Deja Vu
|
00:00:21 |
Çeviri: Shamo |
00:02:27 |
İnanılır gibi değil. |
00:02:29 |
Haydi gençleri partilerine kavuşturalım. |
00:02:51 |
Anne! |
00:03:24 |
Bir bayram arifesindeyiz ve |
00:03:27 |
Sizlerle 1964 yılına |
00:03:33 |
...sırayı Beach Boys alıyor. |
00:04:00 |
Tamamdır, yolumuza koyulalım. |
00:06:52 |
Kızım da o feribotta. |
00:06:57 |
Aman Tanrı'm, kızım! |
00:08:04 |
Diğer taraf tamam mı? |
00:09:02 |
ATF New Orleans'dan Ajan Donnelly. |
00:09:04 |
Dinle, New Orleans emniyetini ara. |
00:09:06 |
Tüm Algiers rıhtım kayıtlarını |
00:09:09 |
Sonra Şehir Ulaşım'ı ara. |
00:09:10 |
Oradan da Crescent Şehir Köprüsü'nün |
00:09:13 |
...saat 10 ile 11 arası |
00:09:14 |
Tamam, anladım. |
00:09:56 |
Hey. Buralarda bir ATF ajanı gördünüz mü? |
00:09:59 |
Evet, aşağı indi. |
00:10:01 |
Oraya nasıl gidebilirim? |
00:10:02 |
Köprünün güney tarafında. |
00:10:12 |
Ajan Minuti? |
00:10:14 |
Larry Minuti, ATF'den? |
00:10:16 |
Hayır, Larry'nin ortağıyım. |
00:10:19 |
Paul Pryzwarra, FBI. |
00:10:21 |
- Nasılsınız? |
00:10:23 |
Tatilde. |
00:10:24 |
Artık değil. Bu iş için bölgenin |
00:10:28 |
Ona ulaşabilir misin? |
00:10:30 |
Aradım fakat telefonu açmıyor. |
00:10:34 |
Bir daha dene. Durum şüphesiz... |
00:10:36 |
...çok önemli. |
00:10:39 |
Ne arıyorsun? |
00:10:41 |
Buraya ait olmayan herhangi |
00:10:46 |
Yardım etmek ister misin? |
00:10:49 |
Tabii ki. |
00:11:04 |
ANFO. |
00:11:05 |
Suda çözülebilen amonyum nitrat. |
00:11:07 |
Patlama esnasında yakıt alev |
00:11:10 |
Nehir ve yağmur arasında, |
00:11:12 |
onu bulabileceğin tek yer... |
00:11:14 |
Köprünün altı. |
00:11:16 |
Aynen öyle. |
00:11:18 |
Bu noktada kaza hükmü veremeyiz. |
00:11:20 |
- Olay yeri incelemesi henüz yapılmadı. |
00:11:23 |
Neden görüş sahasını artırıp... |
00:11:24 |
...duvarlara treyler döşemekten |
00:11:26 |
Hayır, delil kontrolü |
00:11:27 |
...mevcut tüm insan |
00:11:29 |
Bir cinayet soruşturması olduğuna... |
00:11:31 |
...karar verebileceğimiz ana kadar |
00:11:33 |
Bu bir cinayet soruşturması. |
00:11:35 |
Elektrikli dinamit tapası... |
00:11:37 |
...ve kısa bir ara kablo. |
00:11:41 |
Algiers tarafında bu mavi parçalardan |
00:11:44 |
Muhtemelen bir plastik |
00:11:47 |
ANFO? |
00:11:48 |
Büyük ihtimalle. |
00:11:50 |
...kalıntılara rastlandı. |
00:11:52 |
Ara kablonun yalıtım maddesi |
00:11:55 |
...kimin elinden çıktığını |
00:11:57 |
Daha sonra da anahtar mekanizması ve... |
00:11:59 |
...bombanın güç kaynağının |
00:12:01 |
Bana sorarsanız, laboratuarın |
00:12:04 |
...olduğunu söylemesini beklememize |
00:12:06 |
Ve siz de? |
00:12:07 |
Kabalığımı affedin. ATF'den Doug Carlin. |
00:12:10 |
- Yetkili kim? |
00:12:12 |
Beyler, müsaide edin. |
00:12:13 |
Ed Elkins. Yetkili benim. |
00:12:15 |
- Güzel, güzel. |
00:12:16 |
Demek yetkili sensin? Peki. |
00:12:18 |
Öncelikle şunu sorayım, |
00:12:20 |
Ed? |
00:12:22 |
Haydi ama, bu bir polis soruşturması |
00:12:24 |
Bir kahve makinemiz olmalı. |
00:12:26 |
Evet, arka tarafta bulabilirsin. |
00:12:28 |
- Arka tarafta? |
00:12:29 |
Lider o. |
00:12:54 |
Bir şey gördün mü? |
00:12:56 |
Trafik. |
00:12:57 |
Geri sarsana. |
00:13:00 |
Larry aradı mı? |
00:13:01 |
Telefonunu hala açmıyor. |
00:13:03 |
Pekala. |
00:13:04 |
- Söylesene, şu kız ile işi pişirdin mi? |
00:13:07 |
Uzun, zenci ve yakışıklı olup |
00:13:09 |
İsteklerinin üçte ikisini karşıladım. |
00:13:10 |
Üçte ikisini. Bak bu çok iyiydi. |
00:13:12 |
Teşekkürler. |
00:13:19 |
Selam Larry, ben Doug. |
00:13:20 |
Dinle, belki bana hala kızgınsındır, |
00:13:22 |
fakat hemen işinin başına |
00:13:24 |
- Doug. |
00:13:25 |
Doug, Orleans'dan telefon var. |
00:13:28 |
Denizden bir ceset çıkarmışlar ve |
00:13:30 |
Tamam, |
00:13:32 |
- Cesedi torbalasınlar. Ben |
00:13:36 |
Çikolata paketine mi yazdın? |
00:13:38 |
Bir tek o vardı. |
00:13:39 |
Azaltmışsın? |
00:13:43 |
Tam orada durdur. |
00:13:47 |
Evet, ben ATF Ajanı Doug Carlin, |
00:13:50 |
Numaram 504-555-0130. |
00:13:54 |
Bu nedir? |
00:13:55 |
Bisikletli bir serseriye benziyor. |
00:13:57 |
Biraz ileri sardır. |
00:14:01 |
Tam burada durdur. |
00:14:05 |
Ne yapıyor? |
00:14:08 |
Tuvaletini mi yapıyor? |
00:14:14 |
İleri sardır. İleri sardır. |
00:14:21 |
- Kayıt saati nedir? |
00:14:24 |
- Patlamadan önce, değil mi? |
00:14:30 |
Konuşmama başlamadan önce... |
00:14:31 |
...geldiğiniz için teşekkürlerimi |
00:14:32 |
Ben Jack McCready, özel ajanım ve |
00:14:37 |
İlk olarak şunu söylemeliyim ki... |
00:14:39 |
...bu trajedi yüreklerimizi |
00:14:44 |
İlk tahminlere göre 543 |
00:14:46 |
...bu olayda kaybettik. |
00:14:51 |
Tanrı şahit ki tüm şehir bu |
00:14:54 |
fakat Katrina'dan farklı olarak, |
00:14:57 |
bu sefer ki bir doğal afet değildi. |
00:15:00 |
Dikkatle sürdürdüğümüz inceleme |
00:15:03 |
...bir terörist saldırısı olduğu |
00:15:07 |
ve Başkan da bizimle aynı fikirde. |
00:15:10 |
Uzun sürecek bu soruşturma süresince, |
00:15:13 |
sizlerden sabırlı olmanızı istiyoruz. |
00:15:14 |
İçinden çıkılması zor bir olay |
00:15:18 |
Ne bagaj kontrolü var, |
00:15:22 |
Bir sürü ölü var ve... |
00:15:24 |
...delillerin çoğu çamurlu suyun |
00:15:29 |
Hiç bir kısa yol yok. |
00:15:34 |
- Kevin, Doug nerede? |
00:15:36 |
- İyi de arabası hala burada. |
00:15:38 |
- Ne? Tramvay mı? |
00:15:41 |
İşinin bir parçası. Düşünmesine |
00:15:49 |
Şerif Reed. |
00:15:52 |
Nasılsınız? |
00:15:54 |
Selam Doug. Şu an çok işin |
00:15:56 |
Evet, sorun değil. |
00:15:58 |
Bir iki ufaklık, Algiers Noktasında... |
00:16:01 |
...su yüzeyine çıkmış bir kadın |
00:16:03 |
Kadının vücudunun %30'u yanmış durumda. |
00:16:05 |
Evet, bir kaç hafta boyunca bunlardan |
00:16:08 |
ECC'yi yeni kurduk. |
00:16:11 |
Çoktan hazırladım. Ceset şu an |
00:16:14 |
Olay Yeri İnceleme oraya varmış mıdır? |
00:16:16 |
Evet, işlerini halledip gittiler. |
00:16:18 |
Tam olarak ceset saat kaçta |
00:16:22 |
Çocuk 10:42'de aradı. |
00:16:27 |
11:42 demek istedin sanırım? |
00:16:28 |
Hayır, 10:42 dedim. |
00:16:32 |
...okuma gözlüklerim de takılı. |
00:16:39 |
Doğrudan doğruya eklemleri ve |
00:16:44 |
Vücut su altında kalmaktan |
00:16:48 |
...yüzün ön bölgesi, boyun ve |
00:17:00 |
Elini tutar mısın? Bu şekilde. |
00:17:04 |
İşte böyle. |
00:17:06 |
Sağ elinin orta ve yan parmak |
00:17:09 |
...sertleşme meydana gelmiş. |
00:17:13 |
Kesik açısı gösteriyor ki |
00:17:17 |
büyük ihtimalle şarapnel parçası. |
00:17:18 |
Hayır. Hayır, |
00:17:23 |
Bir diğer dikkat çeken nokta, |
00:17:26 |
muhtemelen ölmeye yakın, yanan |
00:17:30 |
Dizel. |
00:17:31 |
- Belki de motor yağı? |
00:17:34 |
Eğer bombaya yakın olsaydı, |
00:17:35 |
büyük ihtimalle şu an burada |
00:17:38 |
Ne yapıyorsun? |
00:17:41 |
Ne yapıyorsun sen? |
00:17:43 |
Mor ötesi ışığın var mı? |
00:17:44 |
Var, arkandaki masanın üzerinde. |
00:17:50 |
Bunu görüyor musun? |
00:17:54 |
Bu neyi gösteriyor? Bunu görüyor musun? |
00:17:56 |
Muhtemelen yapışkan, akıntıdaki |
00:17:59 |
Evet. |
00:18:06 |
Evet, anlat bakalım. |
00:18:07 |
MPR'leri senin için araştırdım. |
00:18:09 |
Bu sabah Claire Kuchever adına |
00:18:12 |
Hava alanında babasını karşılamak |
00:18:16 |
Tamam. |
00:18:18 |
Pekala Phil, |
00:18:21 |
Zaman ve sebep üzerine yoğunlaş. |
00:18:26 |
Tüm laboratuar testlerini uygula. |
00:18:27 |
Bugün feribot patlaması hiç |
00:18:31 |
Anlaşıldı. |
00:18:36 |
Claire? |
00:18:41 |
- Ne kadar güzel, değil mi? |
00:18:44 |
Hem de çok. |
00:19:17 |
Soruşturma için fotoğrafa |
00:19:21 |
Evde bolca var, dilediğinizi seçin. |
00:19:27 |
Bay Kuchever, bunun için üzgünüm, |
00:19:34 |
fakat kızınızın kimliğini |
00:19:43 |
Pekala. |
00:19:45 |
Kızınızın hafta sonları ne yaptığı |
00:19:49 |
...vaktini neyle geçirdiği konusunda |
00:19:52 |
...en küçük şey bile |
00:19:55 |
Hiçbir bilgim yok. |
00:19:57 |
Uçağa sabah 8'de bindim. |
00:19:59 |
Beni karşılayacağını sanıyordum |
00:20:02 |
Uyuya kalmıştır diye düşündüm, |
00:20:04 |
bir taksiye atlayıp evinin |
00:20:07 |
O ve Alan'ın arabası yoktu, |
00:20:09 |
nihayet ellerinden çıkarmışlar |
00:20:12 |
- Alan kim? |
00:20:14 |
Daha doğrusu eski nişanlısı. |
00:20:16 |
Birkaç ay önce ayrıldılar. |
00:20:19 |
Peki Alan şu an nerede? |
00:20:20 |
- Montreale taşındı. |
00:20:24 |
Zaten onun için fazlasıyla iyiydi. |
00:20:26 |
Almak isterseniz, bende |
00:20:29 |
Hayır, gerek yok. Fakat evinin |
00:20:35 |
Bir randevusu vardı. |
00:20:38 |
Geçen gece telefonda, biriyle |
00:20:41 |
fakat kim olduğunu söylemedi. |
00:20:45 |
Beth. |
00:20:46 |
Beth Walsh. Claire, Beth kilisedeyken |
00:20:50 |
Peki. |
00:20:53 |
Teşekkür ederim. |
00:20:55 |
Şimdilik yeterli. |
00:20:59 |
Sizinle temasa geçecekler. |
00:21:04 |
Ajan Carlin? |
00:21:07 |
Doug. |
00:21:08 |
Bunları almanızı istiyorum. |
00:21:11 |
Şey, bu... |
00:21:12 |
Fırsat bulduğunuzda |
00:21:16 |
- Şey, buna hiç gerek yok. |
00:21:20 |
Bu işlerin nasıl yürüdüğünü biliyorum, |
00:21:23 |
ve sizin için önem taşımasına |
00:22:27 |
"Onu kurtarabilirsin." |
00:23:18 |
Pazartesi, 19:48. |
00:23:21 |
Merhaba Claire. Benim baban. |
00:23:23 |
Uçağım yarın sabah 7:55'de |
00:23:25 |
sakın geç kalayım deme. |
00:23:29 |
Salı, 9:44. |
00:23:32 |
Claire? Selam, ben Beth. Orada mısın? |
00:23:34 |
Böyle erken aradığım için özür dilerim, |
00:23:35 |
fakat eve vardığında beni arayacağını |
00:23:37 |
ve aramayınca telaşlanmaya |
00:23:38 |
Beth, bu bir şaka mı? |
00:23:41 |
Dedim ya, senin için |
00:23:43 |
Şu an konuşamıyorum. Yanımda |
00:23:45 |
Claire... |
00:23:49 |
Salı, 9:50. |
00:23:57 |
Salı, 10:04. |
00:24:00 |
Claire, benim baban. |
00:24:05 |
Ben hava alanında seni bekliyorum. |
00:24:07 |
Sen gelmiyorsan, Beth ya da |
00:24:10 |
Beni ara. |
00:24:14 |
Salı, 13:18. |
00:24:17 |
Ben ATF Ajanı Dog Carlin, |
00:24:20 |
Telefon numaram 504-555-0130. |
00:24:34 |
Salı, 13:18. |
00:24:37 |
Ben ATF Ajanı Dog Carlin, |
00:24:41 |
Telefon numaram 504-555-0130. |
00:24:59 |
Basınç dalgası buradan başlayıp, |
00:25:02 |
...baş ve kıç istikametinde |
00:25:05 |
...giriş kapağına çarpana dek |
00:25:07 |
Ve kaçınılmaz son burada başlıyor. |
00:25:10 |
Basınç dalgası motor odasına... |
00:25:11 |
...ulaşıp yakıt tankını |
00:25:13 |
Bu sütun da baca görevi |
00:25:16 |
...ısı dalgasını yakıt buharının |
00:25:18 |
...motor odasına ulaştırarak |
00:25:22 |
...ikinci patlamaya sebep oluyor. |
00:25:24 |
Aslına bakarsak, tüm feribotu |
00:25:27 |
...ve patlatan da. |
00:25:29 |
İlk tahminlerimiz... |
00:25:31 |
...bombanın bir minibüs veya |
00:25:34 |
- Büyük ihtimalle kırmızı ya da kahverengi. |
00:25:37 |
- Haftalar, bilemedin aylar alır. |
00:25:43 |
Lanet olsun. |
00:25:44 |
Kayıtlı tüm kamyonet ve minibüsleri |
00:25:47 |
Son zamanlarda kiralanan, satılan, |
00:25:49 |
el koyulan çalıntı araçlar ya da |
00:25:51 |
- Ajan McCready? |
00:25:53 |
ATF'den Doug Carlin. |
00:25:55 |
Evet. Oklahoma City. |
00:25:57 |
Evet. Doğru. |
00:25:59 |
Bu öğlen, Polonya Rıhtımında... |
00:26:01 |
...kıyıya vurmuş genç bir kadının |
00:26:05 |
Ağır benzin yanıkları ve |
00:26:09 |
PETN, teröristler tarafından |
00:26:13 |
Patlama sonucunda bir kaç |
00:26:17 |
Patlama sonucunda? |
00:26:18 |
Bu doğru. Patlamanın konumuna göre |
00:26:21 |
Kıyıya bu kadar erken |
00:26:24 |
...kızın feribot patlamasından iki |
00:26:28 |
Önce mi? |
00:26:31 |
Kız patlamadan önce mi ölmüş? |
00:26:33 |
Evet, kız patlamadan önce ölmüş. |
00:26:37 |
Gelgite rağmen kız patlamadan |
00:26:40 |
- Bir senaryon var mı? |
00:26:43 |
Bana kalırsa biri onu evinden |
00:26:47 |
...bileklerinden bağladı ve diri diri |
00:26:50 |
Böylece kıza, felaket kurbanı |
00:26:54 |
Bugüne kadar böylesi bir felaket görülmedi. |
00:26:55 |
Fakat PETN bize... |
00:26:58 |
...bombacının kurbanla |
00:27:01 |
Hem onun sorununu hem de |
00:27:04 |
Neden bu kadın? |
00:27:05 |
Güzel soru. Onun kamyoneti kayıp. |
00:27:09 |
Kahverengi ya da kırmızı bir Bronco. |
00:27:12 |
Feribota bombayı sokmak için |
00:27:16 |
Bir şey daha. |
00:27:17 |
Kurban patlamanın olduğu sabah... |
00:27:20 |
...ATF ofisini aradı. |
00:27:23 |
Evet. |
00:27:26 |
- Bunu araştıracağız. |
00:27:29 |
Peki. |
00:27:31 |
Tamam. |
00:27:42 |
Larry nerede? |
00:27:44 |
- Ne? |
00:27:46 |
Arabası dışarıda. Kendisi yok mu? |
00:27:49 |
Tatilde olduğunu söylemiştin. |
00:27:52 |
Evet, tatilde. |
00:27:57 |
Ne? |
00:28:01 |
O arabalar Algiers feribotunun |
00:28:05 |
Kurbanlara ait araçlar. |
00:28:23 |
Üzgünüm. |
00:28:40 |
Eski bahriyelerden mi? |
00:28:41 |
Evet efendim. Hem de yerli. |
00:28:45 |
Ailesi hayatta mı? |
00:28:47 |
Hayır. Kimsesi yok, işi her şeyi. |
00:28:50 |
- Gözün tuttu mu? |
00:28:53 |
Evet, benim de gözüm tuttu. |
00:28:54 |
Pekala. Onun yanına git. |
00:29:22 |
Oklahoma City. |
00:29:27 |
Evet. |
00:29:32 |
- Sen ve Larry yakın mıydınız? |
00:29:36 |
Evet, birbirimizin eksiklerini |
00:29:40 |
Doug, yeni kurulan araştırma |
00:29:45 |
Bu feribot felaketi ise ilk dosyamız |
00:29:49 |
Neden ben? |
00:29:50 |
Zaman bizim için altın değerinde. |
00:29:53 |
Ve bana ise olay yerine bir bakışta... |
00:29:58 |
neyin eksik, neyin fazla... |
00:30:01 |
...neyi es geçip, neye dikkat... |
00:30:02 |
...etmemiz gerektiğini |
00:30:05 |
Hem buranın yerlisisin. Halkı ve |
00:30:08 |
Peki neden ATF'den biri? |
00:30:10 |
Neden olmasın? Görev tam senlik. |
00:30:13 |
Minuti'nin katilini bulmak |
00:30:18 |
Evet, istiyorum. |
00:30:43 |
Sanırım soruların vardır. |
00:30:45 |
Sormam için evvela bir şeyler biliyor |
00:31:17 |
Şimdi bazı sorularım var. |
00:31:19 |
Hiçbir şeye dokunma. |
00:31:22 |
Doug, Dr. Alexander Denny'i |
00:31:25 |
Ses nerede? |
00:31:27 |
Ses sorununu gideriyorum. |
00:31:31 |
Tekniker bozmasının sebep olduğu |
00:31:33 |
Akım sağlam. Dört gün, altı saat, |
00:31:37 |
Ve 14 buçuk nanosaniye. |
00:31:40 |
Pekala. |
00:31:42 |
Söyle bakalım, hangi zamana |
00:31:46 |
- Ben mi? |
00:31:57 |
Ne arıyoruz? |
00:31:58 |
İpuçları, şüpheliler, sıra dışı |
00:32:02 |
- Bu ne zaman çekildi? |
00:32:04 |
Gunnars, |
00:32:14 |
Ay ne romantik. |
00:32:16 |
Tam da yakaladığımı sandım. |
00:32:18 |
Araç güvertesine geç bakalım |
00:32:26 |
Dört buçuk gün öncesinin kaydında... |
00:32:27 |
...kamera açısını nasıl |
00:32:30 |
Bir nevi dijital yeniden yaratma. |
00:32:31 |
Elimizdeki tüm bilgileri |
00:32:34 |
Hedef bölgede her açıdan |
00:32:39 |
Pekala, ara geçide |
00:32:43 |
Çok yeni bir program. |
00:32:45 |
Pamuk Prenses adını verdik. |
00:32:46 |
Ana veri yedi hareketli uydudan |
00:32:48 |
ama verilen sürede dört |
00:32:52 |
Ayrı mevkilerden görgü şahitlerinin |
00:32:57 |
Pamuk Prenses? |
00:33:03 |
Peki, yedi cücelerden hangisi... |
00:33:05 |
...sesin kaynağını bana açıklayacak? |
00:33:13 |
Aklım almıyor. |
00:33:16 |
Neden dört gün öncesine |
00:33:17 |
Neden sardırıp patlama |
00:33:20 |
Beklemek zorundayız. |
00:33:22 |
...dört buçuk hafta sürüyor. |
00:33:25 |
Asıl mesele şu ki... |
00:33:26 |
...baktığımız ana bir daha |
00:33:30 |
Evet. Yani 10 dakika önceye |
00:33:33 |
İkinci bir silahlı olup olmadığına |
00:33:36 |
1983'e dönüp 10 takım yazlık bol |
00:33:42 |
Tamam mı? Fakat elde edilen zamanda, |
00:33:44 |
hedef bölge içinde istediğimiz |
00:33:46 |
Zaman sürekli sabit. Daima |
00:33:50 |
Hiç değişmez. Anlıyor musun? |
00:33:52 |
Geçmişte, yaşadığımız anı izlemek |
00:33:57 |
Tamam. Peki ya zamanda ileri geri |
00:34:02 |
...nasıl oluyor da görüntü |
00:34:04 |
Hızla değişen görüntü değil, |
00:34:08 |
İzlediğimiz zaman değişmiyor |
00:34:11 |
...istediğimiz hızda kamera açısını |
00:34:13 |
- Şimdi anladın mı? |
00:34:17 |
Evet, biliyorum. |
00:34:18 |
Yani dört gün... |
00:34:20 |
...itibaren üç gün önceye... |
00:34:24 |
...patlamanın olduğu güne dönerek, |
00:34:26 |
...nasıl ve neyle |
00:34:28 |
Olayı kapmışsın. |
00:34:29 |
Tek yapman gereken, |
00:34:31 |
çünkü, katili gözden kaçırabiliriz. |
00:34:35 |
Hem üç gün çok geç olabilir. |
00:34:37 |
Ülkeyi terk edip, tekrar |
00:34:40 |
Elimizden geleni hemen yapmamız |
00:34:42 |
Biliyoruz ki orada bir yerde |
00:34:45 |
Yalnızca nereye bakacağımızı |
00:34:48 |
Evet, Ajan Carlin, nereye bakalım? |
00:34:55 |
Claire Kuchever'ın evine. |
00:35:00 |
Adres menzilde. |
00:35:02 |
Pekala, gösterim ayarlarını sinyalle |
00:35:08 |
- Sinyal sağlam. |
00:35:26 |
Ne? |
00:35:27 |
Gördüğün gibi Pamuk Prenses ile |
00:35:31 |
Irak'ta kullanılan kızıl ötesi |
00:35:33 |
...neredeyse aynı. |
00:35:34 |
Alo. Burası 877-504-8423. |
00:35:35 |
Dört uydudan gelen |
00:35:38 |
...birleştirip o anı tekrar |
00:35:40 |
Kısacası, duvarlardan geçebiliyoruz. |
00:35:44 |
Claire Kuchever. |
00:35:46 |
Claire? Alo? |
00:35:49 |
Bir kere el ele tutuşmuştuk, |
00:35:51 |
Nasıl olduğunu merak ettiğim |
00:35:54 |
Montreal harika bir yer fakat |
00:35:58 |
Açıyı değiştirebilir misin? |
00:36:00 |
Evet, evet, evet. |
00:36:01 |
Yine de gelip buraları görmeni isterim. |
00:36:03 |
Olağanüstü bir şehir. |
00:36:05 |
Claire? Claire? |
00:36:07 |
555-0118. |
00:36:09 |
- Yazdınız mı? |
00:36:11 |
Claire, orada mısın? |
00:36:13 |
Dinle, söylesem mi diye çok düşündüm, |
00:36:24 |
ama Bronco'yu bir an evvel |
00:36:31 |
Ya da en azından borcunun yarısını |
00:36:35 |
Seni seviyorum tatlım. |
00:36:38 |
İnanılmaz. |
00:36:41 |
- Nereye... Takip edebilir misin? |
00:37:01 |
Tamam, açıyorum, açıyorum. |
00:37:06 |
Ne oldu? |
00:37:07 |
Cinayet kurbanı kadın Claire'ın |
00:37:14 |
Peki. Ne buldunuz? |
00:37:15 |
Banyoda bir kaç kanlı tampon, |
00:37:20 |
...lavaboda da kan vardı. |
00:37:22 |
Dostum, olay yeri incelemeyi |
00:37:26 |
Nasıl yani? |
00:37:27 |
Burası parmak izinle dolu. |
00:37:29 |
Odanın her yerine bulaşmış. |
00:37:37 |
Bana bir iyilik yap. Bana gördüklerini |
00:37:42 |
Kadının yatak odasındayım. |
00:37:46 |
Tuvalet masası, makyaj ve |
00:37:49 |
Tamam, tamam, anladım. |
00:37:50 |
Orada kimse var mı? |
00:37:53 |
Yok. Bir kaç ajan var, |
00:37:57 |
...mükemmel bir kalça |
00:38:00 |
Tamam, anladım. |
00:38:04 |
Tatmin oldun mu? |
00:38:06 |
Ölmeden önceki gece bir |
00:38:08 |
Randevu defterlerini ve |
00:38:11 |
bilirsiniz, telefon kayıtları, |
00:38:15 |
Bu kadın hakkında her şeyi |
00:38:17 |
Feribota yoğunlaşmamız |
00:38:19 |
Evet, sanki adamımız bizden önce... |
00:38:21 |
...feribotu akıl edecek ama |
00:38:26 |
Şekli şemailini hiç bilmiyoruz. |
00:38:28 |
Yani, yüz yüze gelsek bile |
00:38:31 |
Fakat kızın hayatında bir değişim, |
00:38:40 |
- Selam, Beth. |
00:38:41 |
Sana bahsettiğim çocuk seninle |
00:38:44 |
Tamam. Onunla Pazartesi gecesi |
00:38:46 |
Pazartesi. |
00:38:47 |
Eğer müsaitsen Pazar'a |
00:38:49 |
- Olmaz, Pazartesi. |
00:38:51 |
Hayır, numaramı verme, ben |
00:38:53 |
- Sapık katil değil. |
00:38:54 |
Pazartesi dedim ama bir kontrol edeyim. |
00:38:58 |
Defteri göster. |
00:39:02 |
Pazartesi görevleri. |
00:39:03 |
- Kahretsin! |
00:39:04 |
Geri dönebilir miyiz? |
00:39:05 |
- Hayır. |
00:39:06 |
Olmaz, bu depolama sistemi için |
00:39:09 |
Bu sabit bir akış. |
00:39:12 |
Gördüklerimizi kaydedebiliriz |
00:39:14 |
...farklı bir noktaya |
00:39:15 |
Tamam. Kaydedebiliriz dedin, değil mi? |
00:39:17 |
- Evet. |
00:39:23 |
Söylesenize, duştaki bir kadını |
00:39:27 |
...hukuki açıdan herhangi bir |
00:39:30 |
Shanti, kadının temizlendiğinden |
00:39:35 |
Pekala, neden... |
00:39:37 |
...banyonun diğer tarafına |
00:39:49 |
- Gunnars. |
00:39:51 |
- Döndün mü? |
00:39:53 |
Tamam. |
00:39:57 |
Soğuk kompres, yara bandı, |
00:39:59 |
Bu kadını yoldan çıkarmak |
00:40:01 |
Duvarın diğer tarafında ne var? |
00:40:02 |
Mutfak. |
00:40:04 |
Bir bakalım. |
00:40:06 |
Hey? Hey? |
00:40:18 |
Belki dışarıda biri vardır. |
00:40:21 |
Kim var orada? |
00:40:24 |
Hey, Ginger. |
00:40:30 |
Hey? |
00:40:33 |
Burada olduğumu biliyor mu? |
00:40:36 |
Hayır, bu imkansız. |
00:40:40 |
Emin misin? |
00:40:52 |
Hey? |
00:40:54 |
Tamam, çevreyi kontrol edelim. |
00:41:03 |
Kimse yok. |
00:41:07 |
Peki takip eden kim? |
00:41:10 |
Biziz. |
00:41:24 |
"İçimde tuhaf bir his var. Sanki |
00:41:43 |
Aynı zaman da daha çok |
00:41:51 |
Tanrı'm, şükürler olsun verdiğin |
00:41:56 |
Kazasız, belasız bir gün geçirmek |
00:42:04 |
Şarkı mı söylüyorsunuz? |
00:42:09 |
Bir birinize serenat mı |
00:42:12 |
Ne yapıyorsunuz? |
00:42:37 |
Merhaba. |
00:42:46 |
Evet, uzun zaman oldu. |
00:42:58 |
Tanrı'nın yaptığı her şey |
00:43:02 |
Ne bir taş eklenecek, |
00:43:04 |
ne de çıkarılacak. |
00:43:06 |
Tanrı bunu yaptı ki |
00:43:09 |
Eskisi görünmüyor. |
00:43:10 |
Sen olsan gelir miydin? |
00:43:11 |
Dün ne olmuşsa, |
00:43:14 |
yarın da aynısı olacak. |
00:43:17 |
Tanrı için gelecek de geçmiş de aynı. |
00:43:26 |
Claire müziği çok severdi. |
00:43:29 |
Evimizin yanında bir kilise var, |
00:43:31 |
ve mahallemiz de İncil dolu. |
00:43:35 |
Claire daha çocukken, |
00:43:40 |
Ve bana şunu sordu, |
00:43:42 |
"Neden güzel müzik çalmak için... |
00:43:45 |
"...illa ki birinin ölmesini beklerler?" |
00:43:49 |
Claire, tatlım, bu müzik senin |
00:44:13 |
Dört limuzin şoförü mü vardı beş mi? |
00:44:15 |
Dört limuzin varsa dört de |
00:44:21 |
O buradaydı. |
00:44:27 |
Adres menzilimizde. |
00:44:31 |
Saray Restoran. |
00:44:32 |
Yemekleri çok iyidir. |
00:44:39 |
Beklettiğim için çok ama |
00:44:41 |
Dinleyin... |
00:44:42 |
Masanız bir kaç dakikaya |
00:44:44 |
İçkileriniz benden, tamam mı? |
00:44:45 |
Masanızın hazırlanması bir kaç |
00:44:47 |
Siz üst kata çıkıp Masa 45'in |
00:44:49 |
- Tamam mı? |
00:44:50 |
Bir saniye. Bir saniye. |
00:44:53 |
Satılık Bronco'nun sahibi |
00:44:55 |
- Bu o. |
00:44:57 |
- Bu o. |
00:44:59 |
İzlenen bir numara olup olmadığına |
00:45:02 |
Evet, benim. Bir saniye bekleyin. |
00:45:05 |
Hatta kalın, olur mu? |
00:45:06 |
Bu konuşmayı da kaydedin. |
00:45:07 |
Ses analizi için konuşma |
00:45:10 |
- İşte geldim. Beni duyabiliyor musunuz? |
00:45:12 |
Öncelikle şunu söyleyeyim, |
00:45:14 |
benim gibi müşteriyi |
00:45:16 |
Bundan eminim. |
00:45:17 |
Koşullarınızı yerine getirmeye hazırım. |
00:45:19 |
İşte bu harika. Ben de acil bir şeyler |
00:45:21 |
Fiyat gayet makul, |
00:45:25 |
Peki aracı nerede görebilirim? |
00:45:27 |
Sakın söyleme. |
00:45:28 |
French Qarter'da 827 Kings Oak'da |
00:45:31 |
- Tarif edeyim mi? |
00:45:33 |
Hayır, hayır, ben bulurum. |
00:45:36 |
Aslına bakarsanız, |
00:45:39 |
- Yarın? |
00:45:41 |
Rapor edilmesin diye aracı... |
00:45:43 |
...çalmak için en geç vakti kolluyor. |
00:45:45 |
Salı nasıl olur? |
00:45:46 |
Bulduk. 504-555-0147. |
00:45:50 |
Tamamdır. İzliyorum. |
00:45:51 |
O zaman çok geç olur. |
00:45:53 |
Bakın, salı sabahı araç |
00:45:55 |
Arabayı gösterebilecek başka |
00:45:58 |
- Maalesef yok. |
00:45:59 |
Bakın ne söyleyeceğim, Bir K5 Blazer var... |
00:46:01 |
Randevu demek, |
00:46:03 |
gelmediği takdir de |
00:46:05 |
Adamın planları suya düşer. |
00:46:07 |
Olumsuz. Telefon kulübesinden arıyor. |
00:46:11 |
Sizden duymayı ümit ediyorum. |
00:46:13 |
Oraya "şaşı bak şaşır" ile |
00:46:18 |
O ne işe yarıyor? Menzili mi |
00:46:20 |
Evet, direkt görüş hattını alıyor. |
00:46:22 |
Fakat hedefi bölge dışında bilgi |
00:46:25 |
Tabii herhangi bir bilgi varsa. |
00:46:26 |
Bu herif daha ne kadar telefon |
00:46:28 |
çok değil. |
00:46:30 |
- İyi geceler. |
00:46:31 |
Güle güle. |
00:46:34 |
Hayatımın hikayesi. |
00:46:35 |
Benim de hayatımın hikayesi. |
00:46:37 |
Pekala, bombacımızın |
00:46:39 |
onu eski yöntemlerimizle |
00:46:41 |
Telefon kulübesinin kamera |
00:46:43 |
Tüm devlet dairelerinin kamera |
00:46:54 |
Pekala, bu caddenin karşısındaki |
00:46:59 |
Tamam. Claire'in telefon konuşması |
00:47:07 |
Nereye bakmamız gerekiyor? |
00:47:08 |
Soldaki adamın arkasına. |
00:47:11 |
Yaklaştırabilir misin Gunnars? |
00:47:14 |
Kimlik bilgisi için yeterli değil. |
00:47:19 |
Bekle, geri dön. |
00:47:22 |
Dur. Yerdeki şey nedir? |
00:47:26 |
Kamera çantasına benziyor. |
00:47:29 |
- Yüz tanıma programımız var mı? |
00:47:31 |
Çantada kullanalım. |
00:47:33 |
Şehrin güney yakasında, 48 saat |
00:47:35 |
...tüm çantalarla karşılaştırma |
00:47:41 |
Kırk yıl düşünsem bu yöntem |
00:47:43 |
Evet, karşılaştırma için oldukça |
00:47:45 |
Evet, başka çaremiz yok. |
00:47:52 |
Bakın, aynı çanta. |
00:48:01 |
Tamam, durdur. |
00:48:04 |
Evet, adam da benziyor. |
00:48:07 |
Algiers feribot rıhtımındaki |
00:48:09 |
Tamam, ne zaman çekilmiş? |
00:48:11 |
Patlamadan iki gün önce. |
00:48:15 |
Patlamadan iki gün öncesi, bizim |
00:48:17 |
Yedi saat sonra, zaman penceresinde |
00:48:22 |
Yakaladık. |
00:48:32 |
Tüyler ürpertici, görünüşe bakılırsa |
00:48:36 |
Evet. |
00:48:38 |
Hayatın değerini anlıyorsun. |
00:48:41 |
Yerinde olsam eve gider, |
00:48:44 |
- Ben böyle yapacağım. |
00:48:47 |
Bunu nasıl başardın? |
00:48:51 |
Sahip olduğun her şeyi kaybedersin. |
00:48:55 |
Karizmanı, Pryzwarra, her şeyini. |
00:48:58 |
Tüm Sevdiklerini bir anda kaybedersin. |
00:49:00 |
Bu işinin cilveleri, değil mi? |
00:49:02 |
Ne olursa olsun, |
00:49:04 |
ne kadar emek çekersen çek |
00:49:08 |
Önümüzdeki bir kaç saat boyunca |
00:49:12 |
O herifi saklandığı delikten çıkaracağız. |
00:49:17 |
Ne oldu? |
00:49:21 |
Ne olursa olsun, onu kaybedeceğiz. |
00:49:26 |
Değil mi? |
00:49:29 |
FEMA Web sayfasına |
00:49:32 |
Acil durum askeri |
00:49:35 |
...şehri terk ediyorlar. Binlerce |
00:49:38 |
...dönebilmiş değiller, |
00:49:40 |
Onunla konuştun mu? |
00:49:42 |
...yeniden inşa edilmesini bekliyorlar. |
00:49:46 |
- Hayır. |
00:49:47 |
Annem, David için bu sabah dua |
00:49:51 |
- Tamam. |
00:49:54 |
Haydi ama, sana neden |
00:49:57 |
Hemen duamızı ederiz, olmaz mı? |
00:49:59 |
- Artık çok geç. |
00:50:02 |
David için dua edeceğiz, tamam mı? |
00:50:06 |
Peki şuna ne dersin? Sen David için |
00:50:10 |
- Tamam. |
00:50:26 |
- Neler oluyor? |
00:50:28 |
Gunnars. |
00:50:30 |
- Bağlantı açık mı? |
00:50:32 |
- Bağlantı açık mı? |
00:50:33 |
- Neler oluyor böyle? |
00:50:35 |
Bilmiyorum. Bir şey sahneyi |
00:50:37 |
- Sahneyi ne deldi? |
00:50:39 |
İşte sahneyi bu gördüğün şey deldi. |
00:50:42 |
Şimdi bana bu lanet şeyin ne olduğunu |
00:50:44 |
Gözetleme değil, Paul. |
00:50:48 |
Sizler geçmişe etki edebilmenin bir |
00:50:50 |
- Bulmadık. |
00:50:51 |
- Yalan söylediğini sen de biliyorsun. |
00:50:54 |
Işığı gördü, Paul. |
00:50:57 |
...ve kız buna, dört gün altı |
00:51:00 |
- Bunu bana açıklasana. |
00:51:02 |
Biri bana anlatsın! |
00:51:06 |
Başla, Shanti. |
00:51:09 |
Üç yıldır Cambridge... |
00:51:11 |
...Ulusal Keşif kapsamında |
00:51:13 |
Tamam. |
00:51:14 |
Enerji parçalanmalarıyla optik |
00:51:17 |
...arttırmak üzerine |
00:51:19 |
Bu sırada buluşumuz ortaya çıktı. |
00:51:21 |
Yeterli enerji verilirse, |
00:51:23 |
Açıklayın dedim, ders anlatın demedim. |
00:51:26 |
- Buldukları yöntem ile... |
00:51:28 |
Siz konuşmanızı bölmeyin. |
00:51:30 |
...çıkarana kadar |
00:51:33 |
Uzayı üst üste getirmenin bir |
00:51:38 |
Pekala, bak. Biz uzayı düz olarak |
00:51:42 |
- Aynen bu kağıt gibi. |
00:51:43 |
Bir şeyi uzaktan görmek için |
00:51:45 |
...boyunca gidip gelmek zorundadır. |
00:51:47 |
Fakat açıklamaya çalıştığım yöntemde, |
00:51:49 |
uzayı ikiye katlayıp, |
00:51:51 |
ve bu oluşuma Einstein-Rosen |
00:51:53 |
bir diğer deyişle solucan deliği denir ki |
00:51:57 |
- Bizim izlediğim demek bu, öyle mi? |
00:51:58 |
Diğer köprünün sonunda ne var? |
00:52:00 |
Claire'ın evi. |
00:52:03 |
Vay canına. |
00:52:05 |
Esasında, iki uzak noktada |
00:52:07 |
...uzayı yüksek boyutlarla |
00:52:10 |
- Anlık mı? |
00:52:12 |
...bu yöndeydi. Fakat bu |
00:52:14 |
...çok fazla elektrik gücü |
00:52:17 |
Pekala, ne kadar çok? |
00:52:18 |
Bir kaç yıl önceki şu ufak |
00:52:20 |
- Evet, hatırlıyorum. |
00:52:21 |
- Evet. |
00:52:22 |
Kuzeydoğunun yarısı. |
00:52:24 |
- Elli milyon ev. Evet. |
00:52:27 |
Bana göre Kanada'yı suçluyoruz ama... |
00:52:28 |
Tamam, peki neden köprüyü |
00:52:31 |
İnsan gözü göremez. |
00:52:33 |
Cep telefonlarının sinyali ya da... |
00:52:35 |
...radyo dalgası kadar gerçek. |
00:52:36 |
Pekala, cep telefonunun nasıl |
00:52:39 |
Yalnızca kullanmasını biliyorum. |
00:52:42 |
Dört buçuk gün öncesine gidebiliyoruz. |
00:52:44 |
- Ve her yere bakabiliyor muyuz? |
00:52:47 |
Tabii, tabii, tabii. |
00:52:49 |
Bir anlamda, |
00:52:51 |
Ayna karşısında ki |
00:52:54 |
...belli bir zaman alır. |
00:52:55 |
Bakalım anlamış mıyım? |
00:52:56 |
Bana köprünün diğer tarafının |
00:53:01 |
...anlatmaya çalışıyorsunuz? |
00:53:03 |
- Vay canına. |
00:53:04 |
Bunu bir tesadüf eseri yarattık. |
00:53:06 |
Uzay ve zaman... |
00:53:11 |
Tamam mı? Ve herkes bunu kaybetmek |
00:53:15 |
...sonun vereceği azabın korkusundan, |
00:53:17 |
...açabilecek bu şeyin |
00:53:19 |
Size bir şey sorayım. |
00:53:22 |
- Onun cenazesine gittin Doug. |
00:53:23 |
ama sorum hala geçerli. |
00:53:26 |
Pekala. Hayat, zaman ve uzay gibidir, |
00:53:30 |
Tamam! |
00:53:33 |
Çok mu zor bir soru sordum? |
00:53:35 |
Uyuşturucuyu bırakmak için yanlış |
00:53:37 |
Şimdi beni iyi dinleyin. |
00:53:39 |
Aramızdaki filozoflar iyi anlasın |
00:53:43 |
Bakın, burada bir monitör var, değil mi? |
00:53:49 |
Monitör parçalandı. O öldü. |
00:53:52 |
Başka bir termodinamik mekana |
00:53:56 |
O öldü, değil mi? |
00:54:01 |
- Kız hayatta. |
00:54:02 |
Bakın yola geliyoruz işte. |
00:54:04 |
Pekala, ışığın geri dönebildiğini |
00:54:06 |
- Hiçbir şey. |
00:54:07 |
Haydi Paul. Başka ne? |
00:54:09 |
- Hayır. |
00:54:12 |
- Neden? |
00:54:14 |
Elektromanyetik alan. |
00:54:16 |
...şeyden karşıya geçiyorsun, tamam mı? |
00:54:18 |
Tek bir nabız atışı bile tüm elektrik |
00:54:21 |
Kalp atışın, beynin çalışması, |
00:54:23 |
Ne olmuş? İnsan üzerinde denediniz mi? |
00:54:25 |
Şunu söyleyeyim ki |
00:54:26 |
...öğrenmemize yetecek kadar |
00:54:28 |
Teorik olarak imkansız. |
00:54:31 |
- Sineğin de ölüsü döndü. |
00:54:33 |
Buna ne dersiniz? |
00:54:34 |
- Radyo sinyali mi? |
00:54:36 |
- İşe yaramaz. Elektrikli. |
00:54:37 |
- Peki ya not gönderelim, bir uyarı notu. |
00:54:40 |
- Küçücük bir kağıt. Tek yaprak. |
00:54:42 |
- Düşük frekansı korursak... |
00:54:43 |
İşe yarayabilir! Bu olabilir. |
00:54:44 |
Elbette. Adamın nerede olacağını |
00:54:46 |
Feribotu patlatmadan, onu |
00:54:47 |
...hapse tıkabiliriz. |
00:54:48 |
- Bunu tam olarak nasıl yapacağız? |
00:54:51 |
Bana yollarız. Evet, bana. |
00:54:54 |
Dört buçuk gün öncesine |
00:54:56 |
isimsiz bir not ve böylece herifi |
00:54:59 |
Adamın iskelede olacağını biliyoruz. |
00:55:01 |
Her ne yaptıysan, bunu çoktan yaptın. |
00:55:02 |
Notu yollasan da yollamasan da |
00:55:05 |
Geçmişi değiştiremezsin. |
00:55:08 |
Peki ya fizikten fazlası varsa? |
00:55:12 |
Tamam. Vahiysel bir mesaj, tamam mı? |
00:55:15 |
- Evet, vahiysel bir not. |
00:55:18 |
Bu şekilde düşünmeyi dene. |
00:55:19 |
Bu, Tanrı zekasının bir eseri. |
00:55:21 |
Yani, ister kader de, ister kısmet. |
00:55:24 |
Olan çoktan oldu, |
00:55:27 |
- Ve bu böyle gidecek. |
00:55:29 |
Bir isim taktığımızdan beri |
00:55:31 |
Belki haklısın. Belki hepiniz |
00:55:34 |
Tüm bildiğim bu. Kariyerim boyunca, |
00:55:36 |
birilerini korkunç şeyler yaptıktan |
00:55:40 |
Hayatımda bir kere olsun, |
00:55:41 |
suçluyu, suçu işlemeden |
00:55:43 |
Tamam mı? Anlayabiliyor musun? |
00:55:51 |
Adres menzilimizde. |
00:55:57 |
Yanlış yazdın. "Gözetleniyor." L'yi unuttun. |
00:56:01 |
Vergi mükelleflerinin parasının |
00:56:03 |
öğrenebileceğimiz en önemsiz şey |
00:56:05 |
Bu pek doğru değil. |
00:56:06 |
Bölümlenmiş evren teorisi |
00:56:08 |
- Bölümlenmiş evren teorisi. |
00:56:10 |
- Hayır, hayır. |
00:56:13 |
Zaman çizelgesi, geçmişten |
00:56:15 |
...bir nehir gibi doğrusaldır. |
00:56:18 |
Ama nehrin yönünü değiştirebilirsin, |
00:56:20 |
Kesinlikle. Nehirdeki harhangi |
00:56:24 |
...yeni bir kol oluşturursun, |
00:56:26 |
zaman akmaya devam eder ancak |
00:56:29 |
Bakın, değişti. |
00:56:30 |
Evet, ama bu nehir Mississippi, |
00:56:33 |
ve biz çakıl taşı büyüklüğünde |
00:56:35 |
Kocaman denizdeki ufacık bir kaç dalgadan |
00:56:38 |
Gelenekçi düşünce. |
00:56:40 |
Yeni bir kol oluşturduğumuzu söyledin. |
00:56:41 |
Eskisine ne oluyor peki? |
00:56:44 |
Radikale sor. |
00:56:46 |
Şey, büyük ihtimalle yeni kolla |
00:56:50 |
ancak çoğunlukla iş olacağına varır. |
00:56:52 |
Düşünce, var oluşu durdurmamız. |
00:56:55 |
Tamam mı? Versiyonumuz, her neyse. |
00:56:58 |
Buraya hiç gelmedik. |
00:57:00 |
Olanları hiç hatırlamıyoruz. |
00:57:03 |
Evet, bu 10 milyar dolar değerinde. |
00:57:10 |
Notu kendin yazsan daha hızlı |
00:57:13 |
Doğru. Kendi el yazımı |
00:57:15 |
...kainat yerle bir olurdu. |
00:57:28 |
Algiers iskelesine saldırı şüphesi. Şüpheli |
00:57:33 |
Hazırız. |
00:57:34 |
Pekala, bulunduğumuz yer üçüncü kat, |
00:57:39 |
Bu bilgiyi nereden öğrendin? |
00:57:41 |
Meslek sırrı. |
00:57:42 |
Bu benim. Sesimi duyabiliyorum. |
00:57:43 |
- Oyun oynayacak durumda değilim. |
00:57:45 |
- Oyun oynadığım yok. |
00:57:46 |
- Oynamıyorum. |
00:57:48 |
- İşte oradayım. |
00:57:50 |
- Prosedür böyle... |
00:57:52 |
Bak, bu işin nasıl yürüdüğünü |
00:57:54 |
Tanrı'm, bu olanları unutmuşum. |
00:57:56 |
Pekala, notu koyacağımız güzel ve mutlu |
00:57:59 |
- Bu senin masan mı? |
00:58:01 |
Tamam, bağlanıyoruz. |
00:58:03 |
Önsezinle suçluyu yakalaman, |
00:58:07 |
bazı komplolar seni halkanın |
00:58:10 |
- Biliyor musun Dog? |
00:58:12 |
Notu göndermek için dalgayı |
00:58:14 |
Böyle gizli kapaklı işler |
00:58:16 |
Neden? |
00:58:17 |
Hafızam beni yanıltmıyorsa, |
00:58:19 |
çünkü birazdan çıkacağım. |
00:58:20 |
- Şu an bana tek gereken bu. |
00:58:22 |
- Peki, tamam, ben... |
00:58:24 |
Bir saniye. |
00:58:25 |
- Konuşmayı bırak. |
00:58:27 |
Çıkmak üzereyim. |
00:58:28 |
...başka bir ortağa |
00:58:30 |
- Sakin olun. |
00:58:32 |
- Haydi ama. |
00:58:33 |
Son elektrik kesintisi için hazır olun. |
00:58:35 |
- Sana iyi tatiller. |
00:58:40 |
Defol buradan. |
00:58:51 |
Ne oldu? |
00:58:53 |
Bilmiyorum. |
00:58:54 |
Sorun yok, bir şey olmadı. |
00:58:56 |
- Gönderildi mi? |
00:58:57 |
Geri çek. |
00:59:07 |
- İşte orada. |
00:59:09 |
- Doğru. |
00:59:10 |
- Diğer tarafa gönderdik! |
00:59:11 |
Vay canına. |
00:59:13 |
Bu hiç iyi olmadı. |
00:59:30 |
Koy onu yerine Larry. |
00:59:41 |
Yerine koy onu Larry. |
00:59:44 |
Larry, sakın yapma. |
00:59:47 |
- Takip edin. |
01:00:08 |
Pekala, bakın... |
01:00:13 |
Bombacı rıhtımın yolunu tutmuştur. |
01:00:15 |
Oraya ulaştığında Minuti'ye |
01:00:22 |
Pekala. |
01:00:24 |
Tamam, nerede o? |
01:00:30 |
Döndürebilir miyiz? |
01:00:36 |
Onunla her an karşılaşabiliriz. |
01:00:46 |
Bu o. İşte orada. |
01:00:48 |
- Vay anasını. |
01:00:49 |
Olabildiğince yaklaş. |
01:00:52 |
Bu o. |
01:00:55 |
Aradığımız herif. Bu o. |
01:00:58 |
Adamımız bu. |
01:00:59 |
Shanti, yüz taraması yapıp |
01:01:01 |
- Bir kaç dakikamı alır. |
01:01:08 |
- Ortağın geliyor. |
01:01:10 |
Kamyonetine doğru ilerle. |
01:01:12 |
Plakasını görmeye çalışalım. |
01:01:14 |
- Plaka yok. |
01:01:20 |
Onu izle. |
01:01:27 |
Minuti nerede? |
01:01:28 |
Federal Ajan! |
01:01:31 |
Kontağı kapat! |
01:01:48 |
Yeri göster. |
01:01:51 |
Hala nefes alıyor. |
01:02:09 |
- Ne yapabiliriz? |
01:02:15 |
Doğuya gidiyor. |
01:02:19 |
Peki yapabileceğim hiçbir şey yok mu? |
01:02:21 |
Bilmiyorum, ama bir an evvel bir şey |
01:02:24 |
Sinyali kaybediyoruz. |
01:02:26 |
Sinyali kuvvetlendirmeliyiz. |
01:02:27 |
Onu Şaşı Bak Şaşır ile |
01:02:29 |
Evet ama Gunnars'ın işi var... |
01:02:31 |
...ve onu kullanabilen tek kişi o. |
01:02:35 |
- Nerede bu şey? |
01:02:37 |
- Evet, başlık. Nerede bu? |
01:02:43 |
- Anahtar üzerinde mi? |
01:03:11 |
Pekala, sakin olun millet. Bu o. |
01:03:14 |
- Carlin. |
01:03:16 |
- Doğuya mı gidiyor? |
01:03:21 |
Tamam, doğuya gidiyor, |
01:03:24 |
Pekala, gözünüz üzerinde olsun ve |
01:03:27 |
Bu Şaşı Bak Şaşır ile sürmeyi deneyeceğim. |
01:03:30 |
- Bunu yapabilir mi? |
01:03:32 |
...gözünü yoldan ayırmazsa, işe yarayabilir. |
01:03:38 |
Bu şey nasıl açılıyor? |
01:03:39 |
Arka tarafında açma kapama |
01:03:42 |
Tamam, gördüm. |
01:03:43 |
Çok basit. Lens baktığın |
01:03:46 |
...ve gördüklerini biz de göreceğiz. |
01:03:52 |
Tamam, çalışıyor. Yayındasın. |
01:03:54 |
Gözlüğü dene. |
01:04:00 |
- Gitti. Menzil dışına çıktı. |
01:04:03 |
- Hangi yöne gitti? |
01:04:06 |
Doğu mu batı mı? |
01:04:08 |
Bilmiyorum. |
01:04:10 |
Doğu mu batı mı? |
01:04:12 |
Sinyali kaybettik. |
01:04:14 |
Bilmiyorum. |
01:04:19 |
Lanet olsun! |
01:04:22 |
Ne oldu? |
01:04:31 |
Baş döndürücü. |
01:04:32 |
Doug, yoldan gözünü ayırma. |
01:04:34 |
Gözlükteki görüntü bize de |
01:04:35 |
Gördüğün dört gün öncesini |
01:04:40 |
Tamam, yakaladım. Yakaladım. |
01:04:42 |
Doğuya değil, batıya gidiyor. |
01:04:43 |
Crescent City Köprüsünde. |
01:04:48 |
İşte orada. Bu o. Karşı yolda. |
01:04:51 |
Yakaladım. |
01:04:53 |
Yakaladım! |
01:04:56 |
Trafiğe dikkat et. |
01:05:07 |
- O da neydi? |
01:05:12 |
Doug, takibe devam et. Yoksa |
01:05:16 |
Doug, neler oluyor? |
01:05:23 |
Yakaladım! Yakaladım. |
01:05:26 |
Pekala, pekala. |
01:05:27 |
Güzel. Onu takip et. |
01:05:30 |
Crescent Köprüsüne sağlık ekibi |
01:05:33 |
Duydun mu? |
01:05:37 |
Onu kaybettim. |
01:05:48 |
- Gördüm! Gördüm! |
01:05:50 |
Bu o. |
01:05:51 |
Nehre doğru gidiyor... |
01:06:13 |
Onu görebiliyorum. |
01:06:25 |
Carlin! |
01:06:27 |
Ne oldu? |
01:06:29 |
Doug, iyi misin? |
01:06:34 |
Doug! |
01:06:36 |
Doug? |
01:06:39 |
Sanırım bozuldu. |
01:06:41 |
Biz hala sinyal alıyoruz. |
01:06:44 |
- Görebiliyor musunuz? |
01:06:47 |
Aracı kullanabilir misin? |
01:06:49 |
Evet, evet. Nerede o? |
01:06:51 |
Başlığı çevirip etrafı göstersene. |
01:06:54 |
İşte orada! |
01:06:57 |
- Ne tarafta? |
01:06:59 |
Sağında. |
01:07:02 |
İşte orada! |
01:07:03 |
- Nehre giden yolda! |
01:07:07 |
Yol kapalı. |
01:07:08 |
Otobanı kullan. |
01:07:10 |
Haydi, haydi, haydi! |
01:07:25 |
Onu görüyor musunuz? |
01:07:26 |
Sağa çevir. Sağa çevir! |
01:07:29 |
Hala görüyor musunuz? |
01:07:31 |
Köprünün sonunda. |
01:07:32 |
Beni duyuyor musun? |
01:07:40 |
Konuşmaya devam edin. |
01:07:41 |
Daha ne söyleyeyim ki. Kendimi |
01:07:45 |
Alttaki tali yola saptı. |
01:07:47 |
- Bir sonraki tali yola gir. |
01:07:52 |
Pekala, tali yoldayım. |
01:07:56 |
Sağa dön ve aynı yoldan geri dön. |
01:07:57 |
Tamam, anladım. |
01:08:01 |
Pekala, tekrar sağa dön. |
01:08:09 |
Görüş alanınızda mı? |
01:08:12 |
Nehre doğru ilerliyor. |
01:08:20 |
Güzel, güzel. |
01:08:21 |
Sakinleş Doug. |
01:08:24 |
Tamam, tamam. |
01:08:32 |
Yavaşlıyor, çitlere yaklaşıyor. |
01:08:38 |
Evet, görüyorum. |
01:08:54 |
Doug, Hummer'dan inerken çantayı |
01:08:57 |
Başlığın güç kaynağı içinde. |
01:09:26 |
- Sesim geliyor mu? |
01:09:28 |
Evet, geliyor. |
01:09:31 |
Pekala. |
01:09:42 |
Şu an ne yapıyor? |
01:09:47 |
Binanın arkasına doğru |
01:09:53 |
Sanırım bir patlama olmuş. |
01:09:55 |
Gerçekten mi? |
01:09:59 |
- Zarar görmemiş mi? |
01:10:04 |
Bir araç binaya dalmış. |
01:10:07 |
Ambulansı görüyor musunuz? |
01:10:10 |
Hayır. Yok öyle bir şey. |
01:10:35 |
Bir şey görüyor musunuz? |
01:10:37 |
Tam önünde duruyor. |
01:10:40 |
Doug, Minuti'yi araçtan çıkarıyor. |
01:10:42 |
Nerede? |
01:10:43 |
Pekala, sağa dön. |
01:10:45 |
- Biraz daha sağda. |
01:10:46 |
Evet, araçtan çıkarıyor. |
01:10:48 |
Onu görüyor musunuz? |
01:10:49 |
- Evet. |
01:10:52 |
Biraz ses verin. |
01:10:54 |
Sesi açtım. |
01:10:56 |
Dön. Arkanı dön. |
01:10:59 |
- Larry? |
01:11:02 |
- İşte orada. |
01:11:03 |
Betona sürüklüyor. |
01:11:08 |
Larry! |
01:11:14 |
Bu ses de ne? |
01:11:16 |
Ne sesi bu? |
01:11:18 |
Ajan Minuti'nin üzerine bir şey |
01:11:23 |
Sanırım feribottaki gibi |
01:11:35 |
Uyanıyor. |
01:11:37 |
Gücünüzü toplayın. Bir |
01:12:53 |
Onu oraya yollamasaydık, |
01:12:55 |
Hayır, o feribotta zaten öldü. |
01:12:58 |
Bunu bilmiyoruz. |
01:13:00 |
O notu yollamasak, şu an |
01:13:01 |
...oturuyor olabilirdi. |
01:13:02 |
Bunun gerçekleşmesi için |
01:13:05 |
Haydi ama. |
01:13:07 |
Hiçbir şey değiştirmedik. |
01:13:11 |
Size ne yaptığımızı anlatayım. |
01:13:13 |
Şüpheli rıhtıma sokmak için |
01:13:17 |
Bombayı feribota sokmak için |
01:13:21 |
Ama Larry planı bozdu, tamam mı? |
01:13:24 |
Larry, aracın ön camında |
01:13:27 |
- Maske ister misiniz? |
01:13:30 |
Larry, ön cama kurşun |
01:13:32 |
bagajın her tarafı kan oldu ve bombacımız |
01:13:35 |
anlıyor musunuz? Claire'in kamyoneti. |
01:13:40 |
Acıktın mı? |
01:13:41 |
Evet, bir şeyi değiştirdik, |
01:13:42 |
ama bir şeyi değiştirmekle, |
01:13:45 |
TV'de ne var? |
01:14:24 |
Bir isim bulduk. |
01:14:26 |
- Carroll Oerstadt. |
01:14:27 |
O kim? |
01:14:30 |
Kamyonet ve rüzgar botu |
01:14:34 |
Ve diğer mülkiyetler de. |
01:14:35 |
5874 Mullie Ave., Dokuzuncu Bölge, |
01:14:38 |
- Kadın mı erkek mi? |
01:15:14 |
Temiz! |
01:15:44 |
Deneme, bir, iki, üç, dört. |
01:15:47 |
Deneme, bir, iki, üç, dört. |
01:15:51 |
ATF New Orleans, Carroll |
01:15:55 |
Avukat tutmamak |
01:15:57 |
Evet, efendim. |
01:16:00 |
Doğruluğun beni çok etkiledi. |
01:16:04 |
Bu kadar hünerli birine buralarda |
01:16:07 |
eğer bir sakıncası yoksa |
01:16:10 |
...konusunda meslektaşlarıma |
01:16:14 |
- Sakıncası yok, efendim. |
01:16:17 |
Sebeplere geçelim. |
01:16:18 |
Neden ABD Deniz Kuvvetlerine |
01:16:23 |
- ABD Hükümeti olarak düzeltin efendim. |
01:16:28 |
Burada, deniz kuvvetlerine |
01:16:32 |
Bu talebin reddedilmiş. |
01:16:33 |
yine reddedilmiş. |
01:16:36 |
Sence neden reddettiler? |
01:16:39 |
Çünkü aralarında vatansever |
01:16:42 |
Ordu, söz ve amaç kelimelerinin |
01:16:46 |
Beni görev üstlenemez, psikolojik |
01:16:50 |
Değerimi anlamak istemediler. |
01:16:53 |
Şimdi çok iyi anlıyorlar. |
01:16:56 |
Hiç şüphem yok, efendim. |
01:17:01 |
- ATF'densiniz değil mi? |
01:17:04 |
- Sigaranız var mı? |
01:17:07 |
- İster misin? |
01:17:09 |
Peki. Bana söyleyeceğin bir şey olursa, |
01:17:11 |
Bir erkek daima daha fazla alkol, |
01:17:15 |
Bir şeyi daha kullanabilir. |
01:17:21 |
Devrimci Savaşı gibi, |
01:17:23 |
"Bir tarafın teröristi, |
01:17:27 |
Değil mi? |
01:17:29 |
- Evet. |
01:17:32 |
- Olayın intikamla alakası yok. |
01:17:39 |
Kaderle. |
01:17:40 |
Kader mi? |
01:17:43 |
Sebeplerimi soruyorsun. |
01:17:44 |
- Evet. Doğru. |
01:17:47 |
Hepsi birbiriyle bağlantılı. |
01:17:50 |
Her şey bağlantılı. |
01:17:51 |
Peki, Claire Kucheverın |
01:17:54 |
Bir arabaya ihtiyacım vardı. |
01:17:55 |
- Hepsi bu mu? |
01:17:57 |
...hiçbir iz bırakmayacak bir araba lazımdı. |
01:17:59 |
O polis ortaya çıkana kadar da vardı. |
01:18:02 |
Polis dediğin bir federal ajandı. |
01:18:05 |
Lawrence Minuti. Ortağım. |
01:18:07 |
Onu...Tam yakacaktım ki |
01:18:10 |
Anlayacağın, zalim biri değilimdir. |
01:18:15 |
Peki bu "insani" tavrını neden |
01:18:20 |
Çünkü feribot kazasında ölmüş |
01:18:26 |
- Ve bir kurşun tüm işi berbat ederdi. |
01:18:28 |
Arabası için evine bir |
01:18:32 |
Arkadan yakalayıp ağzını bantladım |
01:18:35 |
Sonra? |
01:18:36 |
El ve ayak bileklerinden bağladım |
01:18:39 |
Bombayı aracına monte ettim, |
01:18:41 |
sonra da kızı benzine |
01:18:43 |
Tanrı'm! |
01:18:44 |
Ve? |
01:18:46 |
Sonra ne olduğunu biliyorsundur. |
01:18:47 |
Hayır, bilmiyorum. Anlatsana. |
01:18:49 |
Haydi ama kahraman. |
01:18:51 |
Sana olanları anlatayım. |
01:18:52 |
543 kişinin canına kıydın. |
01:19:01 |
Bana kalırsa en başından beri |
01:19:07 |
Bazen ufacık bir insan desteği |
01:19:11 |
Bana göre o insanlar birer |
01:19:13 |
sana göre ise yalnızca birer delil. |
01:19:15 |
Bu kadarı yeter. Onu yakaladık. |
01:19:17 |
Ne dedin sen? |
01:19:19 |
Ne olacağını bildiğini mi sanıyorsun? |
01:19:22 |
Nereye gittiğini biliyorum. |
01:19:25 |
Uzun süre ortalıkta dolaşmayacağını |
01:19:29 |
- Dosya mahkemeye dahi intikal etmeyecek. |
01:19:33 |
- Çünkü ne olacağını biliyorum. |
01:19:37 |
Bu bardakta ne var? |
01:19:41 |
Tamam, söyle bakalım ne olacak? |
01:19:44 |
Söylediğim gibi benim bir kaderim ve... |
01:19:46 |
...amacım var. |
01:19:48 |
Şeytan, insan gibi, |
01:19:52 |
Dünya, çanta içinde cehennemi boylamadan |
01:19:57 |
çünkü ebediyen burada olacağım |
01:20:00 |
İşte kader bu. |
01:20:02 |
Bombanın da bir kaderi, |
01:20:05 |
yaratıcısının önceden belirlediği |
01:20:08 |
Her kim bunu değiştirmeye çalışırsa, |
01:20:11 |
Ve her kim bunu durdurmaya çalışırsa, |
01:20:15 |
Ve senin anlamadığın da bu. |
01:20:17 |
Bir arada yaşamak için gelmedik. |
01:20:21 |
Sen de ilahi bir misyon edinsen |
01:20:24 |
Buna ihtiyacın olacak. |
01:20:27 |
Sen de vazelin bulsan iyi olur. |
01:20:42 |
Şimdi ne yapıyorum? |
01:20:46 |
- Seni görevden alıyoruz. |
01:20:49 |
İhtiyacımız olan bilgiyi aldık. |
01:20:50 |
Sorgu, şüpheli ve bir itiraf. |
01:20:52 |
Efendim, belki de devam edip |
01:20:56 |
- Feribot patlaması. |
01:20:58 |
Yalnızca bir itirafın |
01:21:00 |
Davayı kaybetmememiz lazım. |
01:21:02 |
Delil toplama işi gayet iyi |
01:21:04 |
- Bu işi biraz abarttınız. |
01:21:07 |
Adım Carly değil, Carlin. |
01:21:08 |
Protokollerimiz var. |
01:21:11 |
Ve bunu hiçe saymanız, bir ajanın |
01:21:14 |
Efendim, bir teoriye göre, |
01:21:16 |
Görev tamam. Bir sonraki davaya kadar |
01:21:20 |
- Peki ya Claire? |
01:21:23 |
Bakın, Kuchever cinayetinde |
01:21:25 |
...delilleri nasıl topladığımız |
01:21:27 |
Anlıyorum efendim, peki ya |
01:21:29 |
Bu şekilde dosyayı kapatacak mıyız? |
01:21:30 |
Onu, feribot patlaması ve federal ajan |
01:21:33 |
- İçeri tıkmak için bu kadarı yeterli. |
01:21:35 |
Neyi kabul edip edemeyeceğin |
01:21:37 |
- Kızın da umurunda değil. |
01:21:40 |
- 12 saat içinde öldürecek. |
01:21:44 |
Cenazesine bile katıldın. |
01:21:50 |
Böyle olmak zorundaydı. |
01:21:52 |
Herifi yakalayana kadar rapor |
01:21:56 |
Görev tamamlandı. |
01:21:58 |
Bu bir zafer, Doug. |
01:22:08 |
Benim görevim kapatmak. |
01:22:11 |
Senin görevin ise kapatmayı |
01:22:13 |
Peki ben şimdi kızın babasına |
01:22:16 |
Lanet herifi yakaladık. |
01:22:18 |
Kurbanları kurtaramayız. |
01:22:19 |
Yakınlarına moral vermek |
01:22:23 |
Değer verdiğimiz her şeyi kaybediyoruz. |
01:22:28 |
Doug, Claire'ın ölümü |
01:22:34 |
Evet, bu da bir teori. |
01:22:40 |
Lietenant Grade, Dianne Kerry. |
01:22:43 |
Martin Kyle. |
01:22:46 |
Emekli Binbaşı Francis Lacey. |
01:22:50 |
Elaine Lacey. |
01:22:53 |
Kıdemli Başçavuş Darren McAndrews. |
01:22:56 |
Lorraine McAndrews. |
01:22:59 |
Elektronik Teknisyeni Lisa Melville. |
01:23:03 |
Haham Başı Benjamin Mendelsson. |
01:24:22 |
Denny? Ben Doug. |
01:24:24 |
Aramanı beklemiyordum. |
01:24:28 |
Bak, bunu denersen ne olacağını |
01:24:30 |
Yapmazsam ne olacağını ikimiz de |
01:24:32 |
Birçok gönüllü kobay, bilim |
01:24:36 |
O zaman biz de morg haricinde... |
01:24:38 |
...bir yerde işi bitirdiğimden |
01:24:41 |
Yardım edebilir misin? |
01:24:47 |
Geldiğinde görüşürüz. |
01:24:51 |
Doug mu? |
01:24:58 |
Sana zahmet, işin bitince |
01:25:23 |
Bunu bir daha yaparsan, |
01:25:31 |
Onu götüremezsin. |
01:25:32 |
Olabildiğince ağırlıklardan |
01:25:34 |
Her şeyi çıkartmak zorundasın. |
01:25:41 |
- İç çamaşırların kalabilir. |
01:25:45 |
Geçmişin değişmeyeceğini söylediğini |
01:25:50 |
Evet. Tanrı'ya da inanıyorum. |
01:25:52 |
Kimseye söyleme. |
01:25:54 |
- Herkese söyleyeceğim. |
01:25:56 |
Bu şeyin üzerindeki vanayı |
01:25:59 |
Biliyorum. Elektromanyetik alan, |
01:26:03 |
Ne kadar zeki olduğumuzu düşünmemiz |
01:26:06 |
bu ufak deneyimiz sonucunda |
01:26:08 |
...gün öncesinde polis memurunun |
01:26:12 |
"Merhaba Ajan Carlin, |
01:26:15 |
"Görmen gereken bir şey var." |
01:26:16 |
Sonra bir bakmışsın cesedin |
01:26:19 |
...sensin. |
01:26:21 |
Milyon kez yanılmış olabilirsin. |
01:26:27 |
Hem dediğin gibi olmuş olsa |
01:26:29 |
Yüzüm sana dönük olacak, değil mi? |
01:26:31 |
Evet, bana dönük. |
01:26:36 |
- Hazır mısın? |
01:26:39 |
Bunu yapmak zorunda değilsin. |
01:26:43 |
Ya çoktan yaptıysam? |
01:26:46 |
Peki. |
01:27:00 |
Doug? |
01:27:03 |
Doug? |
01:27:05 |
Hey. Alo? |
01:27:08 |
- Sen iyi misin? |
01:27:10 |
- Rahat mı peki? |
01:27:11 |
Ben bende değilim. |
01:27:17 |
Hala burada mıyım? |
01:27:19 |
Şimdilik. Hazır mısın? |
01:27:20 |
- Evet, hazırım. |
01:27:22 |
Yine de dört gün önce sana gelip... |
01:27:24 |
...kafanı ütülemeyi iple çekiyordum. |
01:27:25 |
Bu sayede genç halinle tanışmanın... |
01:27:27 |
...nasıl bir şey olduğunu |
01:27:28 |
Tamam, anlatırım. |
01:27:30 |
Unutma, feribot patlaması Salı |
01:27:36 |
Evet. |
01:27:38 |
Başlıyoruz. |
01:27:40 |
Dün görüşürüz. |
01:27:42 |
Umarım. |
01:28:08 |
Güzel, güzel. |
01:28:09 |
- Bunu yapmak zorunda değilsin. |
01:28:11 |
Belki çoktan yapmışımdır. |
01:28:12 |
Belki çoktan yapmışımdır. |
01:28:16 |
Neler oluyor? |
01:28:19 |
Yedek jeneratörler devreye girecek. |
01:28:21 |
Tuhaf bir durum. |
01:28:27 |
- Doktor! |
01:28:28 |
Nereden geldi bu? |
01:28:32 |
Pekala, Travmaya alın. |
01:28:40 |
Çok tuhaf. |
01:28:44 |
Şok. |
01:28:46 |
Tekrar şarj et. |
01:28:48 |
Temiz! |
01:28:50 |
- 300 W'a çıkar. |
01:28:52 |
Temiz! |
01:28:55 |
Kalp masajı. Bir, iki, üç, |
01:29:26 |
Otuz-dört derece. |
01:29:28 |
Hava alanında kırk-dokuz alçak |
01:29:30 |
Bu gece de böyle olur ya da |
01:29:34 |
Sebebini açıklayayım. |
01:29:55 |
...bir kaçı geri dönüyor. |
01:30:00 |
Ben federal ajanım. |
01:30:02 |
Anahtarlarınıza ve bir araca ihtiyacım var. |
01:30:04 |
Anahtarlar arabanın üstünde. |
01:30:06 |
Hangisi? Bu mu? |
01:30:08 |
...masanın üzerine koyun. |
01:30:13 |
Çiçeği de sulayın. |
01:30:36 |
Bu, kendi var oluşunun |
01:30:39 |
Balık biçimsiz düşmanıyla |
01:30:45 |
Bu balık geniş güveli bir levrek. |
01:31:01 |
8:30 haberleriyle karşınızdayız. |
01:31:03 |
Federal yetkililer, ülkenin |
01:31:06 |
...büyük elektrik kesintisinin |
01:34:28 |
Tanrı'm! |
01:34:36 |
Bir dakika. |
01:34:39 |
Dinle. Claire! |
01:34:41 |
Ben bir federal ajanım. Bekle, bekle. |
01:34:44 |
Tamam, hepsi geçti. Yok bir şey. |
01:34:46 |
Ben bir federal ajanım. Hepsi geçti. |
01:34:50 |
Güvendesin. Bir şeyin yok, değil mi? |
01:34:52 |
Ben bir federal ajanım. Artık |
01:34:56 |
Güvendesin. O gitti. Tamam mı? |
01:35:01 |
- Götür beni buradan! |
01:35:03 |
Götür beni buradan! |
01:35:05 |
Hepsi geçti. Sorun yok. Sakin ol. |
01:35:11 |
- Kurtar beni buradan. |
01:35:14 |
Sorun yok. Hepsi geçti. |
01:35:19 |
Bana bak. Bana bak. |
01:35:22 |
Seni buradan kurtaracağım, tamam mı? |
01:35:24 |
Pekala. |
01:35:40 |
Anahtarların araçta olduğunu |
01:35:43 |
Güzel bir soru. Bilmiyordum. |
01:35:49 |
- O bir terörist mi? |
01:35:52 |
Adı Carroll Oerstadt. |
01:35:56 |
Bir süredir onu izliyorduk. |
01:35:58 |
Bugün saat 10:50'de Canal Street |
01:36:06 |
- Polise mi gidiyoruz? |
01:36:08 |
Onlara derdimizi anlatana kadar, |
01:36:11 |
Direkt Algiers rıhtımına |
01:36:12 |
Bunu yapacağını sanmıyorum. |
01:36:15 |
Hayır, gitmek zorundayım. Bu herifi |
01:36:19 |
Peki başaramazsan ne olur? |
01:36:22 |
Başaramazsam... |
01:36:26 |
Ne? |
01:36:29 |
Evin yolumuzun üstünde. |
01:36:30 |
Evine uğrar, üstümü |
01:36:32 |
- Seni evine bırakırım. Tamam mı? |
01:36:36 |
Ginger. |
01:36:39 |
Yabancılardan nefret eder. |
01:36:41 |
Bir şeye ihtiyacın var mı? |
01:36:42 |
Sen üstünü değiş. |
01:36:44 |
- Emin misin? Yaranı sarabilirim. |
01:36:48 |
Bu arada erkek arkadaşının ceketlerinden |
01:36:50 |
Tabii ki. |
01:37:39 |
Dinle. |
01:37:41 |
- Onu giymemelisin. |
01:37:44 |
Neden başka bir şey giymiyorsun? |
01:37:46 |
Mavi beyazlı olan. Bak... |
01:37:49 |
Bana güven. |
01:37:50 |
Kurban seninki gibi bir elbise giymişti |
01:37:56 |
- Peki. |
01:37:58 |
Pekala, değiştireceğim. Birazdan dönerim. |
01:38:13 |
Olduğun yerde kal! Kıpırdama! |
01:38:15 |
Kıpırdama. Polisi arıyorum. |
01:38:17 |
- Ben polisim. |
01:38:19 |
- Evet, polisim. |
01:38:21 |
Hiç soru sormadın. İfademi |
01:38:23 |
Evimin adresini, dolabımda |
01:38:27 |
- Kimsin sen? |
01:38:31 |
Seni öldürmeye çalışan herifi |
01:38:34 |
...özel bir gözetleme ekibindeyim. |
01:38:36 |
Başıma çuval geçirildi. |
01:38:37 |
Düşünsene Claire. |
01:38:38 |
Yüzüme bak. |
01:38:40 |
Yüzümde hiç çizik var mı? |
01:38:42 |
- Yüzünü çizdin, değil mi? |
01:38:47 |
Hemen yere yat! |
01:38:52 |
Yat dedim! |
01:38:57 |
ATF New Orleans, Ajan Donnelly. |
01:38:59 |
Şubenizde Ajan Douglas Carlin adında |
01:39:03 |
Evet çalışıyor fakat şu an |
01:39:06 |
Mesajınız varsa alayım? |
01:39:08 |
Kendisini tarif edebilir misiniz? |
01:39:10 |
Boyu, ten rengi. |
01:39:13 |
Bilmiyorum. 1.90 boylarında, |
01:39:20 |
Peki, beni aramasını söylersiniz, |
01:39:23 |
numaram 877-504-8423. |
01:39:27 |
Tamam, bekleyin. Boş kağıt kalmamış. |
01:39:28 |
Pekala, buldum. |
01:39:31 |
Alo? |
01:39:38 |
Ayağa kalk. |
01:39:46 |
Bana gerçeği anlatacak mısın? |
01:39:48 |
Bana neden burada olduğunu, |
01:39:52 |
...ve neden olanlara hiç anlam |
01:39:56 |
Kimsenin inanmayacağını bile bile |
01:39:59 |
...anlatmak zorunda kalsan ne yapardın? |
01:40:03 |
Ne yapardın? |
01:40:05 |
Denerdim. |
01:40:07 |
İnanıp inanmayacağını |
01:40:16 |
Olup bitenlere bir türlü |
01:40:45 |
Acele edip oraya gitmeliyim. |
01:40:47 |
Neden ona engel olabilecek |
01:40:50 |
Çünkü ne planladığını bilen |
01:40:52 |
Nereye gideceğini, tam olarak |
01:40:54 |
...tek kişi benim. |
01:40:56 |
Bunu nereden biliyorsun? |
01:40:57 |
Daha doğrusu, hakkımda o kadar şeyi |
01:41:00 |
Şey, farz edelim ki, |
01:41:02 |
hükümetin özel bir cihazı var, |
01:41:05 |
ve cihaz sayesinde olaylardan |
01:41:09 |
Bu sayede mi tetiği çekmeyeceğimden |
01:41:12 |
Evet. Hayır, bilmiyordum. |
01:41:18 |
- Böyle iyi mi? |
01:41:21 |
Bir saniye. |
01:41:28 |
- Sanırım yerinden oynamaz. Oldu mu? |
01:41:32 |
Tamam. |
01:41:35 |
- Pekala. Bu konuda pek iyi sayılmam. |
01:41:52 |
Ne oldu? |
01:41:55 |
Tanrı'm! |
01:42:00 |
Bir şey değiştirmedim. |
01:42:03 |
Gitmeliyim. Sen de benimle geliyorsun. |
01:42:05 |
Ne? |
01:42:07 |
- Güvende olduğumu söylemiştin. |
01:42:10 |
Benimle gelmelisin. Hemen şimdi. |
01:42:13 |
Bekle, bekle! Sakın açma! |
01:42:17 |
Açma! Sana kanıtlayayım. |
01:42:19 |
Arkadaşın Beth arıyor. |
01:42:20 |
Telesekreter cevaplasın. |
01:42:21 |
"Merhaba Claire. Ben Beth. Orada mısın? |
01:42:25 |
"ama geçen gece aramayınca bir |
01:42:29 |
Claire? Merhaba, ben Beth. Orada mısın? |
01:42:31 |
Böyle erken aradığım için üzgünüm, |
01:42:33 |
fakat eve vardığında beni arayacağını |
01:42:35 |
ve aramayınca telaşlanmaya |
01:42:37 |
- Beth, bu bir şaka mı? |
01:42:39 |
Dediğim gibi, senin için |
01:42:41 |
Şu an konuşamıyorum. Yanımda |
01:42:43 |
Claire... |
01:42:44 |
İnan bana, yanında güvende |
01:42:47 |
- Peki. |
01:42:54 |
Anlamıyorum. |
01:42:55 |
Neden polisi arayıp herifi |
01:42:59 |
O anda bombayı patlatır. |
01:43:02 |
Bir şey yapmak için çok geç olduğunu... |
01:43:03 |
...anlayana kadar tehlikede |
01:43:05 |
Bomba saatini ayarlayıp oradan |
01:43:08 |
...atlayıp, patlamayı seyretmek için |
01:43:11 |
Peki ya sonra? |
01:43:15 |
Bombayı etkisiz hale getireceğim. |
01:44:16 |
Kamyonetim orada. |
01:44:27 |
- Tüm bu insanlar. |
01:44:29 |
Hani? |
01:44:31 |
Bu tarafa gelen askeri ceketliyi |
01:44:38 |
Aynen dediğin gibi. |
01:44:40 |
Pekala, |
01:44:43 |
- Evet. |
01:44:45 |
...onlara bomba ihbarında bulunmanı |
01:44:48 |
- Bana inanırlar mı? |
01:44:50 |
- Beni tutuklarlar. |
01:44:53 |
Seni gözetim altına alacaklar. |
01:44:57 |
Arkana bakma. |
01:45:05 |
Doug... |
01:45:09 |
Dikkatli ol. |
01:45:43 |
Yolcularımızın dikkatine... |
01:45:45 |
Feribot hareket halindeyken |
01:45:48 |
...araç güvertesine girmeleri |
01:45:57 |
Bayım! Bayım. |
01:45:59 |
Affedersiniz, üst güverteye |
01:46:01 |
- Yolcuların burada bulunmaları yasak. |
01:46:43 |
İnanılır gibi değil. Tam vaktinde geldiler. |
01:46:46 |
Haydi gençleri partilerine kavuşturalım. |
01:47:11 |
Anne! |
01:48:55 |
Affedersiniz bayım? |
01:48:57 |
Yolculuk esnasında yolcuların |
01:49:04 |
Hiçbir yolcu giremez efendim. |
01:49:21 |
Haydi! Haydi! |
01:50:20 |
Bu senin kaderin Oerstadt. |
01:50:22 |
Şeytan, insan gibi, |
01:50:28 |
Ne dedin sen? |
01:50:30 |
Bu olayda Tanrı iradesi devreye |
01:50:35 |
Çıkıyorum. |
01:50:45 |
Ne dedin sen? |
01:50:48 |
Vatansever olduğunu sanıyordum. |
01:50:50 |
Evet, öyleyim. |
01:50:52 |
Vatanseverlik, uğrunda kan |
01:50:55 |
- Ben de bunun için uğraşıyorum. |
01:50:58 |
Başkalarının kanını döküyorsun, |
01:51:01 |
Özgürlük Üçlüsü vatanseverlerin ve |
01:51:07 |
Doğru. |
01:51:08 |
Bazen ufacık bir insan desteği |
01:51:17 |
Kimsin sen Oerstadt? |
01:51:21 |
Kimsin? |
01:51:26 |
Bu şekilde olmamalıydı. |
01:51:56 |
İyi misin? |
01:52:00 |
- Onu öldürdüm. |
01:52:03 |
Bir bayram arifesindeyiz ve |
01:52:06 |
Sizlerle 1964 yılına |
01:52:09 |
- Öleceğiz. |
01:52:11 |
New Orleans'ın kalbi, |
01:52:14 |
Gaza bas. |
01:52:16 |
Gaza bas! |
01:52:23 |
Ellerinizi kaldırıp hemen |
01:52:28 |
Şimdi çıkarsak, herkes ölür. |
01:52:32 |
Üçe kadar sayıyorum! |
01:52:35 |
Bas gaza. |
01:52:36 |
Bir... |
01:54:49 |
Kızım da o feribotta. |
01:54:54 |
Aman Tanrı'm, kızım! |
01:55:11 |
Chrissie! |
01:55:13 |
Chrissie! |
01:55:14 |
- Chrissie! Chrissie! |
01:55:17 |
Anneciğim! |
01:55:24 |
Hanımefendi? Sizi burada |
01:55:27 |
Arkadaşlar birazdan gelip |
01:55:29 |
...bir kaç soru soracaklar, tamam mı? |
01:55:57 |
- Bobby. |
01:55:59 |
- Nasılsın? |
01:56:00 |
Sağ kurtulan bir kadını |
01:56:03 |
Olayla ilgisi olduğunu düşünüyoruz. |
01:56:09 |
Tamam. |
01:56:16 |
- Nasılsınız? |
01:56:20 |
Evet, benim. |
01:56:25 |
- Siz iyi misiniz? |
01:56:32 |
Tanışmış mıydık? |
01:56:35 |
Evet. Tanışmıştık. |
01:56:41 |
Hepsi geçti. Haydi. |
01:56:44 |
Haydi. |
01:57:00 |
- İyi misin? |
01:57:02 |
- Emin misin? |
01:57:04 |
Peki. Isınmana yardım edeyim. |
01:57:17 |
Bu nedir? |
01:57:20 |
Ne bu? |
01:57:27 |
Doug. |
01:57:30 |
Kimsenin inanmayacağını bile bile |
01:57:34 |
...anlatmak zorunda kalsan ne yapardın? |
01:57:38 |
Denerdim. |
01:57:49 |
Hayır. |
01:57:56 |
Çeviri : Shamo |