Deja Vu

ru
00:01:01 ВОЕННО-МОРСКОЙ ФЛОТ США
00:01:10 ДОК АЛЖИРС
00:02:24 Не может быть! Они вовремя.
00:02:26 Отведем детишек на праздник.
00:02:48 Мама!
00:03:21 10:48 День чревоугодия, Марди Грас.
00:03:23 Вернемся в 1 964 год.
00:03:26 Бич Бойз на 1 05.3 FМ,
00:03:29 в центре Нового Орлеана.
00:03:48 Марди Грас приветствует команду
00:03:51 ''КАТРИНА''
00:03:57 Так, разойдись. Посторонимся.
00:06:03 КАНАЛ СТ
00:06:23 МАШИНА БЮРО КОНТРОЛЯ
00:06:49 Там моя дочь. Прошу вас.
00:06:53 Боже, доченька!
00:08:00 А другая сторона?
00:08:59 Агент Доннели,
00:09:01 Слушай, звони в полицию
00:09:03 Нужны все данные
00:09:05 Затем звони в транспортную службу.
00:09:06 Мне нужны записи с камер
00:09:09 с 10:00 до 11:00.
00:09:10 Хорошо, понял.
00:09:52 Привет. Видел агента из
00:09:55 Да, он пошел вниз.
00:09:57 Как туда попасть?
00:09:59 По южной стороне моста.
00:10:09 Вы агент Минути?
00:10:11 Ларри Минути?
00:10:13 Нет, Ларри мой напарник.
00:10:15 Пол Призварра, ФБР.
00:10:17 - Здравствуйте.
00:10:20 В отпуске.
00:10:21 Уже нет. Мы сюда собираем всех.
00:10:25 Можете с ним связаться?
00:10:26 Пытался. Он не подходит
00:10:30 Постарайтесь. Это важно.
00:10:32 Очевидно.
00:10:35 Что вы ищете?
00:10:37 Все, что кажется подозрительным.
00:10:42 Не подстрахуете?
00:10:45 Да.
00:11:00 Нитрат аммония с дизтопливом.
00:11:02 Нитрат аммония, растворяется
00:11:03 Во время взрыва топливо
00:11:07 Там река, тут дождь,
00:11:09 так что найти смесь можно только...
00:11:10 Под мостом.
00:11:12 Верно.
00:11:14 Так что это может оказаться
00:11:17 - Пока это не место преступления.
00:11:19 Почему бы не расширить периметр?
00:11:20 Тогда сможем поставить трейлеры
00:11:22 Нам понадобятся все силы
00:11:24 для работы с уликами и опроса
00:11:26 Никаких посторонних,
00:11:27 пока не установим,
00:11:29 Это преступление.
00:11:31 Вот кусок электровзрывателя
00:11:33 и обрывок провода.
00:11:37 Где-то миллион этих синих штучек
00:11:41 Вероятно, это из пластикового
00:11:44 Взрывчатая смесь?
00:11:45 Скорее всего. После взрыва
00:11:47 под мостом остались следы.
00:11:49 Изоляция провода подскажет,
00:11:51 кто изготовил электровзрыватель.
00:11:54 Затем дойдем до
00:11:56 и до источника питания.
00:11:57 Не нужно ждать лабораторию,
00:12:00 это взрывчатка и пусковой механизм.
00:12:03 А вы?
00:12:04 Простите. Агент Даг Карлин.
00:12:06 - Кто главный?
00:12:08 Джентльмены, прошу вас.
00:12:09 Эд Элкинс. Я главный.
00:12:11 - О, отлично.
00:12:12 Значит, вы главный.
00:12:14 Сначала основное.
00:12:16 Эд.
00:12:18 Бросьте, это полицейское
00:12:20 Должен быть кофе.
00:12:22 Да, вон там найдете.
00:12:24 - Там?
00:12:25 Он главный. Спасибо, джентльмены.
00:12:40 БЮРО КОНТРОЛЯ АЛКОГОЛЯ,
00:12:41 ВЗРЫВЧАТЫХ ВЕЩЕСТВ
00:12:51 Что-нибудь высмотрел?
00:12:52 Машины.
00:12:54 Перемотай назад.
00:12:57 Ларри звонил?
00:12:58 Сотовый так и не отвечает.
00:13:00 Хорошо.
00:13:01 - Кстати, та девчонка тебя окрутила?
00:13:03 Чувственный голос. Спрашивала: Ты
00:13:06 Я сказал ей, два из трех.
00:13:07 Два из трех. Неплохо. Гвоздь сезона.
00:13:09 Спасибо.
00:13:15 Ларри, это Даг, привет.
00:13:17 Слушай, может ты все еще
00:13:19 но ты должен вернуться, понял?
00:13:21 - Даг.
00:13:22 Даг, округ на первой линии.
00:13:24 Они выловили в реке тело,
00:13:26 Скажи им, что не нужно.
00:13:28 - Пусть упакуют в мешок. Я позвоню.
00:13:33 Записал на фантике?
00:13:35 Все, что было.
00:13:36 На диете?
00:13:40 Останови.
00:13:43 Это агент Даг Карлин,
00:13:47 Мой номер 504-555-01 30.
00:13:51 Что это?
00:13:52 Вроде парень на мотоцикле.
00:13:53 Промотай вперед.
00:13:57 Стоп.
00:14:01 Что он делает?
00:14:05 Идет в туалет?
00:14:11 Еще вперед, вперед.
00:14:17 - Сколько там времени?
00:14:20 - Это перед взрывом?
00:14:26 Минуточку внимания.
00:14:29 Я Джек Маккриди, специальный
00:14:34 Прежде всего, позвольте выразить
00:14:36 всем, кого затронула эта трагедия.
00:14:40 По приблизительной оценке число
00:14:43 составляет 543 человека.
00:14:48 Этому городу выпало немало боли,
00:14:51 но в отличие от урагана Катрина,
00:14:53 эта катастрофа - дело рук человека.
00:14:57 После тщательного осмотра улик,
00:15:00 мы пришли к заключению,
00:15:03 и президент согласен
00:15:06 Со своей стороны просим вас
00:15:09 потребуется время,
00:15:11 Место преступления сложное
00:15:15 Багаж не проверялся.
00:15:19 Максимальное число жертв,
00:15:20 и большинство улик скрыты
00:15:26 Короткого пути нет.
00:15:28 '
00:15:30 - Кэвин, где Даг?
00:15:32 - Его машина еще здесь.
00:15:34 - Что? На трамвае?
00:15:37 Это часть его метода.
00:15:45 Шериф Рид.
00:15:48 Здравствуйте. Я Даг Карлин,
00:15:50 Привет, Даг. Знаю,
00:15:53 Ничего, Боб. Что у вас?
00:15:55 Двое детишек нашли женщину,
00:15:57 лежала в воде вниз лицом.
00:15:59 Тридцать процентов кожи обожжено.
00:16:02 В ближайшие недели вы такого
00:16:04 Мы создали рабочую группу.
00:16:08 Уже сделано. Тело сейчас
00:16:10 Криминалисты его осмотрели?
00:16:12 Да, они уже закончили.
00:16:14 Во сколько точно эту женщину
00:16:18 Ребенок позвонил в 1 0:42.
00:16:23 Хотите сказать, в 11:42?
00:16:25 Нет, в 1 0:42. Запись прямо
00:16:28 и очки для чтения надеты.
00:16:35 Сразу видны ожоги на теле и ногах.
00:16:40 Лицо, шея и грудь не затронуты,
00:16:44 хотя распухли от пребывания в воде.
00:16:57 Сможете подержать ее руку? Здесь.
00:16:57 Сможете подержать ее руку? Здесь.
00:17:00 Вот так.
00:17:02 Все пальцы на правой руке оторваны
00:17:05 между средней и наружной
00:17:09 Судя по углу среза, разовая травма
00:17:13 возможно, осколками.
00:17:15 Нет. Для осколков слишком ровно.
00:17:19 От ожогов исходит сильный запах,
00:17:22 предполагаю, смерть наступила
00:17:26 Дизельным топливом.
00:17:28 - Катализатор?
00:17:30 Будь она так близко к бомбе,
00:17:34 Что вы делаете?
00:17:37 Что вы делаете?
00:17:39 Есть ультрафиолетовая лампа?
00:17:40 На столе за вашей спиной.
00:17:46 - Видите?
00:17:50 Шероховатость. Видите?
00:17:52 Возможно, пленка защищала
00:17:55 Да.
00:18:02 Продолжай.
00:18:03 Я просмотрел списки пропавших.
00:18:05 Утром заявили о пропаже
00:18:08 Должна была встретить отца
00:18:12 Понял.
00:18:14 Ладно, Фил,
00:18:17 Сосредоточьтесь на времени
00:18:22 Полный набор тестов. Все.
00:18:24 Представьте, что паром
00:18:27 Хорошо.
00:18:32 Клэр?
00:18:37 - Красивая, да?
00:18:40 Очень.
00:19:13 Вам ведь нужна фотография
00:19:17 В доме их много. Большой выбор.
00:19:23 Мистер Кучевер, мне очень жаль,
00:19:30 но вы должны подтвердить
00:19:39 Так.
00:19:41 Все, что вы расскажете
00:19:45 о том, как ваша дочь
00:19:48 или что-то еще, что угодно,
00:19:51 Я не знаю.
00:19:53 Мой самолет прилетел
00:19:55 она должна была меня встретить,
00:19:58 Я думал, может, она проспала,
00:20:00 взял такси и поехал прямо к ней.
00:20:03 Их с Аланом машины не было,
00:20:05 и я подумал, может она ее
00:20:08 - Кто такой Алан?
00:20:10 Или бывший жених.
00:20:12 Они расстались пару месяцев назад.
00:20:15 А где сейчас Алан?
00:20:16 - Уехал в Монреаль.
00:20:20 Все равно он ее не заслуживал.
00:20:22 У меня есть ее свитер, если хотите.
00:20:25 Нет, спасибо. Но если у вас есть
00:20:31 У нее было свидание.
00:20:34 Вчера вечером по телефону она
00:20:37 но не сказала, с кем.
00:20:41 Бесс.
00:20:42 Бесс Уэлш. Клэр иногда сидит с ее
00:20:46 Ясно.
00:20:49 Спасибо.
00:20:51 Пока достаточно.
00:20:55 Будем держать вас в курсе.
00:21:00 Агент Карлин?
00:21:03 Даг.
00:21:04 Возьмите это.
00:21:07 Ну, это...
00:21:08 Посмотрите, когда будет время.
00:21:12 - В этом нет необходимости.
00:21:15 Я знаю, как это бывает,
00:21:19 и хочу, чтобы она для вас
00:22:20 ТЫ МОЖЕШЬ ЕЕ СПАСТИ
00:22:30 Форд Бронко 94 года - маленький
00:23:14 Понедельник, 7:48.
00:23:17 Клэр, привет. Это папа.
00:23:19 Прилетаю завтра утром в 7:55,
00:23:21 так что ложись пораньше.
00:23:23 ТЫ МОЖЕШЬ ЕЕ СПАСТИ
00:23:24 КРОВЬ / РАКОВИНА
00:23:26 Вторник, 9:44.
00:23:28 Клэр? Привет, Это Бесс. Ты дома?
00:23:30 Прости, что звоню так рано,
00:23:31 но ты обещала позвонить,
00:23:33 но не позвонила. Я волнуюсь.
00:23:35 - Бесс, это шутка?
00:23:37 Я просто волновалась за тебя,
00:23:39 Я не могу говорить. Я не одна.
00:23:41 Клэр...
00:23:46 Вторник, 9:50.
00:23:53 Вторник, 1 0:04.
00:23:57 Клэр, это папа. Я ведь сказал в 7:55?
00:24:01 Жду тебя в аэропорту.
00:24:03 Если не можешь, прислала бы
00:24:06 Перезвони.
00:24:10 Вторник, 1:18.
00:24:13 Это агент Даг Карлин,
00:24:16 Мой номер 504-555-01 30.
00:24:30 Вторник, 1:18.
00:24:34 Это агент Даг Карлин,
00:24:37 Мой номер 504-555-01 30.
00:24:55 Взрывная волна пошла отсюда,
00:24:59 и распространилась дальше
00:25:02 пока не ударила в смотровой люк.
00:25:04 И началось самое страшное.
00:25:06 Взрывная волна дошла
00:25:07 до моторного отсека,
00:25:10 Эта шахта сработала, как труба,
00:25:12 отводя горячий воздух
00:25:15 загорелись топливные пары,
00:25:18 гораздо большей силы.
00:25:20 В целом, первое устройство
00:25:24 и подрывает ее.
00:25:26 Согласно первым предположениям,
00:25:28 машина с бомбой -
00:25:30 - Красный или коричневый.
00:25:33 - Это займет много времени.
00:25:39 Черт.
00:25:41 Проверьте все джипы и минивэны,
00:25:44 Все недавно купленные
00:25:46 все заявления о краже
00:25:48 - Агент Маккриди?
00:25:49 Даг Карлин.
00:25:52 А, да. Оклахома.
00:25:54 Да. Правильно.
00:25:56 Сегодня днем я присутствовал
00:25:58 молодой женщины, которую вынесло
00:26:02 Тяжелые ожоги топливом,
00:26:05 Основное взрывчатое вещество
00:26:09 Ей оторвало несколько пальцев,
00:26:14 Казалось?
00:26:15 Именно. Я проверил карту течений
00:26:18 Чтобы она оказалась настолько
00:26:21 ее должны были убить
00:26:24 До?
00:26:27 Она умерла до взрыва?
00:26:29 Она погибла до взрыва.
00:26:33 Ее вынесло на берег до взрыва.
00:26:37 - Есть соображения?
00:26:40 Кто-то напал на нее в доме,
00:26:43 связал запястья, сжег заживо
00:26:46 чтобы выдать за еще одну
00:26:50 Катастрофы, которой
00:26:52 Но судя по пентриту,
00:26:55 террорист вступал в прямой
00:26:58 Раскроете ее убийство,
00:27:00 Почему именно она?
00:27:02 Хороший вопрос. Ее джип пропал.
00:27:06 Красно-коричневый Бронко.
00:27:09 Возможно, его украли,
00:27:13 И еще одно.
00:27:14 Жертва звонила в офис
00:27:17 в то утро, когда произошел взрыв.
00:27:20 Да.
00:27:22 - Мы этим займемся.
00:27:25 Хорошо.
00:27:27 Идет.
00:27:39 Где Ларри?
00:27:40 - Что?
00:27:42 Вон его машина. Он здесь?
00:27:46 Вы же сказали, что он в отпуске.
00:27:48 Да, правильно.
00:27:53 Что?
00:27:57 Эти машины привезли с парковки
00:28:02 Это машины, принадлежавшие
00:28:19 Простите.
00:28:36 Он служил во флоте?
00:28:37 Да, сэр. И он местный.
00:28:42 Семья все еще здесь?
00:28:43 Нет. Никого, только работа.
00:28:46 - Он тебе нравится?
00:28:49 Мне тоже нравится.
00:28:51 Ладно. Найдем его.
00:29:19 Оклахома Сити.
00:29:24 Да.
00:29:29 - Вы с Ларри были близки?
00:29:32 Достаточно, чтобы играть друг
00:29:37 Даг, я руковожу новой
00:29:41 Взрыв парома - наше первое дело
00:29:45 Почему меня?
00:29:47 Мы крайне ограничены во времени.
00:29:50 Нужен человек, способный раз
00:29:54 сказать, что там лишнее
00:29:57 сказать, что несущественно,
00:29:59 а чем необходимо заняться.
00:30:01 Ты местный. Знаешь людей.
00:30:05 Но почему парень из бюро контроля?
00:30:07 А почему нет? Это твой шанс.
00:30:09 Ты же хочешь найти убийцу Минути?
00:30:15 Хочу.
00:30:39 Думаю, у тебя есть вопросы.
00:30:41 Чтобы задавать вопросы,
00:31:13 Теперь у меня есть вопросы.
00:31:15 Ничего не трогайте.
00:31:18 Даг, ты помнишь
00:31:21 Где моя запись?
00:31:23 Компенсация задержки звука.
00:31:27 Компенсация ошибки техника...
00:31:30 Плотный поток. Минус четыре дня,
00:31:34 И 1 4 с половиной наносекунд.
00:31:37 Так.
00:31:38 Захочешь включиться, не стесняйся.
00:31:42 - Я?
00:31:53 Что мы ищем?
00:31:54 Улики, подозреваемых,
00:31:58 - Когда это снято?
00:32:00 Гуннарс, попробуй парня с рюкзаком.
00:32:10 О, как нежно.
00:32:12 Хотел бы я найти такую.
00:32:14 Посмотрим на палубу с машинами.
00:32:22 Как можно увеличить угол съемки
00:32:24 на записи,
00:32:26 Цифровое воссоздание.
00:32:27 Все данные собраны в один
00:32:31 Любой ракурс, любой вид.
00:32:35 Перейдем к трапу,
00:32:37 посмотрим, что там.
00:32:40 Новейшая программа.
00:32:42 Первичная информация идет
00:32:45 но в любое время одна зона
00:32:48 Куча свидетелей и каждый
00:32:53 Белоснежка?
00:32:59 Какой из семи гномов
00:33:01 объяснит, откуда берется аудио?
00:33:09 Не понимаю.
00:33:12 Зачем смотреть, что было
00:33:13 Почему не перемотать
00:33:16 Придется ждать.
00:33:18 чтобы собрать гибкий кадр.
00:33:21 Важно одно,
00:33:22 мы можем смотреть один момент
00:33:26 Да. Мы не можем отмотать назад.
00:33:29 Вернуться и посмотреть,
00:33:32 Не можем увидеть, как агент
00:33:38 Но времени на подготовку
00:33:40 и мы можем увидеть что угодно
00:33:42 Постоянно только время. Всегда
00:33:46 Всегда. Понимаете?
00:33:48 Как единственный повтор
00:33:53 Так. Но если нельзя перемотать
00:33:58 каким образом изображение
00:34:00 Изображение не движется,
00:34:04 Ход времени остается неизменным,
00:34:07 в рамках потока данных, как угодно.
00:34:09 - Понимаете?
00:34:13 Понимаю.
00:34:14 Значит, через четыре дня...
00:34:17 вы сможете заглянуть в прошлое,
00:34:20 в день взрыва,
00:34:22 как сделал, и с помощью чего.
00:34:24 Да, все так.
00:34:25 Одно ''но''. Вы должны сказать,
00:34:27 ведь мы можем это упустить.
00:34:31 И через три дня может быть поздно.
00:34:34 нанести новый удар.
00:34:36 Нужно сейчас сделать
00:34:38 Мы знаем, что он там.
00:34:41 Только не знаем, куда смотреть.
00:34:44 Итак, агент Карлин,
00:34:51 На дом Клэр Кучевер.
00:34:53 Кингс Оак, 82 7
00:34:55 Адрес в зоне действия.
00:34:58 Ладно, настройте сигнал.
00:35:04 - Сигнал устойчивый.
00:35:09 НАСТРОЙКА ОБЪЕКТИВА
00:35:22 Как?
00:35:23 С Белоснежкой мы можем
00:35:26 Это система с инфракрасным
00:35:29 которую применяли в Ираке.
00:35:30 - Алло. Номер 8 7 7-504-8423.
00:35:34 ловим тепловой сигнал
00:35:36 Можем буквально ходить сквозь
00:35:40 Клэр Кучевер.
00:35:42 - Клэр? Алло?
00:35:45 Однажды держались за руки,
00:35:47 Просто звоню, спросить как дела.
00:35:50 Монреаль потрясающий,
00:35:54 Можно увидеть, на что она смотрит?
00:35:56 Да, да.
00:35:57 Хочу, чтобы ты приехала.
00:35:59 Город невероятный.
00:36:01 Клэр? Клэр?
00:36:02 АЛАН
00:36:04 555-01 1 8.
00:36:05 - Кто-нибудь записал?
00:36:07 Клэр, ты там?
00:36:09 Слушай, у меня было время
00:36:20 и ты должна как можно скорее
00:36:28 Или хотя бы отдать мне мою
00:36:32 Я тебя люблю. Перезвони.
00:36:34 Невероятно.
00:36:38 - Куда... Можете пойти за ней?
00:36:57 Сейчас, сейчас.
00:37:02 Что?
00:37:03 Это Столхат из дома, что ты нашел.
00:37:10 Да. Что у тебя?
00:37:12 У нас окровавленные тряпки
00:37:16 немного крови в раковине.
00:37:19 Когда ты успел разучиться
00:37:22 То есть?
00:37:24 Тут полно твоих отпечатков.
00:37:25 Они повсюду.
00:37:33 Сделай мне одолжение. Опиши,
00:37:39 Женская спальня. Трюмо.
00:37:42 Туалетный столик с косметикой,
00:37:45 Ясно, ясно, я понял.
00:37:46 Там кто-то есть?
00:37:49 Нет. Только пара агентов, включая
00:37:54 так что мне отлично видна
00:37:57 Все, уже представил.
00:38:00 Довольны?
00:38:02 Вечером, накануне гибели,
00:38:04 Мне нужно, чтобы сюда принесли
00:38:07 телефонные звонки, кредитки,
00:38:11 Я хочу знать о ней все,
00:38:13 Не должны ли мы сосредоточиться
00:38:15 Да, похоже, этот тип
00:38:18 сначала присмотрелся к парому,
00:38:23 Мы даже не знаем, как он выглядит.
00:38:24 Можем смотреть на него в упор
00:38:27 Но мы заметим даже малейшую
00:38:33 '
00:38:36 - Привет, Бет.
00:38:38 Парень, о котором я рассказывала,
00:38:40 Ладно. Скажи, что я встречусь с ним
00:38:43 В понедельник.
00:38:44 А может в субботу,
00:38:45 - Нет, в понедельник.
00:38:47 Нет, не надо. Я с ним встречусь.
00:38:49 - Он не маньяк-убийца.
00:38:51 Я даже не уверена, что смогу
00:38:54 Покажите книжку.
00:38:58 Работа на понедельник.
00:38:59 - Дьявол!
00:39:00 Вернуть можно?
00:39:02 - Нет.
00:39:03 Нет, слишком много информации
00:39:05 Постоянный поток.
00:39:08 Можно записать то, что видим,
00:39:10 и посмотреть на что-то еще нельзя.
00:39:12 Так, значит записывать можно?
00:39:14 - Да.
00:39:19 Что такого ценного для науки
00:39:24 подглядывая за ней в душе?
00:39:27 Шанти, мы хотим убедиться,
00:39:32 Ладно, почему бы вам
00:39:34 не осмотреть остальную часть
00:39:46 - Гуннарс.
00:39:48 - Очнулся?
00:39:49 Все в порядке.
00:39:54 Бинты, детское масло.
00:39:56 Ей не помешает изъян.
00:39:57 Что по другую сторону?
00:39:59 Кухня.
00:40:00 Давай посмотрим.
00:40:03 Эй? Кто тут?
00:40:14 Может быть там кто-то есть.
00:40:18 Кто здесь?
00:40:21 Джинждер.
00:40:27 Эй?
00:40:30 Она чувствует наше присутствие?
00:40:32 Невозможно. Связь односторонняя.
00:40:36 Точно?
00:40:49 Эй?
00:40:50 Проверим периметр.
00:41:00 Никого.
00:41:03 Кто за ней следит?
00:41:06 Мы.
00:41:14 Странное чувство, словно
00:41:21 Как будто там кто-то есть...
00:41:40 Они также потребуют больше
00:41:48 Господи, спасибо за эту пищу
00:41:53 Я знаю, сегодня будет прекрасный
00:42:01 Поете? Поете песнь любви?
00:42:05 Поете друг другу песнь любви?
00:42:09 Что вы делаете?
00:42:33 Привет.
00:42:42 Да, давно не виделись.
00:42:54 Все, что делает Бог, пребывает
00:42:58 К тому нечего добавить
00:43:00 и от того ничего не убавить.
00:43:02 Бог делает так, чтобы благоговели...
00:43:05 Бывший не появился.
00:43:07 - А ты бы пришел?
00:43:10 и что будет, то уже было.
00:43:13 И Бог воззовет прошедшее.
00:43:23 Клэр любила музыку.
00:43:25 Возле нашего дома есть церковь,
00:43:28 служба слышна на всю округу.
00:43:31 В детстве Клэр видела джазовый
00:43:37 Тогда она спросила,
00:43:39 ''Почему всегда ждут до конца,
00:43:41 чтобы начать играть
00:43:44 Клэр, родная, музыка играет
00:43:48 КЛЭР КУ ЧЕВЕР
00:43:50 УМЕРЛА 28.02.2006
00:44:09 Здесь было четыре или пять
00:44:11 Четыре лимузина.
00:44:17 Он был здесь.
00:44:20 ПАЛАС 1 801 Шартрез
00:44:22 ПОИСК: Кафе Палас, 1 801 Шартрез
00:44:23 Адрес в зоне действия.
00:44:27 Ресторан Палас.
00:44:29 Здесь хорошо кормят.
00:44:35 Мне очень жаль, но придется
00:44:37 Послушайте...
00:44:38 Ваш столик будет готов
00:44:40 Выпивка с меня, идет?
00:44:41 Еще несколько минут,
00:44:43 Идите наверх, проверьте,
00:44:45 - Хорошо?
00:44:46 Сейчас. Подождите. Алло?
00:44:49 Леди, это вы продаете Бронко?
00:44:52 - Это он.
00:44:53 - Это он.
00:44:55 Посмотрим, прослежен ли номер.
00:44:59 Это я. Одну секунду.
00:45:01 Прикрой меня, ладно?
00:45:02 Не останавливайте запись.
00:45:04 Запишите этот разговор
00:45:06 - Я здесь. Вы слышите?
00:45:08 Прежде всего скажу,
00:45:10 что я очень решительно
00:45:12 Еще бы.
00:45:13 Мне нужно купить что-нибудь
00:45:15 Прекрасно. Мне нужно продать
00:45:18 Ваша цена неплоха,
00:45:21 Где на него можно посмотреть?
00:45:23 Не говори.
00:45:25 Французский квартал,
00:45:27 - Точнее сказать?
00:45:29 Нет, я найду.
00:45:32 Вообще-то...
00:45:35 - Завтра?
00:45:37 Он хочет украсть машину
00:45:39 чтобы не успели заявить.
00:45:41 Как вам вторник?
00:45:42 Есть. 504-555-01 4 7.
00:45:45 АДРЕС НЕИЗВЕСТЕН
00:45:46 Вижу. Отслеживаю.
00:45:47 Боюсь, это слишком поздно.
00:45:49 Машина нужна мне во вторник
00:45:51 Кто-нибудь еще может показать
00:45:54 - Нет, простите.
00:45:56 Знаете что. Есть Блейзер К5...
00:45:57 Свидание означает,
00:45:59 и хватится, если она не придет.
00:46:01 Это может помешать его планам.
00:46:03 Не получится. Телефонная будка.
00:46:06 ПОИСК: ТЕЛЕФОННАЯ БУДКА
00:46:07 Надеюсь, вы еще позвоните.
00:46:09 Телеустановка не поможет?
00:46:14 Это что? Увеличение диапазона?
00:46:16 Да, непосредственный обзор.
00:46:18 Но может собирать информацию
00:46:21 Если есть, что собирать.
00:46:23 Сколько он пробудет
00:46:24 Недолго.
00:46:26 - Доброй ночи.
00:46:27 Пока.
00:46:30 Вечно у меня так.
00:46:31 И у меня.
00:46:33 Так, теперь мы слышали
00:46:35 и будем его ловить
00:46:37 Можем получить запись
00:46:39 У нас есть доступ ко всем камерам,
00:46:43 ТАКСОФОН Бурбон стрит 1985
00:46:48 ТЕЛЕФОН: БУРБОН СТ. 1985
00:46:50 Камера банкомата через дорогу.
00:46:55 Отмотаем до времени звонка.
00:47:03 Куда нам смотреть?
00:47:04 За парнем слева.
00:47:07 Гуннарс, увеличить сможешь?
00:47:10 Для опознания недостаточно.
00:47:15 Стой, назад. Немного отмотай.
00:47:18 Стоп. Что там на земле?
00:47:22 Что-то вроде сумки для камеры.
00:47:25 - Есть программа сравнения лиц?
00:47:27 Используем ее для сумки.
00:47:29 Сравни со всеми сумками
00:47:31 за 48 часов до взрыва, ладно?
00:47:37 Вряд ли ее когда-нибудь
00:47:39 Это просто программа для
00:47:41 Нам больше ничего не остается.
00:47:47 СООТВЕТСТВИЕ 99,01 %
00:47:48 - Смотрите, та же сумка.
00:47:57 Останови.
00:48:00 Парень вроде тот же самый.
00:48:03 Камера наблюдения в доке парома.
00:48:05 Когда?
00:48:07 За два дня до взрыва.
00:48:11 Два дня до взрыва - это
00:48:13 Через семь часов мы увидим его
00:48:18 Понял.
00:48:28 Жутковато видеть, как рушится
00:48:32 Да.
00:48:34 Заставляет ценить собственную.
00:48:37 Хочется пойти домой и залезть
00:48:40 - Я так и сделаю.
00:48:43 Как так получилось?
00:48:47 Ты теряешь все, что имеешь, верно?
00:48:51 Молодость уходит.
00:48:54 Любимые исчезают в один момент.
00:48:56 Этому учит наша работа, так?
00:48:58 Не важно, что,
00:49:00 не важно, как крепко ты во что-то
00:49:04 Мы попробуем удержать этого типа
00:49:08 Прижмем ублюдка.
00:49:13 Что не так?
00:49:17 Не важно, как, мы ее все равно
00:49:22 Так?
00:49:26 ... сайт Федерального Агентства
00:49:26 ... сайт Федерального Агентства
00:49:28 Военные вертолеты агентства
00:49:31 покидают город. Сотни тысяч
00:49:34 не смогли вернуться домой,
00:49:37 Ты с ним говорила?
00:49:38 ... и ожидают восстановления.
00:49:42 - Ой, нет.
00:49:44 Мама утром просила помолиться
00:49:48 - Ничего.
00:49:50 Не рассердится. Идем.
00:49:53 Давай помолимся сейчас.
00:49:55 - Уже поздно.
00:49:59 Помолимся, чтобы у Дэвида
00:50:03 Давай так, ты молишься за Дэвида,
00:50:07 - Ладно.
00:50:23 - Что происходит.
00:50:25 - Гуннарс.
00:50:26 - Мы подключены?
00:50:28 - Мы подключены?
00:50:30 - Что за чертовщина?
00:50:32 Не знаю. Что-то разрушило поле.
00:50:33 - Что его разрушило?
00:50:36 Вот эта штука разрушила поле.
00:50:39 Может теперь расскажете,
00:50:41 Это не спутники наблюдения.
00:50:44 Вы научились заглядывать
00:50:47 - Нет.
00:50:48 - Ты врешь и знаешь это.
00:50:51 Пол, она это видела. Я направил
00:50:54 и она среагировала.
00:50:56 - Объясни.
00:50:59 Объясните кто-нибудь!
00:51:02 Давай, Шанти.
00:51:06 Три года Кембридж работал
00:51:07 по гранту Национального
00:51:10 Так.
00:51:11 Мы пытались с помощью
00:51:13 повысить чувствительность
00:51:16 В процессе мы сделали открытие.
00:51:17 При достаточной энергии можно
00:51:20 Я просил объяснить,
00:51:23 - Они нашли способ...
00:51:24 Давайте, продолжайте трепаться.
00:51:27 пока вы не определитесь,
00:51:29 Нашли способ свертывать
00:51:34 Ладно, слушай. Мы считали
00:51:39 - Как этот лист.
00:51:40 Чтобы увидеть что-то на расстоянии,
00:51:42 долгий путь через вселенную.
00:51:44 Но с тем, о чем я говорю,
00:51:45 мы можем свернуть пространство,
00:51:48 создав так называемый
00:51:50 иначе известный как червоточина,
00:51:53 - Значит вот что мы видим?
00:51:55 Что на другом конце моста?
00:51:57 Дом Клэр.
00:52:00 Ух ты.
00:52:01 В целом, мы свертываем
00:52:04 создавая моментальную связь
00:52:06 - Моментальную?
00:52:08 мы этого ожидали.
00:52:11 Создание моста требует
00:52:13 Насколько большого?
00:52:15 Помнишь, как погас свет несколько
00:52:17 - Да.
00:52:18 - Да.
00:52:19 Половина северо-востока.
00:52:21 - Да. Пятьдесят миллионов домов.
00:52:23 Я до сих пор обвиняю Канаду, но...
00:52:25 Почему я не вижу мост?
00:52:28 Он не виден человеческому глазу.
00:52:30 Такой же реальный,
00:52:31 как сигнал сотовой связи
00:52:33 Я не знаю, как работает сотовый.
00:52:35 Я знаю, как им пользоваться.
00:52:39 Можно заглянуть на четыре
00:52:41 - Куда угодно.
00:52:44 Так, так, так. Видеть прошлое.
00:52:46 В каком-то смысле,
00:52:48 Даже наше отражение в зеркале
00:52:51 появляется чуть спустя.
00:52:52 Дайте разобраться.
00:52:53 Вы хотите сказать,
00:52:58 - настоящее прошлое?
00:52:59 - Ого.
00:53:01 Все это получилось чисто случайно.
00:53:03 Это время и пространство...
00:53:08 И никто не решается с ним играть,
00:53:12 или столкнуться с Бог знает
00:53:14 поэтому его используют только
00:53:16 Ответьте на один вопрос.
00:53:18 - Даг, ты был на похоронах.
00:53:20 но вопрос остается.
00:53:23 Жизнь, как время или пространство,
00:53:27 Хватит!
00:53:30 Я задал сложный вопрос?
00:53:32 Как будто я неделю в ломках
00:53:34 Слушайте.
00:53:35 Говорю медленно, чтобы понял
00:53:40 Смотрите. Вот монитор, так?
00:53:45 Теперь он разбит. Он мертв.
00:53:48 Это не временное явление
00:53:52 Он мертв, так?
00:53:58 - Жива.
00:53:59 Уже что-то.
00:54:00 Вы сказали, что свет может
00:54:02 - Ничего.
00:54:04 Ну же, Пол. Что-нибудь.
00:54:06 - Нет.
00:54:08 - Почему?
00:54:10 Электромагнитное поле.
00:54:13 так называемую границу Виллера.
00:54:15 Электромагнитное излучение
00:54:17 Это твое сердцебиение,
00:54:19 И что? Вы не пробовали?
00:54:21 Скажем так, сделано достаточно
00:54:23 чтобы понять, что это невозможно.
00:54:25 Даже теоретически.
00:54:27 - Дрозофила - мертвой.
00:54:30 С этим как?
00:54:31 - Радиосигнал?
00:54:32 - Не получится. Электричество.
00:54:34 - Ладно, тогда записку.
00:54:37 - Один листок бумаги.
00:54:38 - Если масса мала...
00:54:40 Это может сработать! Может.
00:54:41 Точно. Мы знаем, где он будет.
00:54:42 Мы можем взять его
00:54:44 прежде, чем он взорвет паром.
00:54:45 - И как мы это сделаем?
00:54:48 Отправьте ее мне. Мне. В мой офис.
00:54:50 Отправьте в мой кабинет
00:54:52 анонимную записку. И мы сможем
00:54:56 Мы знаем, что он будет в доке.
00:54:57 Что бы вы ни сделали,
00:54:59 Неважно, пошлем мы записку
00:55:01 Прошлое изменить нельзя.
00:55:05 А если дело не в физике?
00:55:09 Что-то божественное?
00:55:11 - Да, что-то божественное.
00:55:14 Давай рассуждать так.
00:55:16 Бог уже все решил. Правильно?
00:55:18 Назови это судьбой,
00:55:21 Но это уже случилось,
00:55:23 - всегда.
00:55:26 Почему не назвать это судьбой,
00:55:28 Может вы правы. Может правы.
00:55:31 Я знаю одно. Всю жизнь
00:55:33 я пытался ловить людей,
00:55:36 Единственный раз
00:55:37 я хочу поймать кого-то раньше,
00:55:40 Ясно? Это вы можете понять?
00:55:44 БЮРО КОНТРОЛЯ Карондель, 9200
00:55:47 Адрес в зоне действия.
00:55:48 Адрес в зоне действия.
00:55:50 НАБЛЮДЕНИЕ ЗА
00:55:54 Два ''р'' в террористах.
00:55:57 Раз уж тратится столько денег
00:56:00 мы должны как минимум
00:56:02 Это не обязательно так.
00:56:03 Теория путешествий во времени
00:56:05 - О, теория путешествий.
00:56:07 - Нет.
00:56:09 Традиционно время представляется
00:56:11 как река, текущая из прошлого
00:56:14 Но русло реки можно изменить?
00:56:16 Именно. Достаточно значительное
00:56:20 и получаете новый поток,
00:56:22 все равно текущий в будущее,
00:56:26 Изменилось.
00:56:27 Да, но это река Миссисипи,
00:56:29 и мы знаем, сколько гравия
00:56:31 Это легкое волнение для
00:56:35 Традиционный взгляд.
00:56:36 Скажем, мы проложили новое русло.
00:56:38 Что будет со старым? С этим?
00:56:40 Спроси радикала.
00:56:43 Может продолжаться параллельно
00:56:47 но скорее всего исчезнет.
00:56:49 То есть, мы исчезнем.
00:56:51 Данная версия нас.
00:56:55 Нас здесь не было.
00:56:57 Мы не помним, что случилось.
00:57:00 О, это стоит 1 0 миллиардов.
00:57:07 Будет гораздо проще,
00:57:10 Да. Тогда я узнаю свой почерк
00:57:12 и вселенная взорвется.
00:57:24 ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ В ПОДГОТОВКЕ
00:57:26 БУДЕТ ТАМ В 4:40
00:57:27 ПРИМИТЕ СРОЧНЫЕ МЕРЫ
00:57:29 Все готово.
00:57:31 Четвертый этаж, юго-западный угол.
00:57:36 - Откуда информация?
00:57:38 Это я. Слышу свой голос.
00:57:40 - Я не хочу с тобой играть.
00:57:41 - Я не играю.
00:57:42 - Нет.
00:57:44 - Вот он я.
00:57:47 - Есть процедура...
00:57:49 Слушай, я знаю, как это делается,
00:57:51 Господи, я про это забыл.
00:57:53 Ладно, найдем тихое местечко,
00:57:56 - Твой стол?
00:57:58 Хорошо. Настройся на него.
00:58:00 Если я нахожу преступника,
00:58:03 а не заговор,
00:58:06 - Знаешь что, Даг?
00:58:09 Растяни волну на записку.
00:58:10 Я не могу тебя прикрывать,
00:58:12 Почему?
00:58:13 Если память меня не подводит,
00:58:15 я вот-вот уйду.
00:58:17 - Нужно больше энергии.
00:58:19 - Ладно, я...
00:58:20 Еще секунду.
00:58:21 - Не разговаривать.
00:58:23 Я сейчас уйду.
00:58:25 ... другой напарник? Что ты на это
00:58:26 - Расслабьтесь.
00:58:28 - Поехали.
00:58:29 Готовьтесь к выбросам энергии.
00:58:31 - У дачного отпуска.
00:58:36 У ходи.
00:58:48 - Что случилось?
00:58:50 Не важно. Это не важно. Верни ее!
00:58:52 - Она прошла?
00:58:54 Верни назад.
00:59:03 - Вот она.
00:59:05 - Точно.
00:59:06 - Она прошла!
00:59:08 Подождите. Стоп.
00:59:09 Ничего хорошего. Я не вернусь.
00:59:26 Ларри, положи. Я не вернусь.
00:59:37 Положи ее, Ларри.
00:59:40 Ларри, нет.
00:59:43 - За ним.
01:00:05 Ладно, слушайте... Знаете что?
01:00:09 Террорист едет в док.
01:00:11 У видим Минути, когда он
01:00:18 Хорошо.
01:00:20 И где он?
01:00:26 Можно увеличить?
01:00:32 Уже должен появиться.
01:00:42 Вот он. Там. Порядок.
01:00:44 - Черт возьми.
01:00:46 Увеличьте.
01:00:48 Это он.
01:00:51 Наш кадр. Это он.
01:00:54 Наш парень.
01:00:55 Шанти, посмотри, можно ли
01:00:57 - Дайте время.
01:01:01 НЕТ СООТВЕТСТВИЙ
01:01:04 - Твой напарник.
01:01:06 Постарайся поймать его машину.
01:01:08 Попробуем разглядеть номера.
01:01:10 - Номеров нет.
01:01:17 Держи его.
01:01:23 Где Минути?
01:01:24 ФБР! Заглушить двигатель!
01:01:27 Заглушить двигатель!
01:01:44 Откати назад.
01:01:48 Он еще дышит.
01:02:06 - Что мы можем сделать?
01:02:12 Едет на восток.
01:02:15 - Что можно сделать? Что-нибудь?
01:02:17 но если не поторопимся, он уйдет.
01:02:20 Сигнал пропадает.
01:02:22 Нужно усилить сигнал.
01:02:23 Нужно ехать за ним
01:02:26 Только Гуннарс немного занят,
01:02:27 а больше никто не умеет
01:02:30 '
01:02:32 - Где он?
01:02:33 - Да, прибор. Где он?
01:02:37 '
01:02:40 - Ключи внутри?
01:03:08 Тихо все, это он.
01:03:08 Тихо все, это он.
01:03:11 - Карлин.
01:03:13 - Едет на восток?
01:03:16 Едет на восток по Де Голля.
01:03:20 Старайтесь не терять его из виду,
01:03:23 Постараюсь отследить его
01:03:26 - Это возможно?
01:03:28 и не потеряем его, то может
01:03:34 Как оно включается?
01:03:36 Там сбоку кнопка.
01:03:39 Вижу.
01:03:40 Все очень просто. Автофокусировка,
01:03:43 мы увидим то же, что и ты.
01:03:49 Ты в эфире.
01:03:50 - Пользуйся прибором.
01:03:53 СЛАБЫЙ СИГНАЛ
01:03:54 ВНЕ ЗОНЫ ДЕЙСТВИЯ
01:03:57 - Он ушел. Вне зоны.
01:04:00 - Куда он поехал?
01:04:02 Восток или запад?
01:04:04 - Не знаю.
01:04:07 Восток или запад?
01:04:08 Сигнал потерян. Мы слепы.
01:04:10 - Не знаю.
01:04:16 Черт!
01:04:19 Что случилось? Что там?
01:04:27 Хитро.
01:04:29 Даг, смотри перед собой.
01:04:30 Наш экран привязан к твоим очкам.
01:04:32 Мы видим то же, что и ты,
01:04:37 Вижу его. Он снова в зоне.
01:04:39 Едет на запад.
01:04:40 На мост Кресцент Сити.
01:04:45 Вот он. На встречной полосе.
01:04:48 - Вижу.
01:04:50 Вижу!
01:04:53 Смотри на машины.
01:05:04 - Что там?
01:05:09 Даг, не теряй его.
01:05:13 Даг, что происходит?
01:05:19 Есть! Вот он.
01:05:23 Хорошо, хорошо.
01:05:24 Порядок. Теперь веди его.
01:05:26 Отправьте ''скорую'' на мост
01:05:29 Прием?
01:05:33 Он ушел.
01:05:44 - Есть! Вижу его!
01:05:47 Это он.
01:05:48 Едет к реке.
01:06:10 Я его вижу. Он прямо передо мной.
01:06:22 Карлин!
01:06:24 Что там? Что там, черт возьми?
01:06:25 Даг, ты цел?
01:06:30 Даг?
01:06:32 Даг?
01:06:35 Кажется, он разбит. Ничего не вижу.
01:06:38 Сигнал еще есть. Передача идет.
01:06:41 - Вам видно?
01:06:44 Ехать можешь?
01:06:46 Да. Где он?
01:06:47 Возьми прибор и дай нам
01:06:51 Вон! Вон он! Переверни эту штуку.
01:06:54 - В какую сторону?
01:06:55 Вправо от тебя.
01:06:58 Вот! Вот он!
01:07:00 - Едет к реке.
01:07:03 Дорога перекрыта.
01:07:05 Давай в объезд.
01:07:07 Давай, давай!
01:07:22 Его видно?
01:07:23 Смотри вправо. Правее!
01:07:25 Видите его?
01:07:27 Он в конце моста.
01:07:29 - Слышно меня?
01:07:36 Не молчите.
01:07:38 Не знаю, что сказать. Я с тобой.
01:07:42 Он съехал с дороги.
01:07:44 - Следующий съезд.
01:07:49 Все, я съехал с дороги.
01:07:52 Направо, затем разворот.
01:07:54 Понял.
01:07:58 Снова направо.
01:08:06 Видно его?
01:08:08 Едет к реке. Налево.
01:08:17 Отлично, отлично.
01:08:18 Спокойно, Даг.
01:08:20 Понял, понял.
01:08:29 Тормозит, подъезжает к ограде.
01:08:35 Да, вижу.
01:08:51 Даг, если выйдешь из Хаммера,
01:08:53 Это источник питания прибора.
01:09:23 - Слышно меня?
01:09:25 Мы тебя слышим. Слышим тебя.
01:09:27 Понял.
01:09:38 Что он делает?
01:09:43 Объехал вокруг здания.
01:09:44 Объехал вокруг здания.
01:09:49 Похоже, здесь был взрыв.
01:09:52 Да? Мы видим целое здание.
01:09:56 - Целое?
01:10:01 Похоже, внутри машина.
01:10:03 ''Скорая''. Видите?
01:10:06 Нет.
01:10:32 Что-то видно?
01:10:34 Он прямо перед тобой.
01:10:36 Даг, он вытаскивает Минути
01:10:38 Где?
01:10:39 Повернись направо. Направо.
01:10:42 - Правее.
01:10:43 Да, вытаскивает его.
01:10:44 Вы его видите?
01:10:46 - Да.
01:10:48 Сделайте звук погромче.
01:10:50 Звук усилен.
01:10:52 Повернись. Обернись назад.
01:10:56 - Ларри?
01:10:58 - Он в кадре.
01:11:00 На бетонном покрытии.
01:11:04 Ларри!
01:11:10 Что за звук?
01:11:13 Что это за звук?
01:11:15 Он поливает агента Минути
01:11:19 Думаю, дизельное топливо,
01:11:31 Он приходит в себя.
01:11:33 Держитесь. Думаю, вы увидите
01:12:50 Не отправь мы его, он был бы жив.
01:12:52 Нет, он уже погиб на пароме.
01:12:55 Мы этого не знаем.
01:12:56 Он мог стоять рядом с тобой,
01:12:57 пока мы не прислали записку.
01:12:59 Для этого понадобится множество
01:13:01 Брось. Мы ничего не можем
01:13:04 Мы ничего не изменили.
01:13:07 Я скажу, что мы сделали.
01:13:10 Подозреваемый угнал Блейзер.
01:13:13 У него был джип достаточно
01:13:18 Но тут появляется Ларри, так?
01:13:20 Ларри стреляет в ветровое стекло.
01:13:23 - Маска нужна?
01:13:26 Ларри стреляет в ветровое стекло,
01:13:28 заливает кровью заднее сиденье,
01:13:32 понимаете? Фургон Клэр.
01:13:36 Есть хочешь?
01:13:37 Да, одну вещь мы изменили,
01:13:39 но при этом не изменили ничего.
01:13:41 Что там по телевизору?
01:14:19 СООТВЕТСТВИЕ
01:14:20 О, есть имя.
01:14:21 Кэррол Эрстед.
01:14:22 - Кэррол Эрстед.
01:14:24 - Кто это?
01:14:27 Владелец фургона,
01:14:30 И другой собственности.
01:14:31 Новый Орлеан, Малли авеню, 58 7 4.
01:14:34 - Это он или она?
01:15:00 БЮРО КОНТРОЛЯ АЛКОГОЛЯ,
01:15:11 Чисто!
01:15:22 Сельский магазинчик, К. Эрстед.
01:15:25 СЕЛЬСКИЙ МАГАЗИН
01:15:40 Тест, раз, два, три.
01:15:43 Тест, раз, два, три.
01:15:47 Бюро проводит допрос
01:15:52 Вы отказываетесь от адвоката?
01:15:54 - Да, сэр.
01:15:57 Восхищен вашей работой.
01:16:01 Нечасто встретишь профессионала
01:16:04 если вы не против,
01:16:06 обучать своих коллег.
01:16:10 - Да, сэр.
01:16:13 Поговорим о мотиве.
01:16:15 Зачем применять взрывчатку
01:16:20 - Уточнение. Против правительства.
01:16:25 Здесь сказано, что вы пытались
01:16:28 Вам отказали.
01:16:30 вам снова отказали.
01:16:32 Как по-вашему, почему?
01:16:36 Им не нужны патриоты.
01:16:39 Военные больше не ценят
01:16:43 Они думали, что я слишком упорен
01:16:48 Они не хотели понять мою
01:16:50 Теперь понимают.
01:16:52 Надеюсь.
01:16:58 - Вы из бюро по контролю?
01:17:01 - Закурить не будет?
01:17:04 - Хотите?
01:17:05 Говорите, что хотите,
01:17:08 Человек всегда не против
01:17:11 Я могу придумать еще одну вещь.
01:17:17 Это как война за независимость,
01:17:20 ''Для одних - террорист,
01:17:23 - Да?
01:17:26 - Да.
01:17:29 - Это не месть.
01:17:35 Судьба.
01:17:37 Судьба?
01:17:39 Вы спрашивали про мотивы.
01:17:41 - Да, да.
01:17:43 ОТВАГА
01:17:44 Все связано.
01:17:46 Все связано между собой.
01:17:48 При чем тут Клэр Кучевер?
01:17:50 Мне нужна была машина.
01:17:52 - И все?
01:17:54 - меня выдать.
01:17:56 У меня была такая,
01:17:59 Это был федеральный агент.
01:18:02 Лоуренс Минути. Мой напарник.
01:18:04 Он... я хотел его сжечь, а он очнулся.
01:18:07 То есть... я не зверь.
01:18:11 Почему тогда вы не ''пожалели''
01:18:17 Она должна была сойти
01:18:23 - пуля была бы лишней.
01:18:25 Я притворился покупателем
01:18:29 Схватил ее сзади, заклеил рот
01:18:32 Затем?
01:18:33 Связал руки и ноги, привез к себе.
01:18:36 Загрузил бомбу в ее машину,
01:18:38 а потом облил ее горючим.
01:18:40 Господи.
01:18:41 И?
01:18:42 Думаю, вам известно,
01:18:44 Нет, не знаю. Ты мне скажи. Говори.
01:18:46 Давай, герой. Что было потом?
01:18:48 Я скажу тебе, что было потом.
01:18:49 Ты убил 543 человека.
01:18:58 Думаю, ты всегда был убийцей.
01:19:04 Иногда небольшие человеческие
01:19:08 Для меня эти люди были
01:19:10 а для вас - всего лишь
01:19:12 Все. Он попался.
01:19:14 Что ты сказал?
01:19:15 Думаете, вам известно, что будет?
01:19:19 Я знаю, что тебя ждет.
01:19:22 Ты отправишься далеко и надолго.
01:19:26 - Дело не дойдет до суда.
01:19:30 - Я знаю, что будет.
01:19:34 Что за бред?
01:19:37 И что же будет? Расскажи.
01:19:40 Я уже говорил, у меня
01:19:43 цель.
01:19:45 Дьявол мыслит как человек,
01:19:49 Я распинаюсь перед миром,
01:19:54 потому что для вечности
01:19:57 Это предназначение.
01:19:59 У бомбы есть предназначение,
01:20:01 предопределение,
01:20:05 Любой, кто пытается его изменить,
01:20:08 Любой, кто пытается его остановить,
01:20:11 Вот чего вы не понимаете.
01:20:13 Мы здесь не договоримся.
01:20:18 Так что, приятель, молись о чуде.
01:20:21 Тебе оно потребуется.
01:20:24 Лучше, приятель, запасись
01:20:39 Что мне делать?
01:20:43 - Ваша операция завершена.
01:20:45 Мы получили, что хотели.
01:20:47 Улики, подозреваемого, признание.
01:20:49 Сэр, может быть стоит продолжить
01:20:53 - На взрыв парома.
01:20:54 То есть, одного признания мало.
01:20:57 Дело должно быть железным.
01:20:59 Сбор доказательств не повредил бы,
01:21:01 - Но вы пошли чуть дальше.
01:21:04 Меня зовут Карлин, а не Карли.
01:21:05 У нас установлен строгий порядок.
01:21:08 А вам приспичило вмешаться.
01:21:11 Сэр, по одной из версий,
01:21:13 Хватит. Все обесточить.
01:21:17 - А как же Клэр?
01:21:19 Слушайте, обвинение Эрстеда
01:21:21 вызовет много вопросов
01:21:24 Сэр, я понимаю, но как же Клэр?
01:21:26 Мы просто так все бросим?
01:21:27 У нас на него взрыв парома,
01:21:29 - Этого хватит на вышку.
01:21:32 Вообще-то мне насрать,
01:21:34 - Она не имеет значения.
01:21:37 - Убьет через 1 2 часов.
01:21:41 Вы были на похоронах.
01:21:47 Это должно случиться.
01:21:49 Я тянул с отчетом
01:21:53 Задача выполнена.
01:21:55 Это победа.
01:22:04 Моя работа - закрыть дело.
01:22:07 Твоя работа - обеспечить закрытие.
01:22:10 Так что мне сказать ее отцу?
01:22:12 Что мы поймали сукина сына.
01:22:15 Мы не можем спасти уже погибших.
01:22:16 Не наша задача облегчать
01:22:19 Мы теряем все, чем дорожим.
01:22:25 Даг, ты не виноват в смерти Клэр.
01:22:30 По одной из теорий.
01:22:37 Младший лейтенант Дайен Кэрри.
01:22:40 Мартин Кайл.
01:22:43 Командир Фрэнсис Лейси,
01:22:46 Элейн Лейси.
01:22:49 Главный старшина
01:22:53 Лорейн Мак Эндрюс.
01:22:56 Инженер Лиза Мелвилль.
01:22:59 Священник Раввин Бенджамин
01:23:49 БАПТИСТСКАЯ ЦЕРКОВЬ
01:24:13 От Дага Карлина
01:24:19 Денни? Это Даг.
01:24:21 Я не то чтобы не ждал твоего звонка.
01:24:24 Слушай, ты знаешь, что случится,
01:24:27 Мы оба знаем, что случится,
01:24:29 Мало морских свинок рвутся
01:24:33 Тогда нужно убедиться,
01:24:35 что я не попаду в морг.
01:24:37 Можешь помочь?
01:24:43 Увидимся здесь.
01:24:47 Даг?
01:24:54 Сделай одолжение.
01:25:20 Еще раз и ты включишь
01:25:28 Это оставь.
01:25:29 Вес должен быть как можно меньше.
01:25:31 Снимай все.
01:25:38 - Белье можешь оставить.
01:25:42 Ты вроде не верил, что можно
01:25:46 Да. А еще я верю в Бога.
01:25:49 Только никому не говори.
01:25:50 - Всем расскажу.
01:25:53 Когда я поверну регулятор...
01:25:56 Знаю. Электромагнитное поле,
01:25:59 Дело в том, что не важно,
01:26:02 самый вероятный исход нашего
01:26:05 четыре с половиной дня назад
01:26:09 ''Агент Карлин,
01:26:11 Вам нужно кое-что увидеть''.
01:26:13 Затем ты стоишь над трупом,
01:26:16 и он твой.
01:26:18 Можно миллион раз ошибаться.
01:26:23 И потом, я бы такое запомнил,
01:26:26 Нужно смотреть на тебя?
01:26:28 Да, лицом сюда.
01:26:32 - Готов?
01:26:36 Ты не обязан этого делать.
01:26:40 А если уже сделал?
01:26:42 Да.
01:26:57 Даг?
01:27:00 Даг?
01:27:01 Эй. Ответь.
01:27:04 - Как ты там?
01:27:06 - Все в порядке?
01:27:08 Я еще в себе.
01:27:13 Я тут?
01:27:15 Пока что. Готов?
01:27:17 - Да, готов.
01:27:18 Жду не дождусь, чтобы встретить
01:27:20 и заставить свихнуться.
01:27:21 В таком случае, может быть
01:27:23 встретить себя молодого.
01:27:24 Идет. Расскажу.
01:27:26 Все. Не забудь, паром взрывается
01:27:32 Да.
01:27:34 Начали.
01:27:37 Увидимся вчера.
01:27:38 Дай Бог.
01:28:04 Хорошо.
01:28:06 - Ты не обязан этого делать.
01:28:07 А если уже сделал?
01:28:08 А если уже сделал?
01:28:13 - Что за черт?
01:28:15 Запуск резервных генераторов.
01:28:18 Это было интересно.
01:28:23 - Доктор!
01:28:25 Откуда он взялся?
01:28:28 В реанимацию. Внимание!
01:28:36 ОЖИВИТЕ МЕНЯ
01:28:37 Странно.
01:28:40 - Дефибриллятор.
01:28:42 Заряжай.
01:28:45 Готов!
01:28:47 - Заряжай на 300.
01:28:49 Готов!
01:28:52 Массаж сердца. Один, два, три,
01:29:23 ... тридцать четыре градуса.
01:29:24 В аэропорту температура минимум
01:29:27 И до вечера останется так же
01:29:29 Марди Грас/ДЕНЬ ЧРЕВОУГОДИЯ
01:29:30 Вот в чем причина.
01:29:40 Послеоперационная палата
01:29:52 - ... некоторые возвращаются.
01:29:57 - Эй!
01:29:58 Ключи. Мне нужна машина.
01:30:01 Ключи в машине.
01:30:03 Где? В этой?
01:30:05 Руки на стол.
01:30:10 Поливай.
01:30:22 Залив Беф
01:30:23 Залив Беф
01:30:33 Возможно это метафора бытия.
01:30:36 Рыба инстинктивно борется
01:30:41 Большеротый окунь.
01:30:58 Новости в 8:30.
01:31:00 Федеральные власти озадачены
01:31:03 погрузившим этим утром во мрак
01:33:02 Эй!
01:34:25 Господи.
01:34:33 Успокойтесь.
01:34:36 Слушайте. Клэр!
01:34:37 Я федеральный агент. Тихо.
01:34:41 Тихо. Все хорошо.
01:34:43 Я федеральный агент. Все хорошо.
01:34:47 Вы в безопасности. Все хорошо.
01:34:48 Я федеральный агент. Вам ничего
01:34:53 Все позади. Он уехал. Понимаете?
01:34:58 - Увезите меня отсюда!
01:35:00 Увезите меня отсюда!
01:35:02 Ладно. Конечно.
01:35:07 - Увезите меня отсюда.
01:35:10 Все, уже все.
01:35:16 Смотрите на меня.
01:35:18 Я увезу вас отсюда, слышите?
01:35:21 Хорошо.
01:35:37 Откуда вы знали,
01:35:40 Хороший вопрос. Я не знал.
01:35:46 - Он террорист?
01:35:48 Его зовут Кэррол Эрстед.
01:35:53 Мы за ним следили.
01:35:54 Он собирается взорвать паром
01:36:02 - Мы едем в полицию?
01:36:05 Пока мы их расшевелим,
01:36:07 Едем прямо в док Алжирс.
01:36:09 Боюсь, вы не сможете.
01:36:12 Должен смочь. У меня час и сорок
01:36:15 А если не сможете? Что тогда?
01:36:19 Если не смогу...
01:36:23 Что?
01:36:25 Ваш дом по дороге.
01:36:26 Заедем к вам и залатаем меня.
01:36:28 - Я вас там оставлю. Идет?
01:36:33 Привет, Джинджер.
01:36:35 Ненавидит чужаков.
01:36:37 Что-нибудь нужно?
01:36:39 Мойтесь. Я сам справлюсь.
01:36:41 - Точно? Я могу перевязать.
01:36:44 Но мне придется одолжить рубашку
01:36:47 Конечно.
01:37:35 Послушайте.
01:37:37 - Не нужно это надевать.
01:37:41 Может, наденете другое?
01:37:42 Бело-синее. Что угодно. Просто...
01:37:46 Верьте мне.
01:37:47 Жертва была в таком платье,
01:37:52 - Хорошо.
01:37:55 Ладно. Переоденусь. Я сейчас.
01:38:09 Стойте там! Не двигаться!
01:38:11 Не двигаться. Я звоню в полицию.
01:38:14 - Я сам - полиция.
01:38:16 - Да.
01:38:17 Вы не задавали вопросов.
01:38:20 Вы знали, где мой дом,
01:38:23 - Кто вы?
01:38:27 Часть особой группы слежения,
01:38:30 - который пытался вас убить.
01:38:32 У меня был мешок на голове.
01:38:34 Клэр, просто подумайте.
01:38:35 Смотрите на мое лицо.
01:38:37 У меня есть царапина?
01:38:39 - Вы же его оцарапали, да?
01:38:44 Быстро! На пол!
01:38:48 Не двигаться!
01:38:53 Агентство контроля табака
01:38:55 У вас работает агент Дуглас Карлин?
01:39:00 Да, но сейчас его нет.
01:39:03 Хотите оставить сообщение?
01:39:04 Можете его описать?
01:39:06 Рост, цвет кожи.
01:39:09 Ну знаете. Метр девяносто, черный,
01:39:17 Ясно. Пусть он мне перезвонит.
01:39:19 8 7 7-504-8423.
01:39:23 Стойте. Бумага закончилась.
01:39:25 Все, записал.
01:39:28 Алло?
01:39:34 Вставайте.
01:39:42 Вы расскажете мне правду?
01:39:45 Почему вы здесь,
01:39:48 и все так бессмысленно? Все.
01:39:52 Что если вам нужно сказать кому-то
01:39:55 но вы знаете, что вам не поверят?
01:39:59 Что бы вы сделали?
01:40:02 Я бы попыталась.
01:40:04 Вы не знаете,
01:40:13 Я не понимаю... Что происходит.
01:40:42 Мне нужно спешить.
01:40:44 Почему только вы можете
01:40:46 Почему только вы можете
01:40:47 Потому что только я знаю его план.
01:40:49 Только я знаю, где он будет, когда,
01:40:51 и что он сделает.
01:40:52 Откуда?
01:40:54 Откуда вы все узнали про меня?
01:40:57 Для краткости скажем так,
01:40:59 у правительства есть особый прибор,
01:41:01 помогающий узнать, что произойдет
01:41:06 Тогда почему вы не знали,
01:41:08 Я знал. Нет, не знал.
01:41:14 - Не больно?
01:41:18 Сейчас.
01:41:24 - Думаю, будет держаться. Удобно?
01:41:29 Хорошо.
01:41:32 - У меня плохо получается.
01:41:49 В чем дело?
01:41:52 Господи.
01:41:57 Я ничего не изменил.
01:42:00 Мне пора. Вы идете со мной. Идем.
01:42:02 Что?
01:42:04 - Вы же сказали, я в безопасности.
01:42:07 Идите со мной. Скорее.
01:42:09 Стойте! Не отвечайте.
01:42:14 Не отвечайте. Я объясню.
01:42:15 Это ваша подруга Бет.
01:42:17 Пусть говорит ответчик. Она скажет:
01:42:18 ''Привет, Клэр. Это Бет. Ты дома?
01:42:22 но ты не позвонила
01:42:25 Привет, Клэр. Это Бет. Ты дома?
01:42:28 Прости, что так рано,
01:42:30 но ты обещала позвонить,
01:42:32 и не позвонила.
01:42:34 - Бет, это шутка?
01:42:35 Я просто волновалась
01:42:37 Я не могу говорить. Я не одна.
01:42:40 Клэр...
01:42:41 Поверьте, только со мной
01:42:44 - Ладно.
01:42:51 Я не понимаю.
01:42:52 Почему не позвонить в полицию,
01:42:56 Он установит бомбу прямо там.
01:42:59 Он не должен знать,
01:43:00 пока не будет слишком поздно
01:43:02 Он установит таймер, уйдет,
01:43:05 и поедет наблюдать на мост
01:43:08 И что тогда? Вы обезвредите бомбу?
01:43:12 Тогда я обезврежу бомбу.
01:44:13 Вон моя машина.
01:44:24 - Все эти люди.
01:44:26 Где?
01:44:28 Видите армейскую куртку?
01:44:35 Все, как вы сказали.
01:44:37 Видите вон там полицейских?
01:44:40 - Да.
01:44:42 скажите им про бомбу, ладно?
01:44:45 - Они мне поверят?
01:44:47 - Меня же арестуют.
01:44:50 Возьмут под охрану.
01:44:54 Не оборачивайтесь.
01:45:02 Даг...
01:45:06 Береги себя...
01:45:35 ПРО Х ОД ЗАКРЫТ- ДОСТУП ТОЛЬКО
01:45:40 Внимание.
01:45:42 Во время движения парома
01:45:45 пассажирам вход воспрещен.
01:45:54 Сэр, сэр.
01:45:56 Простите, вы должны пройти
01:45:58 - Пассажирам сюда нельзя.
01:46:40 Не может быть. Они вовремя.
01:46:43 Отведем детишек на праздник.
01:47:08 Мама!
01:48:52 Простите, сэр. Сэр!
01:48:54 Во время рейса пассажирам
01:49:01 Пассажирам нельзя, сэр.
01:49:17 Бегом! Бегом!
01:50:16 Это судьба, Эрстед.
01:50:19 Дьявол мыслит как человек,
01:50:25 Что ты сказал?
01:50:26 Я сказал, что чудо тебе
01:50:32 Я выхожу.
01:50:42 Что ты сказал?
01:50:44 Я думал, ты патриот.
01:50:46 Так и есть.
01:50:49 Патриотизм требует жертв.
01:50:52 - Будут жертвы.
01:50:55 Приносишь в жертву других,
01:50:58 Древо Свободы нужно орошать
01:51:03 Верно.
01:51:04 Иногда небольшие человеческие
01:51:13 Кто ты, Эрстед?
01:51:18 Кто ты?
01:51:22 Все должно быть не так.
01:51:52 Ты цела?
01:51:57 - Я его убила.
01:52:00 1 0:48, День чревоугодия,
01:52:03 Вернемся в 1964.
01:52:05 - Мы умрем.
01:52:08 ... на 1 05.3 FМ, в сердце
01:52:10 Жми на газ.
01:52:12 Жми на газ!
01:52:19 Руки вверх, выйти из машины!
01:52:25 Если мы выйдем, все умрут.
01:52:29 Считаю до трех!
01:52:31 Жми.
01:52:32 Один...
01:54:38 '
01:54:46 Моя дочь на пароме. Прошу вас.
01:54:51 Господи, доченька!
01:55:07 Крисси!
01:55:10 Крисси!
01:55:11 - Крисси!
01:55:13 Мама!
01:55:21 Мадам? Вы должны остаться здесь.
01:55:24 Кое-кто снимет с вас показания
01:55:26 и задаст несколько вопросов.
01:55:54 - Бобби.
01:55:56 - Как ты?
01:55:57 Здесь одна из выживших.
01:56:00 Она как-то с этим связана.
01:56:06 Ладно.
01:56:13 - Здравствуйте.
01:56:17 Да.
01:56:22 - Ты жив?
01:56:29 Мы знакомы?
01:56:32 Да. Да, знакомы.
01:56:39 Все хорошо. Идемте.
01:56:41 Идемте.
01:56:57 - С вами все в порядке?
01:56:59 - Точно?
01:57:01 Сейчас согреетесь.
01:57:14 Что такое?
01:57:17 Что?
01:57:24 Даг.
01:57:27 Что если вы должны сказать кому-то
01:57:31 но знаете, что вам не поверят?
01:57:35 Я бы попытался.
01:57:46 Нет.
01:58:05 ПОСВЯЩАЕТСЯ МУЖЕСТВУ