Deja Vu

br
00:02:27 Não acredito,
00:02:29 Vamos começar a festa.
00:02:51 Mãe!
00:03:24 São 10:40 na terça de carnaval.
00:03:27 Agora voltemos no
00:03:30 O grande. 105.3 FM. Do
00:04:01 Faz uma manobra
00:06:28 Álcool, tabaco, armas
00:06:53 Minha filha estava na
00:06:57 Oh, Deus, minha filha.
00:08:05 Vá para o outro lado.
00:09:02 ATM, New Orleans,
00:09:05 Ligue para a polícia
00:09:07 Quero toda as imagens de
00:09:09 incluindo o trânsito
00:09:11 Quero as imagens da ponte em
00:09:15 Certo.
00:09:56 - Viu algum agente da ATF por aqui?
00:10:01 - Como chego lá?
00:10:12 Agente Minuti?
00:10:14 Larry Minuti, ATF?
00:10:17 Larry é meu parceiro,
00:10:19 - Paul Pryzwarra, FBI.
00:10:22 - Onde está Minuti?
00:10:24 Não mais.
00:10:26 Vai ter que chamá-lo.
00:10:28 - Pode se comunicar com ele?
00:10:33 Tente com mais afinco.
00:10:36 É obvio.
00:10:39 O que está procurando?
00:10:41 Qualquer coisa que
00:10:46 Dá uma ajuda pra subir?
00:10:49 Sim.
00:11:04 Anfo.
00:11:06 Nitrato de amônia,
00:11:08 o óleo do combustível teria
00:11:10 Entre a chuva e o rio, se anfo foi usado
00:11:14 - Embaixo dessa ponte.
00:11:18 Ainda não podemos excluir acidente.
00:11:22 É o seguinte: Por que não
00:11:24 para não termos muitos
00:11:26 Vamos precisar
00:11:28 para controle de provas e
00:11:30 Temos que manter
00:11:31 até determinarmos se é uma
00:11:33 É uma investigação de crime.
00:11:35 Tenho um pedaço de mecanismo elétrico
00:11:41 Essas partículas azuis
00:11:45 Provavelmente de um contêiner
00:11:47 Anfo?
00:11:49 Provavelmente, tinha resíduo
00:11:53 A insulação no arame deve nos
00:11:57 do explosivo e aí vamos atrás
00:11:59 e a fonte de energia da bomba.
00:12:01 Na certa não precisamos
00:12:03 pra saber que isso é um
00:12:06 - E você é?
00:12:10 Quem está no comando?
00:12:12 Senhores, por favor.
00:12:15 Muito bem,
00:12:18 O mais importante
00:12:22 Vamos, isso é investigação
00:12:26 - Sim, você vai achar ali atrás.
00:12:29 Ele está no comando,
00:12:54 - Viu algo?
00:12:57 Rebobine aí.
00:13:00 Larry ligou?
00:13:02 Ainda não atendeu o celular,
00:13:04 - Uma garota ligou para você.
00:13:07 Voz sexy, perguntou se você era alto,
00:13:11 2 de 3. Roda aí.
00:13:19 Ei, Larry, é o Doug,
00:13:21 Sei que você pode ainda estar com
00:13:25 Doug.
00:13:26 Orleans especial na
00:13:28 Tiraram um corpo da água
00:13:30 Diga que não precisam de um perfil,
00:13:34 Está bom.
00:13:37 - Escreveu numa embalagem de doce?
00:13:40 Diminui aí.
00:13:43 Pause aí.
00:13:47 Sim, aqui é o Agente da ATF Doug
00:13:51 Meu celular é 504-555-0130.
00:13:54 - O que é aquilo?
00:13:57 Avança um pouco.
00:14:01 Pare aí.
00:14:05 O que ele está fazendo?
00:14:08 Fazendo xixi.
00:14:15 Avança aí.
00:14:21 - Que horas aconteceu isso?
00:14:24 - Foi antes da explosão, né?
00:14:30 Atenção, por favor.
00:14:33 Sou Jack McCready. O agente especial
00:14:38 Primeiro quero dizer
00:14:40 de todos os afetados
00:14:44 Estimativas iniciais dão um
00:14:49 Homens, mulheres e crianças.
00:14:52 Deus sabe que essa cidade já
00:14:54 mas diferente de Katrina,
00:14:57 esse desastre não
00:15:00 Depois de avaliarmos cuidadosamente
00:15:03 concluímos que esse foi um
00:15:07 E o presidente concorda
00:15:10 Da nossa parte, temos
00:15:13 já que a investigação
00:15:15 Esta é uma cena de
00:15:19 Não houve checagem de bagagens ou
00:15:23 Foi o número
00:15:25 e a maior parte da evidência está
00:15:29 Não tem atalhos.
00:15:34 - Cadê o Doug.
00:15:36 - O carro dele ainda está aqui.
00:15:38 - O bonde?!
00:15:41 É parte do seu processo.
00:15:49 Xerife Reed.
00:15:52 Como vai? É Doug Carlin
00:15:54 Ei, Doug, sei que
00:15:57 Tudo bem, o que tem para mim?
00:15:59 Dois garotos encontraram uma mulher
00:16:03 30% do seu corpo
00:16:05 Você vai ver muito disso
00:16:08 Já montamos o
00:16:10 Mande o pessoal da cena do crime
00:16:12 Já fizemos isso.
00:16:14 - O pessoal da cena do crime já foi lá?
00:16:18 Que horas essa mulher
00:16:24 10h42.
00:16:27 - Você quis dizer 11h42, certo?
00:16:30 A ficha está na minha frente.
00:16:32 E estou usando meus
00:16:39 O que é imediatamente evidente é
00:16:44 O rosto, o pescoço e
00:16:48 Estão inchados devido a
00:17:00 - Segure a mão dela, ok?
00:17:04 Pronto.
00:17:06 Os dedos da mão
00:17:09 - entre a falange do meio e da ponta.
00:17:13 O ângulo do corte indica que
00:17:17 Possivelmente causado
00:17:20 É regular demais para ter
00:17:23 A queimadura posterior
00:17:26 Sugerindo imersão em
00:17:30 - Diesel.
00:17:33 Não sei, se ela estava tão perto da
00:17:38 O que está fazendo?
00:17:41 O que diabos
00:17:43 - Tem detector de traços líquidos?
00:17:49 Está vendo isso?
00:17:51 Fita.
00:17:54 Grudento ainda. Está vendo?
00:17:56 Provavelmente reteve
00:17:59 Sim.
00:18:06 - Vá em frente.
00:18:09 Denunciaram que uma tal de
00:18:13 Ela ia pegar o pai
00:18:18 Certo, quero que faça
00:18:22 Concentre-se na
00:18:26 Teste de laboratório, tudo.
00:18:29 - a explosão não aconteceu hoje.
00:18:36 Claire.
00:18:41 Ela é bonita.
00:18:44 Sim, muito.
00:19:17 Você precisa de uma foto
00:19:21 Tem muitas na casa
00:19:27 Sr. Kuchever.
00:19:30 Sinto sobre isso, mas...
00:19:34 Preciso que confirme a
00:19:45 Agora, qualquer
00:19:49 me contar o que sua filha
00:19:53 ou qualquer outra hora,
00:19:56 Não sei. Meu vôo chegou
00:20:01 pra ela me pegar e ela não compareceu,
00:20:04 então peguei um táxi e
00:20:08 O carro dela e do Allan
00:20:10 - talvez ela finalmente o tenha vendido.
00:20:14 Seu noivo ou ex-noivo.
00:20:17 Eles romperam
00:20:19 - E onde Allan está agora?
00:20:23 - Certo.
00:20:27 Tem um suéter que ela
00:20:30 Tudo bem.
00:20:31 Mas se tiver as chaves da
00:20:36 Ela ia sair com alguém.
00:20:39 Na última vez no telefone ela
00:20:42 Mas ela não disse quem era,
00:20:46 - Beth.
00:20:48 Claire as vezes era babá
00:20:54 Obrigado.
00:20:56 Por enquanto, tudo bem.
00:20:59 Alguém vai entrar em contato.
00:21:04 Agente Carlin?
00:21:07 - Doug.
00:21:11 - Bem, isso é...
00:21:17 - Tenho certeza que não é necessário.
00:21:20 Sei como essas coisas
00:21:23 preciso que ela
00:22:25 Você pode salvá-la.
00:22:35 Ford, boa milhagem,
00:23:18 Segunda, 19h48.
00:23:22 Oi, Claire, é o papai. Meu vôo
00:23:26 Mas não vá dormir tarde.
00:23:29 Terça, 9h44.
00:23:32 Claire, oi, é a Beth.
00:23:35 Desculpe ligar tão cedo.
00:23:36 Você disse que ia ligar
00:23:37 e como não ligou eu
00:23:39 Beth, está brincando?
00:23:40 Ei, não, como eu disse,
00:23:43 Não posso falar agora,
00:23:45 Claire!?
00:23:50 Terça, 9h50.
00:23:57 Terça, 10h04.
00:24:01 Claire, é o papai.
00:24:05 Estou te esperando
00:24:07 Se não vem, espero
00:24:10 Me ligue.
00:24:14 Terça. 13h18.
00:24:17 Aqui é o Agente
00:24:20 retornando sua ligação.
00:24:34 Terça, 13h18.
00:24:37 Aqui é o Agente
00:24:40 retornando sua ligação.
00:24:59 A explosão começou aqui.
00:25:03 E se propagou pela caminho
00:25:05 até atingir essa
00:25:08 Foi aí que ficou mal mesmo.
00:25:10 A explosão chegou a casa de máquina,
00:25:14 Esse escoadouro aqui
00:25:16 e sugou os componentes termais
00:25:19 que acionou os vapores do combustível
00:25:23 de magnitude bem maior.
00:25:24 Basicamente, o dispositivo inicial
00:25:28 e detonou tudo.
00:25:30 Então, nossa
00:25:32 é que o veiculo bomba foi
00:25:34 - Talvez vermelho ou bege.
00:25:37 Levaria semanas,
00:25:39 Tenho um parcial
00:25:45 Cheque todos os SUVs e
00:25:48 Qualquer coisa recentemente
00:25:49 ou ligado a roubo ou
00:25:52 - Agente Reed?
00:25:53 Agente Carlin, ATF.
00:25:56 - Ah, sim. Cidade de Oklahoma.
00:26:00 Esta tarde presenciei uma autópsia de
00:26:05 Queimaduras de combustível,
00:26:09 Esse é o explosivo básico usado
00:26:13 Ela também perdeu vários
00:26:16 - sido explodidos.
00:26:19 Certo. Bati os horários
00:26:22 para ela ter desaguado tão
00:26:24 ela teria que ter sido morta 2
00:26:28 Antes?
00:26:31 Ela morreu antes da explosão?
00:26:33 Ela morreu antes da explosão,
00:26:37 Ela desaguou antes da
00:26:41 Você tem uma teoria?
00:26:43 Sim. Creio que alguém
00:26:46 a amordaçou, amarrou seus
00:26:50 jogou a no rio para que ela
00:26:54 O desastre que ainda
00:26:56 O PETM nos diz que o bombardeio
00:27:01 se resolver o caso dela,
00:27:04 - Por que essa mulher?
00:27:07 A picape dela
00:27:10 É um Bronco bege e vermelho.
00:27:12 Pode ter sido roubado para
00:27:16 Mais uma coisa.
00:27:18 A vítima ligou para a ATF local
00:27:21 na manhã da explosão.
00:27:24 Sim.
00:27:26 - Vamos investigar.
00:27:29 Certo?
00:27:31 Ok então.
00:27:42 Onde está Larry?
00:27:44 O quê?
00:27:45 Larry Minuti, me parceiro,
00:27:49 Pensei que tinha dito
00:27:52 Isso mesmo.
00:27:57 O que é?
00:28:01 Esses carros foram trazidos do
00:28:05 São os veículos das vítimas.
00:28:23 Sinto muito.
00:28:40 - Então, ele é um ex-fuzileiro?
00:28:43 Também é da região.
00:28:46 - A família dele ainda está na área?
00:28:48 Ele é casado com o trabalho.
00:28:50 - Você gostou dele?
00:28:53 Eu também gostei dele.
00:28:55 Certo. Vamos atrás dele.
00:29:22 Cidade de Oklahoma.
00:29:27 Sim.
00:29:32 - Você e Larry eram chegados.
00:29:36 Sim, tão chegados que...
00:29:38 enchíamos o saco
00:29:40 Doug, fui colocado
00:29:42 de uma nova unidade
00:29:45 O desastre da balsa é nosso
00:29:48 Por que eu?
00:29:50 Temos umas restrições
00:29:53 Preciso de alguém que olhe
00:29:58 e nos diga o que está faltando,
00:30:01 o que podemos ignorar e especialmente
00:30:05 E você é daqui,
00:30:08 - Por que um cara do ATF?
00:30:13 Quer achar o cara
00:30:18 Quero sim.
00:30:42 Creio que queira
00:30:45 Sem saber de nada,
00:31:17 Tenho umas perguntas sim.
00:31:19 Não toque em nada,
00:31:22 Você deve lembrar.
00:31:25 Cadê o áudio.
00:31:26 Vou compensar pro áudio,
00:31:31 Compensando por
00:31:33 - Fluxo de som.
00:31:37 45 segundos.
00:31:38 42 nanosegundos e meio.
00:31:41 Certo.
00:31:42 Quando quiser intervir,
00:31:46 - Eu?
00:31:56 Estamos procurando o quê?
00:31:58 Pistas, suspeitos,
00:32:02 - Quando foi filmado?
00:32:05 Mostra o cara com a mochila.
00:32:14 Que ternura,
00:32:17 Amplie agora. Vamos atravessar
00:32:26 Como pode mudar o ângulo de uma
00:32:30 Essa é uma
00:32:32 colocamos todos os dados
00:32:35 Qualquer ângulo, ou
00:32:39 Ok, vamos olhar a ponte,
00:32:44 É um programa novo em folha
00:32:47 Nossos dados primários vêm
00:32:49 Mas em um dado momento,
00:32:53 É como se cada um tivesse
00:32:55 no seu ponto de vista.
00:32:57 Branca de Neve.
00:33:04 Mas qual dos 7 anões aqui pode me
00:33:13 Não entendo...
00:33:16 Por que têm que olhar 4 dias atrás? Por
00:33:21 Temos que esperar, levamos 1 dia e meio
00:33:25 O que importa é que temos
00:33:30 Não podemos voltar
00:33:34 Não podemos olhar para trás e
00:33:36 Não podemos ver o desastre que
00:33:42 Se tivermos tempo suficiente,
00:33:46 A terra é sempre constante,
00:33:52 É como um agora infinito.
00:33:55 No passado.
00:33:58 Então, se não podem mover-se para
00:34:03 como a imagem
00:34:05 Não é a imagem que está se movendo
00:34:08 O tempo permanece constante,
00:34:10 podemos mudar o ponto de vista dentro do
00:34:14 Entendeu?
00:34:16 Sim. Não.
00:34:18 Sim, daqui a 4 dias, na verdade 3
00:34:22 Vocês poderão ver o dia da explosão e
00:34:28 Você sacou. Mas você
00:34:31 Por que estamos
00:34:36 Além do mais, 3 dias será tarde demais,
00:34:40 Precisamos fazer
00:34:43 Sabemos que ele está
00:34:45 Mas não sabemos onde olhar.
00:34:49 Então, Agente Carlin,
00:34:55 A casa de Claire Kuchever.
00:35:00 Está no alcance.
00:35:02 O sinal está tudo bem?
00:35:09 - O sinal está sólido.
00:35:26 O que?
00:35:27 Agora podemos
00:35:31 Parte da mesma tecnologia infra
00:35:36 Triangulamos de 4 satélites.
00:35:38 Pegamos o sinal de
00:35:41 Podemos basicamente
00:35:45 Claire Kuchever.
00:35:47 - Claire.
00:35:49 Já segurei a mão
00:35:57 Pode rotar a vista,
00:36:01 Sim.
00:36:08 - 514-555-0118. Pegou?
00:36:11 Claire, está aí?
00:36:13 Ouça, tive muito
00:36:24 Quero que venda a
00:36:32 Ou paga minha metade,
00:36:36 Te amo, querida.
00:36:39 Inacreditável.
00:36:42 - Onde ela está? Pode segui-la?
00:37:02 Vou atender.
00:37:06 - O que é?
00:37:09 A casa que você encontrou a
00:37:14 Certo, o que descobriu?
00:37:16 Temos panos cheio de sangue
00:37:22 Ei, Carlin? Você esqueceu como
00:37:27 - Como assim?
00:37:37 Faça um favor, descreva o
00:37:42 Quarto de uma mulher,
00:37:46 Penteadeira com
00:37:49 Entendi, tem alguém
00:37:53 Não. Só dois agentes,
00:37:57 Ele está debruçando e estou
00:38:01 Saquei, falo com
00:38:04 Satisfeito?
00:38:06 Ela ia num encontro na
00:38:09 quero a agenda dela,
00:38:11 Registros telefônicos, cartões
00:38:15 Quero saber tudo
00:38:17 Não devíamos nos
00:38:19 É provável que nosso cara
00:38:24 nem sabemos quando,
00:38:28 podemos olhar pra cara
00:38:31 Mas notaremos uma mudança,
00:38:40 - Ei, Beth.
00:38:41 Aquele cara que eu vivo
00:38:44 Diz que aceito encontrá-lo
00:38:47 - Segunda.
00:38:49 - Não, segunda.
00:38:51 Não. Não dê meu número
00:38:53 - Ele quem?
00:38:58 Mostra a agenda.
00:39:02 Segunda está bom.
00:39:04 - Podemos voltar?
00:39:06 São dados demais para
00:39:09 É um fluxo constante, não dá para
00:39:12 Podemos gravar o
00:39:14 mas não podemos voltar e
00:39:16 - Certo, mas podemos gravar.
00:39:18 Ok.
00:39:23 Diga. Vamos ganhar alguma
00:39:28 ao espionar essa
00:39:31 Estamos nos certificando
00:39:36 Por que não olham ao redor
00:39:50 - Entendeu?
00:39:52 - Voltou a si?
00:39:53 Certo.
00:39:57 Estou vendo Bandaids, óleo de bebê,
00:40:01 - O que tem do outro lado da parede?
00:40:04 Vamos olhar.
00:40:07 Olá?
00:40:09 Olá.
00:40:18 Talvez tenha alguém
00:40:21 Tem alguém aí?
00:40:25 Ei, bichano.
00:40:31 Olá?
00:40:34 Ela sabe que estou aqui?
00:40:36 Impossível.
00:40:40 - Tem certeza?
00:40:53 Alô?
00:40:54 Vamos checar o perímetro.
00:41:04 Ninguém.
00:41:07 Quem está a observando?
00:41:10 A gente.
00:41:19 Tenho o pressentimento
00:41:25 É como se tivesse
00:41:51 Deus, obrigado por me abençoar
00:41:56 Sei que esse dia
00:42:00 Amém.
00:42:05 Está cantando uma
00:42:09 Canta uma canção de amor.
00:42:13 O que está fazendo?
00:42:37 Oi.
00:42:46 É verdade.
00:42:58 Tudo que Deus fez
00:43:02 Não há nada a
00:43:06 Deus fez isso para
00:43:09 - O ex não apareceu?
00:43:13 Já foi.
00:43:14 O que será, já foi antes.
00:43:17 Deus invoca o passado.
00:43:27 Claire adorava a música.
00:43:29 Tem uma igreja
00:43:31 O evangelho enche o bairro.
00:43:35 Quando ela era
00:43:38 uma procissão de funeral.
00:43:43 Por que sempre esperam até o
00:43:49 Claire, querida, a música
00:43:54 E para sempre.
00:44:13 Tinha 4 chofers
00:44:16 4 limusines. Deve ter
00:44:21 Ele veio vê-la.
00:44:28 Está no alcance.
00:44:31 - Restaurante Palace.
00:44:45 Experimenta. E cheio de...
00:44:51 Espera aí.
00:44:52 - Alô?
00:44:56 - É ele.
00:44:58 É ele.
00:44:59 Captura o número
00:45:03 Sim, sou eu.
00:45:06 Deixem a fita rodar, quero gravar
00:45:11 - Estou aqui, pode me ouvir?
00:45:14 Primeiro, sou um
00:45:17 - Aposto que é.
00:45:19 Ótimo, eu preciso
00:45:22 O preço parece bom,
00:45:26 - Quando posso ver?
00:45:29 827 King Oak,
00:45:32 - Quer que eu ensine o caminho?
00:45:34 Não. Eu acho você.
00:45:37 Amanhã não dá.
00:45:40 Amanhã?
00:45:41 Ele quer esperar até o último
00:45:44 aí, é tarde demais
00:45:45 Que tal terça?
00:45:47 504-555-0147.
00:45:50 Estou vendo, estou rastreando.
00:45:52 Acho que vai ser tarde demais.
00:45:56 Outra pessoa podia
00:45:58 - Não, desculpe.
00:46:00 É o seguinte...
00:46:01 Um encontro significa que
00:46:04 e dará falta dela se ela não aparecer,
00:46:06 - Quero ver esse cara.
00:46:09 5 km fora de alcance.
00:46:11 Eu ouvi sobre você.
00:46:13 Podemos mandar alguém para
00:46:18 O que isso faz?
00:46:21 Sim, é uma linha
00:46:23 Podemos usá-lo para colher
00:46:25 Se tiver dados para colher,
00:46:28 Não vai ficar muito tempo.
00:46:30 - Tenha uma boa noite.
00:46:32 Tchau.
00:46:34 - A história da minha vida.
00:46:38 Agora que ouvimos a voz do bombardeiro,
00:46:41 Podemos vigiar a
00:46:43 Temos acesso a todas
00:46:54 Essa imagem é do Caixa
00:46:59 Ok, vamos avançar para a
00:47:07 - Temos que olhar onde?
00:47:11 Podemos ampliar, caras?
00:47:15 Não dá para identificar.
00:47:19 Pode rebobinar um pouco? Pare.
00:47:24 O que é aquilo no chão?
00:47:27 É uma bolsa de câmera, talvez.
00:47:29 - Temos reconhecimentos faciais?
00:47:32 Vamos usar com a bolsa.
00:47:33 Façam uma referência cruzada com
00:47:36 nas 24 horas até
00:47:41 Não acho que é essa.
00:47:43 É uma imagem
00:47:46 Não temos escolha.
00:47:52 Parece a mesma.
00:48:01 Certo.
00:48:04 Parece o mesmo cara.
00:48:07 É a câmera norte
00:48:09 - Quando foi tirada?
00:48:13 Em 7 horas.
00:48:15 Duas noites antes da
00:48:18 Daqui a sete horas poderemos acessar
00:48:22 Saquei.
00:48:31 É arrepiante ver...
00:48:34 a vida dessa moça
00:48:37 Sim.
00:48:38 Faz a gente apreciar a vida.
00:48:41 Sugiro que vá pra casa
00:48:44 - Vou fazer isso.
00:48:47 Como isso aconteceu?
00:48:51 Perdemos tudo que temos.
00:48:53 Minha mãe e pai já eram.
00:48:55 A beleza, também
00:48:58 Entes queridos
00:49:00 É isso que esse
00:49:02 Não importa o que...
00:49:04 Não importa o quanto se agarre
00:49:08 Vamos agarrar esse
00:49:13 Vamos pegar esse
00:49:17 Qual é o problema?
00:49:21 Não importa o que aconteça,
00:49:26 Certo?
00:49:46 - Oh, não.
00:49:48 A mãe pediu para eu fazer para
00:49:52 - Ok.
00:49:54 Ela não vai ficar com
00:49:57 - Podemos ver agora.
00:50:00 Nunca é tarde demais, querida.
00:50:02 A gente vai ver, certo?
00:50:06 Que tal isso: vamos
00:50:27 - O que está acontecendo?
00:50:29 Ele está reinicializando.
00:50:31 Ele está reinicializando.
00:50:34 Voltamos a ativa?
00:50:36 - Algo rompeu o campo.
00:50:38 Isso aí rompeu o campo.
00:50:41 Foi isso que rompeu.
00:50:42 Vai me dizer o que é isso?
00:50:44 Não é uma vigia eletrônica.
00:50:46 Não é vigilância térmica. Vocês
00:50:50 - Sim ou não?
00:50:51 - Você está mentindo.
00:50:54 Ela viu!
00:50:55 Eu apontei isso pra
00:51:00 Explique isso pra mim.
00:51:03 Alguém explique!
00:51:06 É com você.
00:51:10 Há três anos,
00:51:11 Cambridge está trabalhando para o
00:51:14 Certo.
00:51:15 Estávamos tentando usar uma
00:51:17 para aumentar a sensibilidade
00:51:20 e no processo fizemos
00:51:21 Com bastante energia podemos
00:51:24 Eu pedi para explicar e
00:51:27 Por que não ficam falando?
00:51:30 Vou sentar aqui, até que vocês
00:51:33 Achamos um jeito de dobrar
00:51:38 Olhe. Seguinte:
00:51:41 Víamos o espaço
00:51:44 Para ver algo distante tínhamos que
00:51:48 O que estou explicando é
00:51:51 Trazer o alvo mais
00:51:52 criar uma ponte Einstein-Rosen, também
00:51:55 E expandir o campo gravitacional.
00:51:57 Estamos olhando isso. É isso.
00:51:59 O que tem do outro
00:52:00 A casa da Claire.
00:52:05 Basicamente, estamos
00:52:06 numa dimensão mais alta
00:52:09 entre os dois pontos distantes.
00:52:10 - Instantâneo.
00:52:12 Era o que esperávamos,
00:52:14 usamos muita energia
00:52:17 Quanta energia?
00:52:19 Lembra do blecaute alguns anos
00:52:22 E o Michigan.
00:52:23 A metade do nordeste.
00:52:25 - 50 milhões de casas.
00:52:27 Ainda estamos chupando
00:52:29 Ok, por que eu não
00:52:31 Não é visível.
00:52:32 Ao olho humano, mas é tão real quanto
00:52:37 Eu não sei como
00:52:39 Só sei como usar.
00:52:41 Então, como usamos isso?
00:52:43 Podemos olhar 4 dias
00:52:45 - E podemos olhar para qualquer lugar?
00:52:47 Certo, no passado.
00:52:49 De certa forma, sempre
00:52:52 A luz refletida no espelho leva
00:52:56 Deixe-me ver se entendi, está tentando
00:53:01 - está o passado mesmo.
00:53:03 Olhe, criamos isso
00:53:07 Esse tempo e espaço.
00:53:10 aconteceu por puro acaso e todos tem
00:53:15 ou sofrer as conseqüências
00:53:18 Por isso ela pode apenas ser usada
00:53:20 Deixem-me perguntar uma
00:53:22 - Você foi ao funeral dela.
00:53:24 mas acho que a pergunta ainda é
00:53:27 A vida, assim como o tempo-espaço
00:53:31 Certo!
00:53:33 Estou fazendo uma
00:53:35 Escolhi uma péssima hora
00:53:38 Ok, vou falar devagar
00:53:41 para vocês poderem entender.
00:53:44 Aqui tem um monitor, certo?
00:53:49 Agora, o monitor
00:53:52 Ele não se transacionou temporariamente
00:53:56 ele já era.
00:53:58 - E ela? Está morta ou viva?
00:54:02 Ok, agora estamos
00:54:04 Você disse que a luz
00:54:06 - Nada.
00:54:08 - Um corpo? Um ser humano?
00:54:10 Uma pessoa não.
00:54:12 - Por que não?
00:54:14 O campo eletromagnético.
00:54:16 A transição para o outro lado
00:54:19 Um pulso de íon aniquila
00:54:21 Seu batimento cardíaco,
00:54:23 Você já tentou
00:54:25 Digamos que já fizemos muitos
00:54:28 Nem em teoria.
00:54:31 Voa pra lá morto.
00:54:32 E um sinal de rádio?
00:54:34 - Um sinal de rádio?
00:54:36 Iria se espalhar.
00:54:38 Um recado. Um aviso.
00:54:41 - Uma única folha.
00:54:42 - Se mantermos a massa baixa.
00:54:44 Isso pode funcionar.
00:54:46 Podemos pegá-lo e prendê-lo
00:54:49 E como vamos fazer isso?
00:54:50 Mandamos para nós,
00:54:52 Sim, mande para meu escritório 4
00:54:57 e poderemos capturar esse cara antes
00:54:59 Sabemos que ele
00:55:01 O que você fez, você já fez.
00:55:03 Mandando esse recado
00:55:05 Não dá para mudar o passado,
00:55:09 E se existir algo
00:55:13 - Algo espiritual?
00:55:16 Ok, olhem. Vamos pensar assim.
00:55:20 Deus já decidiu sobre isso.
00:55:22 Pode chamar de fato,
00:55:24 Mas já aconteceu, continuará
00:55:29 Talvez.
00:55:30 Por que não chamamos de destino,
00:55:32 Talvez vocês tenham
00:55:34 Eu sei apenas isso.
00:55:37 Eu vivo tentando pegar alguém
00:55:40 Pelo menos uma vez na vida,
00:55:41 eu queria pegar alguém antes
00:55:44 Vocês entendem isso?
00:55:51 Está no alcance.
00:55:54 Vigi(e)ndo...
00:55:57 É vigiAndo.
00:56:01 Já que isso é um desperdício
00:56:04 é melhor que a
00:56:05 Não é necessariamente verdade,
00:56:07 - diz que podemos...
00:56:10 Eu mostro pra você.
00:56:13 A visão normal do tempo é que
00:56:15 Indo do passado para o futuro.
00:56:18 Mas dá para mudar o
00:56:20 Exato.
00:56:21 Se por um evento significativo
00:56:24 E você cria um novo ramo,
00:56:28 mas numa rota diferente.
00:56:30 Sim, mas esse rio
00:56:33 e estamos jogando uma pedrinha
00:56:36 - num corpo enorme de água.
00:56:40 Se criarmos esse novo ramo,
00:56:44 Pergunte a ela.
00:56:46 Pode continuar no ramo, mas...
00:56:50 é mais provável
00:56:52 A idéia é que a
00:56:55 Esta versão da gente,
00:56:58 Não viemos aqui e não
00:57:03 Isso vale $10 bilhões.
00:57:10 Põe aí.
00:57:13 Escrevo algo na minha
00:57:29 Suspeito de terrorismo vigiando
00:57:31 estará lá amanhã as
00:57:33 Pronto.
00:57:34 Mande para o canto
00:57:39 - Como fez isso?
00:57:42 - Sou eu, estou me ouvindo.
00:57:44 Onde estou?
00:57:45 - Não estou fazendo joguinhos.
00:57:48 - Lá estou eu.
00:57:51 Sim.
00:57:52 - É o meu parceiro Larry.
00:57:54 Esqueci disso.
00:57:57 Vamos achar um lugar
00:57:59 - Na mesa?
00:58:01 Prepara aí.
00:58:03 Eu peguei o cara...
00:58:06 Isso é um bom
00:58:07 Não é conspiração para
00:58:10 - Ok?
00:58:11 Comece a empurrar
00:58:16 Se eu lembro direito, é
00:58:19 pois estou prestes a sair.
00:58:21 Preciso de mais empuxo.
00:58:22 - Tente.
00:58:24 - Me dá um segundo!
00:58:27 - Expanda.
00:58:28 E se você arranjar outro parceiro?
00:58:30 Relaxem.
00:58:31 - Vamos lá.
00:58:33 - Tem que ser agora.
00:58:36 Certo, mandem!
00:58:40 Vai indo.
00:58:52 - Que diabos aconteceu?
00:58:54 Não importa.
00:58:56 - Atravessou?
00:59:07 Lá está.
00:59:08 - Atravessou.
00:59:10 Atravessou!
00:59:12 - Puxa!
00:59:13 Ainda não é ótimo,
00:59:30 Põe na mesa, Larry,
00:59:36 Suspeito de terrorismo vigiando
00:59:39 estará lá amanhã as
00:59:41 Põe na mesa, Larry.
00:59:44 Larry, não faça isso.
00:59:47 - Siga-o.
01:00:09 Ouçam.
01:00:11 Vamos esperar o Minuti.
01:00:15 Ele está indo para lá, voltaremos
01:00:17 Certo.
01:00:22 Certo.
01:00:24 Ok. Onde ele está?
01:00:30 Podemos circular?
01:00:36 Acho que já deveríamos vê-lo.
01:00:46 É isso aí.
01:00:48 Puta merda.
01:00:50 Vamos chegar bem perto.
01:00:55 É o nosso cara. Na ponte, no cemitério,
01:00:59 Veja se conseguem puxar
01:01:01 Dá um tempinho.
01:01:03 Ok, pode levar o
01:01:05 Nenhuma identificação.
01:01:08 - É o seu parceiro.
01:01:11 Tentem pegar a
01:01:14 - Nada de placa.
01:01:21 Fique nele.
01:01:27 Cadê o Minuti?
01:01:28 Pare aí, desligue o motor!
01:01:31 Desligue o motor!
01:01:48 Volta lá.
01:01:52 Ele ainda está respirando.
01:02:09 O que podemos fazer?
01:02:12 Não sei o que fazer.
01:02:15 Ele está viajando para o
01:02:19 O que podemos fazer?
01:02:21 Não sei, mas tem que ser
01:02:24 O sinal está enfraquecendo.
01:02:27 Temos que aumentar o sinal.
01:02:28 Precisamos ir atrás
01:02:30 Mas Gunner está meio ocupado agora,
01:02:36 - Onde está?
01:02:38 - Sim, onde está?
01:02:44 - Ele está lá?
01:03:12 Quieto, pessoal, é ele.
01:03:15 - Carlin.
01:03:17 Ele está indo pro leste?
01:03:21 Sim.
01:03:22 Ele está indo para o leste
01:03:24 Mantenham-no em vista e
01:03:27 Vou tentar localizá-lo
01:03:31 - Ele pode fazer isso?
01:03:33 e mantê-lo em vista,
01:03:38 Como liga isso?
01:03:40 Tem um botão na
01:03:43 Estou vendo.
01:03:44 É muito simples, onde quer que
01:03:53 Ok, você está ao vivo.
01:03:55 - Use os óculos.
01:03:58 Marcar sinal.
01:04:01 Ele saiu do alcance.
01:04:03 - O que?
01:04:05 Ele está indo para I10.
01:04:07 - Leste ou oeste?
01:04:11 Leste ou oeste?
01:04:13 - Perdemos o sinal, estamos cegos.
01:04:15 Ok, agüentem firme.
01:04:20 Merda!
01:04:23 O que aconteceu?
01:04:32 Isso é uma viagem.
01:04:33 Olhe para a frente,
01:04:36 Estamos vendo o mesmo
01:04:40 Ok, ele voltou ao alcance.
01:04:42 Ele está indo para o oeste.
01:04:48 Ele é aquele da pista oposta.
01:04:52 - Estou vendo.
01:04:54 Está na minha mira.
01:04:56 Cuidado com o trânsito.
01:05:07 - O que foi aquilo?
01:05:13 Doug, precisa ficar com ele.
01:05:17 Doug, o que está acontecendo?
01:05:23 Achei!
01:05:26 Certo.
01:05:28 Agora, não o perca de vista.
01:05:30 Mande paramédicos para
01:05:33 Ouviu?
01:05:37 Perdi de vista.
01:05:48 - Achei!
01:05:52 Ele está indo para o Bayou.
01:06:14 Estou vendo o cara, ele
01:06:26 Carlin!
01:06:27 - O que foi aquilo?
01:06:34 Doug.
01:06:36 Doug?
01:06:39 Quebrou, não consigo ver nada.
01:06:42 Ainda temos um sinal, você
01:06:45 - Vocês podem ver
01:06:48 - Você ainda pode dirigir?
01:06:51 Mova o aparelho ótico 360º.
01:06:55 Lá está ele. Vira o negócio.
01:06:57 - Pra que lado?
01:07:02 Lá está ele.
01:07:04 - Ele está pegando a estrada pro Bayou.
01:07:07 A estrada está bloqueada.
01:07:09 Pegue a via expressa
01:07:26 - Sam?
01:07:29 Ainda está vendo ele?
01:07:31 Ele está no fim da ponte!
01:07:33 Ouviu? No fim da ponte.
01:07:40 Não pare de falar.
01:07:41 Não tenho mais o que dizer,
01:07:45 Pega a rampa de saída
01:07:49 Pega a próxima rampa de saída!
01:07:53 Certo, já estou nela.
01:07:56 - Vire a direita e dê a volta.
01:08:02 Pega a direita de novo.
01:08:10 Ainda o está vendo?
01:08:12 Ele está indo para o Bayou.
01:08:20 Bom.
01:08:22 Vai devagar, ele
01:08:24 Ok.
01:08:32 Ele está desacelerando,
01:08:38 Estou vendo.
01:08:55 Doug, se vai sair do
01:08:57 É a bateria do aparelho.
01:09:27 - Pode me ouvir?
01:09:31 Certo.
01:09:42 O que ele está fazendo agora?
01:09:48 Ele foi pros fundos do prédio.
01:09:54 Parece que uma bomba explodiu.
01:09:56 Sério? Estamos vendo uma
01:10:00 - Nenhum dano?
01:10:05 Parece que tem um veículo dentro.
01:10:10 Não, nada.
01:10:36 Está vendo algo?
01:10:38 Continue.
01:10:40 - Ele está tirando Minuti do carro.
01:10:44 Pra direita.
01:10:46 Certo.
01:10:47 Ele o está arrastando do carro.
01:10:49 - Você o está vendo?
01:10:52 - Na sua frente.
01:10:55 Estou aumentando.
01:10:57 Volte-se.
01:11:00 Larry está a direita.
01:11:02 - Você localizou.
01:11:04 Ele o está arrastando
01:11:09 Larry?
01:11:14 Que som é esse?
01:11:17 Que som é esse?
01:11:19 Ele está despejando
01:11:22 liquido sobre Minuti.
01:11:24 Acho que é o tipo de
01:11:36 Ele está acordando.
01:11:38 Preparem-se, acho que vão
01:12:54 Se não tivéssemos mandado ele
01:12:56 Não, ele já tinha morrido na
01:12:59 Não sabemos disso. Ele podia estar
01:13:03 É preciso um universo com
01:13:05 Vamos lá.
01:13:07 Não podemos mudar
01:13:10 É isso que estou
01:13:12 Vou te dizer o que fizemos.
01:13:14 O suspeito usou uma Blazer
01:13:18 Agora ele tem uma picape grande
01:13:21 para a balsa.
01:13:22 Agora o Larry apareceu, certo?
01:13:25 Larry encheu o
01:13:28 - Quer uma máscara?
01:13:30 Larry encheu o
01:13:33 e o banco de trás
01:13:34 então agora nosso bombardeiro precisa
01:13:38 A picape da Claire.
01:13:40 Está com fome?
01:13:42 Mudamos uma coisa, mas ao
01:13:46 O que tem na TV?
01:14:23 Identidade bateu.
01:14:25 Temos um nome.
01:14:28 - O quê?
01:14:29 Dono daquele campo
01:14:31 O registro da picape,
01:14:34 E outra propriedade. 5874,
01:14:39 - É homem ou mulher?
01:15:15 Limpo!
01:15:44 Testando, 1,2,3,4.
01:15:47 Testando, 1,2,3,4.
01:15:51 ATF, New Orleans, fazendo uma
01:15:56 Você dispensa seu
01:15:58 Sim, senhor.
01:16:01 Estou fascinado
01:16:05 Não vemos esse nível de precisão
01:16:08 Se não se importar, gostaria
01:16:11 educar meus colegas
01:16:14 Sim, senhor.
01:16:17 Vamos falar sobre motivo.
01:16:18 Por que você usaria explosivos
01:16:23 - Correção: contra o governo americano.
01:16:28 Diz aqui que você tentou ser
01:16:33 tentou se alistar no exército
01:16:36 Por que acha que fizeram isso?
01:16:40 Porque não querem patriotas.
01:16:43 Os militares não reconhecem mais
01:16:46 Acharam que eu queria demais.
01:16:51 - Não queriam entender meu valor.
01:16:56 Acredito que agora sim.
01:17:01 - Você é da ATF, certo?
01:17:04 - Tem cigarro?
01:17:07 - quer?
01:17:09 Fale no microfone
01:17:12 Um homem sempre precisa de
01:17:15 Eu penso que pelo
01:17:21 É como a guerra
01:17:23 O que para um é um terrorista
01:17:26 Sim, exatamente.
01:17:29 Sim, você entendeu.
01:17:32 - Não foi por causa de vingança.
01:17:39 Destino.
01:17:40 Destino?
01:17:43 - Você ia perguntar sobre meus motivos.
01:17:45 - E métodos.
01:17:47 Eles estão ligados.
01:17:50 - Tudo está ligado.
01:17:52 - Qual era a ligação de Claire Kuchever?
01:17:55 - Apenas isso?
01:17:59 - Certo.
01:18:02 Aquele tira era
01:18:05 Larry Minuti, meu parceiro,
01:18:08 Eu ia queimá-lo, ele começou
01:18:15 Por que você não fez
01:18:21 Bem...
01:18:22 Porque...
01:18:24 ela tinha que parecer vítima da
01:18:28 Entendo.
01:18:29 Fui a casa dela fingindo
01:18:32 Peguei-a por trás, amordacei-a,
01:18:36 E...?
01:18:37 Amarrei seus pulsos e tornozelos
01:18:40 Coloquei um dispositivo no carro
01:18:43 - Jesus.
01:18:46 - Acho que sabe o que aconteceu.
01:18:48 Quero que me diga. Precisa
01:18:51 O que aconteceu depois disso?
01:18:55 O que sente a respeito disso?
01:19:01 Eu acho que você foi um
01:19:07 As vezes um pouco de baixas
01:19:11 Para mim, aquelas pessoas
01:19:14 - são apenas evidências.
01:19:16 - Pegamos ele.
01:19:19 Você acha que sabe
01:19:21 - Você não sabe de nada.
01:19:25 Sei que vai ficar longe por
01:19:29 - Esse caso nem chega a julgamento.
01:19:33 - Pois eu sei o que acontecerá.
01:19:37 O que tem nesse copo?
01:19:41 O que vai acontecer, diga.
01:19:44 Já disse que eu
01:19:46 Um propósito.
01:19:48 Satanás raciocina como um homem,
01:19:52 Não vou me prostrar a um mundo
01:19:57 Por toda a eternidade,
01:19:59 Agora eu serei lembrado.
01:20:02 Minha bomba tem um destino.
01:20:05 Um destino pré-determinado
01:20:08 E qualquer que tentar impedir
01:20:11 Qualquer um que tentar impedir que
01:20:14 E é isso que você não entende.
01:20:17 Não estamos aqui
01:20:19 Eu estou aqui para ganhar.
01:20:21 Então, é melhor você ter
01:20:24 Porque vai precisar.
01:20:27 É melhor você
01:20:29 você vai precisar.
01:20:42 O que devo fazer?
01:20:46 - Você, mais nada.
01:20:49 Conseguimos o que queríamos,
01:20:50 provas forenses, o suspeito,
01:20:52 Talvez devêssemos continuar
01:20:57 Ele tem razão.
01:21:00 Precisamos de um caso
01:21:02 Colher provas já estaria bom,
01:21:06 Agente CarLIN. Meu nome
01:21:08 Tempos protocolos rígidos.
01:21:12 E agora um agente morreu.
01:21:14 Senhor, de acordo com uma
01:21:16 Acabou. Já era.
01:21:20 - E a Claire?
01:21:22 Acusar Oerstadt pelo
01:21:25 vai levantar muitas questões
01:21:28 Entendo, mas e a Claire?
01:21:30 Nós o pegamos na
01:21:31 e no assassinato de um
01:21:32 Não posso aceitar isso, senhor.
01:21:35 Estou pouco me lixando
01:21:38 - Ela não importa.
01:21:40 - Em 12 horas.
01:21:44 Você foi no funeral,
01:21:50 Tinha que acontecer.
01:21:52 Eu fiquei enrolando com meu
01:21:56 Ei, missão cumprida.
01:21:58 Foi uma vitória, Doug.
01:22:09 Meu trabalho é dar um encerramento
01:22:13 E o que eu falo
01:22:16 Pegamos o filho da puta.
01:22:18 Não podemos salvar as vítimas,
01:22:19 nossa função não é fazer os
01:22:23 Perdemos tudo com o
01:22:26 Você mesmo disse isso.
01:22:28 Doug, a Claire não vai
01:22:34 Essa é uma teoria.
01:22:46 Comandante Francis
01:22:49 Elaine Lacy.
01:22:52 Sub oficial chefe
01:22:56 Loraine Magennan.
01:24:23 Denny?
01:24:24 Bem, não posso dizer que não
01:24:28 Olhe, não sei o que
01:24:31 E o que acontece
01:24:33 Bem, não é muito fácil
01:24:35 dispostos a dar
01:24:37 Temos que garantir que
01:24:41 Pode me ajudar?
01:24:47 Vejamos quando
01:24:51 Doug?
01:24:58 Faça-me um favor.
01:25:00 Quando você, terminar...
01:25:02 Desligue as luzes.
01:25:24 Se fizer isso mais uma vez,
01:25:31 Não pode levar isso.
01:25:33 Temos que manter a massa o menor
01:25:41 - Pode ficar de cueca.
01:25:46 Pensei que você tinha dito que não
01:25:50 Certo.
01:25:51 Eu também acredito em Deus,
01:25:54 Vou contar pra todos.
01:25:56 - Sabe, estou acelerando isso.
01:26:00 Campo de Eon, vou precisar
01:26:03 Pense assim: Não importa o quanto
01:26:06 o resultado mais provável do
01:26:08 é que 4 dias e meio atrás...
01:26:10 você recebe uma
01:26:12 Agente Carlin, venha cá. Acho
01:26:16 E em seguida você está
01:26:20 que é você.
01:26:24 Você pode errar mil vezes,
01:26:27 Além do mais, eu acho que
01:26:29 Então eu tenho que ficar
01:26:32 Sim, igual o bilhete,
01:26:36 - Pronto?
01:26:39 Você não precisa fazer isso.
01:26:43 Já fizemos.
01:26:46 Certo.
01:27:00 Doug.
01:27:03 Doug?
01:27:05 Ei.
01:27:07 Oi.
01:27:08 - Você está bem aí?
01:27:10 - Está mesmo.
01:27:13 fora de mim de contente.
01:27:17 - Ainda estou aqui?
01:27:20 - Está pronto?
01:27:22 Mal posso esperar
01:27:23 4 dias atrás e
01:27:25 Quando isso acontecer, me diga
01:27:28 Eu conto sim.
01:27:30 Lembre-se: A balsa explode as
01:27:36 Sim.
01:27:38 Lá vamos nós.
01:27:40 - Até ontem.
01:28:10 Talvez já tenha.
01:28:16 Que diabos...
01:28:17 Calma, pessoal, os geradores
01:28:20 Ninguém se mexa.
01:28:22 Foi interessante.
01:28:27 - Doutor!
01:28:29 Como ele veio parar aqui?
01:28:32 Vamos ao pronto socorro.
01:28:35 Vamos levar logo.
01:28:40 - Que estranho.
01:28:44 - Desfibrilador.
01:28:46 Carregue de novo!
01:28:48 Pronto?
01:28:50 - Recarregue 300.
01:28:53 Pronto!
01:28:56 CPR:
01:29:26 8 graus, são 9 graus.
01:29:31 TERÇA FEIRA DE CARNAVAL.
01:29:44 Sala de Recuperação
01:30:01 Sou agente federal,
01:30:03 - Preciso de um veículo.
01:30:06 Aquele ali?
01:30:09 Ou na rosquinha. Bem ali.
01:30:13 Reguem a planta.
01:31:01 Eis as notícias as 8h30.
01:31:03 Os oficiais federais ainda
01:31:06 que aconteceu em todo o lado
01:34:28 Jesus.
01:34:36 Espere aí.
01:34:39 Claire. Sou agente
01:34:44 Está tudo bem.
01:34:50 Você está salva.
01:34:52 Sou agente federal.
01:34:56 Você está salva. Vamos, ok?
01:34:59 O que aconteceu?
01:35:03 O que aconteceu?
01:35:06 Está tudo bem.
01:35:12 Vou soltar seus pés.
01:35:19 Ok, olhe pra mim.
01:35:22 Vou tirar você daqui, ok?
01:35:40 Como sabia que haveria
01:35:43 Boa pergunta. Eu não sabia.
01:35:49 - Ele é um terrorista?
01:35:54 Faço parte de uma vigilância
01:35:58 Ele planeja explodir a balsa
01:36:06 - Então, avisamos a polícia.
01:36:09 Quando eles ficarem inteirados,
01:36:11 temos que ir direto
01:36:13 Acho que você não vai conseguir,
01:36:15 Tenho que conseguir, tenho apenas
01:36:18 E se não conseguir?
01:36:21 - O que acontece então?
01:36:26 O quê?
01:36:29 Sua casa é no caminho, passamos por
01:36:34 Certo.
01:36:37 Pode entrar.
01:36:39 Ele não gosta de estranhos.
01:36:42 Vou me limpar, eu cuido disso.
01:36:44 - Tem certeza? Posso por gaze nisso.
01:36:48 Empresta uma das
01:36:50 Claro.
01:37:01 Você pode salvá-la.
01:37:39 - Ouça.
01:37:42 O quê?
01:37:44 Por que não veste outro?
01:37:46 O azul e branco.
01:37:49 Confie em mim, a vítima
01:37:53 não seria bom.
01:37:56 Tudo bem.
01:37:57 - Confie em mim.
01:37:59 Vou me trocar.
01:38:13 Pare aí mesmo, não se mexa!
01:38:15 Não se mexa,
01:38:17 - Eu sou a polícia.
01:38:19 - Sou sim.
01:38:21 Não me perguntou nada.
01:38:24 E você sabia onde ficava minha
01:38:27 - Quem é você?
01:38:30 Agente do ATF,
01:38:31 faço parte de uma unidade de vigilância
01:38:34 Como vou saber disso?
01:38:37 - Você podia ser ele.
01:38:39 Olhe para meu rosto, você
01:38:40 tem um arranhão na minha cara?
01:38:42 - Você arranhou o cara, não foi?
01:38:47 Deite no chão agora!
01:38:52 Deite-se por inteiro.
01:38:56 ATF, New Orleans,
01:38:59 Tem um agente chamado Doug
01:39:03 Sim, mas ele não
01:39:06 Quer deixar um recado?
01:39:08 Por favor descreva-o para mim,
01:39:13 Sei lá...
01:39:15 1.92. Negro. Não é feio.
01:39:22 Manda retornar
01:39:27 Ok, vou procurar um papel.
01:39:31 Alô?
01:39:37 Levante-se.
01:39:46 Vai falar a verdade?
01:39:48 Por que não me diz por que está
01:39:52 Nada disso faz
01:39:56 E se você tivesse que contar a coisa
01:39:59 mas soubesse que ela
01:40:03 O que você faria?
01:40:05 Eu tentaria.
01:40:07 Nunca dá para saber o
01:40:16 Não entendo o que...
01:40:19 o que está acontecendo.
01:40:45 Tenho que ir logo pra lá.
01:40:47 Por que você é o único
01:40:50 Porque sou o único
01:40:52 onde ele estará
01:40:56 - E como você sabe?
01:41:00 Bem, só como argumento,
01:41:03 o governo tem um dispositivo
01:41:06 saber o que vai
01:41:09 E como não sabia que eu ia
01:41:12 Eu sabia.
01:41:13 Não sabia não.
01:41:17 - Está bem?
01:41:21 Vou por aqui.
01:41:28 Acho que vai arder.
01:41:30 - Está bom?
01:41:35 Não sou muito boa nisso.
01:41:37 Você é ótima.
01:41:52 Qual o grilo?
01:41:55 Jesus.
01:42:00 Eu não mudei nada.
01:42:03 Preciso ir e você
01:42:06 O quê?
01:42:07 Pensei que você tinha dito
01:42:09 Eu estava errado, você
01:42:13 Espere! Não atenda!
01:42:17 Não atenda, eu provo pra você.
01:42:19 Essa é sua amiga Beth.
01:42:21 ela vai dizer:
01:42:24 Desculpe ligar tão cedo,
01:42:25 mas quando você não ligou ontem
01:42:29 Claire?
01:42:32 Desculpe ligar tão cedo,
01:42:33 mas você disse que ia me
01:42:35 e quando não ligou
01:42:37 Beth, isso é uma piada?
01:42:38 Oi, não. Como eu disse, estava
01:42:41 Não posso falar agora, alguém
01:42:43 Claire.
01:42:44 Acredite. Você só
01:42:47 - Ok.
01:42:54 Não entendo porque não liga para a
01:42:59 Ai, ele explode a
01:43:02 Ele não pode saber
01:43:04 até que seja tarde demais
01:43:06 Aí, ele acerta o
01:43:08 sobe na sua moto e vai
01:43:11 Ok, e depois?
01:43:13 Você desarma a bomba?
01:43:15 Sim.
01:44:16 Aquele é meu SUV.
01:44:27 - Toda essa gente.
01:44:29 Onde?
01:44:30 Ele está usando uma jaqueta
01:44:38 Exatamente o que você disse.
01:44:39 Está vendo esses
01:44:43 Sim.
01:44:44 Quando a balsa sair, quero que
01:44:48 - Não vão acreditar.
01:44:51 - Vão me prender.
01:44:53 Vão te levar sob custódia e
01:44:56 Não volte-se.
01:45:05 Doug.
01:45:09 Tome cuidado.
01:45:39 AFASTE-SE: ÚNICO ACESSO
01:45:43 Atenção, por favor.
01:45:45 Passageiros não podem permanecer no
01:45:57 Senhor.
01:45:59 O senhor terá que ir
01:46:01 - Passageiros não podem ficar aqui.
01:46:43 Não acredito.
01:46:46 Vamos a festa.
01:47:10 Mãe!
01:48:55 Com licença, senhor.
01:48:56 Senhor! É proibido a permanência de
01:48:59 com a balsa em curso.
01:49:04 É proibido passageiros, senhor.
01:49:21 Vamos!
01:50:20 É o destino, Oerstadt.
01:50:22 Satanás raciocina como o homem,
01:50:28 O que você disse?
01:50:30 Estou dizendo que vai ser preciso de um
01:50:35 Vou sair.
01:50:45 O que você disse?
01:50:48 Pensei que você
01:50:50 E sou.
01:50:52 Patriotismo requer sacrifício.
01:50:55 - Eu aprovo o sacrifício?
01:50:59 Você está disposto a sacrificar
01:51:01 A árvore da liberdade deve ser renovada
01:51:07 Certo. As vezes um pouco de baixas
01:51:16 Quem é você, Oerstadt?
01:51:22 Quem é você?
01:51:26 Não é para ser assim.
01:51:52 O quê?
01:51:56 Você está bem?
01:52:01 - Eu o matei?
01:52:04 São 10h48, terça de carnaval.
01:52:07 Agora voltemos no
01:52:09 - Vamos morrer.
01:52:11 105.3 FM.
01:52:14 Acelere.
01:52:16 Acelere!
01:52:23 Mãos ao alto e saia
01:52:28 Se sairmos agora,
01:52:32 Saia quando eu contar até três!
01:52:35 - Acelera!
01:54:49 Minha neta vai sair da balsa.
01:54:54 Oh, Deus, minha neta.
01:55:11 Chrissy!
01:55:13 - Chrissy!
01:55:23 Senhora. Precisaremos
01:55:27 Alguém está vindo para pegar sua
01:55:56 - Bobby.
01:55:59 - Como vai?
01:56:00 Tem uma viva aqui,
01:56:03 Está meio desnorteada.
01:56:16 Como vai?
01:56:18 Doug.
01:56:20 Isso mesmo.
01:56:24 - Você está bem?
01:56:28 Estou bem.
01:56:32 - Eu...
01:56:35 Sim.
01:56:36 Nos conhecemos sim.
01:56:42 Tudo bem, venha.
01:57:00 - Você está bem?
01:57:03 - Tem certeza?
01:57:04 Vou esquentar você.
01:57:17 O que é?
01:57:20 O que é?
01:57:26 Doug.
01:57:30 E se você tivesse
01:57:32 a coisa mais
01:57:34 mas soubesse que ele
01:57:37 Eu tentaria.
01:57:49 Não.
01:58:08 Esse filme é dedicado a
01:58:12 do povo de New Orleans.