A Clockwork Orange

fr
00:00:44 ORANGE MÉCANIQUE
00:01:43 II y avait moi...
00:01:45 c'est-à-dire Alex,
00:01:48 à savoir Pete, Georgie et Dim.
00:01:52 Au milk-bar Korova, on se creusait
00:01:55 ce qu'on allait faire de la soirée.
00:01:59 Le Korova vendait du lait enrichi...
00:02:02 enrichi de vellocet,
00:02:06 et c'est ça qu'on buvait.
00:02:09 Ça vous surexcite...
00:02:10 et vous rend apte
00:02:18 A Dublin, cité bénie
00:02:22 Où les filles sont si jolies
00:02:27 J'ai vu pour la première fois
00:02:31 La charmante Molly Malone
00:02:36 Comme elle poussait son chariot
00:02:40 Tout le long des caniveaux
00:02:45 Criant "Les belles moules
00:02:50 Ce que jamais
00:02:52 Un vieux poivrot crasseux...
00:02:55 beuglant des refrains cochons...
00:02:58 et éructant beurk, beurk,
00:03:00 comme s 'il avait un orchestre
00:03:04 Je ne supporte personne dans cet état,
00:03:08 mais surtout pas
00:03:18 Vous auriez un peu de flouze,
00:03:25 Allez zigouillez-moi,
00:03:28 De toute façon,
00:03:30 dans ce monde merdique.
00:03:36 Qu'est-ce qu'il a de merdique?
00:03:39 II est merdique parce que désormais,
00:03:43 et qu'on laisse les jeunes
00:03:47 comme vous faites!
00:03:49 Ce n'est plus un monde
00:03:54 Quel sorte de monde est-ce,
00:03:57 Les hommes vont sur la lune...
00:04:00 les hommes tournent
00:04:02 et on n'a plus aucun égard...
00:04:05 pour la loi,
00:04:09 Chère patrie
00:04:12 Je t'ai servie
00:04:48 C'est au casino délabré
00:04:52 et ses quatre drougs.
00:04:54 Ils s 'apprêtaient à s 'envoyer
00:04:57 de va-et-vient avec une jeune
00:05:49 Dirait-on pas ce gros bouc puant...
00:05:52 de Billyboy en pourceaunne?
00:05:56 Comment vas-tu...
00:05:58 poisseuse bonbonne d'huile
00:06:04 Viens te faire cogner
00:06:06 Si valseuses tu as...
00:06:08 terrine de gelée d'eunuque!
00:06:15 Sautez-leur dessus!
00:07:12 La police!
00:07:14 Filons!
00:07:35 La Durango 95 ronronnait
00:07:40 Une chaude sensation
00:07:44 Bientôt, il n 'y eut plus
00:07:48 l'obscurité totale de la campagne.
00:08:25 On a fait les cons avec
00:08:29 en jouant aux chauffards.
00:08:31 Puis, on a mis le cap sur l'ouest.
00:08:33 Ce qu'on cherchait à présent,
00:08:37 Ça, c'était marrant...
00:08:39 et permettait de s 'envoyer
00:09:29 Qui diable ça peut-il être?
00:09:40 Je vais aller voir.
00:09:52 Qui est là?
00:09:54 Pouvez-vous nous aider,
00:09:58 Mon ami saigne comme un boeuf.
00:10:03 Nous n'avons pas le téléphone...
00:10:06 Question de vie ou de mort!
00:10:09 Qui est-ce?
00:10:10 Un jeune homme.
00:10:13 Il veut téléphoner.
00:10:17 Mieux vaut le faire entrer.
00:10:20 Un peu de patience!
00:10:24 Nous n'ouvrons pas
00:10:44 Pete, fouille la maison. Dim.
00:10:51 Je chante sous la pluie
00:10:54 Je chante sous la pluie
00:10:57 Quelle sensation inouïe
00:11:00 J'en ai l'âme ravie
00:11:02 Les nuages me laissent froid
00:11:05 Si le plafond est bas
00:11:08 Dans mon coeur c'est l'été
00:11:11 Et je suis prêt à aimer
00:11:14 Que les nuages chargés d'eau
00:11:17 Mettent en fuite les badauds
00:11:21 Dès que tombe la pluie
00:11:23 Mon visage s 'épanouit
00:11:26 J'arpente les chemins
00:11:29 Sur un air plein d'entrain
00:11:32 Et je chante...
00:11:35 Oui, je chante...
00:11:38 Sous la pluie
00:12:43 Louque attentivement, frangin.
00:13:06 On se sentait un peu échevelés,
00:13:10 Ç'avait été une soirée où on avait
00:13:15 Larguant l'auto, on est entrés
00:13:26 Salut, Lucy.
00:13:28 Beaucoup de monde ce soir?
00:13:31 Nous aussi, on a bossé dur.
00:13:36 Excuse-moi, Luce.
00:13:45 Il y avait des sophistos
00:13:49 qui riaient et gavoritaient.
00:13:51 La devotchka smeckait aux éclats
00:13:57 A ce moment, sur un dernier accord,
00:14:00 Dans le bref silence qui suivit...
00:14:04 la devotchka, tout à coup,
00:14:10 On eût dit un instant...
00:14:13 qu'un grand oiseau
00:14:16 Et j'ai senti
00:14:20 se dresser sur mon body.
00:14:22 Des frissons, tels de malenky lézards,
00:14:26 et de haut en bas.
00:14:28 Car je savais ce qu'elle chantait.
00:14:30 Un extrait de la sublime Neuvième
00:14:42 Pourquoi t'as fait ça?
00:14:44 Parce que t'es un voyou
00:14:47 Pas une douk d'idée de la facon de
00:14:54 J'aime pas que tu fasses
00:14:57 Et je ne suis plus ton frère,
00:15:03 Prends garde.
00:15:05 Prends garde, ô Dim, si en vie
00:15:12 Yarbles!
00:15:14 Tu me casses les yarblocks!
00:15:17 On se bat avec une chaîne, un nozh
00:15:21 Tu me flanques des tolchocks
00:15:24 Evidemment, je peux pas le tolérer.
00:15:31 On se bat au nozh quand tu voudras.
00:15:48 Doubidoub.
00:15:52 Un peu flapi peut-être.
00:15:56 Mieux vaut en rester là.
00:15:59 Le dodo, c'est ce qu'il nous faut.
00:16:02 On va rentrer piquer
00:16:05 C'est d'accord?
00:16:18 Là où j'habitais
00:16:21 c'était dans l'immeuble municipal
00:17:48 Après cette merveilleuse soirée...
00:17:50 il me fallait
00:17:54 un peu de Ludwig van.
00:18:44 Ô, béatitude!
00:18:46 Béatitude céleste!
00:18:49 C'était la splendeur
00:18:54 C'était comme un oiseau
00:18:58 Ou un vin d'argent coulant
00:19:02 toute pesanteur abolie.
00:19:05 En slouchant...
00:19:06 j'avais des visions superbes.
00:19:28 Alex. Alex!
00:19:36 Qu'est-ce que tu veux?
00:19:38 II est plus de 8 h, Alex...
00:19:40 il ne faut pas être en retard
00:19:44 J'ai un peu mal au gulliver, maman.
00:19:47 Laisse-moi.
00:19:50 Et je serai rétabli
00:19:53 Mais tu n'es pas allé
00:19:56 Faut que je me repose.
00:19:58 Que je me remette.
00:20:00 Sinon, je risque de manquer
00:20:04 Ton petit déjeuner sera au chaud.
00:20:10 Très bien, maman.
00:20:18 Il se sent de nouveau patraque,
00:20:21 Oui, j'ai entendu.
00:20:23 Tu sais à quelle heure il est rentré?
00:20:25 Non, mon chou.
00:20:30 Je me demande...
00:20:32 où c'est exactement
00:20:38 Eh bien, comme il dit...
00:20:40 ce qu'il fait,
00:20:42 Il donne un coup de main...
00:20:44 ici et là, comme ça se trouve.
00:21:26 Salut, M. Deltoïd.
00:21:28 Drôle de surprise de vous voir ici.
00:21:30 Oh, Alex mon garçon.
00:21:35 J'ai rencontré ta mère
00:21:38 Elle m'a donné la clé.
00:21:42 Elle a parlé d'une douleur
00:21:45 en conséquence de quoi,
00:21:48 Une douleur intolérable,
00:21:51 Ça ira mieux après le déjeuner.
00:21:54 Ou certainement
00:21:57 Le soir, c'est l'heure divine,
00:22:00 - Une tasse de tchaï?
00:22:04 Non... assieds-toi, assieds-toi.
00:22:07 A quoi dois-je
00:22:10 II y a un pépin?
00:22:12 Un pépin... Pourquoi penses-tu
00:22:15 As-tu fait
00:22:18 Une façon de parler.
00:22:19 Eh bien,
00:22:23 du préposé à ton redressement
00:22:26 car ce ne sera plus
00:22:30 La prochaine fois, ce sera la taule,
00:22:34 A défaut de toi-même...
00:22:36 tu pourrais me respecter,
00:22:39 On a une mauvaise note
00:22:43 C'est un constat d'échec
00:22:47 se retrouve au placard.
00:22:50 Je n'ai rien fait de mal.
00:22:52 Les millicents n'ont rien
00:22:54 Monsieur, je veux dire.
00:22:56 Assez de salades.
00:22:59 Le fait que la police ne t'ait pas
00:23:01 veut pas dire que t'aies pas fait
00:23:04 Il y a eu une sale histoire,
00:23:07 Une très vilaine histoire, oui.
00:23:09 Il a fallu hospitaliser quelques
00:23:14 Ton nom a été prononcé.
00:23:15 Je l'ai su par les voies habituelles.
00:23:18 On a nommé aussi
00:23:21 Nul ne peut rien prouver,
00:23:24 mais je t'avertis, petit Alex...
00:23:26 car je suis un bon ami pour toi.
00:23:28 Le seul qui dans ce monde taré
00:23:31 veut te sauver de toi-même!
00:23:52 Qu'avez-vous tous?
00:23:54 Nous étudions le problème
00:23:57 et nous ne sommes pas plus avancés.
00:24:00 Tu as un foyer agréable ici,
00:24:02 Tu n'es pas trop bête.
00:24:05 Est-ce quelque démon
00:24:08 On n'a rien contre moi, monsieur.
00:24:10 Je suis sorti des rouks
00:24:13 C'est bien ce qui m'inquiète.
00:24:17 tu es mûr pour la récidive.
00:24:19 Donc, petit Alex...
00:24:21 tâche de maintenir ton joli museau
00:24:24 Est-ce clair?
00:24:26 Comme un lac limpide.
00:24:28 Clair comme un ciel d'azur
00:24:31 Vous pouvez vous fier à moi.
00:25:37 Pardon, mon pote.
00:25:38 J'ai commandé ça il y a 2 semaines.
00:25:43 Un instant.
00:26:10 Pardon, mesdames.
00:26:20 C'est bon, hein, chérie?
00:26:25 Un peu froid et sans intérêt,
00:26:32 Qu'est-il arrivé à la tienne,
00:26:37 Qu'est-ce que vous prenez?
00:26:38 Goggly, Gogol?
00:26:41 Les Heaven Seventeen?
00:26:47 Qu'as-tu chez toi pour entendre
00:26:51 Pas grand-chose, je parie,
00:26:55 Venez avec tonton...
00:26:57 entendre les trompettes des anges
00:27:00 Je vous invite.
00:28:21 Tiens, tiens...
00:28:22 Salut.
00:28:24 Le v'la!
00:28:29 Ah, dis donc, dis donc, dis donc!
00:28:33 A quoi dois-je l'extrême plaisir
00:28:43 On se faisait de la bile.
00:28:47 On t'attendait tout en sirotant
00:28:52 Et tu n'as pas paru.
00:28:55 On a pensé que
00:28:57 vexé d'une chose ou d'une autre.
00:29:00 Aussi on s'est rendus à ta demeure.
00:29:07 Jave mavex cavusave.
00:29:09 J'avais mal au gulliver,
00:29:13 On ne m'a pas réveillé
00:29:16 Désolé que t'aies eu mal.
00:29:19 Tu te sers peut-être
00:29:24 A force de donner des ordres
00:29:28 T'es sûr que t'as plus mal?
00:29:31 Tu ferais pas mieux
00:29:54 Rendons les choses
00:30:01 Le sarcasme,
00:30:04 ne vous sied pas, ô mes frères.
00:30:07 Etant votre droug et chef...
00:30:13 Dim.
00:30:15 Que dois-je augurer de ce sourire
00:30:21 Ça suffit, plus question
00:30:24 Ça fait partie du nouveau système.
00:30:34 Nouveau système?
00:30:39 Pas d'erreur, on a élevé la voix
00:30:45 Puisqu'il faut t'affranchir,
00:30:49 On se contente de graber
00:30:52 pour palper que des miettes.
00:30:55 Will l'English, du café M. Muscle...
00:30:58 peut fourguer
00:31:01 Ce qui brille. Les diamants!
00:31:04 Le gros, gros fric,
00:31:09 Et que feras-tu du gros,
00:31:13 N'as-tu pas tout ce qu'il te faut?
00:31:15 S'il vous faut une bagnole,
00:31:18 S'il vous faut du pognon,
00:31:21 Mon pote, tu penses et tu parles
00:31:26 Ce soir,
00:31:31 Bon. Très horrorcho!
00:31:33 L'initiative vient
00:31:36 Je vous ai beaucoup appris,
00:31:40 A présent, dis-moi
00:31:47 Oh, un peu de moloko enrichi
00:31:55 Mais pour toi surtout,
00:32:07 Tout en avançant le long du bassin...
00:32:10 j'étais calme en apparence,
00:32:14 Ainsi, Georgie allait être
00:32:17 nous disant quoi faire
00:32:20 et Dim, son stupide
00:32:24 Soudain, j'ai vu que réfléchir,
00:32:27 Les omnys suivent leur inspiration
00:32:33 Car, à présent, une musique
00:32:37 par une fenêtre ouverte,
00:32:40 et, aussitôt, j'ai vidié
00:33:46 Je n 'avais entamé aucun
00:33:49 aussi, à l'aide
00:33:52 le krouvy cessa bientôt de couler...
00:33:54 et il fallut peu de temps
00:33:58 dans le creux douillet
00:34:02 A présent, ils savaient qui était
00:34:05 Des moutons, me disais-je.
00:34:08 Mais un vrai chef sait toujours...
00:34:10 quand il doit se montrer généreux
00:34:13 Maintenant, nous voilà revenus
00:34:18 Oui?
00:34:20 Comme auparavant,
00:34:22 D'accord, d'accord, d'accord?
00:34:26 D'accord.
00:34:30 D'accord.
00:34:34 D'accord.
00:34:38 Alors, Georgie...
00:34:40 cette idée que tu avais pour
00:34:45 Pas ce soir.
00:34:47 Pas cette nochy.
00:34:49 Allons, allons, allons, Georgie.
00:34:52 Tu es un grand chelloveck costaud,
00:34:55 Nous ne sommes pas
00:34:59 De quel dessein ton âme
00:35:09 C'est une Ferme de Beauté.
00:35:12 Un peu en dehors de la ville.
00:35:15 Isolée.
00:35:17 Elle appartient à une très riche
00:35:23 Elle a fermé la maison pour 8 jours
00:35:28 C'est rempli d'or, d'argenterie...
00:35:32 et de bijoux.
00:35:35 Parle encore, Georgie.
00:35:44 Oh, merde!
00:36:04 Qui est là?
00:36:05 Pouvez-vous nous aider?
00:36:07 On a eu un accident terrible!
00:36:09 Puis-je téléphoner
00:36:13 Je regrette énormément.
00:36:16 Il y a un téléphone au pub,
00:36:19 Je vous conseille d'y aller.
00:36:21 Mais c'est urgent.
00:36:23 C'est une question de vie
00:36:25 Mon ami gît sur la route
00:36:30 Désolée, mais je n'ouvre jamais ma
00:36:37 Très bien, madame.
00:36:39 On ne peut vous en vouloir
00:36:41 avec tous les chenapans
00:36:45 Je tâcherai de trouver
00:36:48 Excusez-moi
00:36:51 Merci beaucoup.
00:37:29 Dim, penche-toi...
00:37:32 Je vais passer par cette fenêtre.
00:38:02 Le poste de police de Radlett?
00:38:04 Bonsoir. Ici, Miss Weathers,
00:38:10 Pardon de vous déranger, mais
00:38:14 Ce n'est probablement rien du tout,
00:38:18 Un jeune homme a sonné,
00:38:21 Il a dit qu'il avait eu
00:38:24 Ce qui m'a donné l'éveil,
00:38:26 les mots qu'il employait étaient
00:38:30 au sujet de l'écrivain
00:38:35 Il y a quelques minutes...
00:38:40 Si vous y tenez...
00:38:42 mais je suis persuadée
00:38:46 Oh... parfait.
00:38:48 Merci beaucoup.
00:38:55 Ah...
00:38:56 Enfin, nous nous rencontrons.
00:38:58 Notre govorit à travers la boîte
00:39:04 Qui êtes-vous?
00:39:06 Comment diable êtes-vous entré?
00:39:10 Qu'est-ce que vous foutez ici?
00:39:17 Polisson, polisson, polisson!
00:39:19 Vieille soumka vicieuse!
00:39:22 Dites donc, petite ordure!
00:39:25 Faites demi-tour et sortez d'ici
00:39:32 Laissez ça! N'y touchez pas!
00:39:33 C'est une oeuvre d'art
00:39:46 Qu'est-ce que vous voulez,
00:39:50 Pour être tout à fait franc...
00:39:53 je participe à un concours
00:39:56 pour voir qui aura vendu
00:40:00 Ecrase, petit con...
00:40:02 et tire-toi avant d'avoir
00:40:07 Je t'ai dit de laisser ça tranquille.
00:40:10 avant que je te jette dehors!
00:40:12 Misérable punaise gluante!
00:40:16 Je t'apprendrai à t'introduire
00:41:31 - Filons, voilà la police!
00:41:41 Fumiers! Je suis aveugle!
00:41:43 Je suis aveugle, fumiers!
00:42:01 Inutile de rester là à espérer,
00:42:04 Je dirai pas un seul slovo
00:42:08 Je connais la loi, salopards.
00:42:18 Entendu, Tom...
00:42:21 va falloir montrer à Alex
00:42:25 mais que la connaître
00:42:42 Vilaine blessure
00:42:46 Dommage...
00:42:48 Ça gâche toute ta beauté.
00:42:52 Qui t'a fait ça, hein?
00:42:55 Comment as-tu fait ca?
00:42:59 Pourquoi, salaud?
00:43:02 Ça... c'est de la part
00:43:04 Effroyable...
00:43:05 canaille!
00:43:25 Lls sont au numéro 3.
00:43:26 Merci beaucoup.
00:43:33 - Vous voulez votre thé?
00:43:36 Donnez-moi des serviettes
00:43:38 Nous interrogeons le détenu.
00:43:40 - Voulez-vous entrer?
00:43:44 Bonsoir, Sergent.
00:43:49 Mon Dieu... Ce garçon
00:43:52 Voyez dans quel état il est.
00:43:54 Le cauchemar d'une nuit d'été.
00:43:56 La violence engendre la violence.
00:43:58 Il résistait aux agents.
00:44:02 Pour moi, c'est la fin de tout.
00:44:05 La fin de tout, oui.
00:44:08 C'était pas moi.
00:44:10 Défendez-moi,
00:44:12 Je me suis laissé entraîner.
00:44:14 Il se démène drôlement.
00:44:17 Où sont mes salauds de drougs?
00:44:21 C'est eux qui ont eu l'idée.
00:44:23 Ils m'ont forcé à le faire.
00:44:32 Tu es un assassin à présent,
00:44:35 Un assassin.
00:44:37 Ce n'est pas vrai, monsieur.
00:44:39 Ce n'était qu'un léger tolchock.
00:44:41 Elle respirait, je le jure.
00:44:44 J'arrive de l'hôpital.
00:44:46 Votre victime a succombé.
00:44:49 Vous tentez de m'effrayer,
00:44:52 Un nouveau genre de torture.
00:44:54 - Dites-le, monsieur.
00:44:57 J'espère que ça te torturera
00:45:03 Si vous voulez lui claquer la gueule,
00:45:06 On le tiendra.
00:45:08 Il doit être une grosse déception
00:45:40 Ici commence la partie
00:45:44 ô mes frères et seuls amis.
00:45:46 Après un procès
00:45:48 et des mots très durs contre
00:45:53 on le condamne à 14 ans
00:45:57 parmi des invertis malodorants
00:46:01 Le coup poussa mon père
00:46:05 contre ce Bog injuste,
00:46:07 et maman faisait bouhouhou
00:46:10 de voir l'unique enfant né
00:46:13 désappointer tout le monde.
00:46:16 Un entrant de Tamise.
00:46:19 Oui. Ouvrez, gardien!
00:46:38 Voici le mandat de dépôt du détenu.
00:46:41 Merci, gardien.
00:46:44 - Nom?
00:46:46 Vous êtes à la prison
00:46:48 Dorénavant, aux fonctionnaires
00:46:53 Alexandre de large, monsieur.
00:46:56 Condamnation?
00:46:57 14 ans, monsieur.
00:46:58 Délit?
00:46:59 Meurtre, monsieur.
00:47:01 Enlevez-lui les menottes,
00:47:14 Vous êtes à présent 655321...
00:47:17 et vous devez apprendre
00:47:20 Merci, gardien. C'est parfait.
00:47:22 Laissez-le sortir.
00:47:28 Videz vos poches.
00:47:34 Pouvez-vous voir la bande blanche...
00:47:37 sur le sol derrière vous...
00:47:39 655321?
00:47:43 La place de vos orteils est...
00:47:44 de l'autre côté de cette bande!
00:47:55 Continuez.
00:48:01 Ramassez ca...
00:48:02 et posez-le convenablement.
00:48:15 Une demi-tablette de chocolat.
00:48:19 Un trousseau de clés,
00:48:25 Un paquet de cigarettes.
00:48:30 Deux stylos à bille en plastique:
00:48:32 Un noir, un rouge.
00:48:37 Un peigne de poche:
00:48:40 Un carnet d'adresses:
00:48:53 Une pièce de 10 pence.
00:48:56 Une montre de poignet...
00:48:59 "Timawrist" sur bracelet extensible,
00:49:04 Rien d'autre dans vos poches?
00:49:09 Bon. Signez ici
00:49:20 Le tabac et le chocolat...
00:49:22 sont confisqués...
00:49:24 vu qu'à présent,
00:49:27 Allez vers cette table,
00:49:37 Etiez-vous en détention
00:49:39 Un veston... bleu fileté.
00:49:40 Détention?
00:49:42 Oui, monsieur.
00:49:45 E.A., monsieur.
00:49:46 Eglise anglicane?
00:49:48 Eglise anglicane, monsieur.
00:49:50 Cheveux bruns?
00:49:51 Blonds, monsieur.
00:49:53 Yeux bleus?
00:49:54 Bleus, monsieur.
00:49:55 Portez-vous des lunettes
00:49:59 Une chemise... bleue, col tenant.
00:50:01 Avez-vous été en traitement
00:50:05 Une paire de bottes,
00:50:08 Avez-vous jamais eu
00:50:11 Portez-vous de fausses dents
00:50:15 Un pantalon... bleu fileté.
00:50:17 Avez-vous eu des syncopes
00:50:20 Paire de chaussettes.
00:50:22 Etes-vous épileptique?
00:50:24 Un caleçon... blanc,
00:50:27 Etes-vous, ou avez-vous
00:50:31 Bien.
00:50:32 La naphtaline, gardien.
00:50:35 A présent, face au mur.
00:50:37 Penchez-vous,
00:50:46 Maladie vénérienne?
00:50:47 Morpions? Poux?
00:50:49 - Par là pour un bain.
00:50:54 Quel sera votre avenir?
00:50:56 Entrer et sortir d'établissements
00:50:59 Entrer surtout, pour la plupart.
00:51:02 Ou tiendrez-vous compte de
00:51:06 et songerez-vous aux châtiments...
00:51:08 qui attendent les pécheurs
00:51:12 Quels idiots vous faites...
00:51:14 de vendre votre droit naturel
00:51:19 L'excitation du vol...
00:51:21 de la violence...
00:51:22 le désir d'une vie facile.
00:51:24 Je vous le demande:
00:51:27 quand nous avons la preuve...
00:51:30 oui, la preuve irrécusable...
00:51:33 que l'Enfer existe?
00:51:35 Je sais.
00:51:36 Je sais, mes amis.
00:51:39 J'ai appris...
00:51:41 par des visions...
00:51:43 qu'il est un lieu...
00:51:44 plus ténébreux que toute prison...
00:51:47 plus brûlant que toute flamme
00:51:51 où les âmes...
00:51:52 des pécheurs criminels impénitents
00:51:58 Ne riez pas, mécréants!
00:52:02 Je répète, tels que vous...
00:52:05 hurlent...
00:52:07 dans cette agonie
00:52:11 Tandis que leur peau...
00:52:13 se putréfie et tombe en lambeaux.
00:52:15 Et qu'une boule de feu...
00:52:17 toupille dans leurs tripes
00:52:20 Je sais... oh, oui, je sais!
00:52:29 Nous allons conclure
00:52:32 du recueil des prisons.
00:52:34 Ayez un peu de piété,
00:52:38 J'étais un agneau égaré
00:52:43 - Chantez, bon Dieu!
00:52:49 Ni la voix de mon berger
00:52:54 On ne pouvait me dompter
00:53:00 Plus fort!
00:53:01 Ce n 'avait pas été édifiant,
00:53:04 d'être dans cet enfer,
00:53:08 D'être tolchocké
00:53:12 et d'être en compagnie
00:53:15 bavant devant...
00:53:16 un malchick girond
00:53:25 J'avais pour job...
00:53:27 d'assister le cureton
00:53:30 C'était un bolchy salopard
00:53:33 Il avait un faible pour moi,
00:53:36 et qu'à présent, je m'intéressais
00:53:59 J'ai tout lu sur les coups de fouet,
00:54:03 Je me louquais venant
00:54:05 et me chargeant de tolchoker
00:54:09 Vêtu à la mode dernier cri
00:54:24 J'aimais moins le reste...
00:54:27 où il y avait plus de sermons...
00:54:29 que de bagarres
00:54:31 J'aime les passages
00:54:34 puis boivent leur vin hébreu...
00:54:37 et couchent avec les servantes
00:54:40 Ça m'aidait à tenir le coup.
00:55:12 "Ne cherche pas
00:55:15 ni ne désire leur compagnie...
00:55:18 car leur âme est
00:55:21 et leurs lèvres sont trompeuses."
00:55:24 "Si tu perds l'espoir dans
00:55:27 ta force en sera diminuée."
00:55:30 Bien, mon fils, bien.
00:55:32 Mon père...
00:55:37 J'ai fait des efforts.
00:55:39 En effet, mon fils.
00:55:40 J'ai fait de mon mieux.
00:55:42 Je n'ai jamais commis
00:55:46 Assurément non, 655321.
00:55:50 Vous avez montré un désir
00:55:53 Mon père...
00:55:56 Puis-je vous poser
00:56:00 Certainement, mon fils.
00:56:12 Quelque chose vous trouble-t-il?
00:56:17 N'hésitez pas à parler.
00:56:22 Rappelez-vous...
00:56:23 je connais...
00:56:26 les impulsions qui peuvent
00:56:29 privés...
00:56:31 de la compagnie des femmes.
00:56:36 Non, mon père,
00:56:42 Il s'agit de ce nouveau truc
00:56:45 Ce nouveau traitement...
00:56:47 qui vous sort de prison
00:56:50 et vous préserve
00:56:53 Où avez-vous appris cela?
00:56:55 Qui a parlé de ces choses?
00:56:58 Ces bruits-là circulent.
00:57:01 Deux gardiens causent.
00:57:03 On ne peut pas s'empêcher
00:57:07 Puis, à l'atelier,
00:57:10 qui donne tous les détails.
00:57:15 Si vous me proposiez
00:57:21 Je présume que
00:57:24 au traitement Ludovico?
00:57:27 J'ignore comment on l'appelle.
00:57:30 Ce que je sais, c'est qu'il vous
00:57:32 sans retour.
00:57:35 Ce n'est pas prouvé, 655321.
00:57:38 En fait, on en est actuellement
00:57:42 Mais on l'applique,
00:57:45 Pas dans cette prison, jusqu'ici.
00:57:48 Le directeur est très sceptique...
00:57:51 et il paraît que cela implique
00:57:56 Peu m'importent les dangers,
00:58:00 Je veux être honnête.
00:58:04 Je veux, tout le restant
00:58:06 être une bonne action.
00:58:09 Le tout est de savoir...
00:58:10 si, oui ou non, cette technique
00:58:16 La vertu vient de l'intérieur.
00:58:18 La vertu...
00:58:19 est un choix.
00:58:21 Quand un homme
00:58:23 il cesse d'être un homme.
00:58:27 Je ne comprends rien aux pourquoi
00:58:33 Je sais seulement
00:58:38 Soyez patient, mon fils.
00:58:40 Faites confiance au Seigneur.
00:58:44 "Lnstruis ton fils,
00:58:48 et réjouira ton âme."
00:58:51 Amen.
00:59:19 Tous présents, monsieur.
00:59:21 Bien.
00:59:24 Tous présents, monsieur.
01:00:21 A présent, faites attention.
01:00:23 Je vous veux sur 2 rangs...
01:00:25 alignés devant ce mur
01:00:28 Allons, remuez-vous!
01:00:30 Dépêchez-vous!
01:00:31 Cessez de parler!
01:00:38 Les détenus sont prêts
01:00:56 Combien par cellule?
01:00:57 Quatre dans ce bâtiment, monsieur.
01:01:00 Entassez des criminels,
01:01:02 un concentré de criminalité
01:01:05 J'en conviens, il nous faut
01:01:09 Aucune chance.
01:01:11 Le gouvernement
01:01:13 à des systèmes
01:01:15 Bientôt, il nous faudra
01:01:19 Appliquons aux "droits communs"
01:01:23 Tuons le réflexe criminel,
01:01:26 Cela sera mis en oeuvre en un an.
01:01:28 Le châtiment ne compte pas
01:01:30 Ils y prennent plaisir.
01:01:33 C'est vrai, monsieur!
01:01:35 Boucle ton foutu clapet!
01:01:38 Qui a dit ca?
01:01:40 Moi, monsieur.
00:00:03 Homicide involontaire, monsieur.
00:00:05 Il a brutalement assassiné
00:00:08 14 ans, monsieur!
00:00:10 Excellent.
00:00:13 Il est entreprenant...
00:00:14 agressif...
00:00:16 expansif...
00:00:17 jeune...
00:00:18 audacieux...
00:00:20 dépravé.
00:00:21 Il fera l'affaire.
00:00:23 Très bien.
00:00:24 Mais voyons
00:00:26 Non, ça suffit. Il est parfait.
00:00:28 Qu'on m'envoie son dossier.
00:00:30 Nous allons rendre
00:00:31 méconnaissable.
00:00:33 Merci de me donner cette chance.
00:00:35 Tâchez d'en tirer le meilleur parti.
00:00:38 Allons à mon cabinet.
00:00:47 Entrez.
00:00:51 655321, monsieur le directeur.
00:00:54 Avancez vers la bande blanche,
00:00:56 Nom, prénom et matricule.
00:01:00 Alexandre de Large, monsieur.
00:01:05 Vous ignorez, je suppose,
00:01:08 Rien moins que
00:01:12 Le "nouveau" ministre.
00:01:14 Et comme on dit,
00:01:18 Ces absurdes idées nouvelles
00:01:22 et les ordres sont les ordres.
00:01:24 Je vous avoue, entre nous,
00:01:28 OEil pour oeil,
00:01:30 Si quelqu'un vous frappe,
00:01:33 Pourquoi l'Etat, que vous mettez
00:01:37 ne vous rendrait-il pas
00:01:40 Mais la thèse nouvelle
00:01:42 et consiste à transformer
00:01:45 Tout cela me paraît
00:01:48 Ferme ta sale gueule, fumier!
00:01:51 Vous allez être amendé.
00:01:54 Demain,
00:01:57 Vous allez nous quitter.
00:01:59 Vous serez transféré
00:02:03 Vous pourrez être remis en liberté
00:02:07 Cette perspective vous plaît?
00:02:09 Répondez à M. Le directeur!
00:02:11 Oui, monsieur. Merci beaucoup.
00:02:13 J'ai fait de mon mieux ici.
00:02:15 Je suis reconnaissant à tous.
00:02:19 Signez ici, où c'est indiqué.
00:02:25 Ne le lisez pas. Signez-le!
00:02:27 En échange d'une commutation
00:02:31 d'être soumis
00:02:34 Et ceci.
00:02:42 Et un autre exemplaire.
00:02:55 Le lendemain, on m'emmena...
00:02:57 à l'institut médical Ludovico...
00:02:59 Ioin du centre de la ville.
00:03:01 J'étais un peu triste...
00:03:03 de dire adieu à la Centrouze.
00:03:05 Comme toujours, lorsqu'on
00:03:08 Halte!
00:03:16 Je suis le gardien-chef Barnes.
00:03:18 J'opère le transfert de 655321...
00:03:20 de Parkmoor
00:03:24 Bonjour. Oui, vous étiez attendus.
00:03:27 Je suis le docteur Alcott.
00:03:30 Le Dr Alcott.
00:03:31 Fort bien, monsieur.
00:03:36 - Acceptez-vous le détenu?
00:03:39 Ça ne vous ennuie pas de signer
00:04:34 Excusez-moi, monsieur.
00:04:42 Est-ce ce gardien
00:04:55 Si je peux me permettre
00:04:58 Brute abjecte il a été
00:05:02 Malgré sa lèche à l'aumônier
00:05:05 Nous en viendrons à bout.
00:05:09 Oui, monsieur.
00:05:25 Je suis le Dr Branom,
00:05:27 Madame... Beau temps, hein?
00:05:29 En effet.
00:05:31 Puis-je enlever ça?
00:05:36 - En forme, ce matin?
00:05:38 Bon. Le Dr Brodsky...
00:05:41 va commencer le traitement.
00:05:43 Vous avez de la veine
00:05:48 Je m'en rends compte et
00:05:50 Donc, nous allons être amis?
00:05:53 Je l'espère, madame.
00:05:57 La seringue,
00:05:59 Oh non, pas du tout.
00:06:01 - C'est des vitamines?
00:06:04 Vous êtes sous-alimenté.
00:06:08 Tenez-vous sur le côté droit.
00:06:10 Baissez votre pantalon de pyjama.
00:06:22 En quoi, au juste,
00:06:26 C'est très simple.
00:06:28 Nous allons vous montrer
00:06:30 Comme lorsqu'on va au cinéma?
00:06:33 Quelque chose comme ça.
00:06:35 Bon.
00:06:36 J'aime louquer des films
00:06:41 Pour louquer des films,
00:06:43 L 'endroit où on m'a conduit...
00:06:45 ne ressemblait en rien
00:06:48 Ligoté dans une camisole
00:06:50 j'avais le gulliver immobilisé...
00:06:53 contre un appuie-tête.
00:06:55 On m'a bloqué les yeux...
00:06:57 pour que je ne puisse pas
00:07:01 Ça me paraissait un peu dingue...
00:07:03 mais je les ai laissés faire.
00:07:06 Si je devais être un malchick libre
00:07:09 je devais endurer pas mal
00:07:37 Pendant un moment, le premier film
00:07:41 style Hollywood.
00:07:43 Le son était vraiment horrorcho.
00:07:45 Les hurlements étaient
00:07:48 On slouchait même
00:07:51 des malchicks se tolchockant.
00:07:54 Et qu'est-ce que vous croyez?
00:07:56 Bientôt, notre cher vieil ami...
00:07:58 le rouge, rouge vino...
00:08:00 le même partout...
00:08:02 produit par la même firme...
00:08:04 se mit à couler.
00:08:05 C'était magnifique.
00:08:08 C'est drôle,
00:08:10 ne paraissent réelles...
00:08:12 que louquées sur un écran.
00:08:17 Tout en regardant cela...
00:08:20 j'ai commencé à sentir...
00:08:22 que je ne me sentais pas
00:08:25 J'ai attribué ça aux petits plats
00:08:29 M'efforçant d'oublier ça, je n 'eus
00:08:33 où, d'entrée de jeu,
00:08:36 subissait un coup de va-et-vient,
00:08:39 d'abord avec un malchick...
00:08:42 puis un autre...
00:08:44 et un autre.
00:08:49 Quand on en fut
00:08:51 qui, l'oeil paillard,
00:08:55 j'ai commencé à avoir
00:08:58 Mais je ne pouvais fermer les glaz.
00:09:01 Même en essayant
00:09:05 je ne pouvais échapper...
00:09:07 à la ligne de tir de ce film.
00:09:12 Laissez-moi me lever.
00:09:14 J'ai envie de vomir.
00:09:16 Donnez-moi quelque chose
00:09:23 Très vite, à présent, le sérum
00:09:26 de la paralysie...
00:09:28 ainsi qu'un vif sentiment
00:09:32 Un de nos premiers cobayes
00:09:36 une sensation d'étouffement
00:09:40 C'est au cours de cette période...
00:09:43 que le sujet fera
00:09:46 entre sa catastrophique expérience...
00:09:50 et la violence dont il est témoin.
00:09:55 Le Dr Brodsky est content de vous.
00:09:57 Votre réaction a été très positive.
00:10:00 Demain, il y aura deux séances:
00:10:04 Il faut que je louque
00:10:07 Vous serez un peu las le soir...
00:10:11 mais nous devons nous acharner
00:10:14 C'était horrible.
00:10:15 Bien sûr, c'était horrible.
00:10:17 La violence est une chose horrible.
00:10:20 Vous l'apprenez en ce moment.
00:10:22 Votre corps l'apprend.
00:10:23 Je ne comprends pas
00:10:26 Je n'avais pas la nausée, avant,
00:10:30 quand je faisais,
00:10:33 Vous avez eu ce malaise
00:10:37 Quand on est sain,
00:10:40 par la peur et la nausée.
00:10:42 Vous devenez sain, voilà tout.
00:10:45 Demain, à cette heure-ci,
00:11:38 Vint le lendemain, mes frères...
00:11:40 et j'avais vraiment fait
00:11:42 pour jouer le jeu...
00:11:45 et me montrer un horrorcho
00:11:48 sur le siège de torture...
00:11:49 pendant la projection d'ignobles
00:11:54 Mais sur la bande sonore,
00:11:59 Puis, quoiqu'en piteux état,
00:12:02 quelle musique c'était
00:12:06 C'était de Ludwig van.
00:12:09 La 9ème Symphonie.
00:12:27 Arrêtez ça, arrêtez ça!
00:12:30 C'est un crime!
00:12:32 C'est un crime!
00:12:39 Un crime!
00:12:40 Qu'est-ce qui est un crime?
00:12:42 Ca...
00:12:43 d'utiliser Ludwig van de cette façon.
00:12:47 Beethoven n'a fait que composer.
00:12:50 Faites-vous allusion
00:12:54 Déjà entendu du Beethoven?
00:12:58 Ainsi, vous aimez la musique?
00:13:05 On n'y peut rien.
00:13:08 Là réside peut-être
00:13:11 Le directeur devrait être content.
00:13:16 Désolé, Alex.
00:13:18 C'est pour votre bien.
00:13:20 Il faut nous supporter
00:13:23 Mais ce n'est pas juste.
00:13:27 en entendant
00:13:30 Il faut assumer ce risque.
00:13:33 C'est vous qui avez choisi.
00:13:37 Ce n'est pas la peine de continuer.
00:13:40 Vous m'avez prouvé qu'user
00:13:43 c'est mal, mal, très très mal!
00:13:46 Ça m'a servi de leçon, monsieur.
00:13:48 Je vois ce que jamais encore
00:13:51 Je suis guéri... Dieu soit loué!
00:13:54 Vous n'êtes pas encore guéri.
00:13:58 Mais, monsieur!
00:13:59 Madame!
00:14:01 Je vois que c'est mal!
00:14:03 C'est mal, parce que
00:14:07 que chacun a droit à la vie
00:14:10 sans être tolchocké et poignardé.
00:14:13 Non, mon garçon.
00:14:16 Mais réjouissez-vous.
00:14:18 Dans moins d'une quinzaine,
00:14:58 Mesdames et messieurs...
00:14:59 à présent,
00:15:02 Il est, vous le voyez,
00:15:06 Il a bien dormi
00:15:08 Il n'est ni drogué...
00:15:10 ni sous hypnose.
00:15:12 Demain, nous le renvoyons
00:15:15 devenu aussi vertueux
00:15:20 Quelle différence,
00:15:23 avec la pauvre gouape,
00:15:25 il y a deux ans,
00:15:28 Inchangé après deux ans.
00:15:31 Inchangé, dis-je?
00:15:34 Pas tout à fait.
00:15:35 La prison lui a appris le sourire faux,
00:15:40 l'oeillade flagorneuse,
00:15:44 et bien d'autres vices encore...
00:15:46 tout en l'affermissant
00:15:51 Notre parti a promis
00:15:54 et d'assurer aux citoyens paisibles
00:15:58 Cette promesse est sur le point
00:16:02 Mesdames et messieurs,
00:16:06 Le problème de la violence
00:16:11 Mais assez parlé.
00:16:13 Les actes sont
00:16:16 Aux actes, à présent.
00:16:18 Observez tous.
00:16:29 Nous nous sommes mouillés à fond.
00:16:32 Brodsky a mon entière confiance.
00:16:34 Si les sondages sont exacts,
00:16:46 Salut, tas de fumier.
00:16:51 Tu ne te laves pas souvent,
00:16:55 Que dis-tu là?
00:16:58 Il a pris une douche ce matin.
00:17:01 Me traiterais-tu de menteur?
00:17:04 Alors, tu dois me croire
00:17:13 Pourquoi as-tu fait ça?
00:17:15 Je ne t'ai jamais fait de tort.
00:17:17 Tu veux savoir pourquoi
00:17:19 Eh bien, vois-tu...
00:17:20 Je fais ceci...
00:17:22 et ca...
00:17:23 et ça parce que j'aime pas
00:17:26 Et si tu cherches la bagarre...
00:17:29 eh bien, te gêne pas.
00:17:32 je t'en prie!
00:17:34 Je sens que je vais vomir.
00:17:37 Tu sens que tu vas vomir?
00:17:39 Je vais vomir.
00:17:42 Tu veux te lever?
00:17:44 Alors, écoute-moi.
00:17:46 Si tu veux te lever...
00:17:48 tu dois faire quelque chose
00:17:50 Là...
00:17:52 là.
00:17:54 Tu vois ca?
00:17:56 Tu vois ce soulier?
00:17:59 Je veux que tu le lèches.
00:18:01 Vas-y!
00:18:03 Lèche-le.
00:18:07 Et, ô mes frères,
00:18:10 Votre fidèle ami
00:18:13 a sorti une rouge yahzik de 2 km...
00:18:16 pour lécher les grahzny
00:18:19 Encore!
00:18:20 L 'horrible nausée
00:18:23 et transforma la joie
00:18:25 en la sensation
00:18:28 Et encore...
00:18:30 Bien propre.
00:18:34 Merci beaucoup.
00:18:36 Ça suffit amplement.
00:18:41 Merci, mesdames et messieurs.
00:19:51 Elle s 'avançait vers moi...
00:19:53 nimbée de lumière. On eût dit
00:19:57 Une idée fulgurante
00:19:59 L'étendre là, par terre...
00:20:02 et m'offrir une partie
00:20:21 Mais, raide comme balle,
00:20:23 tel un flic,
00:20:26 qui s 'amenait
00:20:42 Ca suffit.
00:20:43 Merci beaucoup.
00:20:44 Merci, ma chère.
00:21:07 Vous ne vous sentez pas mal?
00:21:10 Non, monsieur.
00:21:12 - Bon.
00:21:15 J'ai bien réagi?
00:21:16 A merveille, mon garçon,
00:21:19 Voyez-vous...
00:21:20 notre sujet est poussé
00:21:23 en étant paradoxalement
00:21:27 L'intention d'user de violence...
00:21:29 s'accompagne d'une sensation
00:21:32 Pour combattre,
00:21:35 vers une attitude
00:21:39 Des questions?
00:21:40 Le choix!
00:21:45 Le garçon n'a pas
00:21:48 L'intérêt personnel...
00:21:50 la crainte de la douleur physique...
00:21:52 l'ont conduit à ce numéro grotesque
00:21:57 Son insincérité était visible.
00:21:59 Il cesse d'être un délinquant.
00:22:01 Il cesse aussi d'être une créature
00:22:06 Mon père, subtilités que cela!
00:22:09 Les problèmes d'éthique
00:22:12 Notre souci, c'est la régression
00:22:18 Et l'allégement de l'effroyable
00:22:23 Il sera notre véritable chrétien...
00:22:25 prêt à tendre l'autre joue...
00:22:27 prêt à être crucifié plutôt
00:22:30 Révulsé à la pensée même
00:22:35 Régénération!
00:22:36 Joie devant les anges de Dieu.
00:22:39 L'essentiel est que ça agisse!
00:22:46 Et le lendemain,
00:22:49 était un homme libre.
00:23:13 ALEX, ASSASSIN
00:23:17 REMEDE AU CRIME RENFORCE
00:23:21 Meurtrier libéré:
00:23:31 Salut, salut, salut Pé et Em!
00:23:37 Comment vas-tu?
00:23:42 Quelle surprise...
00:23:44 - Bien content.
00:23:46 Comment vas-tu?
00:23:48 Oh, bien, bien.
00:23:50 On se garde à carreau, tu sais.
00:23:55 Je suis de retour!
00:23:59 C'est bon de te revoir.
00:24:00 Pourquoi t'as pas prévenu?
00:24:03 Ce devait être une surprise
00:24:07 Pour une surprise,
00:24:10 On vient de lire ca
00:24:13 Tu aurais dû nous en aviser.
00:24:15 C'est pas qu'on soit pas
00:24:19 et complètement guéri, hein?
00:24:21 Exact, papa. Ils ont fait
00:24:23 Je suis complètement régénéré.
00:24:29 Toujours au même endroit.
00:24:43 Il y a un inconnu assis
00:24:46 qui munche wunche
00:24:52 C'est Joe.
00:24:55 Il habite ici, à présent.
00:24:57 Un pensionnaire.
00:24:59 Voilà ce qu'il est.
00:25:01 Il loue ta chambre.
00:25:13 Comment va, Joe?
00:25:14 La chambre est confortable?
00:25:17 Pas de réclamations?
00:25:22 J'ai entendu parler de vous.
00:25:24 Je sais ce que vous avez fait.
00:25:30 Brisant le coeur
00:25:35 Vous voilà de retour, hein?
00:25:37 Pour faire de la vie
00:25:41 Faudra passer sur mon cadavre mort.
00:25:43 Car, pour eux,
00:25:46 qu'un pensionnaire.
00:25:50 Ne vous battez pas ici,
00:25:58 Mettez la main devant la bouche!
00:26:00 C'est dégueulasse.
00:26:06 Ça va, petit?
00:26:09 C'est le traitement.
00:26:11 Y a de quoi vous dégoûter
00:26:14 Laisse-le tranquille, Joe.
00:26:19 Tu crois qu'on devrait
00:26:23 Tu veux que je te fasse
00:26:37 Qu'avez-vous fait
00:26:44 Eh bien, tout a été...
00:26:46 emporté, mon fils.
00:26:49 Par la police.
00:26:51 Un nouveau règlement.
00:26:53 A titre de dédommagement
00:26:58 Qu'est devenu Basil?
00:27:03 Où est mon serpent?
00:27:14 II a eu...
00:27:16 un accident.
00:27:21 II... il est décédé.
00:27:28 Qu'est-ce que je vais devenir?
00:27:32 Je veux dire...
00:27:34 c'est ma chambre qu'il occupe...
00:27:36 y a pas à tortiller.
00:27:39 C'est mon foyer, aussi.
00:27:43 Quelles suggestions, mes Pé et Em,
00:27:52 Eh bien,
00:27:56 On peut tout de même
00:27:59 Pas comme ca.
00:28:02 Joe est ici pour faire un travail.
00:28:04 Un contrat que c'est, deux ans.
00:28:06 Et on a pris un arrangement.
00:28:12 Vois-tu, fils...
00:28:15 Joe a déjà payé le loyer
00:28:20 quoi qu'on décide à l'avenir,
00:28:23 de s'en aller, pas vrai?
00:28:26 II s'agit de bien plus que ça.
00:28:29 Je dois me soucier de vous deux.
00:28:31 Vous avez été un père
00:28:34 Je serais moche de partir
00:28:37 à la merci de ce jeune monstre...
00:28:40 qui n'a jamais été un vrai fils.
00:28:44 Regardez, le voilà qui pleure.
00:28:46 Mais, c'est tout
00:28:50 Qu'il se trouve
00:28:52 Qu'il se rende compte de ses
00:28:57 tel que lui ne mérite pas
00:29:06 Très bien.
00:29:08 A présent,
00:29:11 J'ai souffert et souffert...
00:29:14 et souffert...
00:29:16 et tout le monde veut
00:29:21 Vous avez fait souffrir les autres.
00:29:24 Ce n'est que justice
00:29:28 Le soir, ici, on m'a raconté
00:29:32 et c'était rudement abominable
00:29:36 Ça m'a rendu malade,
00:29:41 Votre mère est dans un état!
00:29:44 Calme-toi, calme-toi.
00:29:58 Bien!
00:30:00 Je m'en vais, à présent.
00:30:02 Jamais plus vous ne me louquerez.
00:30:04 Je ferai mon chemin tout seul.
00:30:06 Merci beaucoup. Et que ça pèse
00:30:11 Voyons,
00:31:14 T'aurais pas
00:31:18 T'aurais pas
00:31:25 T'aurais pas
00:31:48 Merci, t'es un frère.
00:32:07 Mille tonnerres!
00:32:09 Que le diable me patafiole!
00:32:11 Sainte Mère de Dieu
00:32:16 Je n'oublie jamais une physionomie!
00:32:18 Par Dieu! Aucune!
00:32:19 Laisse-moi tranquille.
00:32:22 C'est cette petite fiente
00:32:26 Lui et ses amis...
00:32:27 m'ont roué de coups de poing
00:32:30 Arrêtez-le! Arrêtez-le!
00:32:32 Lls rigolaient de me voir saigner.
00:32:36 Un raz-de-marée de vieux,
00:32:40 se jeta sur votre narrateur...
00:32:42 toutes roukers et griffes dehors.
00:32:46 C'était la vieillesse
00:32:49 Et je n 'osais pas riposter,
00:32:52 Mieux valait être ainsi
00:32:54 ressentir cette horrible nausée.
00:33:00 Allons, cessez de troubler la paix
00:33:03 En arrière! Allez-vous-en!
00:33:06 Un ennui, monsieur?
00:33:16 Tiens!
00:33:18 Tiens, tiens, tiens!
00:33:24 Dirait-on pas le petit Alex?
00:33:27 Une paye qu'on
00:33:28 Ca boume?
00:33:30 C'est impossible.
00:33:31 C'est pas croyable!
00:33:33 Le témoignage des glaz!
00:33:35 Aucun tour de passe-passe.
00:33:37 Rien de magique, petit Alex.
00:33:39 Un boulot pour ceux
00:33:42 La police.
00:33:59 Viens, Alex.
00:34:00 Viens mener-mener.
00:34:13 Allons, allons, allons,
00:34:15 Je pige rien à tout ça.
00:34:17 Le passé est mort.
00:34:19 Pour ce que j'ai fait autrefois,
00:34:22 On m'a guéri.
00:34:24 On nous a dit ca.
00:34:26 L'inspecteur nous a dit tout ça.
00:34:28 Il a dit que c'était
00:34:31 Alors que signifie ceci?
00:34:32 C'est eux qui m'ont sauté dessus.
00:34:35 Vous êtes pas de leur côté,
00:34:40 Ce type qu'on a un peu
00:34:43 voulait se venger,
00:34:46 Rappelle-toi, Dim.
00:34:48 Je me rappelle pas
00:34:50 Et faut plus m'appeler Dim.
00:34:53 M. L'agent, faut m'appeler.
00:34:55 Assez de souvenirs, petit Alex.
00:34:59 On va s'assurer
00:35:56 Ça suffit, drougy.
00:35:57 Continue, il se débat encore.
00:36:17 Guéri, dis-tu?
00:36:39 Où aller, moi qui n 'avais
00:36:43 Je m'apitoyai sur moi-même.
00:36:46 Un foyer, un chez-moi, un home...
00:36:49 c'était un home que je voulais.
00:36:51 Et c'est à un home que j'aboutis...
00:36:54 ne me rendant pas compte,
00:36:56 du lieu où j'étais,
00:37:46 Qui diable ça peut-il être?
00:38:02 Je vais aller voir.
00:38:15 Oui, qu'est-ce que c'est?
00:38:25 Au secours... De grâce...
00:38:42 Frank, ce jeune homme
00:38:50 Mon Dieu!
00:38:52 Que vous est-il arrivé,
00:38:57 Et le croirez-vous,
00:39:01 Voilà votre fidèle narrateur...
00:39:03 porté sans défense,
00:39:06 et pigeant soudain où il était...
00:39:08 et pourquoi "Home"
00:39:12 Mais je ne risquais rien.
00:39:14 Il ne se souviendrait pas de moi...
00:39:16 car en ces jours sans souci...
00:39:18 mes prétendus drougs et moi...
00:39:20 portions des masques
00:39:24 Des policiers.
00:39:29 D'abominables policiers...
00:39:33 m'ont passé à tabac, monsieur.
00:39:39 Ils m'ont roué de coups.
00:39:43 Je vous reconnais!
00:39:49 C'est votre photo dans le journal?
00:39:51 C'était vous à la télé ce matin?
00:39:53 La victime de cette horrible
00:39:57 Oui.
00:39:58 C'est exactement qui je suis
00:40:02 Alors, c'est la Providence
00:40:05 Torturé en prison,
00:40:08 J'ai pitié de vous. Vous n'êtes pas
00:40:13 La police dépose
00:40:16 Il est providentiel que vous...
00:40:17 victime d'un autre genre,
00:40:22 Mais vous avez froid et grelottez.
00:40:26 Julien...
00:40:27 faites couler un bain
00:40:30 Certainement, Frank.
00:40:31 Merci beaucoup, monsieur.
00:40:33 Dieu vous bénisse.
00:41:27 Il peut être l'arme
00:41:30 pour battre le gouvernement
00:41:33 Le gouvernement tire gloire...
00:41:35 de la manière
00:41:38 Enrôlant de jeunes voyous
00:41:40 usant de méthodes débilitantes.
00:41:43 Nous avons déjà vu cela
00:41:46 C'est le premier pas.
00:41:47 En moins de rien, nous aurons
00:41:55 Ce garçon est un témoignage vivant
00:41:59 Les gens du peuple doivent
00:42:03 Il faut défendre les traditions
00:42:08 Les gens du peuple renonceront
00:42:10 pour avoir la paix.
00:42:12 C'est pourquoi il faut les guider...
00:42:14 les contraindre...
00:42:21 Parfait.
00:42:23 Merci beaucoup, monsieur.
00:42:26 Il sera ici.
00:43:56 C'est gentil
00:43:59 J'ai vu personne
00:44:02 Alors, j'ai commencé.
00:44:07 Bien sûr.
00:44:38 C'est à votre goût?
00:44:46 Très bon, monsieur.
00:44:51 Goûtez au vin.
00:45:03 A votre santé.
00:45:06 A la vôtre.
00:45:17 Vous ne buvez pas?
00:45:19 Non, ma santé ne me le permet pas.
00:45:23 Non, merci.
00:45:30 "1960, Château.
00:45:33 St Estèphe.
00:45:35 Médoc."
00:45:36 Très bon cru, monsieur.
00:45:45 Très jolie...
00:45:46 couleur.
00:45:52 Quel arôme!
00:46:08 Très agréable ce vin, monsieur.
00:46:11 Je bois en son honneur.
00:46:20 Très ravigotant, monsieur.
00:46:23 Content de vous voir apprécier
00:46:27 Prenez-en un autre verre.
00:46:41 Ma femme...
00:46:44 s'occupait de tout ici,
00:46:50 Elle est absente?
00:46:52 Non, elle est morte.
00:46:58 Navré de l'apprendre.
00:47:00 Elle a été sauvagement violée.
00:47:03 Nous avons été attaqués
00:47:05 ici même, où vous êtes.
00:47:08 Moi, ça m'a laissé infirme,
00:47:13 Pneumonie, a-t-on dit...
00:47:15 car c'est arrivé pendant
00:47:18 Pneumonie, selon les médecins.
00:47:22 Victime des temps modernes,
00:47:30 Et maintenant vous...
00:47:32 autre victime des temps modernes.
00:47:35 On peut vous aider.
00:47:38 J'ai appelé des amis,
00:47:42 Des amis...
00:47:43 monsieur?
00:47:44 Lls veulent vous venir en aide.
00:47:46 - Me venir en aide?
00:47:48 - Qui sont-ils?
00:47:52 Qui s'intéressent à vous.
00:47:59 Ce sont sans doute ces gens.
00:48:02 Je vous ai assez dérangé.
00:48:06 Aucun dérangement.
00:48:10 Laissez-moi remplir votre verre.
00:48:36 C'est donc le jeune homme?
00:48:39 Enchanté.
00:48:41 Madame. Très heureux.
00:48:44 Pardon de venir aussi tard.
00:48:47 Vous avez des ennuis,
00:48:49 Pouvons-nous vous aider?
00:48:51 C'est très aimable à vous,
00:48:53 Vous avez eu, paraît-il,
00:48:56 regrettable...
00:48:57 mésaventure...
00:48:59 avec la police, ce soir.
00:49:01 Oui, on peut appeler ça ainsi.
00:49:03 Vous vous sentez mieux?
00:49:05 Beaucoup mieux.
00:49:06 En état de répondre
00:49:09 Parfaitement.
00:49:11 Nous avons entendu parler de vous.
00:49:14 Nous nous intéressons à votre cas.
00:49:20 Pouvons-nous en discuter
00:49:23 Parfaitement.
00:49:30 Les journaux rapportent...
00:49:32 qu'outre vous avoir mis en condition
00:49:35 sexuel et la violence...
00:49:37 on vous a, par mégarde,
00:49:41 Je... je crois que ça,
00:49:44 Voyez-vous, madame...
00:49:46 j'aime beaucoup la musique,
00:49:51 Ludwig van Beethoven...
00:49:53 - B E...
00:49:56 Il se trouve justement que
00:50:00 un mauvais film
00:50:04 la musique de fond était
00:50:07 Si bien que vous réagissez
00:50:10 comme au sexe et à la violence?
00:50:12 Non madame, pas à toute la musique.
00:50:17 La 9ème Symphonie de Beethoven?
00:50:18 Exactement. Je ne peux plus
00:50:22 Quand je l'entends, ça me fait...
00:50:25 un effet bizarre.
00:50:28 Je n'ai qu'une idée...
00:50:32 - Pardon?
00:50:37 Je ne désire que mourir en paix...
00:50:40 sans souffrance.
00:50:42 Vous éprouvez ça, en ce moment?
00:50:45 Oh non, monsieur, pas exactement.
00:50:48 Je me sens pourtant...
00:50:49 très malheureux...
00:50:50 très abattu.
00:50:53 Vous avez encore envie...
00:50:55 de vous suicider?
00:50:59 Disons plutôt...
00:51:01 que je me sens à plat.
00:51:05 L'avenir ne présente
00:51:07 et à chaque instant, je sens qu'il va
00:51:24 Bien joué, Frank.
00:51:32 Allez chercher la voiture.
00:51:53 Je me suis réveillé.
00:52:00 La nausée s 'est emparée de moi
00:52:11 Puis, j'ai compris d'où ça venait.
00:52:15 La musique montant du sol...
00:52:18 c'était notre vieil ami,
00:52:21 et la redoutée 9ème Symphonie.
00:52:31 Ouvrez la porte!
00:52:40 Arrêtez ca!
00:52:41 Arrêtez-ca!
00:52:50 Assez!
00:53:37 Arrêtez ca!
00:53:40 De grâce...
00:53:41 Arrêtez ca!
00:53:56 Soudain, j'ai su quoi faire...
00:53:59 ce que j'avais eu envie de faire...
00:54:02 c'est-à-dire me foutre en l'air.
00:54:05 Casser ma pipe.
00:54:06 Sauter avec fracas
00:54:11 Un moment pénible, peut-être...
00:54:14 mais ensuite, le sommeil...
00:54:16 éternel, jusqu'à la fin...
00:54:18 des siècles.
00:54:43 J'ai sauté, ô mes frères...
00:54:45 et la chute fut brutale.
00:54:47 Mais je n 'ai pas cassé ma pipe.
00:54:49 Si je l'avais cassée...
00:54:51 je serais pas là
00:54:56 Je suis revenu à la vie,
00:55:01 qui aurait pu durer
00:55:32 Il a repris connaissance, docteur.
00:55:45 Le gouvernement accusé
00:55:49 MINISTRE ACCUSE
00:55:53 "GOUVERNEMENT ASSASSIN"
00:55:57 TEMPÊTE AU SUJET
00:56:01 La tentative de suicide d'Alex
00:56:12 Salut, petit.
00:56:14 Bonjour, mon fils.
00:56:17 Comment vas-tu?
00:56:19 Tu te sens mieux?
00:56:25 Que...
00:56:26 se passe-t-il...
00:56:29 ô mes Pé et Em?
00:56:32 Qu'est-ce qui...
00:56:34 vous fait penser...
00:56:35 que vous êtes les bienvenus?
00:56:40 Ce n'est rien, maman.
00:56:42 Il ne pense pas ce qu'il dit.
00:56:46 T'étais encore dans les journaux.
00:56:50 Ils disent...
00:56:51 qu'on t'a fait
00:56:55 Que...
00:56:56 le gouvernement...
00:56:58 t'a poussé à tenter...
00:57:00 de te suicider.
00:57:03 Et à la réflexion, fils...
00:57:06 peut-être est-ce aussi
00:57:09 dans un sens.
00:57:12 Ton chez-toi, c'est ton chez-toi...
00:57:14 tout compte fait.
00:57:37 - Comment vous sentez-vous?
00:57:39 Bon. Permettez?
00:57:41 - Dr Taylor.
00:57:43 Votre psychiatre.
00:57:44 J'en ai besoin?
00:57:46 Formalité d'hôpital.
00:57:48 On parle de quoi?
00:57:52 Oh non, je vais vous montrer
00:57:54 vous me direz
00:57:57 Chouette!
00:58:00 C'est votre rayon, les rêves?
00:58:02 Un peu, oui.
00:58:04 - Vous les comprenez?
00:58:05 Des sujets d'inquiétude?
00:58:07 Non, pas vraiment d'inquiétude...
00:58:10 mais je ne cesse de faire
00:58:12 Vraiment affreux.
00:58:14 C'est comme...
00:58:18 Quand j'étais en pièces détachées...
00:58:20 comateux et inconscient...
00:58:22 je ne cessais de rêver...
00:58:25 que les docteurs fouillaient
00:58:28 L'intérieur de mon cerveau.
00:58:30 Ce rêve se répète sans cesse.
00:58:33 Ça veut dire quelque chose?
00:58:36 Les blessés tels que vous
00:58:40 au cours de la guérison.
00:58:43 Chaque plaque réclame
00:58:46 d'une des personnes y figurant.
00:58:48 Dites-moi ce que, selon vous,
00:58:52 D'accord?
00:58:53 D'accord, d'accord.
00:58:56 "Le plumage n'est-il pas beau?"
00:59:00 Je dis ce que l'autre dirait?
00:59:06 Dites la première chose
00:59:13 Des choux... des culottes.
00:59:16 Il n'a pas de bec.
00:59:19 Bien.
00:59:23 "Le garçon avec qui vous vous
00:59:28 J'ai l'esprit vide.
00:59:31 Je te foutrai mon poing
00:59:35 Bien.
00:59:38 "Que désirez-vous?"
00:59:41 Pas jouer au va-et-vient.
00:59:45 Bien.
00:59:49 "Vous m'avez vendu une saloperie
00:59:53 Votre montre,
01:00:01 "Ça, faites-en
01:00:05 Des cocos.
01:00:07 Je voudrais...
01:00:09 les réduire en miettes...
01:00:11 ramasser le tout...
01:00:12 et les lancer...
01:00:14 Bordel de merde!
01:00:16 Voilà, c'était tout.
01:00:19 Vous vous sentez bien?
01:00:22 Je crois.
01:00:23 Alors, c'est fini?
01:00:26 Je m'en réjouis.
01:00:28 Combien de réponses?
01:00:29 Ce n'est pas ça qui compte.
01:00:31 Mais vous me semblez
01:00:35 Quand est-ce que je sors?
01:00:37 Ça ne tardera guère, à présent.
01:00:40 Aussi, j'ai patienté...
01:00:42 Et, ô mes frères...
01:00:44 j'allais de mieux en mieux...
01:00:46 en mangeant des cocos
01:00:49 et de bons steajaveaks.
01:00:52 Et puis, un jour...
01:00:53 on m'a dit que j'allais avoir
01:01:02 Attendez dehors, un instant.
01:01:08 En ayant changé le rendez-vous...
01:01:10 je dérange vos malades
01:01:13 Oh, ça ne fait rien.
01:01:18 Salut, mes petits drougs.
01:01:20 Comment va-t-on aujourd'hui?
01:01:22 A merveille, monsieur.
01:01:25 Encore besoin de moi?
01:01:27 Je ne pense pas, Sir Leslie.
01:01:28 Alors, je vous laisse. Infirmière.
01:01:34 Vous avez toute une salle
01:01:37 Oui, monsieur.
01:01:39 Et je m'y sens très seul
01:01:41 quand la douleur
01:01:45 Oui. Ça fait plaisir
01:01:47 Je suis resté en contact
01:01:50 et je viens en personne...
01:01:52 pour voir comment vous allez.
01:01:54 J'ai souffert les tortures
01:01:58 Oui, je me rends compte
01:02:01 Oh, permettez-moi.
01:02:06 Je puis vous dire que le gouvernement
01:02:10 sommes profondément désolés
01:02:14 Pour vous venir en aide...
01:02:16 nous avons suivi des avis
01:02:20 Une enquête situera
01:02:25 Considérez-nous comme des amis.
01:02:28 Nous vous remettons en état.
01:02:29 Vous êtes admirablement soigné.
01:02:31 Nous ne vous voulions pas
01:02:34 Ce n'était pas
01:02:37 Vous savez, je pense,
01:02:40 Ils voulaient se servir de vous
01:02:44 Votre mort les eût comblés de joie.
01:02:46 On l'eût imputée au gouvernement.
01:02:50 Il y a aussi un certain écrivain...
01:02:53 auteur d'écrits subversifs...
01:02:55 qui voulait votre peau.
01:02:57 Il mourait d'envie
01:03:01 Mais vous êtes à l'abri de ses coups.
01:03:03 Nous l'avons mis à l'ombre.
01:03:07 Il a découvert
01:03:10 Du moins, c'est ce qu'il croyait.
01:03:13 Il s'était mis cette idée en tête,
01:03:17 de la mort d'un être
01:03:21 Il était dangereux.
01:03:22 On l'a coffré
01:03:25 et la vôtre.
01:03:27 Où est-il, à présent?
01:03:28 Dans un lieu
01:03:32 Nous prenons soin de vos intérêts.
01:03:35 Nous nous intéressons à vous.
01:03:38 En partant d'ici,
01:03:41 On vous trouvera
01:03:43 Quel emploi et combien?
01:03:46 On vous doit un poste intéressant,
01:03:50 Non seulement pour le travail...
01:03:52 et en compensation de ce que
01:03:56 mais aussi parce que
01:04:00 Je vous rends service?
01:04:02 On rend toujours service
01:04:11 Ce gouvernement, on le sait...
01:04:14 a perdu beaucoup de sa popularité,
01:04:17 On dit que nous perdrons
01:04:21 La presse voit d'un oeil défavorable...
01:04:23 ce que nous avons tenté de faire.
01:04:26 Mais l'opinion publique
01:04:29 et vous, Alex...
01:04:31 si je puis vous appeler Alex?
01:04:33 Certes. Comment vous
01:04:37 Frédéric.
01:04:40 Je disais donc, Alex...
01:04:42 que votre présence peut être décisive
01:04:49 Vous comprenez, Alex?
01:04:52 Suis-je assez clair?
01:04:57 Comme un lac limpide, Fred.
01:05:00 Aussi clair qu'un ciel d'azur
01:05:03 Fiez-vous à moi, Fred.
01:05:05 Bien.
01:05:06 Brave garçon.
01:05:08 Je crois savoir
01:05:11 Je vous ai réservé une surprise.
01:05:13 Une surprise?
01:05:15 Une qui, je l'espère,
01:05:17 en guise...
01:05:19 comment dire...
01:05:20 de symbole
01:05:24 Une entente entre deux amis.
01:06:44 Pas d'erreur, j'étais guéri.
01:09:15 French Subtitles:
01:09:17 Subtitling:
01:09:19 French Subtitles Adapted by