Der Rote Baron The Red Baron
|
00:00:40 |
Çeviri: Aybike & Navyblue |
00:00:45 |
Bu çeviri, ed2k'ya atfedilmiştir. |
00:01:19 |
Buradan! |
00:01:38 |
- Orada! |
00:01:41 |
Kayın ağacının yanında. |
00:02:00 |
Aşağıya! |
00:03:40 |
KIZIL BARON |
00:03:49 |
Kuzey Fransa, Müttefik Bölgesi 1916 |
00:04:25 |
Nişan al! |
00:05:13 |
Dostumuz ve düşmanımız |
00:08:33 |
Frontnahe'deki Alman Havaalanı, Fransa |
00:08:44 |
Beyler, sizin istirahat ediyor |
00:08:47 |
Evet, Teğmenim. |
00:08:48 |
Düşman cenazesine uçmak için bölüğün |
00:08:53 |
Evet, Teğmenim. |
00:08:54 |
Lehmann ve Sternberg onu tanıyordu. |
00:08:59 |
Tabuttaki genci kastediyorum, |
00:09:01 |
Evet, doğru. |
00:09:04 |
Amcam, Westchester dükü, |
00:09:08 |
Lehmann ve ben onunla |
00:09:11 |
Burada bir İngiliz pilotundan |
00:09:14 |
Kraliyet Uçuş Birliğinin |
00:09:16 |
Artık hayatta olmaması ne acı, Teğmen. |
00:09:20 |
Canınız cehenneme. |
00:09:23 |
Geri çekilin! |
00:09:32 |
Başsağlığı ziyaretine gittiğinde... |
00:09:34 |
...birkaç tane kurşun deliği |
00:09:37 |
Bu küçük geveze uçak pistini |
00:09:39 |
- Sigara isteyen var mı? |
00:09:47 |
- Buyur. |
00:09:48 |
Richthofen, iki kişilik |
00:09:53 |
Bunu, emirlerime karşı gelmenin |
00:09:56 |
Hayır. Değinilecek |
00:10:04 |
Bana bir haber ulaştı. |
00:10:05 |
Bir İngiliz RE-8'i |
00:10:08 |
En büyük saygılarımla, Baron. |
00:10:11 |
O zaman düşüş nedenini öğrenmek |
00:10:41 |
Bana yardım edin! Bana yardım edin! |
00:10:46 |
- Dikkat edin. |
00:10:48 |
1, 2, 3. |
00:10:51 |
Dikkatli olun demiştim! |
00:10:54 |
Ve kaldırın! |
00:10:58 |
Pek iç açıcı görünmüyor. |
00:11:10 |
Şuraya yatırın. |
00:11:12 |
- Çabuk olun, çok ağır. |
00:11:17 |
Çok kan kaybediyor. |
00:11:18 |
Bana yardım edin. |
00:11:23 |
Bunu başaracaksınız. |
00:11:25 |
Başaracaksınız. |
00:11:28 |
Arabayla taşımalıyız. |
00:11:31 |
Derhal. |
00:11:32 |
Kaldırın. |
00:11:39 |
Teşekkürler. |
00:11:43 |
Hayır. Onu ben vurdum. |
00:12:07 |
Vurdun demek, Sternberg. |
00:12:08 |
Bu ne saçmalık! |
00:12:09 |
DH-2'nin pilotu yukarıdan |
00:12:12 |
Dinle Sterni, saldırganın |
00:12:15 |
O da ne? Devir motoru? |
00:12:24 |
Teğmen Sternberg. |
00:12:26 |
- Merhaba. |
00:12:30 |
Belli ki Voss, benim gibi |
00:12:34 |
- Senin gibi adamlar mı? |
00:12:39 |
İyisi mi bizde sünnet olalım, Voss. |
00:12:45 |
- İyi akşamlar, Teğmen. |
00:12:48 |
Hey, nereye gidiyorsun? |
00:12:49 |
Baksana Manfred, aynı senin |
00:12:53 |
En azından arkadan. |
00:12:59 |
- Affedersiniz, Teğmenim. |
00:13:05 |
- Gelin. Bizimle birlikte için. |
00:13:10 |
Siz beylerin birer kokteyl |
00:13:13 |
Yani, oturup içmek ve gevşemek. |
00:13:18 |
Buyurun. |
00:13:26 |
- Ben evliyim, biliyorsunuz. |
00:13:29 |
Yani, öyle sayılırım. |
00:13:33 |
Lachaim'a. |
00:13:35 |
Ambulansımız yolda kaldı. |
00:13:48 |
- Şoför, motor su kaynattığını söyledi. |
00:13:53 |
Yardımlarınız için çok teşekkür ederim. |
00:13:56 |
Nereden geliyorsunuz? |
00:14:11 |
Suyu getiriyorlar. |
00:14:16 |
Sayın Teğmen. |
00:14:17 |
Adım von Richthofen. Sizinle tekrar |
00:14:21 |
- Adınızı biliyorum. |
00:14:24 |
Şu vurduğunuz pilot |
00:14:27 |
Peki, hayatta kaldı mı? |
00:14:29 |
Sadece meraktan mı soruyorsunuz? |
00:14:32 |
İlki. |
00:14:34 |
En azından samimisiniz. |
00:14:36 |
En azından bir başlangıç yapıyorum, |
00:14:39 |
Meraklı olmadan, nasıl ilgi çekilebilir? |
00:14:42 |
O halde, adınız ne? |
00:14:45 |
Adı Yüzbaşı Roy Brown. |
00:14:48 |
Tersi yöndeki girişimlere |
00:14:51 |
Bana harika bir pilot... |
00:14:56 |
...ve çapkın bir hergele |
00:14:58 |
Anlıyorum. Lütfen kendisine |
00:15:02 |
...ve umarım bir daha asla |
00:15:07 |
Beni gökyüzünde |
00:15:09 |
Ve belki onun gibi, |
00:15:12 |
...rastlaşma şansım olmayabilirdi. |
00:15:16 |
Akıl almaz. |
00:15:20 |
Acaba atkıma |
00:15:23 |
Onu size göndereceğim. |
00:15:26 |
Hayır! Hayır, sizde kalsın. |
00:16:28 |
Fransızlar uçak düşürme onayı ile |
00:16:31 |
Kirmaier için öğleden sonra |
00:16:36 |
Dört gün önce bize saldıran pilot... |
00:16:41 |
...Hawker idi. |
00:16:43 |
Ne? |
00:16:44 |
Binbaşı Lanoe Hawker mı? |
00:16:48 |
Aynen onu kastediyorum. |
00:16:51 |
Yüzünü gördüm. |
00:16:53 |
- Ve uçağında Azrail vardı. |
00:16:57 |
Kapa çeneni! |
00:16:59 |
Alçak herif. |
00:17:01 |
Keşif uçuşu için pilotlar |
00:17:04 |
...bu adam uçağına |
00:17:06 |
Ondan kaçabilirdim. |
00:17:11 |
Öyleyse, sen de ona saldırabilirdin. |
00:17:15 |
Sadece kazanacağım zaman saldırırım. |
00:17:31 |
Sağlık! |
00:17:34 |
Senin için Pour le Mérite |
00:17:38 |
Onun için öldürmeye hazırım. |
00:17:42 |
Az önce albaydan bir telgraf aldım... |
00:17:44 |
...ne dediğini biliyor musunuz? |
00:17:45 |
Bu madalyayı kesinlikle |
00:17:48 |
- Peki neden vermiyorlar? |
00:17:52 |
Ve sefer İmparator şahsi olarak |
00:17:54 |
Sadece sizden istenen şeyi yapın |
00:17:58 |
Ben uçak avlarım; hareket |
00:18:03 |
Onlar avcı değil, Teğmen, aksine asker. |
00:18:07 |
...özellikle de bu emirler |
00:18:25 |
Peki Hawker'ı vurursam? |
00:18:27 |
Hawker'den uzak dur. |
00:18:38 |
Müsaade et! |
00:19:07 |
İngiliz anahtarı var mı? |
00:19:37 |
İnanılacak gibi değil. |
00:19:42 |
Demek sonunda başardın: |
00:19:48 |
Böylelikle sen de efsane oldun. |
00:19:53 |
Çekinmeden al. |
00:19:56 |
Çok leziz. |
00:19:57 |
Teğmen Oswald Boelcke. |
00:19:59 |
Çaresizce kendinize örnek |
00:20:04 |
Ona nasıl bu kadar başarılı olduğunu |
00:20:08 |
"Aslında çok basit. Olabildiğince |
00:20:14 |
...ve doğal olarak düşman düşüyor. " |
00:20:17 |
Hey, Sterni ile bir şeyler |
00:20:21 |
Gelsene. |
00:20:23 |
Belki de hemşiren ile karşılaşırız. |
00:20:26 |
Hemşireyi tekrar görmen lazım, yoksa |
00:20:31 |
Kontrolü ne kadar erken kaybedersen |
00:20:37 |
Werner! |
00:20:41 |
Ben kendim bir efsane olacağım. |
00:20:43 |
En iyi pilot ben olacağım. |
00:20:47 |
Ordu Komutanlığı, Batı Cephesi, Lille Fransa |
00:21:01 |
Durun! |
00:21:03 |
Yavaş dedim size! |
00:21:08 |
- Çabuk acıkıyorum. |
00:21:12 |
Prusyalılar şikâyet etmez, beyler. |
00:21:19 |
Kımıldayın, kımıldayın! |
00:21:31 |
İşte gidiyoruz! |
00:21:34 |
Kahvaltılık bir şeyler getirin. |
00:21:56 |
Rahat, beyler. |
00:22:00 |
L'Ordre Pour le Mérite... |
00:22:03 |
Şu an nerede? |
00:22:06 |
Prusya'nın en büyük |
00:22:09 |
Bir sene önceye kadar |
00:22:14 |
O zamandan beri |
00:22:22 |
Aslında, Sayın General... |
00:22:24 |
...Boelcke sadece 8 uçak düşürdü. |
00:22:27 |
Sizin için zaten |
00:22:30 |
Yoksa bu dedikodu yüzünden |
00:22:34 |
Ama siz, en iyi düşmanımız olan... |
00:22:37 |
...yenilemez Yüzbaşı Hawker'ı vurdunuz... |
00:22:39 |
...bu yüzden size "En Üstün Uçak Pilotu" |
00:22:43 |
11. Uçak Bölüğünün |
00:22:46 |
Gelin. |
00:22:47 |
Mükemmel, Sayın General. |
00:22:49 |
Şuna bir bakın. |
00:22:51 |
Doğuda ordular en küçük |
00:22:56 |
Rusların ülkelerinde |
00:22:58 |
Eğlenceli, değil mi? |
00:23:00 |
Lenin ve komünistleri |
00:23:07 |
Ama asıl tehlikenin |
00:23:11 |
Ellerinde ne varsa... |
00:23:13 |
...1. ve 3. İngiliz Orduları bunlarla |
00:23:16 |
Ve bize sunacak şeyleri var. |
00:23:23 |
Onları oradan kovalamalıyım. |
00:23:26 |
Adım adım ve günden güne. |
00:23:30 |
Ve Lenin'in yardımı olmadan. |
00:23:38 |
Richthofen, sizi La Brayelle'de |
00:23:46 |
Şurada. |
00:23:53 |
- Sayın General? |
00:23:56 |
Söyler misiniz, ortanın Paris'e |
00:24:00 |
2 ayda demiştiniz, |
00:24:05 |
Manfred! |
00:24:18 |
Başkomutanlık bu madalya |
00:24:21 |
...size çok büyük |
00:24:23 |
Sadece henüz emriniz altında |
00:24:26 |
Sırf bu yüzden gönderilmiyorsunuz. |
00:24:29 |
Tüm birliklerin komutanı olarak seçildiniz. |
00:24:32 |
Kahramanlık, korkusuzluk ve |
00:24:37 |
Alman üstünlüğünün bir sembolüsünüz. |
00:24:41 |
Pilotlar Tanrı gibidir, Richthofen. |
00:24:44 |
Boelcke'nın ölümüyle, |
00:24:48 |
Ve düşmanımız Tanrı'yı öldürebiliyorsa... |
00:24:51 |
...bu durum, siperlerdeki zavallı |
00:24:54 |
...pek motive edici değildir, |
00:24:58 |
Tanrılar ölmez. |
00:25:05 |
- Evet. |
00:25:08 |
Gidebilirsiniz beyler. |
00:25:22 |
- Generalim? |
00:25:25 |
Devam edin! |
00:25:28 |
Acaba birkaç tane |
00:25:32 |
...ve kahve alabilir miyiz? |
00:25:36 |
Richthofen Malikanesi, Scheidnitz, Almanya |
00:25:57 |
Geldin demek. |
00:26:00 |
Günaydın anne. |
00:26:02 |
Umarım yolculuğun güzel geçmiştir. |
00:26:11 |
Daha ne kadar bu eski ceketle |
00:26:16 |
Nerede? |
00:26:17 |
- Kuzenim ve kardeşim! |
00:26:20 |
Elbette. Valizimde. |
00:26:23 |
Sevgili kardeşim, hâlâ üzerinde |
00:26:27 |
- Haydi! |
00:26:29 |
Lütfen şu ceket konusunu kapatın! |
00:26:32 |
Kucaklasana beni! |
00:26:42 |
Hem bence o ceketin cepleri... |
00:26:55 |
Evine hoş geldin, oğlum. |
00:27:13 |
- Önce yavaş, Lothar. |
00:27:16 |
- Beni duyuyor musun? Yavaş dedim... |
00:27:23 |
Şimdi de dümdüz. |
00:27:24 |
Önce dümdüz ve yavaş git. |
00:27:27 |
- Dümeni düz tutman lazım. |
00:27:33 |
Herkes oğlumuzun şerefine geldi. |
00:27:35 |
Peki onlar ne yapıyor? |
00:27:37 |
Ufak çocuklar gibi. Acaba ağabeyim |
00:27:41 |
- Ama tatlı küçük çocuklar. |
00:27:44 |
Yavaş! Sola gitme. |
00:27:48 |
Hâlâ oynayabiliyorken |
00:27:56 |
Wolfram, Wolfram, şu tarafa geç! |
00:28:00 |
Şimdi ne oldu? |
00:28:06 |
Kaçın! Hepiniz çekilin! |
00:28:09 |
Dikkat! Dikkat! |
00:28:19 |
Tanrım! |
00:28:26 |
- Uçabildiğini söylemiştin! |
00:28:31 |
Gerçek bir uçağa binene kadar bekle! |
00:28:33 |
Sen bile şaşıracaksın! |
00:28:43 |
Hey! |
00:28:56 |
Richthofen'ın 11. Avcı Birliği, Douai, Fransa |
00:28:59 |
Hep güneş arkanızdayken saldırın. |
00:29:02 |
Çok erken ateş etmeyin. |
00:29:04 |
Bu düşmanınızı uyarır |
00:29:08 |
En iyi vuruş mesafesi |
00:29:12 |
Ama şunu aklınızdan çıkarmayın; |
00:29:14 |
...amacımız uçağı vurmaktır, pilotu değil! |
00:29:18 |
Düşmanınız düşerken ateşi kesin. |
00:29:22 |
Beyler biz sporcuyuz, kasap değil. |
00:29:33 |
- Teşekkürler. |
00:29:39 |
Beyler, müsaadenizle size |
00:29:44 |
Onbaşı Räuber. |
00:29:45 |
- İyi günler. |
00:29:49 |
Geri çekilin! |
00:29:52 |
Bay Rittmeister! |
00:29:54 |
Şu topuklarını vurma, Menske. |
00:29:56 |
Emredersiniz, Sayın Rittmeister! |
00:29:59 |
Merhaba. |
00:30:00 |
Neredeyse unutuyordum. |
00:30:03 |
Önümüzdeki 4 hafta içinde |
00:30:07 |
...kovulacak. |
00:30:08 |
Neden sadece bir tane? |
00:30:18 |
Alman sahra hastanesi, St. Nicholas, |
00:30:31 |
Sayın Teğmen, burası bir hastane. |
00:31:08 |
Çok üzgünüm. |
00:31:17 |
Hâlâ adınızı bilmiyorum. |
00:31:19 |
Käte Otersdorf. |
00:31:21 |
Almanca bir isim mi? |
00:31:25 |
Babam Alman, |
00:31:29 |
Anladım. |
00:31:30 |
Bu Fransız sigaralarına bayılıyorum. |
00:31:44 |
Ve siz... çok güzel bir bayansınız. |
00:31:51 |
Sizinle tekrar karşılaşmayı... |
00:31:53 |
...ve atkımı taktığınızı görmeyi |
00:31:56 |
Atkınızı getiriyorum. |
00:32:14 |
Bazı lekeleri çıkaramadım. |
00:32:18 |
Hanımefendi! |
00:32:22 |
Cevap vermeye değmediğim için mi, yoksa |
00:32:25 |
Nefret etmek mi? |
00:32:26 |
Sizden nefret etmiyorum. |
00:32:31 |
Ama çok öfkelisiniz, öyle değil mi? |
00:32:34 |
Buna başkasının kanı bulaşmış |
00:32:40 |
Sizin gibi erkekler beni |
00:32:42 |
...neyi, niçin yaptığınızı anlamıyorum. |
00:32:44 |
Ve korktuğumda öfkelenirim. |
00:32:48 |
Ve şimdi beni rahat bırakmanızı |
00:32:51 |
Bekleyin! |
00:32:55 |
Bir şahin gibi gökyüzünde |
00:32:59 |
Ve aşağılara bakıyorsunuz. |
00:33:02 |
Rüzgâr kulaklarınızı yalayarak esiyor. |
00:33:04 |
Motorun ve pervanelerin |
00:33:08 |
Kendinizi aşağıya bırakabilirsiniz... |
00:33:10 |
...yükselebilirsiniz, dönebilirsiniz |
00:33:13 |
Özgürlük... |
00:33:16 |
...insanlığın hep hayal ettiği şeydir. |
00:33:20 |
Çocukluğumdan beri |
00:33:23 |
Ama en iyisi avlanmaktır. |
00:33:27 |
Oyun. |
00:33:30 |
Bir maç gibi, bir turnuva gibi. |
00:33:37 |
Tenis kimseyi öldürmüyor. |
00:33:40 |
Bu aptal hayalleriniz |
00:33:47 |
Hayır, sizden nefret etmiyorum, Baron. |
00:33:50 |
Size sadece acıyorum. |
00:33:58 |
Lütfen, beyler, tamam mı? |
00:34:00 |
Bir uçağı boyamak |
00:34:06 |
Bu bir emirdi, Räuber! |
00:34:17 |
Manfred! |
00:34:20 |
Bu saçma cilalamada nereden esti? |
00:34:24 |
BUK seni bu yüzden |
00:34:26 |
Birinci Uçak Komutanının |
00:34:29 |
Sen de emirlerimi sorgulamasan |
00:34:32 |
Ben bunu bir hata olarak görüyorum. |
00:34:35 |
Düşmanlar seni 100 km |
00:34:37 |
Bu şekilde şaşırtma anını |
00:34:39 |
Kimseyi şaşırtmak istemiyorum, |
00:34:43 |
Benden korkmalarını istiyorum! |
00:34:54 |
Sayın Rittmeister! Teğmen Kurt Wolff. |
00:35:01 |
Gökyüzünde şekerleme yapmak |
00:35:04 |
Onsuz asla uçmam. |
00:35:09 |
Benim de uğurum var. |
00:35:11 |
Annem terzimize sürekli |
00:35:15 |
Ama onları asla almıyorum. |
00:35:18 |
Göreceğiz. |
00:35:32 |
Dikkat! |
00:35:36 |
6 hafta sonra |
00:35:38 |
Sayın General. |
00:35:40 |
- Sayın General! |
00:35:43 |
- Lütfen buraya bakın! |
00:35:45 |
Teşekkürler. |
00:35:52 |
Çok çabuk nam salıyorsunuz, |
00:35:54 |
Manşet oluyorsunuz. |
00:36:00 |
29. uçağınızı düşürdüğünü duyduğunda... |
00:36:02 |
...İmparatorun kendisi adınızı andı. |
00:36:05 |
Hem size ufak bir sürpriz de |
00:36:09 |
Bana vereceğiniz madalyalar |
00:36:14 |
Aslında evet, ama bu |
00:36:17 |
Sayın Teğmen! |
00:36:26 |
Bu benim fikrim değildi. |
00:36:28 |
Ne olursa olsun, |
00:36:29 |
"Richthofen Kardeşler |
00:36:32 |
- Bize bakın! |
00:36:34 |
Hoş geldiniz. |
00:36:36 |
Kardeşiniz terbiyeli bir delikanlı. |
00:36:38 |
Vatanımızın şu anda ihtiyaç duyduğu |
00:36:41 |
Peki, bir sorum daha olacak. Her yerde |
00:36:45 |
"Le Diable Rouge" ya da |
00:36:48 |
Bu isim nereden geliyor? |
00:37:11 |
Şimdi anlıyorum. |
00:37:19 |
Etkileyici. |
00:37:34 |
Güneşi hep arkanıza alın. |
00:37:37 |
Ve unutmayın. Bir pilotun |
00:37:40 |
...geri çekilmesini bilmektir. |
00:37:44 |
- Sadece sana dediğini yap, Lothar. |
00:37:48 |
Evet, aynen. |
00:37:51 |
- Derhal. |
00:37:52 |
...çok ince bir çizgi vardır. |
00:37:54 |
Çok doğru. |
00:37:56 |
Yeter artık. Günaydın beyler. |
00:38:01 |
Duyduğuma göre şu aptal Fransızlar rengin |
00:38:12 |
Seni götürmek istemiyorum. |
00:38:29 |
Böyle çok daha iyi görünüyor. |
00:38:37 |
Sopa burada kalacak. |
00:38:43 |
Onları çok korkuttuk sanırım, |
00:38:46 |
- Yukarısı gittikçe daralıyor. |
00:38:48 |
Yere bağlı balonlarını nasıl |
00:38:51 |
Şaka yapıyorsun, değil mi? |
00:38:55 |
Birlikte akşam yemeği yiyelim mi? |
00:38:57 |
- Werner kendini yalnız mı hissediyor? |
00:38:59 |
- Buraya gelmesini sen mi sağladın? |
00:39:02 |
Kardeşin Lothar. |
00:39:05 |
Onu gördün mü? |
00:39:07 |
Hemen benim arkamdaydı. |
00:39:09 |
Kardeşine göz kulak olmalısın. |
00:39:11 |
Tehlikeli davranışları var. |
00:39:18 |
- Şuna bakın! |
00:39:23 |
Tanrı aşkına, inmesine müsaade et. |
00:39:35 |
Tanrı aşkına, Lothar! |
00:39:37 |
Zavallı uçağı paramparça ettin. |
00:39:40 |
Babamızı bu şekilde mi |
00:39:42 |
Düşmanı kurtarayım derken, |
00:39:46 |
Can almadan savaşı |
00:39:51 |
Voss ile seni gözetledim, |
00:39:55 |
Hepiniz mükemmel pilotsunuz |
00:40:00 |
Savaş uçağını kırmızıya boyamak |
00:40:04 |
Uykudan uyan! |
00:40:06 |
Burası çocuk bahçesi değil! |
00:40:08 |
Çocuk değiliz artık, adam olduk. |
00:40:12 |
Bunun farkındayım. |
00:40:15 |
Bunun kesinlikle farkındayım! |
00:40:17 |
Buna rağmen onu güzellikle yönetebiliriz. |
00:40:32 |
Ne var? |
00:40:34 |
Kulak misafiri oldun. |
00:40:35 |
Sesin Paris'ten bile duyuldu. |
00:40:38 |
Yok canım, sadece hırslı biri. |
00:40:39 |
O zaman gelecekte |
00:40:42 |
Sırf kardeşin hırslı diye |
00:40:45 |
Ve senin öldüğünü |
00:41:18 |
Berlin, Alman İmparatorluğu Başkenti |
00:41:21 |
Berlin Günlük Gazetesi! |
00:42:08 |
Günaydın, sevgili Hindenburg. |
00:42:11 |
Ve dostum von Hoeppner! |
00:42:14 |
Berlin'e hoş geldiniz. |
00:42:32 |
Bana öyle görünüyor ki bu delikanlı |
00:42:36 |
Adı neydi? |
00:42:38 |
- Oswald Boelcke, Majesteleri. |
00:42:40 |
Sizin gibi adamlara |
00:42:44 |
...size bir rütbe daha |
00:42:51 |
Bence gerçek bir kahramansınız. |
00:42:56 |
Genç bayanların etrafınızda |
00:43:01 |
3 bin metre yükseklikte fazla |
00:43:16 |
Bölük, dikkat! |
00:43:19 |
Hazır mısınız, beyler? |
00:43:35 |
Douai, Askeri Gar, Alman İşgal Bölgesi |
00:44:43 |
- Devam edin! |
00:44:47 |
Haydi! Devam edin! |
00:44:50 |
- Devam edin! İlerleyin |
00:44:52 |
- Herkes geri çekilsin! |
00:44:55 |
Devam edin! |
00:44:57 |
Sayın Rittmeister! |
00:44:59 |
Şimdi ne yapalım? |
00:45:01 |
Sizinle birlikte gelebilirim! |
00:45:03 |
Şu lânet olası tabancayı sakla. |
00:45:06 |
Ne diyor? |
00:45:07 |
Rittermeister'dan bir imza istiyor. |
00:45:20 |
Teşekkürler. |
00:45:23 |
- Hazır! |
00:45:30 |
- Hazır! |
00:45:36 |
Nereden biliyordun? |
00:45:37 |
Daha yeni kendininkini kaybettin ya. |
00:46:14 |
- Günaydın, beyler! |
00:46:16 |
- Hoş geldiniz, yeni yaverim. |
00:46:20 |
- Hakkınızda çok şey duydum. |
00:46:23 |
Emirler, Sternberg. Emirler. |
00:46:25 |
Kısa süre önce |
00:46:27 |
...emrine girdiğim yeni subayım oldu. |
00:46:29 |
Burada işler nasıl gidiyor? |
00:46:31 |
...müttefikler ile muazzam işbirliği yapmışsınız. |
00:46:34 |
- Muazzamdan da öte. |
00:46:36 |
...yük boşaltırken, |
00:46:39 |
Sessiz sedasız gelmeliler. |
00:46:41 |
Yoksa yüzlercesini birden |
00:46:44 |
Kardeşimiz Lothar. |
00:46:47 |
Ypern Yakınlarında İngiliz Saldırısı, Belçika |
00:49:54 |
Arkanda! |
00:50:00 |
Onu vurdum! |
00:51:01 |
Hayır! |
00:51:09 |
Hayır! Lanet olsun! |
00:51:12 |
Domuzlar! |
00:52:25 |
7 Kilometre Güney, Sahipsiz Topraklar |
00:53:15 |
Lânet Köstebekler. |
00:53:17 |
Beni de böyle delmedikleri için |
00:53:20 |
Nezaketiniz beni şereflendiriyor. |
00:53:22 |
Hasar görmüş kuyrukla mükemmel inişiniz |
00:53:25 |
Yakından bir bakayım dedim. |
00:53:30 |
Az önce öyleydi. |
00:53:33 |
Yüzbaşı Brown. |
00:53:34 |
Kraliyet Kanadalı Uçuş Birliği |
00:53:36 |
Meşhur Kızıl Baron olmalısınız. |
00:53:39 |
Ben sizi geçen sene |
00:53:42 |
Evet, düşürmüştünüz. |
00:53:44 |
Nasıl tekrar uçabiliyorsunuz? |
00:53:47 |
Esir kampınız çok konforlu... |
00:53:49 |
...her ne kadar uçak pisti olmasa da. |
00:53:54 |
Beni o zaman uçak enkazından... |
00:53:57 |
...çıkarmamış olsaydınız, |
00:54:01 |
Teşekkürler. |
00:54:02 |
O zaman bilmeyerek |
00:54:07 |
Haklısın. Yardımları olmasaydı, |
00:54:12 |
Çok güzel bir kadın. |
00:54:14 |
Haftalarca benimle ilgilendi. |
00:54:17 |
Atkınızı geri verdi mi? |
00:54:24 |
Şimdi ne olacak? |
00:54:26 |
Silahlarımızla düello yapabiliriz. |
00:54:29 |
Sizi vurursam, |
00:54:31 |
Maalesef silahım yanımda değil. |
00:54:32 |
Ama silah kılıfınızı kapatsanız iyi olur, |
00:54:50 |
Ne kadardır Avrupa'da görevlisiniz? |
00:54:52 |
Anavatanımız olan İngiltere, çocuklarının |
00:54:56 |
Bizi kastediyorum, İngiliz kolonilerini. |
00:54:59 |
Bu savaş zaten bir |
00:55:03 |
Özellikle bizim ülkemizdeki aristokratlar |
00:55:05 |
Rusların evi, İngiliz kraliyeti, Fransa, |
00:55:10 |
Birisi birinin ya yeğeni, |
00:55:13 |
Aşk hayatlarımız kesinlikle |
00:55:16 |
Ve bu sınırları korumak için |
00:55:20 |
Bunun için hep böyle |
00:55:30 |
Tabanca kılıfınızı |
00:55:32 |
...açmadınız, değil mi? |
00:55:33 |
Çok keskin gözleriniz var. |
00:55:37 |
Beni vurmak istiyor muydunuz? |
00:55:39 |
Birbirimizi vurmak için burada değil miyiz? |
00:55:45 |
Haklısın. |
00:55:49 |
Görüşmek üzere. |
00:55:52 |
Yanlış anlamayın sakın ama, |
00:55:59 |
Haklısın. |
00:56:07 |
Memnun oldum. |
00:56:13 |
Aile kur. Bu savaş |
00:56:19 |
O hemşirenin etrafından ayrılma. |
00:56:22 |
Sanırım size vurgun. |
00:56:25 |
Bu kanıya nasıl vardınız? |
00:56:28 |
Haftalarca size lânet okudu. |
00:56:58 |
Arabayı durdurun. |
00:57:02 |
Durdurun arabayı! |
00:57:07 |
İşte buradasın. |
00:57:21 |
Sterni? |
00:57:25 |
Doktora ihtiyacı var! |
00:57:27 |
Doktora ihtiyacı yok. |
00:57:29 |
Tanrı'ya. |
00:57:31 |
Ya, gerçekten mi? |
00:58:02 |
Öldü, Manfred. |
00:58:50 |
Yavaşça farkı kapatacağım. |
00:58:56 |
Onu gömeli bir kaç gün oldu. |
00:59:10 |
Terfi olduğum için |
00:59:13 |
Kardeşinin senin! |
00:59:29 |
Biliyorum, o senin arkadaşındı. |
00:59:33 |
Ama aynı zamanda |
00:59:35 |
Tehlikelerin farkındaydı. |
00:59:40 |
Her asker bu tehlikelerden gurur duyar. |
00:59:44 |
Ama sen sadece asker değilsin. |
00:59:49 |
Dışarıdaki adamlara karşı sorumlulukların var! |
00:59:52 |
Ülkene ve halkına karşı da! |
01:00:02 |
Babamızın hep ne dediğini biliyorsun: |
01:00:06 |
Bir subayın yas tutması yasaktır! |
01:00:25 |
Bak! Bir uçak! |
01:00:41 |
Bu kırmızı şeytan! |
01:00:43 |
Dikkat et, Louis! |
01:00:46 |
- Git! Kalkacak! |
01:01:20 |
Güzel kokuyorsunuz. |
01:01:22 |
Hatta buradaki bütün çiçeklerden |
01:01:24 |
Alman Sahra Askeri Hastanesi, St. Nicholas |
01:01:30 |
Hâlâ kafasında bahaneler olan |
01:01:36 |
Hiç değişmemişsiniz. |
01:01:40 |
Ben olsam, o kadar emin olmazdım. |
01:01:45 |
Bir süre önceye kadar ben de |
01:01:49 |
Dönün. |
01:02:07 |
"Almanya'nın en büyük kahramanı" |
01:02:14 |
Adamların her gün bana başarısızlık |
01:02:19 |
Sadece sizi savunmaya çalışıyorum... |
01:02:21 |
Tek başına filo gönderiyorsunuz, Döhring. |
01:02:25 |
Düşmanca oluşumlara karşı |
01:02:29 |
Teğmen Döhring emri çoktan verdi. |
01:02:31 |
Ordu Komutanı önceden saptanan |
01:02:35 |
Bunların hepsi geri zekâlı |
01:02:37 |
...ve bizi klasik sınır uçuşuna |
01:02:39 |
Hareketli olmalıyız. |
01:02:43 |
Düşmanı, şu an uçtuğu yerde karşılamalıyız. |
01:02:48 |
İngilizler ile Fransızlar |
01:02:51 |
...hava sahamızı ele geçiyorlar. |
01:02:52 |
Oysa biz, onların lânet olası pilotlarının |
01:03:01 |
Size, O.K. emirlerini |
01:03:45 |
Matmazel Otersdorf? |
01:03:48 |
Burada ne işiniz var? |
01:03:50 |
Aldığım emirleri yerine getiriyorum, Baron. |
01:03:54 |
Benimle gelmeniz mi emredildi? |
01:03:57 |
Evet. |
01:04:33 |
Sayın Rittmeister! |
01:04:39 |
Tekrar hoş geldiniz! |
01:05:01 |
Kırmızılar 11. uçak bölüğü. |
01:05:05 |
Sarılar 10. |
01:05:09 |
Zebralar 6 numara ve |
01:05:13 |
Karşınızda savaşın en başarılı |
01:05:17 |
Ve gökyüzündeki en iyi pilotlar |
01:05:20 |
Merhaba. |
01:05:27 |
Hiç olmayacağını zannetmiştim. |
01:05:30 |
- Neyin? |
01:05:39 |
Bence uçmamalısın. |
01:05:50 |
Küçük hemşiren gerçekten |
01:05:57 |
Kafamda bir delik var |
01:06:04 |
Ve senin kafanda da bir delik |
01:06:11 |
Ne yazıyorsunuz? |
01:06:15 |
Uçuş hakkında... |
01:06:18 |
...bir kitap. |
01:06:19 |
Peki ya ne okuyorsunuz? |
01:06:23 |
Şu anda mı? |
01:06:28 |
Kitaplarını biliyor musunuz? |
01:06:34 |
Hayır mı? Kafanın içinde hiç |
01:06:43 |
Bir de bununla deneyin. |
01:06:47 |
İçeri bir yerlerde Shakespeare olmalı. |
01:06:51 |
Babam bize okumuştu. |
01:06:53 |
"Lear", "Yanlışlıklar Komedyası". |
01:06:55 |
...ve belki de bir kaç |
01:06:58 |
...ve bilardo ile ilgili bir sürü şey. |
01:07:02 |
Takip, uçmak, ata binmek |
01:07:17 |
Kafasında delik olan birinin aklından |
01:07:21 |
Pekâla... |
01:07:24 |
Devam edin. |
01:07:33 |
Acaba... |
01:07:36 |
Acaba benimle akşam yemeği yer miydiniz? |
01:07:40 |
Evet. |
01:07:43 |
Alman Egemenliğindeki Lille Şehri, Fransa. |
01:08:06 |
- Oturun. |
01:08:11 |
Pekâla? |
01:08:13 |
İtiraf ediyorum, farklı |
01:08:19 |
Farklı şeyler mi? |
01:08:20 |
Yazdığınız şeyler... |
01:08:22 |
...çok eğlenceli. |
01:08:26 |
Can sıkıcı olacağını düşünmüştünüz. |
01:08:29 |
- Ve çok ciddi. |
01:08:32 |
Ama siz savaş hakkında yazıyorsunuz. |
01:08:34 |
Biraz daha vatanperverlik bekliyordum. |
01:08:36 |
Vatanperverlik mi? |
01:08:40 |
Hainlerin erdemi. |
01:08:45 |
Wilde'yi gerçekten okumuşsunuz. |
01:08:47 |
Hatta biraz Dante. |
01:08:50 |
Şu anda yardımsever. |
01:08:53 |
Cehennem hakkında biraz |
01:08:59 |
Benimle dans edin. |
01:09:02 |
Hayır. |
01:09:03 |
Etmesen daha iyi. |
01:09:05 |
Cehennem kadar kötü bir dansçıyım. |
01:09:07 |
Uçtuğumuzu hayal edin. |
01:09:48 |
Olağanüstü... |
01:09:52 |
...kafada böyle bir deliğin olması. |
01:09:56 |
O delik olmadan, şu anda |
01:10:01 |
Ve burada seninle birlikte oturuyorum. |
01:10:08 |
Menske? |
01:10:46 |
O kadar çok hastane var ki |
01:10:50 |
Burası 76 numara. |
01:10:53 |
Burada 500 yaralı yatıyor. |
01:10:57 |
Bir çoğu ölecek. |
01:11:00 |
Geri kalanlar asla göremeyecek, |
01:11:06 |
...aşık olamayacak. |
01:11:10 |
Hayır, kafada delik olması olağanüstü değil. |
01:11:14 |
Hâlâ yaşadığınız için şanslısınız. |
01:11:18 |
Sadece soyunuz yüzünden |
01:11:20 |
...buradaki yaralılar sahip değil. |
01:11:23 |
Aslında hiç seçenekleri yok. |
01:11:25 |
Bu bir oyun değil. |
01:11:28 |
Asla büyük canavarlar değildik. |
01:11:33 |
Korkumuz da asla büyük değildi. |
01:12:48 |
İçeri girin. |
01:13:06 |
Baş ağrım için bir şeyler verebilir misiniz? |
01:14:14 |
Alarm! |
01:14:27 |
Mutfağa git. |
01:14:31 |
Geceleri de uçuyor musun? |
01:14:37 |
Gaz maskesi al. |
01:14:40 |
Geceleri de uçuyor musunuz? |
01:14:42 |
Hayır, uçmuyoruz. |
01:14:49 |
Al. |
01:14:52 |
Kendini emniyete al. |
01:14:57 |
- Tüm ışıkları kapatın! |
01:15:00 |
- Buraya ver! |
01:15:02 |
Burası Bodenschatz! |
01:15:04 |
Tüm ışıkları kapatın! |
01:15:07 |
Gece bombacıları! |
01:15:09 |
4'ü geçti, 4'ü havada. |
01:15:13 |
Tesadüfen buradan geçmiyorlardı, Döhring. |
01:15:17 |
Buraları biliyorlar. Ve 8'den daha |
01:15:51 |
Günaydın. |
01:15:52 |
Günaydın. |
01:15:53 |
- Günaydın. |
01:15:55 |
Gayet iyi. |
01:15:57 |
Tüm makineli silahların başında |
01:15:59 |
Filomuzu yerde korumak için |
01:16:01 |
Menske, uçağımı hazırlayın. |
01:16:05 |
Yaralısın! |
01:16:06 |
Burada oturup vurulmayı |
01:18:05 |
Sayın Rittmeister. |
01:18:29 |
Delirdin mi? Adamlara |
01:18:33 |
Beni ona götürün. |
01:18:45 |
Sakinleşmelisin. |
01:18:48 |
Gidip ara onu. |
01:18:49 |
Yaralanmadığını bilmem gerekiyor. |
01:19:08 |
Çok güzelsin. |
01:19:12 |
Fokker, çok güzel bir uçak inşa etti. |
01:19:17 |
Çok hızlı ve şeytan kadar çevik. |
01:19:21 |
Maymunlar gibi tırmanıyorlar. |
01:19:29 |
Bana kızdığını biliyorum. |
01:19:55 |
St. Nicolas'a geri çağrıldım. |
01:19:58 |
Biliyorum. |
01:20:08 |
Kurt Wolff adına özür dilerim. |
01:20:12 |
Yakışıklı genç bir adamdı. |
01:20:15 |
Uyku şapkasını unutmuş, biliyorsun. |
01:20:17 |
Onun uğuruydu. |
01:20:22 |
Baron.. |
01:20:25 |
Evet? |
01:20:26 |
Bir kere daha beni yemeğe götür. |
01:20:28 |
Ve uğurlu ceketini her daim |
01:20:53 |
Alman Kalesi, Siegfried Mevkii, Kuzey Fransa |
01:21:04 |
- Çok geç kalmadık, değil mi? |
01:21:22 |
- Tuvalet? |
01:21:24 |
Hemen geliyorum. |
01:21:45 |
Dikkat! |
01:21:48 |
Şimdiye kadar her şey |
01:21:51 |
Evet, çok memnunum. |
01:21:57 |
Meşhur en iyi pilotumuz |
01:22:02 |
Davetiyemi kabul ettiğiniz için |
01:22:05 |
Burada, aşağıdan bakılınca |
01:22:11 |
Majesteleri... |
01:22:15 |
Majesteleri... |
01:22:16 |
İşte küçük kardeş. |
01:22:20 |
Keyifsiz görünüyorsunuz, sevgili Baron. |
01:22:24 |
Emrederseniz, Majesteleri. |
01:22:28 |
Hep yerindeydi. |
01:22:31 |
Belki ara sıra rahatsız olsam da. |
01:22:35 |
Rahatsız olan birinin |
01:22:39 |
Şöyle olur. |
01:22:42 |
Bir kaç adam öldürürüz... |
01:22:44 |
...ve yanarak gökyüzünden düşerken |
01:22:47 |
Ben bunu rahatsız edici buluyorum. |
01:22:58 |
Benim askerlerim kimseyi öldürmez, Richthofen. |
01:23:04 |
Sadece düşmanı imha ediyorlar. |
01:23:07 |
Artık... Etkisi bana da öyle geliyor. |
01:23:15 |
Richthofen'ın 1. Avcı Filosu, Avesnes-Le-Sec, Fransa |
01:23:24 |
- Efendim, Menske? |
01:23:34 |
Belki kutlarız diye düşündüm. |
01:23:44 |
Kitabın yayınlanmış. |
01:23:49 |
Tüm Avrupa'da okunmuş. |
01:23:53 |
Akşam yemeğine çıkıp |
01:23:58 |
Metropol isabet aldı. |
01:24:00 |
Evet, mutfak yüzünden. |
01:24:02 |
Bir İngiliz bombası isabet etti. |
01:24:09 |
Lânet olası İngilizler. |
01:24:12 |
...kendi ülkelerindeki gibi tüyler ürpertici |
01:24:29 |
Artık uçmamı istemiyorlar. |
01:24:34 |
Ve bütün bunları, beni yerde |
01:24:38 |
Gerçekten mi? |
01:24:44 |
Bütün Hava Kuvvetleri'ni |
01:24:46 |
İmparatorun emriyle. |
01:24:51 |
Bu harika! |
01:24:53 |
Geceleri sık sık uyandım ve |
01:25:03 |
Yerde olduğunu bilmek |
01:25:19 |
Güzel. |
01:25:34 |
Dans etmeyi çok daha güzel |
01:25:42 |
Nasıl olsa kendimi |
01:26:00 |
- İyi akşamlar, beyler. |
01:26:01 |
- Çok soğuk, değil mi? |
01:26:10 |
Gıcır gıcır bir Bentley motoru. |
01:26:12 |
Nereden buldun? Bentley motorları |
01:26:17 |
İnan bana, adam |
01:26:45 |
Hep, en iyisi olmak istedin. |
01:26:48 |
Şimdi sana bu teklif ediliyor |
01:26:51 |
Evet, hep onun gibi olmak istedim. |
01:26:59 |
Werner... |
01:27:04 |
Hiç uçmaktan vazgeçebilir miydin? |
01:27:08 |
Asla ve asla. |
01:27:11 |
Ama tavsiyemi duymak istersen |
01:27:16 |
Bunu, ben bırakırsam, sen |
01:27:20 |
Sonunda olayı çaktın. |
01:27:23 |
Peki, bırakıyorum. |
01:27:26 |
Güzel. |
01:27:28 |
Ama sen benden önce bırakırsan. |
01:27:32 |
Unut bunu. |
01:27:34 |
Boş olan her anımı |
01:27:43 |
Fokkerwerke, Schwerin, Almanya |
01:27:47 |
Burada bize görkemli uçaklar yapıyorlar, Fokker. |
01:27:50 |
- En iyilerini. |
01:27:52 |
Kendi pilotlarımız da aynı görüştüler... |
01:27:56 |
...daha da iyi olabilirlerdi. |
01:27:58 |
Şimdi, bazen uçakları biraz modifiye ederiz. |
01:28:03 |
- Orasını, burasını |
01:28:05 |
...ama motorlarımız düşman |
01:28:08 |
- Bu kanıya nasıl varıyorsunuz? |
01:28:12 |
...kurtarılmasıyla ilgili rapor yazıyoruz. |
01:28:15 |
Evet, kendi Bentley Motorlarının... |
01:28:19 |
...bir Fokker'de görmek, İngilizlerin |
01:28:27 |
Görmek istiyorum. |
01:28:28 |
- Elbette. |
01:28:30 |
Lânet olası raporu gösterin bana! |
01:28:54 |
Schwidnitz, Almanya |
01:29:12 |
Sadece 3 hafta daha, Manfred. |
01:29:14 |
Askere çağrılma kâğıdım geldi. |
01:29:16 |
Senin uçak bölüğüne geleceğim. |
01:29:20 |
Ona ne oldu? |
01:29:23 |
Savaşta vuruldu. |
01:29:28 |
Peki bu? |
01:29:37 |
Hepsi öldü. |
01:29:47 |
Sen ve Lothar ile savaşacağım. |
01:29:50 |
Büyük saldırımız tüm kudretiyle hazır olacak. |
01:29:53 |
Buna "Operasyon Michael" diyecekler. |
01:29:55 |
Bu savaşı kazanacağız, değil mi? |
01:29:56 |
Wolfram, lütfen. |
01:29:58 |
- Sorun değil, baba. |
01:30:00 |
Müttefiklerin, kendilerini nelerin |
01:30:07 |
Haftalarca devriye uçuşu yaptık |
01:30:12 |
Nereden saldıracağımızı kestiremiyorlar. |
01:30:15 |
Tam olarak hazırız. |
01:30:19 |
Bu hücum gücüyle kesinlikle |
01:30:39 |
Alman Mevzisi, Batı Cephesi, Fransa |
01:30:46 |
Günaydın, Sayın Rittmeister. |
01:30:53 |
Sayın Rittmeister, bizi takip edin. |
01:31:07 |
Dikkat! Arkasına! |
01:31:35 |
Ne beklenmedik bir mutluluk bu! |
01:31:39 |
Başka bir İngiliz yenilgisini... |
01:31:40 |
...seyretmek için mi |
01:31:43 |
Yaverim! |
01:31:45 |
Fotoğraf makinesi olan birini bul. |
01:31:47 |
İyi propaganda olacak. |
01:31:51 |
En iyi pilotumuz bizimle beraber. |
01:31:54 |
Zafer gününde. |
01:31:56 |
Ekselansları, konuşmalıyız. |
01:32:02 |
Beni burada istemiyorlar. |
01:32:05 |
Stratejik kararları... |
01:32:07 |
...verme yetkisini bana verirseniz, |
01:32:12 |
Niye gitmesin? |
01:32:15 |
Sizin yeteneklerinize |
01:32:17 |
Öyleyse teslim olalım. |
01:32:22 |
Şakaya ayıracak vaktim yok! |
01:32:26 |
73 hava muharebesinde |
01:32:28 |
Bunu nasıl yaptığımı biliyor musunuz? |
01:32:31 |
Bir savaşı kazanamadıysam, |
01:32:35 |
Peki neden bu savaşı kazanamayacağımızı |
01:32:39 |
Ana vatanımız? |
01:32:42 |
Cephede savaşan askerlerimiz? |
01:32:44 |
Bütün bunları, düşmanın ayakları altına... |
01:32:47 |
...terk etmek mi istiyorsunuz? |
01:32:51 |
Fransız yapımı. |
01:32:53 |
En iyi sigaralar. |
01:32:58 |
Neden biz kendi değerlerimizin |
01:33:03 |
...veya Amerikalılarınkinden |
01:33:06 |
Daha iyi değiller. |
01:33:10 |
Neredeyse hiç fark yok. |
01:33:12 |
Sadece yaptığımız şey için |
01:33:15 |
Aksi takdirde gerçekte |
01:33:23 |
Bu herifi tekrar uçağın içine tıkın! |
01:33:28 |
Paraşüt ile! |
01:33:30 |
Bir kahramanı daha kaybetmeyi göze alamam. |
01:33:43 |
Avesnes-Le-Sec, Fransa |
01:33:46 |
Operasyon Michael. |
01:33:52 |
Piyadeler St. Quentine'e iki koldan |
01:33:56 |
Savaş hattı 70 km olacak. |
01:33:59 |
Aynen. |
01:34:02 |
3 ordu var. |
01:34:05 |
2. Ordu ile 17. Ordu |
01:34:09 |
18. Ordu buradan hücuma geçecek. |
01:34:13 |
...bütün hava sahasını ele geçirmek |
01:34:16 |
Hiç sorun olmaz, değil mi Bodenschatz? |
01:34:19 |
Bizden 4 kat fazla uçakları var, Udet. |
01:34:25 |
Bu yüzden bir aydır çarpışıyoruz, değil mi? |
01:34:29 |
Eskisinden daha kötü olacak. |
01:34:33 |
Ellerinde ne varsa, |
01:34:48 |
Çok soğuk. |
01:35:39 |
Siz ne halt ediyorsunuz orada? |
01:35:41 |
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, Sayın Teğmen. |
01:35:44 |
Kardeşimin resmi ile ne yapacaksınız? |
01:35:46 |
Onları kaldırmamı emretti. |
01:35:49 |
Bütün resimlerini, Sayın Teğmen. |
01:36:03 |
Yola çıkın! |
01:36:55 |
- Kımıldayın, kımıldayın! |
01:36:57 |
- İçeri gir! |
01:37:14 |
Hazır olun! |
01:38:16 |
Ulu Tanrım, yanımızda ol! |
01:38:29 |
Beyler! |
01:38:33 |
Gidiyoruz. |
01:38:54 |
- Çalıştır! |
01:38:58 |
- Çalıştır! |
01:42:55 |
Alman Hava Kuvvetleri |
01:42:57 |
Richthofen 3 uçak düşürdü. |
01:42:59 |
Gerçekten oradaydı. |
01:43:01 |
Uçan sirki İngilizleri |
01:43:05 |
Onu, uçarak yanımdan geçerken gördüm. |
01:43:08 |
Bize el salladı. |
01:43:18 |
Richthofen'ın 1. Avcı Filosu, Cappy, Fransa |
01:43:35 |
Sayın Rittmeister. |
01:43:46 |
Beyler! |
01:43:49 |
Kuzey Kuvvetleri Komutanı yararlı |
01:43:53 |
Bu teşekküre bir şeyler eklemek istiyorum. |
01:43:56 |
Olağanüstü savaştınız. |
01:44:00 |
- Teşekkürler! |
01:44:02 |
Teşekkürler, Sayın Rittmeister. |
01:44:51 |
Yoksa ünlü kuzenini henüz tanıştırmadın mı? |
01:44:56 |
Ünlü Rittmeister, tıpkı senin |
01:45:00 |
Ülkemizin en büyük kahramanı... |
01:45:02 |
...düşürülen 80 uçakla, |
01:45:07 |
Kimse bu kadar çok uçak düşürmedi. |
01:45:10 |
Kardeşin olmaktan gurur duyuyorum. |
01:45:18 |
Bu aileyle başa çıkamazsın, Udet. |
01:45:23 |
Barış? |
01:45:24 |
Barış. Gel buraya! |
01:45:56 |
Bu, sizlerden birinin mi? |
01:46:00 |
Artık bilmiyorum. |
01:46:03 |
Tekrar uçuyorsun, doğru mu? |
01:46:07 |
Bunu benden neden sakladın? |
01:46:32 |
Endişelenmeni istemedim. |
01:46:34 |
Sadece mutlu olmanı istiyorum. |
01:46:36 |
Kate, benden istediğin şeyi yapamam. |
01:46:39 |
Sana güvenli bir iş |
01:46:48 |
Küçük bir çocukken... |
01:46:50 |
...babamın silahıyla her hedefi vururdum. |
01:46:55 |
Diğer insanların neredeyse |
01:46:59 |
Her şeyi görebilmeyi hayal ettim. |
01:47:02 |
Bir kuş gibi olmayı. |
01:47:04 |
Doğan gözlü, kartal gözlü |
01:47:09 |
Ve pilot olduğumda... |
01:47:12 |
...doğal olarak her şeyi |
01:47:17 |
Hiçbir şey görmedim. |
01:47:19 |
Seni görene kadar, kördüm. |
01:47:22 |
Sen benim gözlerimi açtın. |
01:47:25 |
Görmek istemediğim şeyleri gösterdin. |
01:47:29 |
Biz sadece uçmak istiyoruz. |
01:47:32 |
Voss, Sternberg, Lehmann,... |
01:47:35 |
...Wolff, Hawker. |
01:47:38 |
Hangi tarafta olursak olalım, |
01:47:44 |
En iyi olmak istedim. |
01:47:47 |
Kazanmak istedim ve |
01:47:49 |
Ama şimdi görüyorum, Kate. |
01:47:51 |
Dünyamızı bir mezbahaneye |
01:47:54 |
Ve buna benim de epey bir katkım oldu. |
01:47:57 |
Resimlerimi kullanarak, umutlarının |
01:48:02 |
Gerçekte sadece acının ve |
01:48:05 |
...ismimi, ölümsüzlük numarası |
01:48:07 |
Bunu kendin söylemiştin. |
01:48:10 |
Orada ölen insanların seçme hakları yok. |
01:48:12 |
Benim var. Onlara |
01:48:16 |
Belki onları yönetebilir, |
01:48:18 |
...onlarla ölebilirim. Ama onları |
01:48:21 |
...onlara gerçeği, Berlin için... |
01:48:22 |
...ölümsüz Tanrı'yı |
01:48:30 |
Benim en büyük zaferim sensin. |
01:48:49 |
21 Nisan 1918, Cappy |
01:48:52 |
Sayın Rittmeister? |
01:48:57 |
Affedersiniz. |
01:49:00 |
Sayın Rittmeist... |
01:49:02 |
Sayın Rittmeister! |
01:49:04 |
Bir İngiliz uçak filosu |
01:49:07 |
Teşekkür ederim. |
01:49:09 |
Sayın Rittmeister. |
01:49:30 |
Tamam, teşekkürler. |
01:49:39 |
En son Lanicourt yakınlarında görülmüşler. |
01:49:41 |
Bu da demektir ki, |
01:49:46 |
Teşekkürler. |
01:49:48 |
Kardeşim,... |
01:49:49 |
...11'i ben yönetsem ve sen de |
01:49:52 |
- Seve seve. |
01:49:56 |
Çarpışmaya girmiyorsun. |
01:50:00 |
Sana saldırıldığında çok hızlı geri uç. |
01:50:04 |
Akıllılık ile korkaklık arasında |
01:50:23 |
Uçmak için ne güzel bir gün. |
01:50:29 |
Cesur bir adamsın, Baron. |
01:50:36 |
Çok cesur bir adam. |
01:51:44 |
Teşekkürler. |
01:52:47 |
Çalıştır! |
01:53:28 |
Çalıştır! |
01:53:59 |
Müttefiklerin Bölgesi, Kuzey Fransa |
01:54:33 |
- Teşekkürler. |
01:54:36 |
Matmazel. |
01:55:25 |
Daha önce gelmek istemiştim. |
01:55:29 |
Müttefiklerin bölgesinde bunu |
01:55:35 |
Ama daha sonra |
01:55:42 |
Burayı neden görmek istediğini sordu. |
01:55:47 |
Çünkü seni sevdiğimi söyledim. |
01:55:53 |
Bir zamanlar bunu sana söylemiş miydim? |
01:56:19 |
Arkadaşımız ve düşmanımız |
01:57:11 |
Düşürdüğü 80 uçakla, I. Dünya |
01:57:15 |
21 Nisan 1918'de, 25 yaşındayken |
01:57:20 |
...ve kısa bir süre sonra Müttefikler |
01:57:25 |
Savaştan sonraki hayatı hakkında |
01:57:35 |
Yüzbaşı Roy Brown o zamanlar |
01:57:38 |
Bugüne kadar, Kızıl Baron'a ölümcül ateşi |
01:57:42 |
Yüzbaşı Brown, 1944 yılında |
01:57:46 |
I. Dünya Savaşı'nda hayatta kaldı. |
01:57:49 |
4 yıl sonra 4 Temmuz 1922'de, Berlin'den |
01:57:54 |
...inişten kısa bir süre önce motorun |
01:58:01 |
En iyi pilot ve Richthofen'ın |
01:58:05 |
23 Eylül 1917'de İngiliz filosuna karşı savaşırken |
01:58:13 |
15 Eylül 1917'de hava muharebesinde düşüne |
01:58:19 |
Son uçuşundan önce |
01:58:25 |
I. Dünya Savaşı'nda pek çok Yahudi pilot, |
01:58:29 |
Onlardan bazıları en iyi pilotlardı. |
01:58:32 |
Onların hepsi hayalî figür Freidrich |
01:58:37 |
Richthofen'ın kuzeni, |
01:58:42 |
...Kasım 1918'de Almanya |
01:58:54 |
Çeviri: Aybike & Navyblue |