluna gireceğini mi? |
00:07:50 |
Bir işe yaramaz bu. |
00:07:51 |
Belki yarar belki yaramaz. |
00:07:56 |
Hayır. Oyun bitti. Hadi uyku zamanı. |
00:07:59 |
Hayır, uyku zamanı değil! |
00:08:03 |
- Maya. |
00:08:08 |
Bilmem lazım. |
00:08:11 |
Tamam! Tamam! |
00:08:14 |
Sana hikayeyi anlatacağım, |
00:08:15 |
- ama annenin nasıl birisi olduğunu anlatmam. |
00:08:16 |
Bunu kendin çözmek sorunda kalacaksın. |
00:08:18 |
- Güzel. |
00:08:19 |
ve bazı gerçekleri değiştirceğim, |
00:08:21 |
- Ve sonra senin ne kadar zeki olduğunu göreceğiz. |
00:08:25 |
- Güzel. Sanırım anlaştık. Hazır mısın? |
00:08:27 |
Hayır. |
00:08:31 |
- Ne zaman istersen. |
00:08:33 |
- Bundan eminim. |
00:08:35 |
- Yastık Prensesi? |
00:08:37 |
- Önemli değil. |
00:08:47 |
Şimdi hazırım. |
00:08:48 |
Bir zamanlar, |
00:08:51 |
e-mail, cep telefonu |
00:08:56 |
tam olarak 1992'de, |
00:09:01 |
William Hayes adına genç bir adam yaşarmış. |
00:09:04 |
- Hey, Will, adamım, Mutlu yıllar. |
00:09:07 |
Şimdi bu genç adam, çok ama çok |
00:09:13 |
Onun ismi diyelim ki... |
00:09:14 |
- Emily! |
00:09:16 |
Emily! |
00:09:18 |
- Selam. |
00:09:20 |
On, dokuz, sekiz... |
00:09:23 |
Bil bakalım dört saniye içinde |
00:09:28 |
Sen. |
00:09:29 |
İki, bir! |
00:09:31 |
Mutlu Yıllar! |
00:09:33 |
Mükemmel bir çifttiler. |
00:09:35 |
Bu genç adamın annenle evlenmeye |
00:09:38 |
gerçekten nasıl karar verdiğini öğrenmenin haricinde |
00:09:40 |
onun çok büyük ve çok utanç verici |
00:09:45 |
Herkes kalksın |
00:09:48 |
karşınızda Amerika Birleşik Devletler Başkanı, |
00:09:54 |
William |
00:09:55 |
>Matthew |
00:09:58 |
Hayes. |
00:10:04 |
Başkan olmak mı istiyordun? |
00:10:06 |
Ben sadece, Clinton için neden New york'ta |
00:10:09 |
Onun için Madison'da çalışsan olmaz mı ? |
00:10:11 |
Şey, çünkü bana burada ihtiyaçları yok. |
00:10:13 |
Ona ihtiyaçları var Em. Will onların adamı. |
00:10:17 |
Yani, New York kızlarını tanımıyor musun sanki? |
00:10:19 |
İnanılmaz seksi olmalarının yanısıra |
00:10:22 |
ki bu arada, bu saygı duyulacak bir şeydir. |
00:10:24 |
- Ya Charlie haklı çıkarsa? |
00:10:26 |
- O zihin özürlü bir insandır. |
00:10:30 |
- Değişim iyi birşey olabilir. |
00:10:32 |
Öyleyse beraber değişelim. |
00:10:35 |
Tamam? New York'ta sadece iki ay kalacağım. |
00:10:38 |
Hem bizim bir planımız var değil mi? |
00:10:40 |
Hem ayrıca, Emily'i burada benimle bırakma |
00:10:43 |
çünkü söylemem gerekir ki, |
00:10:48 |
Ve ayrıca benim hiç vicdanım yoktur. |
00:10:53 |
Dur! Az kalsın unutuyordum. |
00:10:57 |
O, New York'ta tanıdığım tek kız. |
00:10:58 |
- Onunla tanışmanı istiyorum. |
00:10:59 |
- Evet. Evet. |
00:11:00 |
Cambridge'te benim değişim programımda idi, |
00:11:02 |
ve tüm erkekler onunla yatmak isterlerdi |
00:11:05 |
Belki posta ile göndersen daha iyi olur. |
00:11:07 |
- Daha iyi bir fikir olabilir. |
00:11:08 |
Nedir bu? |
00:11:09 |
Uzun zaman önce ona göndermiş |
00:11:13 |
Seni seviyorum, William Hayes. |
00:11:17 |
Tamam. Git hadi git. Git ve kendini göster. |
00:11:22 |
Emily iyi anne olabilecek |
00:11:24 |
- O, benim annem mi bilemiyorum. |
00:11:27 |
Herkes bilir ki |
00:11:28 |
hikayenin başındaki kız arkadaş daima postalanır. |
00:11:31 |
Bu da demektir ki, |
00:11:52 |
O günü asla unutmayacağım. |
00:11:53 |
Sonunda, tüm kalbimle inandığım bir görevde |
00:11:57 |
çalışma hayalini daima kurduğum şehre ulaşmıştım. |
00:12:00 |
Ve hepsinden öte, şundan çok emindim ki, |
00:12:04 |
kampanya yöneticisi benim ne kadar |
00:12:07 |
Ve hemen akabinde konuşmaları yazmaya başlayacak, |
00:12:09 |
ve sonra stratejiler üretmeye başlayacak, |
00:12:11 |
Will Hayes? |
00:12:12 |
- Selam. Gareth Henderson. |
00:12:14 |
- Merhaba nasılsın? |
00:12:17 |
Yanımda özgeçmişimi getirdim. |
00:12:21 |
Olağanüstü. Çok bol olan boş zamanımda |
00:12:25 |
Bu arada, bunlar istenen kahve |
00:12:28 |
hemen alınmasını istiyorum. |
00:12:30 |
Bir dakika! |
00:12:32 |
Kahve alma mı istiyorsun? |
00:12:33 |
Hayatlarımızın bazı anlarında, hepimiz kahve |
00:12:36 |
İlerlemeye devam ediyoruz, Hayes. |
00:12:37 |
Saat 10:00 a kadar kahve gelmiş olsun |
00:12:40 |
Bu da demektir ki benim de seni öldürmem |
00:12:43 |
- Unutmasan iyi edersin. |
00:12:46 |
O bir cep telefonu |
00:12:48 |
onun sayesinde sana her yerde, |
00:12:51 |
- Birisi bana bir aspirin getirebilir mi lütfen? |
00:12:54 |
Bize katılmana sevindim Hayes! |
00:13:00 |
- Merhaba. |
00:13:02 |
Dört hafta sonra, New York seçmenleri |
00:13:05 |
başkanlık için yeni Demokratik adaylarını seçecekler. |
00:13:09 |
Şimdi, eğer Bill Clinton kazanırsa, |
00:13:11 |
Hepinizin iyi anlamasını istiyorum ki |
00:13:14 |
eneji ve sorumluluklarının sonuçları |
00:13:19 |
Bastırarak söylüyorum. Bu bir gerçektir. |
00:13:21 |
İşimiz bu kadar ciddi işte. |
00:13:24 |
Öyle ki her biriniz... |
00:13:30 |
Ben burada ne yapıyorum? |
00:13:33 |
Yeni başlayan çocuk. |
00:13:37 |
- Selam. |
00:13:43 |
- Bir paket Morley Red alabilirmiyim lütfen? |
00:13:47 |
3.25 mi? Bunlar Madison'da $2.15. |
00:13:51 |
O zaman Madison'a geri dön. |
00:13:53 |
- Mektup yazmayı unutma. |
00:13:55 |
Bekle! Dur. Tam orada dur! |
00:13:58 |
Sen sigara mı içiyordun? |
00:14:00 |
Hayır. Evet. |
00:14:02 |
Ama ben onu söylemek istememiştim. |
00:14:06 |
Dinle. Gençtim ve aptaldım |
00:14:11 |
Yemin ederim. |
00:14:12 |
Bana söylemen başka birşey var mı? |
00:14:16 |
Muhtemelen yok. |
00:14:24 |
- 10 kopya alabilir miyim? |
00:14:26 |
Hayır, bunlar Arthur için. |
00:14:29 |
O yüzden eğer mahsuru yoksa... |
00:14:31 |
Sen tuvalet kağıtçı çocuksun. |
00:14:33 |
- Bekle. O kim ? |
00:14:37 |
Evet. Ben, aslında tuvalet kağıtçı çocuğum, |
00:14:40 |
ama bana kahve ve çörekçi çocuk ta diyebilirsin. |
00:14:42 |
Veya muhasebedeki Todd'un dediği |
00:14:47 |
- Kaç kopya olacak? |
00:14:50 |
- Bunlar mı? |
00:14:54 |
Seni Bill Clinton destekçisi yapan sebep ne? |
00:14:56 |
Destekçi değilim. Para için burdayım. |
00:14:59 |
bebek bakıcılığından daha iyi ki |
00:15:03 |
Demokrat'sın, değil mi? |
00:15:05 |
Neden herkes Demokrat ya da |
00:15:08 |
Fotokopi makinesi ile cebelleşiyorum. |
00:15:09 |
Hayır, dur biraz. |
00:15:12 |
Hiçbirisiyim. |
00:15:15 |
Neden her konuda bir fikir sahibi |
00:15:18 |
Yani, gerçekten |
00:15:21 |
Sosyal Güvenlikten, |
00:15:23 |
Ya insan hakları veya kadın hakları? |
00:15:26 |
Bir kadın vücudu ile istediğini yapma |
00:15:28 |
Ben kendi vücudumla ne istiyorsam yaparım. |
00:15:31 |
Duyarsızlık bu. |
00:15:33 |
- Ben duyarsız değilim. |
00:15:35 |
Değilim. Tek bildiğim, şu emrinde |
00:15:39 |
şahsi ihtiraslarından fazla |
00:15:41 |
Bu kesinlikle doğru değil. |
00:15:42 |
Sence bu Bill Clinton denen adam |
00:15:45 |
- Evet. |
00:15:47 |
- Tamam. Hatalı olduğun yer de orası zaten. |
00:15:49 |
Yanılıyorsun. O Afrika kökenli |
00:15:51 |
Kadınlar için de yeni farklılıklar yaratacak. |
00:15:53 |
- Tanrım. |
00:15:56 |
Sağlık konusundaki planlarını oku. |
00:15:58 |
- Tamam, okuma istersen. Sen bilirsin, evet. |
00:15:59 |
- Evet, sen kusura bakma. |
00:16:00 |
- Gerçekten kusura bakma. |
00:16:02 |
Yeni bir Amerika'ya uyanacaksın. |
00:16:03 |
- Sana inanıyorum. |
00:16:05 |
- Tamam. Beni ikna ettin. Sen hiçbir şey değilsin. |
00:16:08 |
Bu yüzden, hepinizin önünde tekrar etmek için... |
00:16:10 |
Hey! Dinleyin! Şunu izleyin millet! |
00:16:14 |
Evet, 12 yıldır Bill Clinton'ın sevgilisiyim. |
00:16:17 |
Hey, birisi şunun sesini açsın. |
00:16:18 |
Son iki yıldır kendisini korumak için |
00:16:22 |
Gerçek şu ki ben onu sevdim. |
00:16:26 |
Ama o, bunu inkar etmemi istiyor. |
00:16:28 |
Tüm bu dalavereden ve yalanlardan bıktım artık. |
00:16:35 |
Şey, onun hakkında bir konuda haklı çıktın. |
00:16:39 |
- Çok komikti. Evet. |
00:16:43 |
Hoşçakal, fotokopici kız. |
00:16:45 |
Oh Tanrım. Bunun sonu asla gelmez. |
00:16:47 |
Tekrar tekrar gösterip duruyorlar. |
00:16:49 |
Herşey sona erecektir. |
00:16:50 |
İnsanlar bu tür şeyleri pek takmazlar. |
00:16:51 |
- İşin özü de bu. |
00:16:53 |
Bush'un da bir metresi varmış. |
00:16:56 |
Herkes bunu biliyor, peki neden |
00:16:59 |
Çok ucuz bir kadın. |
00:17:02 |
Yani, kadının sadece saçı bile |
00:17:04 |
Derin mevzu. |
00:17:07 |
Şu yapıştırma uzun tırnaklı |
00:17:10 |
- Babacık buna bayılır. |
00:17:12 |
Gareth, sen daima terbiyesizsin. |
00:17:14 |
Hey tesadüfe bak. Ben "daima terbiyesizsin" |
00:17:18 |
Ben neyi severim biliyor musunuz? |
00:17:20 |
Uzun saçlı ve kemik çerçeveli gözlüğü |
00:17:22 |
Neden bilmem ama |
00:17:24 |
Ben de aynı. |
00:17:26 |
Bana da; bana karşı ilgisi olan |
00:17:30 |
İşte ben buna içerim. |
00:17:32 |
Ben halimden memnunum. |
00:17:34 |
- Bill'e ve onun zaafiyetlerine. |
00:17:36 |
- Bill'e. |
00:17:44 |
Alo? |
00:17:45 |
Selam! Benim! |
00:17:47 |
- Emily'mi? |
00:17:49 |
- Merhaba, Emily! |
00:17:51 |
Bu sesler de ne? |
00:17:52 |
Hiç. Sedece beraber çalıştığım iki gerzek |
00:17:56 |
çünkü hayatlarını ebediyen adayacakları |
00:18:01 |
Sarhoşsun sen. |
00:18:02 |
Sen de güzelsin. |
00:18:03 |
- Sen de azgınsın. |
00:18:07 |
Emily? New York'a gelsene. |
00:18:10 |
Buraya bayılacaksın. |
00:18:13 |
Sadece enerjisi için mi? |
00:18:17 |
Ne oldu? |
00:18:20 |
Geri dönmeyeceksin. |
00:18:22 |
Hey, yapma lütfen. |
00:18:27 |
Haklısın. Afedersin. |
00:18:30 |
Summer'ı arayabildin mi? |
00:18:32 |
Hayır. Mesaj bıraktım. |
00:18:38 |
Sen iyi misin? |
00:18:41 |
Evet, sadece burada çok yalnız kaldım |
00:18:43 |
ve seni deliler gibi özledim |
00:18:48 |
Evet. Ne demek istediğini anlıyorum. |
00:19:12 |
- Selam. Hala uyanık mısın? |
00:19:16 |
Hadi ama, |
00:19:22 |
Gecenin geri kalanı nasıl geçti? |
00:19:24 |
Oh Tanrım. Başım büyük belada. |
00:19:30 |
Biliyormusun, bu genelde iyi birşeydir. |
00:19:32 |
Açılış töreninde kolunda Julia Roberts yoksa |
00:19:35 |
ABD nin ilk siyahi başkanı |
00:19:38 |
Olayı bir gecelik ilişkinden, |
00:19:41 |
zekan açısından inanılmaz bir gelişme bu Russ. |
00:19:46 |
Aç şunu. |
00:19:47 |
İçinde ne olduğunu öğrenmek için |
00:19:50 |
Sadece adı, Summer Hartley, bile beni çıldırt... |
00:19:54 |
Baksana! Şu köşesi yırtılmış bile! Görüyorum. |
00:20:07 |
- Bu bir günlük. |
00:20:09 |
Hayır! Dur! Hiç heveslenme. |
00:20:14 |
"Erkek Yurdu bahçenin karşısındaydı, |
00:20:19 |
"Geceler oldukça ateşli ve ıslak geçiyordu. |
00:20:22 |
"Yarı çıplak dolaşıyorduk, |
00:20:26 |
"Bazılarımız oldukça cesurdu. Yeni arkadaşım |
00:20:30 |
"Emily tatlı bir kızdı |
00:20:33 |
"ve yaptıklarımız onu utandırıyordu, |
00:20:38 |
Durmasana! Süper birşeymiş bu. |
00:20:43 |
"Son gecemizdeydik, ve günlerdir plan yapıyorduk. |
00:20:47 |
"Emily ve ben yurttan en son çıkanlardık, |
00:20:49 |
"ve merdivenlere indiğimizde, |
00:20:54 |
"Beklentili bir şekilde bana baktı |
00:21:00 |
- Ya sen? |
00:21:02 |
Oh,ulu Tanrım! |
00:21:05 |
Ne yapıyorsun sen? |
00:21:10 |
Dur biraz. |
00:21:13 |
Yoksa bu senin Emily'in mi? |
00:21:15 |
İyi geceler, Russell! |
00:21:18 |
Çılgının tekiymiş bu kız! |
00:21:20 |
Koy o resmi yerine! |
00:21:42 |
Kim o? |
00:21:47 |
Yehova Şahitlerinden misin? |
00:21:50 |
Hayır. |
00:21:51 |
Tanrım, kendine çok güveniyorsun |
00:21:55 |
Selam. |
00:22:07 |
- İçeri gir. |
00:22:09 |
Kapıyı arkandan kapat. |
00:22:12 |
Kilitle! |
00:22:14 |
Summer'ın biraz işi çıkmış. |
00:22:19 |
- O elindeki nedir? |
00:22:24 |
Evet. Ben onun babacığıyım. |
00:22:41 |
- İçki? |
00:22:44 |
Erken mi. Denizden yeni mi çıktın sen? |
00:22:47 |
Bana kendinden bahset. Olayın nedir senin? |
00:22:52 |
Hayallerin var mı? |
00:22:55 |
Büyüyünce ne olmak istiyorsun? |
00:22:58 |
- Otursana! |
00:22:59 |
Şimdi ne iş yapıyorsun? Sen... |
00:23:00 |
Dur, söyleme. |
00:23:02 |
- Hayır. |
00:23:03 |
Wall Street. Hayır! |
00:23:04 |
Şehirdeki cafcaflı bir |
00:23:07 |
- Aslında ben... |
00:23:11 |
Bill Clinton için çalışıyorum. |
00:23:14 |
Olamaz. |
00:23:16 |
Bill Clinton'ı tanırım. |
00:23:17 |
Evet, aslına bakarsan Bill Clinton'ı |
00:23:20 |
- Gerçekten mi? |
00:23:21 |
- Sen ne yaparsın? |
00:23:24 |
İçerim! |
00:23:26 |
İç hadi! |
00:23:28 |
Erkek ol. |
00:23:32 |
İşte böyle! Daha iyi geldi mi? |
00:23:36 |
Yutsana! |
00:23:39 |
Evet bana Bill Clinton'dan bahset. |
00:23:44 |
Hey. Uyan. |
00:23:57 |
Aspirin ister misin? |
00:24:05 |
- Sen Will olmalısın. |
00:24:08 |
Gördüğüm kadarıyla erkek arkadaşımla |
00:24:12 |
O senin baban değil mi? |
00:24:17 |
Kendisi tez danışmanımdır. |
00:24:20 |
Başka ne söyledi sana? |
00:24:21 |
Bana nasıl gerçek bir erkek |
00:24:25 |
- göründüğüm için olsa gerek. |
00:24:29 |
Evet, çoğu da içmekle alakalıydı. |
00:24:31 |
Ayrıca biraz da küfür ve kavga. |
00:24:34 |
- Seks? |
00:24:35 |
Her ne kadar biz buna |
00:24:37 |
Ne dersiniz peki? |
00:24:40 |
Senin için birşey getirdim. |
00:24:45 |
- Onunla görüşmeyeli çok uzun zaman oldu. |
00:24:52 |
Yapma! Babacık. |
00:24:58 |
Oh, olamaz! Hayır. |
00:25:01 |
Bu... |
00:25:12 |
Okudun mu? |
00:25:15 |
Hayır. |
00:25:20 |
- Sadece bir sayfa. |
00:25:22 |
- En fazla iki sayfa. |
00:25:24 |
Ve bir de sen ve Emily'nin birbirinize |
00:25:27 |
- Oh! Şu bölüm, evet. |
00:25:33 |
Çok iyi bir yazarsın. Yani... |
00:25:35 |
Bence bu sende kalsın. |
00:25:38 |
- Olmaz. Bu senin günlüğün, okuyamam. |
00:25:42 |
Ben çoktan ezberledim bile. |
00:25:44 |
Orjinali sende kalsın. |
00:25:49 |
Acaba Emily neden onu |
00:25:55 |
Hampton? |
00:25:57 |
- Hampton mı? |
00:26:00 |
Bu Hampton Roth. |
00:26:02 |
- Onun bir kitabı McGovern kampanyasında... |
00:26:06 |
- Siz... |
00:26:10 |
Sen hiç yaşlı biriyle gerçekten seks yaptın mı? |
00:26:13 |
- Yapmadım. |
00:26:16 |
Şey, ben aslında yargılamıyordum. |
00:26:19 |
Güzelsin. Kültürlüsün. |
00:26:22 |
Teşekkür ederim. |
00:26:23 |
Yani, senin gibi bir kadını etkilemek için... |
00:26:26 |
- Gerçek bir erkek gerekir. |
00:26:28 |
- Bununla rekabet etmek çok zor |
00:26:34 |
- Evet, çok memnun oldum. |
00:26:38 |
Bunu aldğım için içimde çok kötü bir his... |
00:26:53 |
Afedersin. |
00:26:56 |
Sadece merak ettim. |
00:26:58 |
Hampton, merakımı geliştirmem için |
00:27:03 |
Bunun, iyi bir gazeteci olmak için |
00:27:06 |
Evet. |
00:27:07 |
Summer! Babacık acıktı! |
00:27:12 |
- Canavar çağırıyor. Gitsem iyi olur. Evet. |
00:27:14 |
Nerede kaldın? |
00:27:15 |
- Tamam hoşçakal. |
00:27:17 |
Bir ara bizi arasana. |
00:27:21 |
Ben de...Evet, çok isterim. |
00:27:23 |
Evet. |
00:27:27 |
- Onu arayacak mısın? |
00:27:29 |
- E ne yapacaksın o zaman? |
00:27:33 |
Aklımı başıma alacağım. Emily ve benim |
00:27:37 |
Ki artık bazıları üçlü |
00:27:39 |
Ya da dörtlü, |
00:27:42 |
Hiç yardımcı olmuyorsun. |
00:27:45 |
O günlüğü hiç açmamalıydım. |
00:27:50 |
Üçlü nedir? |
00:27:52 |
- Net? |
00:27:56 |
Yetişkinlerin, sıkıldıkları zaman |
00:28:03 |
Her neyse. Peki sonra Emily'e ne oldu? |
00:28:06 |
Hiçbir şey. |
00:28:08 |
ve sonra oldukça heyecanlandırıcı |
00:28:12 |
Genel seçimlere bir hafta kalmıştı, |
00:28:15 |
döviz ve kaldırım çıkartması |
00:28:23 |
Tanrım! Acı bana! |
00:28:25 |
Bekleyin, lütfen. |
00:28:27 |
Benim burada ne işim var? |
00:28:33 |
Kay biraz! Biraz daha! |
00:28:38 |
Daha, daha, daha! |
00:28:45 |
Yeni dövizlerin hazır olduğundan |
00:28:48 |
Güzel görünüyorlar. |
00:28:50 |
Senatör Sweeney için üç konuşma hazırladım ben. |
00:28:53 |
Okul nasıl gidiyor? |
00:28:54 |
Texas'lı. İsmi George Bush. |
00:28:58 |
Onun yerine, |
00:29:01 |
ve Beyaz Saray'da önemli bir |
00:29:03 |
Bryant Texas Rangers'ı belirtmeyi unuttun. |
00:29:05 |
Tamam. |
00:29:06 |
Eğer bu adamda bir gram akıl varsa, |
00:29:08 |
- Hiç şakası yok. |
00:29:10 |
- Hayır. |
00:29:11 |
Hayes! Nerede bu Hayes? Hayes! |
00:29:15 |
Madison'da sınıf birincisi olarak |
00:29:18 |
- Evet. |
00:29:20 |
- Hadi gel. Gidiyoruz. |
00:29:22 |
Bu listede, New York'taki Madison mezunları var. |
00:29:24 |
Bu insanlar yılda 200,000 den fazla kazanıyor. |
00:29:26 |
Pazartesi, tabak başı 10,000$ lık bağış |
00:29:29 |
Ben hepsini halledeme Hayes, |
00:29:32 |
Bekle. Artık kahve ve çörek olmayacak mı? |
00:29:34 |
- Olayın gidişine göre bakarız, tamam mı? |
00:29:35 |
- Ne var? |
00:29:39 |
- Tamam, Hayes. |
00:29:41 |
- Masan şurada. |
00:29:46 |
Evet, çok komik, tuvalet kağıdı. |
00:29:49 |
Çok iyi çünkü ironik olmuş. |
00:29:51 |
Evet, doğru, millet. Benim masam. |
00:29:55 |
İşte burada, bir masam ve bir listem var. |
00:29:57 |
Ve bir telefonum var. Bir de boş sepetim. |
00:30:00 |
Hayır, hayır, hayır, size katılmıyorum |
00:30:02 |
Vali'nin kişilik problemi olduğunu |
00:30:06 |
Amerikalıların %50 sinin, |
00:30:08 |
gerektiğine inandığını biliyormuydunuz? |
00:30:11 |
Alo? |
00:30:12 |
Hayır, hayır, hayır, o asker kaçağı değil. |
00:30:15 |
Ayrıca, Amerikalıların büyük kısmının, |
00:30:18 |
berbat bir fikir olarak |
00:30:22 |
İki bacağınıda mı. |
00:30:23 |
Çok üzüldüm. Onu özlüyor olmalısınız. |
00:30:28 |
Evet, kaygınızı anlıyorum, |
00:30:35 |
Vali, Hope(Umut) iisimli bir şehirde doğmuş. |
00:30:39 |
Ve umut tam olarak onun konumuna |
00:30:43 |
Hayır, hayır, biliyorum |
00:30:46 |
bazen bayat bir ekmeğe bile ihtiyacımız olabiliyor. |
00:30:52 |
Bu harika olur. Hayır, teşekkür ederim. |
00:30:55 |
İki kişilik yer. |
00:30:57 |
Tamam, çok iyi. Teşekkür ederim Bay Bishop. |
00:31:01 |
Evet, yemek gelecek Perşembe'ye. |
00:31:04 |
Evet, bu sabah Hillary ile konuştum |
00:31:06 |
bana, önemli destekçilerimizle tanışmayı |
00:31:11 |
Hayır, bence onunla konuşmak |
00:31:14 |
Evet. |
00:31:17 |
Bütün masayı mı? Hayır, tabi ki mümkün. |
00:31:20 |
O zaman sizin için bir masa ayırıyorum. |
00:31:24 |
Tamam, gelecek Perşembe sizinle |
00:31:26 |
Tamam, teşekkür ederim. |
00:31:31 |
Az önce bütün bir masayı 50,000$ a sattım. |
00:31:41 |
İşte benim adamım, Will. Benim adamım. |
00:31:48 |
Tuvalet kağıtçı çocuk! |
00:31:52 |
İyi akşamlar beyler. |
00:31:55 |
3.60. Yeni vergi ve yeni bir uyarı. |
00:31:59 |
Tanrım. |
00:32:01 |
Bize gerçeği söyle arkadaşım. |
00:32:06 |
Bu şuna benziyor, kız arkadaşın seni yatakta |
00:32:09 |
"Düşündüğün şeyi yapmıyorduk". |
00:32:11 |
- bunun onun için bir anlamı olur mu? |
00:32:14 |
- Merhaba. |
00:32:18 |
4.25. |
00:32:19 |
4.25 mi? |
00:32:23 |
Bunların içinde daha az kimyasal madde var. |
00:32:25 |
- O yüzden bunlar daha sağlıklı sigaralar. |
00:32:28 |
O zaman içinde daha az kimyasal varsa, |
00:32:30 |
daha ucuz olması gerekir, pahalı değil, |
00:32:33 |
Senin sigaralarının içerisinde şap var, |
00:32:36 |
sen daha çok içesin diye |
00:32:39 |
Yani, nihayetinde senin sigaralar |
00:32:47 |
Fotokopici kız, |
00:32:50 |
üzerindeki kartal resmi ve |
00:32:53 |
Hayat tarzın hakkında güvenilir bir fikir veriyor. |
00:32:58 |
- Bahse girmek mi istiyorsun? |
00:33:00 |
- 20 dolarına. |
00:33:03 |
Kazandığım en kolay 20 dolar olacak. |
00:33:04 |
- Gerçekten mi? |
00:33:05 |
Çok komik. |
00:33:07 |
Tamam, aynı anda aynı miktarda çekeceğiz. |
00:33:10 |
- Evet. |
00:33:23 |
- Bugün benim doğum günüm. |
00:33:35 |
Neden kutlama yapmıyorsun? |
00:33:38 |
Erkek arkadaşım Lucas, beni yemeğe |
00:33:42 |
Ama son dakikada, Philiy'e göz koydu, |
00:33:56 |
Ama gerçek şu ki, o benim |
00:33:58 |
yeni Kurt Cobain olmaya çalışıyordu. |
00:34:01 |
Kurt Cobain kim? |
00:34:04 |
Şaka yapıyorsun! |
00:34:07 |
Ne? |
00:34:09 |
İç hadi. |
00:34:17 |
- Şuna bak. |
00:34:25 |
- Pekala. |
00:34:28 |
Benim haklı çıkıp senin yanılmandan aldığım zevk |
00:34:31 |
benim için çok daha kıymetli. |
00:34:33 |
Şey bahislerde pek şansım yoktur, |
00:34:35 |
Seni yemeğe çıkaracağım, |
00:34:38 |
- Ne dersin? |
00:34:40 |
Hayır, onu kast etmemiştim. |
00:34:42 |
Daha çok "Senin için üzüldüm |
00:34:43 |
"çünkü bugün doğum günün ve |
00:34:46 |
- Bilirsin işte, böyle birşey. |
00:34:48 |
Beni şu gitmek zorunda olduğum |
00:34:51 |
çünkü oraya tek başına gitmeyi |
00:35:01 |
Evet, ben önden gidip... |
00:35:08 |
Sanırım, biraz çapımı aşan bir yer burası. |
00:35:10 |
Evet, öyle. |
00:35:17 |
Bu Emily ne iş? |
00:35:20 |
- Bunu yapış tarzın çok şaşırtıcı. |
00:35:22 |
Olayları en basit şekliyle ele alman, |
00:35:24 |
ve sonra ona tamamen olumsuz bir anlam yüklemen. |
00:35:27 |
- Gerçekten çok etkileyici. Beni şaşırtıyorsun. |
00:35:30 |
- Ama seni anlıyorum. anlıyorum. |
00:35:33 |
- Bak işte yine yaptın. |
00:35:34 |
- Evet. |
00:35:36 |
Karşılıklı saygıya dayalı ve içinde |
00:35:39 |
eser olmayan bir ilişkiyi |
00:35:43 |
Peki, Emily ile aran madem bu kadar harika, |
00:35:46 |
neden onunla hemen evlenmiyorsun? |
00:35:48 |
Seni tutan nedir? |
00:35:51 |
Hiçbir şey. |
00:35:58 |
Yarın ona vereceğim. Doğu Yakasındaki |
00:36:00 |
güzel bir Fransız restoranında yer ayırttım. |
00:36:02 |
Tanrım. Oradaki herkesin |
00:36:06 |
- Evet. Neden yanlış mı? |
00:36:10 |
Ne söyleyeceksin? |
00:36:12 |
- Hala düşünüyorum. Bilmiyorum. |
00:36:15 |
Benimle deneme yapsana. |
00:36:19 |
Ben Emily'im, senin üniversitedeki sevgilin. |
00:36:24 |
- Emily... |
00:36:26 |
Hayır, dizlerimin üzerine çökmeyeceğim. |
00:36:28 |
Hoşuna gidecektir. |
00:36:31 |
- Hayır diz çökmeyeceğim. |
00:36:36 |
- Emily. |
00:36:38 |
Beni güldürme. Emily, |
00:36:41 |
Sen benimle, |
00:36:46 |
evlenir misin? |
00:36:48 |
- Hayır. |
00:36:52 |
Ne demek "Sen benimle aaa evlenir misin?" |
00:36:54 |
Seni haftalardır görmedim! |
00:36:55 |
Evlilik teklif edeceğin için |
00:36:58 |
Çok başarılı olduğu kadar başarısız |
00:37:02 |
my joie de vivre |
00:37:04 |
özgürlüğümden vaz geçmemi istiyorsun. |
00:37:07 |
Hem neden seninle evlenmeliyim? |
00:37:10 |
İlk çağlardan bu yana maddiyatçı arzuları |
00:37:14 |
kapitalist bir gündemi yaymak için toplumun |
00:37:18 |
Tanrım! |
00:37:20 |
- Sen de dizlerinin üzerine çökseydin! |
00:37:26 |
Al işte. |
00:37:28 |
Seninle evlenmek istiyorum çünkü sen, |
00:37:31 |
sabah uyandığımda görmek istediğim ilk kişi, |
00:37:33 |
ve akşam yatarken öpmek istediğim tek kişisin. |
00:37:36 |
Çünkü bu elleri ilk gördüğümde, |
00:37:40 |
onları tutabileceğimi |
00:37:43 |
Ama esasen, birisini benim seni sevdiğim |
00:37:49 |
onunla evlenmek, yapılacak tek şeydir. |
00:37:52 |
Bu yüzden, benimle... |
00:37:57 |
aaa... |
00:38:01 |
evlenir misin? |
00:38:03 |
Kesinlikle. Belki. |
00:38:07 |
Düşünmem lazım. |
00:38:11 |
Beni eve bırakır mısın? |
00:38:23 |
- Bir bardak çay ister misin? |
00:38:31 |
Farklı basımlar şeklinde birçok |
00:38:33 |
- Uzun hikaye. |
00:38:37 |
Sadece 300 sayfa falan gibi görünüyor. |
00:38:41 |
Cidden, neden? |
00:38:44 |
13. doğum günüm için, |
00:38:48 |
onun yerine babam bana, Jane Eyre'in |
00:38:52 |
Ve içine, çok güzel bir açıklama yazmıştı, |
00:38:56 |
çünkü küpeler yüzünden çok sinirlenmiştim, |
00:38:59 |
ve sonra çok üzücü bir hale dönüştü |
00:39:04 |
Ne demek istedin? |
00:39:06 |
Üç hafta sonra bir trafik kazasında vefat etti. |
00:39:09 |
Tanrım. Çok korkunç. |
00:39:13 |
Üzüldüm. |
00:39:15 |
- Okumuş muydun? |
00:39:18 |
Ben bir iki yılda bir okurum. |
00:39:21 |
Bana farklı şeyler anlatır. |
00:39:24 |
Her neyse, üniversiteye gittiğimde, |
00:39:29 |
ve o esnada bir şekilde |
00:39:32 |
Şimdi, ne zaman bir ikinci-el kitapçının |
00:39:36 |
babamın doğum günümde getirdiği |
00:39:40 |
Biliyorum asla bulamayacağım. |
00:39:41 |
Çok aptalca, |
00:39:46 |
- Aptalca değil. |
00:39:50 |
Bunlar nedir? |
00:39:52 |
Onlar, bulduklarımdan arasında |
00:39:59 |
"Sevgi, umut ve ikinci şanslar dilerim. Alice." |
00:40:07 |
Bu çalan nedir? |
00:40:08 |
Kurt Cobain işte. |
00:40:13 |
Evet, beğendim. |
00:40:16 |
Politikacı olmak istememi |
00:40:19 |
- Evet. |
00:40:21 |
Hayır, hayır, ben politikaya bütün olarak |
00:40:25 |
Doğru. Çok doğru. |
00:40:28 |
Ben sadece insanların seni birazcık daha fazla |
00:40:33 |
Bu da çok doğru. |
00:40:35 |
Benden nefret etmelerini istemeliyim. |
00:40:37 |
Bu istikamette çalışmaya başlayacağım. |
00:40:40 |
Hayır, ama iyi bir başlangıç yaptın. |
00:40:41 |
- Öyle mi? |
00:40:43 |
Güzel. |
00:40:44 |
Büyüyünce ne olmak istiyorsun? |
00:40:45 |
Yani sen fotokopi çekmek ve bebek bakıcılığı için |
00:40:48 |
- fazla zekisin. |
00:40:49 |
- Bilmiyorum! |
00:40:52 |
Bilmiyorum, |
00:40:58 |
Gerçekten ne yapmak istiyorum biliyor musun |
00:41:01 |
hakkında hiçbir şey bilmediğim |
00:41:06 |
Para biriktiriyorum. |
00:41:08 |
Ama bunu yapmak için |
00:41:10 |
Muhtemelen bu adama olan düşkünlüğüm yüzünden. |
00:41:12 |
Onu bırakmalısın. |
00:41:14 |
Karışmak bana düşmez ama |
00:41:19 |
Öylesin. |
00:41:23 |
- Güzel olan ne biliyor musun? |
00:41:26 |
Burada böylece oturabiliyoruz |
00:41:29 |
- hiç birşeyi hiç dert etmiyoruz. |
00:41:35 |
Çok güzel. |
00:41:37 |
Evet. |
00:41:55 |
Gitmeliyim. |
00:42:00 |
Gerizekalı! |
00:43:07 |
- Oh, Tanrım. |
00:43:09 |
- Geç kalmaz demiştim. |
00:43:13 |
- Gece uçuşu ile geldim! |
00:43:17 |
Ben de tam Emily'e, Arthur'un öncü grup içinde |
00:43:22 |
- Öncü grup. |
00:43:24 |
- Nasıl gitti? Çok iyiydi! |
00:43:28 |
- Harika. |
00:43:30 |
- Sen iyi misin? |
00:43:33 |
- Merdivenleri koşarak çıktım. |
00:43:35 |
Ben ofise gidiyorum. Bu... |
00:43:39 |
- Ben de. |
00:43:41 |
Tamam. |
00:43:43 |
İyi şanslar. |
00:43:47 |
- Selam. |
00:43:50 |
- Gel. |
00:44:04 |
- Çok garip. Dilinin tadı değişmiş. |
00:44:08 |
Dilinin tadı biraz değişik geldi. |
00:44:09 |
- Çok garip. |
00:44:14 |
Belki buradaki musluk suyundandır. |
00:44:17 |
Veya suyun sertlik derecesindendir... |
00:44:20 |
New York'un seni değiştireceğini söylemiştim. |
00:44:24 |
- Yürüyüşe çıkalım mı? |
00:44:27 |
- Biraz temiz hava alırız. |
00:44:29 |
Çok hoşuma gider. |
00:44:31 |
- Ben sana söylemişmiydim... |
00:44:32 |
- Oh, afedersin. Hayır, devam et. |
00:44:35 |
Diyecektim ki, babamın anneme nasıl |
00:44:41 |
Hayır. |
00:44:44 |
Babam anneme teklifte bulunmak |
00:44:47 |
ve yolda eski sevgilisine rastlamış, |
00:44:52 |
Ve konuşmaya başlamışlar, |
00:44:55 |
ve birden eski duygular |
00:44:57 |
Sonra düşünmüş, |
00:45:00 |
"Caroline Hopper ile birlikte |
00:45:03 |
"ve mutlu bir adam olurum. |
00:45:05 |
"Tek yapmam gereken onu öpmek." |
00:45:07 |
Ama bunun yerine başını kaldırıp bakmış, |
00:45:13 |
ve annemi yolda gelirken görmüş. |
00:45:17 |
Ve o anda anlamış ki |
00:45:21 |
Anlıyor musun? |
00:45:25 |
Bu hikayede ben, Caroline Hopper'mı |
00:45:30 |
Oh, Tanrım! Annenmişim! |
00:45:31 |
- Emily, bu sabah seni gördüğümde... |
00:45:33 |
- ...çok net bir şekilde... |
00:45:34 |
- Kalk ayağa, Will. Dur. |
00:45:36 |
- Bekle, bekle, bekle. |
00:45:37 |
- Bunu bir düşünelim. |
00:45:39 |
Tıpkı o günkü gibi... |
00:45:40 |
Will! |
00:45:42 |
Ben Charlie ile yattım! |
00:45:50 |
Bir plan yaptığımızı sanıyordum. |
00:45:53 |
Evet, senin planın vardı Will! |
00:45:57 |
- İkimizin ortak planı olduğundan çok emindim. |
00:45:59 |
- istiyormuş gibi rol yapmak istemiyorum. |
00:46:00 |
- sen de oradaydın. |
00:46:02 |
Değer verdiğin birisine, artık onunla |
00:46:03 |
aynı şeyleri istemediğini |
00:46:05 |
- nasıl söylersin? |
00:46:06 |
Kesinlikle oda arkadaşın ile yatmak. |
00:46:11 |
Kansızca bir davranıştı, çok üzgünüm. |
00:46:13 |
Güzel. |
00:46:22 |
Beni öldürüyorsun. |
00:46:26 |
Hayır, öldürmüyorum. Özgür bırakıyorum. |
00:46:29 |
çünkü eğer beraber olursak Will, |
00:46:32 |
Sahip olduğun bütün büyük hayallerini... |
00:46:33 |
- Bu doğru değil. |
00:46:36 |
ve sonra, sonunda benden |
00:46:39 |
- Hayır. |
00:46:40 |
Will, bunu istemiyorum, |
00:46:45 |
Güven bana. |
00:46:51 |
Bensiz çok daha iyi olacaksın, Bay Hayes. |
00:46:59 |
Evet. |
00:47:03 |
Tom Brokaw New York'tan bildiriyor. |
00:47:06 |
İyi akşamlar. Bill Clinton New York'ta |
00:47:09 |
ama bu akşamın asıl sorusu, |
00:47:11 |
Çünkü, herşeye rağmen, önde kalmayı başardı, |
00:47:14 |
New York genel seçimlerini |
00:48:04 |
Selam. |
00:48:06 |
Tebrikler. |
00:48:08 |
Kalmanı istediklerini duydum. |
00:48:11 |
Evet, evet, istediler, ve mutluyum. |
00:48:15 |
Gerçekten mi? Peki öyleyse |
00:48:18 |
Ve zımbaları ve makasları? |
00:48:19 |
Düzelirim. Ama bu şarkı, |
00:48:23 |
Biliyorum. Ya dans edenlere ne dersin? |
00:48:29 |
Geçen gece için üzgünüm. |
00:48:32 |
Sorun değil. Lucas'ın tasvip edeceğini |
00:48:35 |
- Veya Emily'nin, o konu için. |
00:48:38 |
Ayrıca, sen ve ben, |
00:48:43 |
Evet. Evet. |
00:48:46 |
- Yağ ve su. |
00:48:49 |
- Bu kaba oldu. Gerçekten kaba. |
00:48:51 |
Evet. Oh hayır, sağol. |
00:48:53 |
- Gurur duydum. |
00:48:54 |
- Beraberken çok iyiydiler. |
00:48:56 |
ama sonra arkadaş bile kalamadılar. |
00:49:00 |
- Sanırım biz kalabiliriz, en azından deneriz. |
00:49:07 |
- Şerefine. |
00:49:13 |
- Hadi dans edelim. |
00:49:15 |
- Neden? |
00:49:23 |
- Hazır mısın? |
00:49:36 |
Sanırım bu Emily için. |
00:49:38 |
Onun, Charlie ile şey yaptığına |
00:49:43 |
- Ben de inanamıyorum. |
00:49:48 |
- Başkası var mı? |
00:49:50 |
Kampanyada çalışmak beni çok meşgul ediyordu. |
00:49:52 |
Her neyse, Clinton seçildikten sonra, |
00:49:54 |
Russell ve ben kendi |
00:49:57 |
Ve her türden insan için kampanyalarda çalıştık. |
00:49:59 |
Şehir meclisi, eyalet senatosu. |
00:50:01 |
Hatta bir keresinde şehirdeki |
00:50:03 |
Bu çok ilginç, baba, |
00:50:07 |
- Sonra annem? |
00:50:10 |
- Ama ciddi şeyler değildi. |
00:50:14 |
Şey, Kurt Cobain öldükten bir hafta sonra, |
00:50:17 |
Seyahate çıktı. |
00:50:19 |
Tüm Dünya'yı dolaştı, |
00:50:22 |
Söylediğine göre, |
00:50:26 |
birşey yüzünden yapmış bunu. |
00:50:28 |
Neyse, biz birbirimize kart atmaya başladık. |
00:50:31 |
Ve ben farkına bile varmadan, |
00:50:34 |
çok iyi arkadaş olmuşuz. |
00:50:41 |
1994 yılıydı, |
00:50:44 |
Daha fazla iş, daha fazla para. |
00:50:46 |
Internet devri başlamıştı. |
00:50:50 |
cep telefonu sahibi olmuştu. |
00:50:51 |
Şimdi duyabiliyor musun? |
00:50:52 |
Kulaklarından aşağı hiç inmiyordu. |
00:50:55 |
Ve sonra, eski patronumuz Arthur Robredo |
00:51:01 |
- Bu az önce sana geldi. |
00:51:03 |
Sonunda odaya girebilmiştim. |
00:51:07 |
- Gareth. |
00:51:09 |
Günaydın. |
00:51:10 |
Selam, hadi şu partiyi başlatalım. |
00:51:12 |
Yukarıdan gelen haberler nasıl? |
00:51:14 |
İlk defa olmak üzere; |
00:51:17 |
bana farklı bir şekilde yaklaşıyordu. |
00:51:19 |
"Ulusumuzda nesli en çok tehlikeye düşmüş tür |
00:51:22 |
"büyük ağaçkakan ya da bazı tatlı su balıkları değil. |
00:51:25 |
"Kafalarımızın içindeki dilimizdir! |
00:51:28 |
" Şu altı oyulmuş ne idüğü |
00:51:32 |
"Günümüzdeki ortalama söz dağarcığı, |
00:51:35 |
"Kelimeler ağzımızdan düşüyor |
00:51:39 |
"Kelime haznemiz, pop kültürü tarafından |
00:51:42 |
"parçalanıyor ve suyu çıkartılıyor, |
00:51:46 |
"tembel müstehcenlik tarafından zehirleniyor..." |
00:51:48 |
Will? |
00:51:49 |
"...genç saplantılı medya tarafından |
00:51:51 |
- Selam. |
00:51:53 |
En sevdiğim çocuk-adam.. |
00:51:58 |
Şey, teşekkür ederim, sağol. Amacım buydu. |
00:52:02 |
- Emily nasıl? |
00:52:06 |
O artık bir başkasının günlüğünde |
00:52:10 |
- Profesör nasıl? |
00:52:15 |
- Çok komik birisi. |
00:52:19 |
Kendi iyiliğim içinmiş, öyle söyledi. |
00:52:22 |
Bugünlerde herkes aynı şeyleri |
00:52:27 |
neler yapıyorsun? |
00:52:30 |
Bu aralar New York Magazine için |
00:52:35 |
Büyük çıkış yapacağım zamanı bekliyorum. |
00:52:43 |
- Ben gidip Profesörü dinleyeceğim. |
00:52:45 |
Gözlükleri güzelmiş. |
00:52:46 |
"Çocuklarınızı dinleyin, tabi eğer yapabilirseniz." |
00:52:49 |
- Teşekkür ederim. |
00:52:52 |
William Hayes! |
00:52:57 |
Şeyden... Sakın söyleme! |
00:52:59 |
Wisconsin'den! Evet, peynir eyaleti. |
00:53:04 |
Eğlencemize katılman gerçekten çok hoş. |
00:53:06 |
- Bir tane daha lütfen. |
00:53:07 |
Evet. Summer dedi ki Arthur Robredo için |
00:53:12 |
- Bir liseliyle çıktığını söyledi. |
00:53:16 |
ki güneşli bir günde, |
00:53:21 |
Gel yürüyelim. Neden Arthur Robredo gibi |
00:53:24 |
İlk görüşmemizden hatırladığım kadarıyla, |
00:53:31 |
Sakın bana şu Armani takımlarla dolaşan |
00:53:35 |
Harikaydın, sevgilim. |
00:53:39 |
- İyi mi? Evet, o kendi kendini idare edebilir. |
00:53:42 |
Öncelikle, Arthur Robredo beceriksiz değil. |
00:53:45 |
Eski bir polis ve girişimcidir. |
00:53:48 |
Enayinin tekidir. |
00:53:52 |
Al işte. Okursun. Beleş. |
00:53:54 |
Güzellik, idealler, sevgi |
00:53:59 |
- Herşey güç ve para üzerine. |
00:54:02 |
güç ve para sende tamamen |
00:54:04 |
Çünkü her ikisine de sahip değil. |
00:54:06 |
Bebeğim, benim hamurumda sevgi var. |
00:54:09 |
- Sen de biliyorsun. |
00:54:10 |
Bu yüzden beni hep yanında istiyorsun. |
00:54:11 |
Açgözlü ve serseri arzularını |
00:54:17 |
Aklıma bir fikir geldi. |
00:54:19 |
Neden şu yeni kazandığın |
00:54:24 |
senin adam Robredo hakkında |
00:54:29 |
Böylece Summer iyi bir çıkış yapmış olur, |
00:54:32 |
- Bundan senin karın ne olacak Hampton? |
00:00:06 |
Daha fazla sevgi. |
00:00:07 |
- Summer'ın geri döneceğini biliyordum. |
00:00:09 |
Biliyor musun? İlk başlarda, Summer'ın |
00:00:11 |
Ama artık onu sevmeye başladım. |
00:00:15 |
İstedim ama yapamadım |
00:00:40 |
- Çok iyiymiş. |
00:00:50 |
Yalakaca görünmediğine emin misin? |
00:00:52 |
Hayır mükemmel olmuş. Kesinlikle... |
00:00:55 |
Yalnız beni biraz rahatsız eden |
00:00:59 |
"William Hayes, |
00:01:01 |
"Robredo'nun kıdemli konuşma yazarı, |
00:01:07 |
- Çocuksu? Yani... |
00:01:09 |
Biliyor musun ilk başta şöyle yazmıştım, |
00:01:11 |
"William Hayes, baştan çıkartıcı gözlere |
00:01:15 |
"bir erkeğin iç gıcıklayıcı bakışlarına sahip." |
00:01:17 |
ama editör değiştirmem için zorladı. |
00:01:20 |
Gazetecilikte gerçeklere yer yok nedense. |
00:01:24 |
Hep gazeteci olmak mı istemiştin? |
00:01:26 |
Hayır. 16 yaşıma kadar aktrist olmak istemiştim. |
00:01:31 |
Gerçekten mi? |
00:01:33 |
Evet, gerçekten. İnanmak çok mu zor geldi? |
00:01:36 |
Şey, bilirsin işte artistler muhtaç durumdaki, |
00:01:40 |
Bu yüzden. |
00:01:42 |
Ne diyorsun sen? Ben muhtaç değil miyim? |
00:01:45 |
- Ben inanılmaz muhtaç durumdayım. |
00:01:47 |
- Çok yoksul bir insanım ben. |
00:01:48 |
Diyorum ki sesini duymayı çok isterim. |
00:01:51 |
- Afedersin? |
00:01:54 |
- Sana şarkı söylememi mi istiyorsun? |
00:01:59 |
- Sevdiğin bir şarkı var mı? |
00:02:01 |
- Öyle mi? |
00:02:06 |
Tamam. |
00:02:09 |
Ne mutluyum ki milyonlarca |
00:02:14 |
Timothyler ve Williamlar var |
00:02:18 |
- Ben de William'ım. |
00:02:21 |
Beni almak isteyen |
00:02:24 |
Ama sen öyle inatçıydın ki |
00:02:27 |
Kırdın tüm direncimi |
00:02:30 |
Çok güzel birşey bu |
00:02:33 |
Aşık oldum |
00:02:41 |
Lütfen bunu bir dener misin? |
00:02:47 |
Biliyormusun, çok ta kötü durmadı. |
00:02:49 |
Asıl komik tarafo ne biliyor musun? |
00:02:54 |
Vuruldum sana, pamuk şekerim |
00:03:01 |
Frank Sinatra, Linda Ronstadt. |
00:03:03 |
- Neden bunlar? |
00:03:05 |
Şey, arkalarına bakarsan, hepsinde |
00:03:10 |
- "Vuruldum sana". |
00:03:14 |
-Nasıl gidiyor? |
00:03:19 |
Evet, ben de. |
00:03:24 |
- Evet, bitti sayılır. |
00:03:26 |
Ezikliğimi hoş görsün herkes |
00:03:32 |
Çünkü bebeğim, vuruldum... |
00:04:06 |
Horladım mı? |
00:04:15 |
Bunu daha önce hiç yapmamıştım |
00:04:18 |
Neyi? |
00:04:20 |
Gerçekten muhteşem bir adamla |
00:04:24 |
Ben de. |
00:04:27 |
Ben ciddiyim. |
00:04:29 |
Her zaman yapılması gereken daha önemli |
00:04:32 |
Ben bir işkoliğim. |
00:04:36 |
Çok kötü birşey. |
00:04:42 |
Tüm günü benimle yatakta geçirir misin? |
00:04:46 |
Hiçbir şey yapmadan. |
00:05:05 |
Merhaba ben Summer. Lütfen mesaj bırakın, |
00:05:10 |
Ben doktor Levenstein |
00:05:11 |
Columbia Presbyterian hastanesi |
00:05:14 |
Acil servis mi? Alo? |
00:05:16 |
- Bay Roth'da aort fıtığı varmış. |
00:05:20 |
Otoyolda çok hızlı ya da |
00:05:23 |
patlayan bir lastik gibi düşünün. |
00:05:28 |
Böyle nasıl, Bay Roth? Rahatmısınız? |
00:05:31 |
Geçinip gidiyorum. |
00:05:35 |
Yapma, tatlım, bir gülücük ver bana. |
00:05:41 |
Zavallı Hampton. |
00:05:44 |
Summer gelmiş. |
00:05:49 |
- Onun ne işi var burada? |
00:05:52 |
Merhaba. |
00:05:57 |
Sağlam kalan tek bir yerim var. |
00:05:59 |
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. |
00:06:02 |
Bu veletle çıkman beni öldürüyor. |
00:06:05 |
Gerçekten mi? Peki içki ya da |
00:06:09 |
- Bunların konumuzla ilgisi yok. |
00:06:12 |
Dinle, bilmeni isterim ki tüm organlarımı |
00:06:17 |
bir tanesi hariç, onu sana ayırdım. |
00:06:20 |
- Tatlım çok incesin. |
00:06:25 |
Kalbimi, aptal. |
00:06:31 |
Lütfen ona aşık olmadığını söyle bana. |
00:06:34 |
Bunu yapamam. |
00:06:40 |
Bir sigara içebilir miyim? |
00:06:43 |
Mümkün değil. |
00:06:47 |
Hiç kimse ölmüyor. |
00:06:51 |
Ona aşık olmam seni neden ilgilendiriyor ki? |
00:06:54 |
Aramızı yapan sendin, hatırlıyor musun? |
00:06:57 |
Evet, şey ben onu biraz kullanır |
00:06:59 |
Ne kadar tatlısın. |
00:07:04 |
- Robredo yazını okudum. |
00:07:09 |
Adam 20 yıldan fazladır New York politik arenasında |
00:07:11 |
ve senin tek bulduğun, kızının |
00:07:16 |
Ne demek istiyorsun, Hampton? |
00:07:20 |
İşini yap. |
00:07:30 |
Sonunda Başkan'la tanışacağımıza inanamıyorum. |
00:07:33 |
- Şuna bak. |
00:07:36 |
8. caddedeki otel odasından |
00:07:38 |
Çok teşekkür ederim. |
00:07:40 |
İnanmıyorum! İnanmıyorum! |
00:07:43 |
Hangi şapşal menüleri ve programları |
00:07:45 |
Menü ve programlara |
00:07:48 |
Ciddi misin? |
00:07:49 |
Otel çalışanları hiç kimseyi içeri almayacak. |
00:07:51 |
Nakliyeciler uydu yayın sistemini kurmayacak! |
00:07:52 |
Robert Klein'i gören var mı? |
00:07:54 |
Yaklaşık bir saat önce beraberdik. |
00:07:55 |
Sanırım bir yerlerde zom oldu. |
00:07:57 |
Robert Klein'in nerede olduğunu biz nerden bilelim? |
00:07:58 |
Buna inanmayacaksınız, |
00:08:01 |
Chicago'yu kim takar şimdi? |
00:08:02 |
Biz takarız. |
00:08:04 |
- Tamam, tamam. |
00:08:06 |
İzin verirsen bir soru soracağım. |
00:08:08 |
- Ne? Neden bahsediyorsun sen? |
00:08:11 |
Beyler, beyler, beyler, beyler! |
00:08:13 |
Bir nefes alın, tamam? |
00:08:17 |
bakalım internet bağlantısını kullabilecekmiyiz |
00:08:19 |
- Ben Klein'ın yardımcısını ararım. |
00:08:20 |
Gareth, bir içki al. |
00:08:22 |
Sen ise, kim olduğunu bilmiyorum, |
00:08:24 |
İç çamaşırı giysen daha iyi olurmuş. |
00:08:27 |
Masa yedi tamam. Altı makarna. İki balık. |
00:08:35 |
Sizin sendikanıza bağlı olmayabilir, |
00:08:36 |
ama kendileri Birleşik Devletler Başkanı oluyor. |
00:08:39 |
Hatırladın mı? Şimdi yerinde olsam, |
00:08:40 |
- hemen adamlarımı o kamyondan indirir ve... |
00:08:42 |
Bir nakliyeci ile bu şekilde konuşamazsın! |
00:08:45 |
- Bu adam... |
00:08:46 |
Bak bak, şuna bak. |
00:08:47 |
Sendika mühürünün bir kopyasını indirdim. |
00:08:49 |
Şimdi bunu bir menünün üzerine |
00:08:51 |
ve 500 kopya çıkar. |
00:08:54 |
Kopya mı? Fotokopi çekmemi mi istiyorsun? |
00:08:58 |
Şey, hepimiz hayatımızın bir anında |
00:09:01 |
Hiç komik değil, Hayes. Bu çok... |
00:09:03 |
Evet, çok olgunca bir davranış. |
00:09:06 |
Çıkıyorum! Yarım saate dönerim. |
00:09:08 |
Hıyar işte. |
00:09:12 |
- Evet. |
00:09:14 |
Benim. |
00:09:15 |
Şu anda seni izliyorum. |
00:09:18 |
Sen ve arkadaşın Robredo hakkındaki |
00:09:21 |
Aslında, o kadar çok şey biliyorum ki, |
00:09:24 |
Gerçekten mi? |
00:09:27 |
- Kiminle görüşüyorum acaba? |
00:09:32 |
- Neredesin? |
00:09:35 |
Bu tür şeylerde pek fazla |
00:09:40 |
Yaklaşıyorsun. |
00:09:43 |
Sıcak. |
00:09:45 |
Sıcak. |
00:09:47 |
Çok sıcaksın! |
00:09:52 |
Kandırdım seni! |
00:09:55 |
Yaz boyunca yoksun sanıyordum. |
00:09:56 |
Hayır, ben de öyle düşünüyordum, |
00:09:59 |
Girit'teki o güzel plajda kamp yapıyordum |
00:10:03 |
etraf süper insanlarla dolu falan, |
00:10:06 |
taş gibi ve seksi, |
00:10:10 |
Bir gece Paco ile dans ediyordum |
00:10:13 |
- inanılmaz, derin bir öpücüktü. |
00:10:15 |
- Sonra ben ne yapsam beğenirsin? |
00:10:18 |
Ağlamaya başladım. |
00:10:19 |
- Gözyaşlarım oluk gibi akıyordu... |
00:10:22 |
...ama o hiç fark etmedi tabiki, |
00:10:25 |
çok güzel bir histi, |
00:10:28 |
sonra bir anda |
00:10:30 |
geçmişten günümüze kadar |
00:10:33 |
Yani, çok sıcak başlamıştı, Paco ile |
00:10:39 |
- Burada ne işimiz var? |
00:10:41 |
Bir dakikadan fazla sürmez. |
00:10:42 |
Ve sonra kaçınılmaz an, |
00:10:45 |
- Merhaba. |
00:10:46 |
Neden oluyor bilmiyorum, |
00:10:49 |
bütün o aşk ve tutku onu kızdırmaya başladı |
00:10:51 |
ve sonra canımı yakmaya başladı. |
00:10:54 |
Ama sonra tabi çok üzüldü falan. |
00:10:56 |
O yüzden... |
00:10:58 |
o güzel dudaklarını benimkilerden |
00:11:02 |
elini popomdan uzaklaştırdım, |
00:11:06 |
- Ve oradan ayrıldım. |
00:11:10 |
- Ayrıldım, Will! Paco'dan ayrıldım! |
00:11:13 |
- Hiç kimse Paco'dan ayrılamaz! |
00:11:15 |
Hayatım değişmişti sanki. |
00:11:18 |
Ve bunu birisine anlatmam gerektiğini farkettim. |
00:11:20 |
O birisinin kim olduğunu anladığımda, |
00:11:22 |
- çok beklenmedik bir sonuçla karşılaştım. |
00:11:24 |
Birisinin sana gözünü dikip bakması |
00:11:26 |
ama senin onu göremeyecek kadar |
00:11:29 |
O nedir? |
00:11:32 |
Benim de sana anlatacaklarım var. |
00:11:40 |
Neden bu kadar kızdınki? |
00:11:42 |
Sence bu kadar uzun süredir yazıştığımız |
00:11:45 |
ihmal etmen garip değil mi? |
00:11:47 |
A, sen aşık olmuşsun, |
00:11:52 |
- Biriyle çıktığımı söylemiştim. |
00:11:54 |
Sen az önce birisine pırlanta nişan yüzüğü aldın! |
00:11:56 |
Üzgünüm. |
00:11:59 |
Neden bana söyleceğin için gergin olasın ki? |
00:12:03 |
Bilmiyorum. |
00:12:05 |
Bu kızı o kadar çok seviyorumki. |
00:12:09 |
Sadece gerçekten benim içim |
00:12:12 |
Mutlu olmam mı. |
00:12:20 |
Zavallı April. |
00:12:21 |
Hikayelerdeki hep arkadaş kalan |
00:12:25 |
Sonra sadece arkadaş olarak |
00:12:28 |
Sevgilin olmak istiyor, |
00:12:31 |
Ne demek istiyorsun? |
00:12:33 |
Beni dinlemiyormuydun? |
00:12:41 |
Tüm menülerde sendika mührü var dostum. |
00:12:44 |
Chicago'da hava açılmış. |
00:12:48 |
Russ nerede? |
00:12:49 |
Sen ve Arthur ile restoranda buluşacak. |
00:12:51 |
Burda çok garip durdum. |
00:12:55 |
Bacağımı durduramıyorum |
00:13:03 |
Erkencisin. |
00:13:10 |
Seni görmek çok güzel. |
00:13:12 |
- Harika görünüyorsun. |
00:13:14 |
- Kravatın çok hoş. |
00:13:18 |
Dergi Robredo hakkında bir devam |
00:13:22 |
- Çok güzel. |
00:13:26 |
Bu... |
00:13:29 |
Bir oku istersen. |
00:13:31 |
- Demek yazdın bile. |
00:13:42 |
- Bunu yapmış mı? |
00:13:45 |
Onlar aslında şartlı tahliye esnasında |
00:13:49 |
Biliyor musun? |
00:13:54 |
ve tüm sandıklarda çok öndesiniz. |
00:13:56 |
Evet, bak, bunun bir faydası olmaz, çünkü o |
00:14:01 |
Bu... |
00:14:03 |
İnsanlar bunu okuduğunda... |
00:14:07 |
Summer, dinle beni. |
00:14:09 |
Eğer bunu yayınlarsan, peşimizi bırakmazlar. |
00:14:13 |
Bence sadece bir hafta ortalık karışır, |
00:14:15 |
Ben ikimizden bahsediyorum. |
00:14:19 |
"Vekil Adayı, Konuşma Yazarının Sevgilisi |
00:14:23 |
- Yapma. |
00:14:26 |
Bu işi ilk defa yapmıyorum. |
00:14:29 |
Ayrıca eğer ben yazmasam başkası yazar. |
00:14:34 |
Bırak yazsınlar. |
00:14:35 |
Bunu sakın yayınlama, tamam mı? |
00:14:43 |
Çoktan yayınladın bile. |
00:15:01 |
Bay Arthur... |
00:15:04 |
Evet, tabi. |
00:15:06 |
Summer'dan gerçekten hoşlanmıştım. |
00:15:08 |
Onun böyle bir şey çıktığına inanamıyorum... |
00:15:10 |
- Hain? |
00:15:11 |
- Fırsatçı? Kahpe... |
00:15:13 |
- Fahişe. |
00:15:15 |
Bunu sana nasıl yapabildi? |
00:15:17 |
Aynen dediği gibi. Eğer o yazmasaydı, |
00:15:21 |
Gerçek bu işte. |
00:15:22 |
Peki yaptı mı? Kırdı mı? |
00:15:25 |
Neyi? |
00:15:32 |
Yazı dergide çıkınca neler oldu? |
00:15:35 |
ARTIK YOK! |
00:15:50 |
Bok ettin adamım. |
00:15:54 |
Lütfen kendine sakla. |
00:15:56 |
Buy olayla ilgili ders almaya |
00:15:58 |
- sana bir mektup yazarım! |
00:16:01 |
Böylece kız arkadaşımı kaybettim, |
00:16:07 |
Ve uzun bir zaman boyunca, |
00:16:11 |
Ama problemleri olan tek kişi ben değildim. |
00:16:13 |
O kadınla cinsel ilişki kurmadım, |
00:16:18 |
Bayan Lewinsky ile. |
00:16:21 |
Hiç kimseye yalan söyle demedim. |
00:16:22 |
- Alo? |
00:16:24 |
Bu iddialar gerçek dışıdır. |
00:16:26 |
April? |
00:16:27 |
Evet, April. Kim olmasını bekliyordun? |
00:16:31 |
Elbette izliyorum. |
00:16:34 |
Yaptığını düşünüyorsun, değil mi? |
00:16:36 |
Düşünmüyorum, biliyorum. |
00:16:40 |
Tam onun tipi. |
00:16:44 |
Peki beni tekrar araman neden |
00:16:48 |
Seni kaybettiğimi sanmıştım. |
00:16:49 |
- Asırlar geçmiş gibi. |
00:16:54 |
Evet. |
00:16:56 |
Nasılsın? Nasıl gidiyor? |
00:16:58 |
Yeni bir oda arkadaşım var, Olivia. |
00:17:02 |
Bir kitapçıda çalışıyorum. |
00:17:04 |
Ayrıca okula geri dönmeyi de düşünüyorum. |
00:17:07 |
Süper. |
00:17:08 |
Sana işimden nefret ettiğimi söylemiş miydim? |
00:17:10 |
Yaptığım işi eskiden severdim, |
00:17:13 |
- Görüştüğün birisi var mı? |
00:17:18 |
Aslında, Clinton yeniden seçildiğinden |
00:17:21 |
Dert ettiğin şeye bak? O tüm ülkeye |
00:17:24 |
Yavaş. Yavaş ol. |
00:17:27 |
Belki onun yaptığını yapmalı |
00:17:30 |
Biliyor musun, bundan bahsetmen çok komik. |
00:17:32 |
Bir hafta önce başlayan |
00:17:36 |
Harika. Çıkma teklif etsene. |
00:17:39 |
Etmeliyim, değil mi? |
00:17:42 |
Ama yapacağımı sanmıyorum. |
00:17:46 |
Gerçek bir ilişki istiyorum. |
00:17:48 |
Gerçek ilişkiyi unut. |
00:17:51 |
Ne demek bu şimdi? |
00:17:54 |
Şu demek; belli bir yaşa geldiğinde |
00:17:57 |
Bilirsin işte, çocuk sahibi olmak için |
00:18:01 |
- Bayım. |
00:18:02 |
- Masa hazırmış. Tamam. |
00:18:04 |
Ne demek istediğimi anladın mı? |
00:18:06 |
Ve o zaman beraber olduğun kişi ile, |
00:18:09 |
Yani diyorsun ki önemli olan |
00:18:12 |
- Aynen öyle. |
00:18:13 |
Demek karşına hiç ama hiç, |
00:18:18 |
"Bu o. Beklediğim kişi. " |
00:18:20 |
Hayır. |
00:18:22 |
Tamam, o zaman neden dışarı çıkıp, |
00:18:25 |
Öyle yapıyorum zaten. |
00:18:26 |
- Öyle mi? |
00:18:29 |
Şu aralar Kevin diye bir çocukla görüşüyorum. |
00:18:32 |
- Kevin. |
00:18:34 |
Kevin'de nereden çıktı şimdi? |
00:18:35 |
Nereden.. Nasıl olduda, |
00:18:38 |
Şimdi bahsediyorum işte. |
00:18:41 |
Tanrım! Taze nane çayı varmış. |
00:18:44 |
Ben birayı çok severim. |
00:18:46 |
Bu o kelimenin anlamına bağı birşeydir. |
00:18:50 |
Eğer "hiç yok" demek istenmişse |
00:19:03 |
Selam ben April. |
00:19:04 |
Doğum günün için aramıştım. |
00:19:09 |
Merhaba. Umarım numara doğrudur. |
00:19:12 |
Benim, Emily! |
00:19:16 |
New York'tayım, ve düşündüm de |
00:19:18 |
belki buluşup bir fincan kahve |
00:19:22 |
Numaram... |
00:19:25 |
Selam, benim April. Hala seninle |
00:19:30 |
Sakın beni oraya getirtme yoksa döverim seni. |
00:19:34 |
Tamam, geliyorum! |
00:19:38 |
Tanrım, geliyorum dedim. |
00:19:40 |
Tamam, anladık. |
00:19:46 |
Ne yapıyorsun sen orada? |
00:19:48 |
- Bunu mu giydin? |
00:19:51 |
Bugün doğumgünü partin var. |
00:19:54 |
Tanrım. |
00:19:56 |
Beş dakika, tamam? Beş... |
00:20:00 |
- Düştüm. |
00:20:02 |
Evet. Sadece bikaç saniye otursam iyi olacak. |
00:20:07 |
Erişte yediğini görüyorum. |
00:20:12 |
Hey, millet, geldi! |
00:20:20 |
Sağol. |
00:20:22 |
Merhaba. |
00:20:26 |
Tanrım! Seni burada göreceğimi hiç sanmıyordum! |
00:20:29 |
Doğum gününü kaçıramazdım. |
00:20:32 |
Doğum günün kutlu olsun, tatlı şey. |
00:20:34 |
Burada çok güzel bir kadın varmış. |
00:20:36 |
Şansını kaybettin dostuml. |
00:20:38 |
Hayes. |
00:20:45 |
Hadi. |
00:20:49 |
- Seni görmek çok güzel. |
00:20:53 |
Serseri, biliyorum. |
00:20:55 |
- Kelly nerede? |
00:20:58 |
Bebeği doğduktan sonra ilk defa gece dışarı çıktı. |
00:21:02 |
Tebrik ederim. |
00:21:05 |
iran-Karşıtı. Petrol için silah, hiç sorun değil. |
00:21:08 |
Ama ağzını birazcık açtın mı |
00:21:13 |
- Yeter bu kadar Politika ! |
00:21:16 |
Dur biraz! Bunu o mu söyledi? |
00:21:18 |
- Neden olmasın? Ona güvendim. Hepimiz güvendik. |
00:21:22 |
Onun diğerlerinden farklı olacağını sanmıştım, |
00:21:23 |
ama bu adam, |
00:21:27 |
Ya Bir de "gerçek" gibi daha zor bir kelime |
00:21:31 |
- Yine ona oy veririm. |
00:21:38 |
Will hep böyle şakacıdır. |
00:21:39 |
Evet, hadi küveti doldurup içine |
00:21:41 |
Seyrine doyum olmaz. |
00:21:46 |
Doğum günün kutlu olsun |
00:21:51 |
Doğum günün kutlu olsun |
00:21:56 |
Doğum günün kutlu olsun, sevgili Will |
00:22:00 |
- O nerede? Will nerede? |
00:22:22 |
Doğum günü pastanı kaçırdın. |
00:22:25 |
- Ben yapmıştım. |
00:22:30 |
Şu şarkıyı hatırlıyor musun? |
00:22:32 |
Sende dinlemiştik hani? |
00:22:34 |
Come as you are, as a friend |
00:22:38 |
As a known enemy |
00:22:40 |
- "Memory" olacak "enemy" değil. |
00:22:45 |
- Birileri çok fazla içmiş. |
00:22:49 |
İçmedim, içmedim. İçmedim. |
00:22:51 |
- Evet, içtin. |
00:22:59 |
- Tanrım, çok güzeldin. |
00:23:06 |
Ne oldu? |
00:23:09 |
Konu şu ki... |
00:23:11 |
Konu şu ki... |
00:23:14 |
Ben senden hoşlanıyorum. |
00:23:19 |
Hep hoşlandım. |
00:23:24 |
"Hoşlanmak" |
00:23:26 |
Çok zavallıca. Çok zayıf kalıyor. |
00:23:31 |
Diğer taraftan "Sevmek"... |
00:23:33 |
Bunun gibi bir kelimeden hep kaçarsın. |
00:23:39 |
Seni seviyorum. |
00:23:44 |
Sana aşığım, April. |
00:23:54 |
- Neden bana hiç söylemedin? |
00:23:57 |
Neden söylemediğimi çok iyi biliyorsun |
00:24:02 |
Aptalın tekisin sen. |
00:24:13 |
- Dur. |
00:24:15 |
- Bu şekilde olmaz. |
00:24:18 |
Kendine bir bak, Will, berbat durumdasın. |
00:24:20 |
Neden daha düzgün bir durumdayken |
00:24:23 |
- Gayet düzgün durumdayım. |
00:24:27 |
Berbatbir haldesin. |
00:24:32 |
Demek berbat haldeyim? |
00:24:35 |
Bunu senin söylemen çok ilginç April. |
00:24:40 |
Dünya üzerinde yapabileceğin onca iş varken, |
00:24:45 |
Peki buna ne diyeceksin? |
00:24:48 |
En azından ben denedim. Ortaya çıktım ve denedim. |
00:24:52 |
|
00:24:57 |
belki gidip yardım alman gerekiyordur. |
00:25:00 |
Bir rehabilitasyon merkezine veya |
00:25:02 |
Bu tür şeylerle bakıyorlarmı |
00:25:05 |
Tamam. |
00:25:06 |
...sen onların 1 numaralı hastası olabilirsin. |
00:25:08 |
- Rehabilitasyon merkezine mi gitmeliyim? |
00:25:14 |
Evimin önünden çekil git! |
00:25:17 |
April? |
00:25:43 |
Haklısın. |
00:25:47 |
Karışık bir durum, değil mi? |
00:25:49 |
Yani sen, eskiden Lucas'a aşık olan April'e aşıksın, |
00:25:54 |
sonra o sana aşık oluyor, |
00:25:57 |
o da hep Hampton'a aşıkmış. |
00:25:59 |
Ve şimdi sen April'e aşıksın, |
00:26:04 |
Ve sana aşık olan kimse yok. |
00:26:07 |
Çok karışıkmış. |
00:26:10 |
Evet. |
00:26:13 |
Sonra ne oldu? |
00:26:34 |
Jane Eyre, Random House, 1943. |
00:26:37 |
Güzel bir basımdır, |
00:26:42 |
İçerisinde, kitaptan alıntı yapılarak |
00:26:46 |
"Sevgili kızım, April'a. |
00:26:50 |
- "'Gizlilikle saklanmış , sessizlikle mühürlenmiştir... "' |
00:26:53 |
"'Fikirler, umutlar, rüyalar, zevkler |
00:26:55 |
"'Mühür kırıldığında hepsinin büyüsü bozulur' |
00:26:59 |
"Seni seven baban" |
00:27:11 |
- Selam, Olivia. |
00:27:14 |
- Nasıl gidiyor? |
00:27:15 |
Ne zamandır senin uzun |
00:27:18 |
Çok zevklilerdi, değil mi? |
00:27:21 |
- April burada mı? |
00:27:23 |
- Okulda mı? |
00:27:25 |
- NYU üniversitesindeki fakülteye başladı. |
00:27:29 |
- Beklemek istersen, yakında eve döner. |
00:27:32 |
Rahatına bak. |
00:27:36 |
- İyi şanslar. |
00:28:02 |
Selam. |
00:28:03 |
Nasılsın? |
00:28:06 |
Kevin. |
00:28:09 |
Will Hayes. |
00:28:12 |
Ben, April'i bekliyordum. |
00:28:17 |
Sen bir süre önce bahsettiği |
00:28:20 |
Umarım öyledir. Eğer Kevin |
00:28:23 |
Kevin, telefon! |
00:28:25 |
Her neyse, şu anda onunla yaşayan |
00:29:09 |
Ne istediğinize karar verebildiniz mi? |
00:29:11 |
- Hayır. |
00:29:19 |
Will? |
00:29:21 |
William Hayes? |
00:29:23 |
Tanrım. |
00:29:25 |
- Ta kendisi! |
00:29:27 |
Çok güzel görünüyorsun. |
00:29:30 |
İster inan ister inanma, |
00:29:35 |
- Hamileyim. |
00:29:38 |
- Gerçekten mi? |
00:29:39 |
- Otur, lütfen. Tebrik ederim. |
00:29:42 |
Şanslı adam kim? |
00:29:43 |
- Sam Knowles. |
00:29:45 |
Ama artık gündemden çıktı. |
00:29:47 |
- Kaldıramadı demek? |
00:29:49 |
Şey, bir erkeğe ihtiyacım yok. |
00:29:54 |
Sen en çok yakınlaştığım kişisin. |
00:29:57 |
Hayır, gerçekten, seninle beraberken, |
00:30:01 |
Ama herşeyi berbat ettim. |
00:30:02 |
- Hayır etmedin. |
00:30:06 |
Dinle, |
00:30:07 |
Pazar günü küçük bir parti veriyorum. |
00:30:12 |
- Gelmeni istiyorum. |
00:30:15 |
Saat 4:00 te. Bahane yok. |
00:30:18 |
Gelecek misin? Lütfen? |
00:30:21 |
Bir bakayim, gelmeye çalışırım. |
00:30:23 |
- Gerçekten gelmeni istiyorum. |
00:30:26 |
Kırdığım herkesin gönlünü almaya çalışıyorum. |
00:30:29 |
Sanırım yaklaşık dokuz ay sürecek, |
00:30:32 |
mükemmel zamanlama. |
00:30:36 |
- Gidiyormusun. Bay. |
00:30:40 |
William Hayes. |
00:30:42 |
- Dad, belkide çok iyi bir fikir değildi. |
00:30:45 |
Bu hikayeyi anlatman, |
00:30:50 |
- Ya benim annem olan kişiyi sevmezsem? |
00:30:53 |
Ve bunu anlamak için daha fazla beklemene |
00:30:56 |
Summer'dı, değil mi? |
00:30:59 |
Onunla beraber olmak istememene şaşırmadım. |
00:31:01 |
Üzülme, Maya. Bu sadece bir hikaye. |
00:31:06 |
Ve sonu mutlu bitiyor. |
00:31:08 |
Sonu nasıl mutlu bitebilirki? |
00:31:11 |
Sen ve benim annem, her kimse artık, |
00:31:16 |
Bunun neresi mutlu? |
00:31:23 |
Tamam, bak ne diyeceğim? |
00:31:25 |
Hayır! |
00:31:29 |
O zaman bir fincan çaya ne dersin? |
00:31:32 |
Eğer istiyorsan, hikayeye devam edeceğim. |
00:31:35 |
- Maya? |
00:31:44 |
Baba? |
00:31:47 |
Sigara ve içki içtiğine ve bu kadar |
00:31:55 |
Ama seni hala seviyorum. |
00:33:00 |
Sağol. |
00:33:02 |
Pekala. Pekala. |
00:33:04 |
Hayır, hayır. Şimdi yeme! |
00:33:08 |
Bugün formundasın. |
00:33:09 |
Evet, sanırım hikayedeki benim annemin |
00:33:13 |
- Gerçekten mi? |
00:33:16 |
- Peki, kimmiş? |
00:33:20 |
Şimdi, William Hayes'i son gördüğümüzde, |
00:33:23 |
henüz fark etmişti ki, |
00:33:26 |
başka bir adama aşık olmuş. |
00:33:29 |
Biliyorum. Şok edici. |
00:33:32 |
Bu arada, eski sevgilisi Summer Hartley'in |
00:33:34 |
evinde verdiği |
00:33:37 |
ki eğer o da benim annem çıkmazsa, |
00:33:41 |
Şaka yapmıyorum. |
00:33:50 |
- Geçen sene öldü. |
00:33:53 |
- Duydun mu? |
00:33:56 |
- Evet. |
00:33:57 |
- Tanrım. Ofisinde ölmüş. Kalp krizi mi? |
00:34:00 |
Her zaman daha etkileyici bir çıkış |
00:34:04 |
Söylemedikleri bir şey varki, |
00:34:08 |
- Tanrım. |
00:34:10 |
Aslında, tek başınaymış ve temizlikçi |
00:34:17 |
- İçki ister misin? |
00:34:19 |
- Onu özlüyor olmalısın. |
00:34:23 |
Bunlar senin için. |
00:34:24 |
- Will. |
00:34:29 |
Çok güzel. |
00:34:33 |
Senin gibi. |
00:34:36 |
- Summer. |
00:34:38 |
Beni fazla uğraştırma. |
00:34:40 |
Nereye varmak istediğini görebiliyorum. |
00:34:42 |
Bir saniye içinde, oldukça |
00:34:45 |
- Gerçekten mi? |
00:34:47 |
Ve sonra beni süpürüp atacaksın |
00:34:50 |
- Bir kız bir erkeği özleyemez mi? |
00:34:52 |
Evet, özleyebilir, |
00:34:54 |
ama acı çekmek için yeterince zamanım yok. |
00:34:57 |
- O yüzden bu aşamaları pas geçelim, olmaz mı? |
00:35:02 |
Yeterince adil. |
00:35:04 |
Arkadaş olabilir miyiz? |
00:35:05 |
- Evet! Evet. |
00:35:08 |
- Bunun için el sıkışalım? Tamam. |
00:35:13 |
Biliyor musun? |
00:35:17 |
Burada tanışmanı istediğim bir kişi var. |
00:35:21 |
Evet. Gel benimle. |
00:35:23 |
Benim eski tanıdıklarımdan birisi, |
00:35:25 |
ve bence siz ikiniz iyi anlaşırsınız. |
00:35:33 |
Emily. |
00:35:37 |
Ben bunları suya koyayım. |
00:35:42 |
- Sen çok... |
00:35:45 |
Sen çok iyi görünüyorsun. |
00:35:48 |
- New York'ta ne işin var? |
00:35:51 |
Şehir Eğitim Merkezinden bir iş aldım. |
00:35:55 |
- Seni aradım. |
00:35:57 |
- Ben de seni aramayı düşünüyordum. |
00:36:01 |
- Numaranı kaybetmişim. |
00:36:02 |
- Hayır, doğru. Biliyor musun? |
00:36:05 |
Tamam, bana numaranı ver, hemen şimdi. |
00:36:07 |
Cep telefonuma kayıt edeceğim, |
00:36:12 |
Numaram 212-664-7665. |
00:36:18 |
Altı, altı, beş. Gördün mü? Kaydettim. |
00:36:24 |
- Hayır, devam et, devam et. |
00:36:26 |
- Alo. |
00:36:29 |
Numaranı kaybettiğim için gerçekten çok üzgünüm. |
00:36:33 |
Bütün bir hayatın en garip geri |
00:36:37 |
asla gerçekleşmemiş bir hayatın. |
00:36:42 |
Bize ne oldu böyle? |
00:36:44 |
- Oda arkadaşım ile yatmıştın. |
00:36:47 |
Üzgünüm. |
00:36:49 |
Yanlış hatırlamıyorsam eğer, |
00:36:51 |
- Plan. Hatırladın mı? |
00:36:53 |
Kim böyle konuşurdu? |
00:36:54 |
Hayır, plan yüzünden değildi. |
00:37:01 |
ve biz ayrıldıktan sonra, kaybolduğumu hissettim. |
00:37:05 |
Hala kayıp hissediyorum, |
00:37:12 |
Evet. |
00:37:14 |
Evet, ben de. |
00:37:23 |
Hiç düşündün mü? |
00:37:26 |
belki daha farklı bir plana ihtiyacımız vardı? |
00:37:30 |
Bekle! Dur! Tam orada dur. |
00:37:35 |
Tamam, dur. Şimdi ilerlet, yavaşça. |
00:37:38 |
İşte şimdi başlıyor. |
00:37:40 |
İşte! Tam burada! |
00:37:42 |
İşte bu! Buradan anladım işte! |
00:37:44 |
Annem de ben üzgünken böyle yapar. |
00:37:46 |
Saçlarımı düzeltir |
00:37:49 |
ya da güneş gibi parlamamı, |
00:37:52 |
- Harika bir anneye benziyor. |
00:37:54 |
Yani, kesinlikle haklısın |
00:38:01 |
şu anda bize doğru yürüyen kadının ta kendisi. |
00:38:04 |
Kesinlikle. |
00:38:06 |
Doğru mu? |
00:38:10 |
- Anne! Anne! |
00:38:15 |
Sen olduğuna çok sevindim. |
00:38:17 |
- Başka kim olabilirdi? |
00:38:21 |
- Günaydın Will. |
00:38:24 |
Anne, babam da bizimle birlikte |
00:38:26 |
Evet, eğer baban da istiyorsa, tabi. |
00:38:30 |
Biliyormusun ben hayvanat bahçesini severim. |
00:38:35 |
- Tahmin et anne? |
00:38:36 |
Dün okulda cinsel ilişki öğretimi aldık. |
00:38:39 |
- Gerçekten mi? |
00:38:41 |
Gerçekten. |
00:38:54 |
Penguenleri seviyorum. |
00:38:57 |
Ben de. |
00:38:58 |
Ben de. |
00:39:10 |
Penguenlerin hayat boyunca aynı penguen |
00:39:12 |
Ayrıca, Bay Monell dediki |
00:39:15 |
bazen erkek ve kadın penguen ayrı düşermiş |
00:39:17 |
güç yolları yüzünden. |
00:39:19 |
- Göç. |
00:39:21 |
Evet, bazen yıllarca ayrı kalırlarmış, |
00:39:30 |
Onca zaman sonra birbirlerini buldukları zaman |
00:39:32 |
penguenler ne yaparlarmış biliyor musunuz? |
00:39:36 |
Başlarını geriye atar, |
00:39:37 |
kanatlarını çırpar ve mümkün olduğunca |
00:40:26 |
Tamam. Pekala ufaklık. Gidelim! |
00:40:33 |
Hey canavar, bugün çok eğlenceliydi. |
00:40:41 |
Sonra görüşürüz. |
00:40:45 |
Baba! |
00:40:53 |
- Hikayeyi anlattığın için teşekkür ederim. |
00:40:58 |
- Mutlu sonu anlatmayı unuttum. |
00:41:03 |
Sensin. |
00:41:15 |
- Seni seviyorum. |
00:41:18 |
Koş annene yetiş hadi? |
00:41:23 |
İyi misin? |
00:41:24 |
Öyle mi? |
00:41:44 |
Bay Başkan! Hey Bay Başkan! |
00:41:47 |
Ben Will Hayes, |
00:43:18 |
Selam. Ben April'ı arıyorum. |
00:43:30 |
Resmi temsilcilikleri varmı kontrol et, tamam? |
00:43:33 |
- Tamam. |
00:43:43 |
Bunu yapıyor olduğuna inanamıyorum. |
00:43:44 |
- Harika. |
00:43:45 |
- Hala sigara içiyor musun? |
00:43:47 |
- Ben de. Hala aynı tavan arasında mı yaşıyorsun? |
00:43:50 |
Her zaman uçlarda yaşarsın. |
00:43:52 |
- Çıkıyormusun? |
00:43:56 |
- Boşandım. |
00:43:58 |
Duydum. Çok üzgünüm. |
00:44:00 |
Neden? |
00:44:02 |
Hep evliliğin abartıldığını söyerdin. |
00:44:04 |
Evet, ve sen beni hiç dinlemedin. |
00:44:07 |
- Bu yüzden mi Kevin ve sen asla... |
00:44:11 |
Kevin'de hep bir şeyler eksikti. |
00:44:13 |
Bilmiyorum. |
00:44:15 |
Çok garip. Asla dört dörtlük bir ilişki olmadı. |
00:44:20 |
Evet. |
00:44:22 |
- Seni görmek çok güzel. |
00:44:28 |
Sana birşey getirdim. |
00:45:12 |
Çok teşekkür ederim. |
00:45:15 |
Nasıl buldun bunu? |
00:45:20 |
Bu anlatması zor bir kısım. |
00:45:25 |
Duymak hoşuna gitmeyebilir. |
00:45:28 |
Bir süredir bendeydi. |
00:45:31 |
Ne kadar zamandır? |
00:45:33 |
Yıllar. |
00:45:36 |
Uzun yıllardır. |
00:45:38 |
Onu sana... |
00:45:40 |
Sana vermeyi düşünüyordum. |
00:45:42 |
Sadece... |
00:45:44 |
Yapamadım. Neden bilmiyorum. |
00:45:48 |
Bir kez sana getirmiştim. Yani denemiştim. |
00:45:52 |
Hiçbir bahanem yok, çok üzgünüm. |
00:45:57 |
Hoşgörülemez birşey. |
00:46:03 |
- Bence gitmelisin, Will. |
00:46:07 |
Bence gitmelisin. |
00:46:23 |
Ona vermedin mi? Onca zaman sonra mı? |
00:46:27 |
- Biliyorum. Biliyorum. |
00:46:29 |
Biliyorum. Biliyorum. |
00:46:31 |
Ve sonra çekip gittin mi? |
00:46:34 |
Evet. |
00:46:37 |
Neden tüm isimleri değiştirdiğin halde |
00:46:40 |
Ne demek istiyorsun? |
00:46:42 |
Hikayede, biliyorsun işte, |
00:46:44 |
ve Summer'ın da dergide yazı yazan |
00:46:48 |
Ama April'in adını değiştirmedin. Neden? |
00:46:54 |
Neden bu konuyla bu kadar çok ilgileniyorsun? |
00:46:58 |
Çünkü mutlu olmanı istiyorum. |
00:47:01 |
Biliyorsun, |
00:47:03 |
ben mutluyum. |
00:47:06 |
İnan bana, baba. Mutlu değilsin. |
00:47:22 |
Paltonu giy. |
00:47:29 |
- Taksi! |
00:47:38 |
Kevin'de bir şeyler eksik olduğunu söylemişti, |
00:47:39 |
yani sende bu eksiklik olmayabilir. |
00:47:42 |
- ki bu da güzel haber, değil mi? |
00:47:46 |
Olabilir. |
00:47:49 |
Her yıl Brooklyn Köprüsü'nden 35 yıl |
00:47:53 |
Çoğu kalp kırıklığı yüzünden. |
00:47:56 |
Bunu aklımda tutacağım. |
00:48:15 |
- Merhaba. |
00:48:19 |
Benim Will. |
00:48:22 |
April? |
00:48:29 |
Ne yapıyorsun burada? |
00:48:34 |
Devam et, söyle ona. |
00:48:37 |
O kim? |
00:48:38 |
Benim kızım oluyor, Maya. |
00:48:41 |
Bu biraz hilecilik değil mi? |
00:48:44 |
Şimdi ne yapmam gerekiyor? |
00:48:47 |
Şey bizi içeri alabilirsin. |
00:48:52 |
Sanırım bizi içeri çağırmayacak. |
00:48:56 |
Bence yanılıyorsun. |
00:48:59 |
Hadi gidelim. Gidelim. |
00:49:01 |
Birazcık daha. |
00:49:04 |
Tamam, ufaklık, anlaşma yapalım. |
00:49:07 |
30'a kadar sayacağım, tamam mı? |
00:49:09 |
Bizi içeri almazsa, |
00:49:11 |
ve bu konuyu bir daha hiç açmayacağız. |
00:49:13 |
- Anlaştık mı? |
00:49:16 |
Hazır mısın? |
00:49:17 |
- Bir, iki, üç... |
00:49:22 |
...dört, beş, altı... |
00:49:27 |
...14, 15, 16, 17... |
00:49:32 |
Eğer bizi içeri alırsa, |
00:49:35 |
- O zaman bilecek. |
00:49:38 |
Açıklayamam. Bilecek işte. |
00:49:40 |
...25, 26, 27... |
00:49:48 |
- Yirmidokuz. |
00:49:52 |
Yirmidokuz çeyrek. |
00:49:54 |
Yirmidokuz buçuk. |
00:49:59 |
Yirmidokuz nokta yetmişbeş. |
00:50:02 |
Ondan sonra kaç geliyor? |
00:50:07 |
Gitme zamanı. |
00:50:11 |
Ama olması gereken bu değildi. |
00:50:13 |
- Biliyorum. |
00:50:15 |
bizi diafondan duyar ve içeri alır, |
00:50:19 |
ya da merdivenden iner ve der ki... |
00:50:20 |
Ne hikayesi? |
00:50:26 |
Ne hikayesi? |
00:50:39 |
- Kitabı sakladım... |
00:50:43 |
...çünkü senden bana kalan tek şey oydu |
00:51:07 |
- Sen Maya olmalısın. |
00:51:16 |
Peki şimdi ne olacak? |
00:51:18 |
Bizi içeri davet edeceksin, |
00:51:22 |
Tamam. |
00:52:03 |
Çeviri ve Senkron : Seamen |