Descent The
|
00:01:07 |
Gyerünk! |
00:01:13 |
Lányok, vigyázat! |
00:01:17 |
Evezzetek! |
00:01:19 |
- Látod a mamit? |
00:01:33 |
Gyerünk! |
00:01:40 |
Kapaszkodni! |
00:02:00 |
- Szevasztok! |
00:02:04 |
Õrületes volt. |
00:02:06 |
Szereplõk: |
00:02:09 |
Szörnyen ricsajoztatok. |
00:02:12 |
- Nem volt rossz, mi? |
00:02:33 |
Húzd ki! |
00:02:35 |
Tessék. |
00:02:37 |
- Hogy vagy? |
00:02:40 |
Elgémberedett az ujjam. |
00:02:47 |
Jessie, |
00:02:49 |
gyere! |
00:02:56 |
Fáztál? |
00:02:57 |
Neked kedved lenne hozzá? |
00:03:01 |
Hideg van, Jessie, |
00:03:04 |
Menj a papával, |
00:03:07 |
Menjetek csak, én végzek itt. |
00:03:09 |
Biztos? Jó, a szállodában |
00:03:12 |
Szia. |
00:03:26 |
Otthon hívjam fel Rachel mamáját? |
00:03:28 |
- Hívjuk meg csütörtökön ebédre? |
00:03:32 |
Oké. |
00:03:34 |
Elõkészítjük a szülinapi zsúrodat. |
00:03:37 |
Fiúkat is meghívsz? |
00:03:40 |
Látványtervezõ: |
00:03:45 |
Mi bajod? |
00:03:48 |
Semmi bajom. |
00:04:27 |
ISTEN ÉLTESSEN, JESSICA |
00:04:44 |
Fényképezte: |
00:05:04 |
Írta és rendezte: |
00:05:13 |
Jessie! |
00:05:42 |
Meghalt. |
00:05:47 |
Nem! Nem! |
00:05:51 |
Meghalt. |
00:06:16 |
THE DESCENT |
00:06:26 |
USA, Appalache-hegység |
00:06:34 |
Egy év múlva |
00:07:05 |
Sár, vér, dínomdánom, Jézuska. |
00:07:10 |
Zárd el azt a szart. |
00:07:23 |
CHATOOGA NEMZETI PARK |
00:07:27 |
Nem muszáj ezt csinálnunk. |
00:07:30 |
Visszamehetünk a városba. |
00:07:33 |
Berúghatunk, táncolhatunk. |
00:07:37 |
Nem, az lenne félelmetes. |
00:07:44 |
Igazad van, nem muszáj |
00:07:46 |
De nem én fogom |
00:07:49 |
Nehéz eset. |
00:07:51 |
Mindig kicibál minket |
00:07:55 |
- Tavaly eljött Skóciába. |
00:08:37 |
Sarah! Beth! |
00:08:39 |
Juno! |
00:08:41 |
Istenien nézel ki. |
00:08:46 |
Gyere. |
00:08:48 |
Hadd nézzelek meg. |
00:08:50 |
Minden jó lesz. |
00:08:52 |
Sõt, nagyszerû! |
00:08:54 |
Becca és Sam nagyon vár már. |
00:08:57 |
Add ide. |
00:09:00 |
Oké? |
00:09:06 |
Szép. |
00:09:08 |
Milyen? |
00:09:09 |
Most itt van. |
00:09:11 |
Egyszerre csak egy lépés. |
00:09:14 |
Hogy nevezhetsz csalónak? |
00:09:16 |
Szemét csaló vagy. |
00:09:19 |
Helló! |
00:09:25 |
- Jól nézel ki. |
00:09:27 |
Remekül nézel ki. |
00:09:34 |
Örülök nektek. |
00:09:37 |
Éhes vagyok. |
00:09:40 |
Van egy kis... |
00:09:43 |
Köszönöm a leveledet. |
00:09:46 |
Sajnálom, hogy nem lehettem ott. |
00:09:52 |
Sambõl egy év múlva doktor lesz. |
00:09:56 |
Már egy év múlva? |
00:09:58 |
Büszke vagyok a húgocskámra. |
00:10:01 |
Ki kér inni? |
00:10:03 |
Pálinkát? |
00:10:06 |
Beth, |
00:10:08 |
25 után kezdõdik a leépülés? |
00:10:12 |
Ezt tanítják az orvosin? |
00:10:15 |
Tûrni a piszkálódást? |
00:10:18 |
Ennél öregebbnek |
00:10:21 |
Á, helló. |
00:10:23 |
Te vagy a tanárnõ? |
00:10:25 |
Ez Holly, Juno pártfogoltja. |
00:10:29 |
Tényleg? Azt hittem, |
00:10:33 |
Tudok vigyázni magamra. |
00:10:35 |
Te vagy az az õrült, |
00:10:38 |
- Ejtõernyõvel. Próbáld ki te is. |
00:10:42 |
Galway-ben már |
00:10:46 |
Mindig a magaslatokat keresem. |
00:10:50 |
Juno mutatott rólatok egy fotót |
00:10:53 |
Megtaláltam ezt a képet. |
00:10:59 |
Hogy nézünk ki? |
00:11:02 |
Rémes. |
00:11:03 |
Szexi! |
00:11:06 |
Minden nap szeress. |
00:11:10 |
Ezt mondta mindig Paul. |
00:11:15 |
Egészségetekre! |
00:11:18 |
A kalandunkra! |
00:11:28 |
Gyulladj meg! |
00:11:33 |
- Voltál már Boreham Caverns-ben? |
00:11:37 |
Turistáknak való, nem kalandos. |
00:11:40 |
Korlátok vannak meg ajándékbolt. |
00:11:43 |
Aki barlangász, ugró, mászó, |
00:11:46 |
csak csinálja és szarja le, |
00:11:48 |
nehogy a hatalmába kerítse a dolog. |
00:11:57 |
Kalandot akarsz? |
00:12:02 |
- Mi az? |
00:12:04 |
Isteni lesz holnap. |
00:12:09 |
Tessék, jól jön. |
00:12:21 |
Sam, együtt vagytok még Josh-sal? |
00:12:25 |
Vagyogatunk. |
00:12:27 |
Különbözik az életünk. |
00:12:31 |
Jézusom! |
00:12:34 |
Jaj. |
00:12:40 |
Ne szóljatok egy szót se. |
00:12:42 |
Karácsonyi ajándék. |
00:12:50 |
Kuss. |
00:12:53 |
És neked van pasid, Holly? |
00:12:56 |
Én is sportbuzi vagyok, mint Juno. |
00:12:59 |
Gondolom, Rebecca is. |
00:13:04 |
De késõbb egy rakás gyereket |
00:13:08 |
Beth, elmondta Sarah, hogy... |
00:13:12 |
Rebeccával együtt dolgozunk? |
00:15:01 |
Ébresztõ! |
00:15:03 |
Ébresztõ! |
00:15:04 |
Romokban vagyok. |
00:15:06 |
- Kérek 5 percet! |
00:15:27 |
Jó reggelt, ébresztõ! |
00:15:30 |
Jó reggelt! |
00:15:32 |
Kibaszott hideg van! |
00:15:35 |
Holly! |
00:15:41 |
7-kor indulunk. |
00:15:45 |
Próbáld fel. |
00:15:48 |
Meghalt a királynõ. |
00:15:51 |
Éljen a királynõ! |
00:16:03 |
- Beth, ne te vezess, mert sosem |
00:16:07 |
Hülye. |
00:16:12 |
- 3-ból a legjobb. |
00:16:15 |
Csoportkép! |
00:16:17 |
Siessetek, késõ van. |
00:16:19 |
- Szarul nézek ki. |
00:16:23 |
- Kalapot? |
00:16:25 |
Indítom. |
00:16:28 |
Mosolyogni! |
00:17:00 |
Sarah, lassíts. |
00:17:02 |
- Így esik jól. |
00:17:05 |
- Fordulj arra. |
00:17:08 |
Remek. |
00:17:11 |
Igyál vizet. |
00:17:13 |
Lehetetlen beállítani ezt az órát. |
00:17:18 |
- Akkor hagyd. |
00:17:20 |
- Szerelmem ajándéka. |
00:17:23 |
Én nyomban otthagytam volna. |
00:17:28 |
- Juno, jó irányba megyünk? |
00:17:33 |
Csodálatos! |
00:17:46 |
Voltál már ezekben a barlangokban? |
00:17:49 |
Nem, de ez csak a 2. szint, |
00:17:52 |
- Én még nem voltam. |
00:17:55 |
Boreham Caves: Borzasztó uncsi. |
00:18:26 |
- Ügyesen parkoltál. |
00:18:38 |
Galway-ben, amikor megmásztam |
00:18:41 |
a pap lekergetett a földre. |
00:18:45 |
Õriási volt! |
00:18:47 |
Kár volt erõlködni. |
00:18:51 |
Rebecca, hagyd. |
00:18:54 |
Menjünk, mert késõ lesz. |
00:19:04 |
Tovább! |
00:19:08 |
- Holly, várj! |
00:19:15 |
Igyekezzetek. |
00:19:26 |
Végre utolértetek. |
00:19:32 |
Juno! |
00:19:34 |
Fél mérföldre van egy folyó. |
00:19:37 |
Annak mentén érünk a barlanghoz. |
00:19:39 |
Honnan tudja, hogy ott egy folyó? |
00:19:42 |
- Talán megérzi a szagát. |
00:19:47 |
1. szabály: Ragaszkodj |
00:19:50 |
- És a 2. számú? |
00:19:53 |
Lent, ha nem ég a lámpa, |
00:19:56 |
koromsötét van. |
00:19:59 |
Következménye: |
00:20:02 |
- klausztrofóbia... |
00:20:04 |
Pánik, paranoia, hallucináció, |
00:20:08 |
látás- és hallásromlás. |
00:20:36 |
Szép, igazi Kodak-pillanat. |
00:20:39 |
- Ne nyúlj hozzá! |
00:20:43 |
Mi hagyta ezt itt, egy medve? |
00:20:45 |
Természetdetektívek vagytok? |
00:20:50 |
Sam, ne piszkáld. |
00:21:13 |
Ez az. |
00:21:18 |
Viccelsz! |
00:21:20 |
Ne félj. |
00:21:23 |
Angoltanár vagyok, |
00:21:27 |
Nem lesz baj. |
00:21:36 |
Sarah, Beth, ti következtek. |
00:21:38 |
Sam, maradj Beccával, |
00:21:41 |
Holly, fõ a biztonság, |
00:21:45 |
Jól vagy? |
00:21:47 |
A kötelet erõsítsétek oda meg oda. |
00:21:50 |
- Így kell fogni. |
00:21:53 |
- Csak vigyázok rád. |
00:22:22 |
Nézzétek meg, |
00:22:24 |
mert gyönyörû. |
00:22:27 |
Elképesztõ. |
00:22:29 |
Francba! |
00:22:36 |
Jaj, meghalok! |
00:22:47 |
Gyerekjáték. |
00:22:51 |
Jaj! |
00:22:53 |
Hihetetlen. |
00:22:54 |
Lehet! |
00:23:05 |
- Holly. |
00:23:08 |
Holly, hallgass rám. |
00:23:12 |
Lassan menj. |
00:23:23 |
Juno? |
00:23:25 |
Nagyokos! |
00:23:58 |
Elmentek. |
00:24:01 |
Nézd! |
00:24:05 |
1 denevér, 2 denevér, |
00:24:09 |
50 denevér. |
00:24:11 |
Holly. |
00:24:13 |
Menj a picsába! |
00:24:17 |
Merre? |
00:24:19 |
Csak egy kijárat van, |
00:24:33 |
Oké. |
00:25:20 |
Süllyedés. |
00:25:32 |
Holly, dobd ide a zsákodat. |
00:25:51 |
Úristen! |
00:27:18 |
Találtál valamit? |
00:27:20 |
Együnk. |
00:27:27 |
Tarts szünetet. |
00:27:29 |
Inkább fényképezek. |
00:27:31 |
Szuperebb, mint hittem. |
00:27:40 |
Nem vagyok éhes. |
00:27:43 |
Jól vagy? |
00:27:45 |
Jól. Nem tartok szünetet. |
00:27:48 |
- Én kértelek rá. |
00:27:55 |
Sarah. |
00:27:58 |
Nem volt alkalmam |
00:28:00 |
hogy nem maradtam tovább |
00:28:09 |
Mindenesetre... |
00:28:13 |
miattad vagyunk itt. |
00:28:16 |
Bocsánat, fáradt vagyok. |
00:28:19 |
Talán az úttól. |
00:28:22 |
Oké. |
00:28:24 |
Keresd meg az utat. |
00:28:27 |
De ne menj túl messzire. |
00:28:35 |
Mi van vele? |
00:28:38 |
Semmi baja. |
00:28:58 |
Megtaláltam az átjárót. |
00:29:09 |
Kicsit szûk. |
00:29:12 |
Nem értem. |
00:29:14 |
Mit? |
00:29:15 |
A könyv alapján |
00:29:18 |
- Ezért nem hiszek a könyveknek. |
00:29:22 |
Mi baj? |
00:29:26 |
Én vezetek. |
00:29:29 |
Vigyázz. Keresd meg az átmenõ utat. |
00:29:33 |
Mi a... |
00:30:53 |
Átértem. |
00:32:27 |
Sarah? |
00:32:29 |
A francba! |
00:32:30 |
- Mögöttem vagy még? |
00:32:34 |
A francba! |
00:32:38 |
Sarah... |
00:32:40 |
Azt hiszem, Sarah megakadt. |
00:32:42 |
Megakadtam. |
00:32:45 |
Nyugodj meg, visszamegyek. |
00:32:48 |
Nem tudok megnyugodni. |
00:32:52 |
Muszáj, Sarah. |
00:32:55 |
Úgy lehetséges, ha lélegzel. |
00:32:57 |
Lassan lélegezz. |
00:33:01 |
Nem tudok... |
00:33:03 |
Nem tudok... |
00:33:06 |
Nem tudok levegõt venni. |
00:33:09 |
Sarah, hallgass rám. |
00:33:14 |
Visszamegyek. |
00:33:20 |
Lélegezz. |
00:33:31 |
Nézz rám. |
00:33:36 |
Mitõl ijedtél meg úgy? |
00:33:38 |
Nézz rám! |
00:33:39 |
Lélegezz! |
00:33:42 |
Hallgass rám. |
00:33:45 |
- Mitõl félsz? |
00:33:48 |
De tudsz. |
00:33:50 |
Nézz rám! |
00:33:52 |
A legrosszabb már megtörtént veled. |
00:33:55 |
És mégis itt vagy. |
00:33:57 |
Egy vacak barlangtól nem kell félni. |
00:34:04 |
Figyelj, ez tetszeni fog. |
00:34:06 |
Mitõl lesz orgazmusa a citromnak? |
00:34:11 |
Na, mitõl? |
00:34:12 |
Ha csiklandozzák a citrusát. |
00:34:15 |
Na, már jobb. Gyere. |
00:34:18 |
Fogóddz a karomba. |
00:34:21 |
Lassan menjünk. |
00:34:24 |
Gyerünk! |
00:34:42 |
Hagyd a köteles zsákot. |
00:34:48 |
Gyere! |
00:35:14 |
Sarah! |
00:35:17 |
- Hogy vagy? |
00:35:21 |
- Mindenki jól van? |
00:35:26 |
- Megsérültél? |
00:35:27 |
Ne mozduljon senki, |
00:35:30 |
Ne félj, Juno, |
00:35:35 |
Basszus, igazad lehet. |
00:35:38 |
Jézusom. |
00:35:41 |
Mi az ábra? |
00:35:44 |
A könyv szerint ennek a barlangnak |
00:35:48 |
Ez az egyik. |
00:35:49 |
Ugye, Juno? |
00:35:52 |
Lgaz? |
00:35:55 |
Nézd meg a könyvben. |
00:35:58 |
- Nem hoztam el. |
00:36:01 |
Fölösleges. |
00:36:04 |
Úristen, Juno, sejtettem, |
00:36:08 |
Leadtad a tervet a hegyi mentõknek? |
00:36:13 |
Így lenne, de... |
00:36:18 |
ez meg nem az, ugye, Juno? |
00:36:21 |
Rossz barlangban vagyunk? |
00:36:23 |
A Boreham turistafogó. |
00:36:26 |
Ne hülyéskedj! |
00:36:29 |
Ez nem barlangkutatás, |
00:36:32 |
Nem tudtam, hogy ez lesz. |
00:36:34 |
Épp ebben hiszünk. |
00:36:39 |
Erre nincs mentség. |
00:36:41 |
Hol vagyunk? |
00:36:44 |
Nincs neve, új rendszer. |
00:36:47 |
Azt akartam, hogy mi fedezzük fel. |
00:36:50 |
- Még sosem volt itt senki. |
00:36:54 |
Jaj! |
00:36:56 |
- Hogy jutunk ki? |
00:37:00 |
Már nincs visszaút. |
00:37:03 |
Találjunk ki ebbõl az üregbõl |
00:37:06 |
Mi a fenét csinálsz? |
00:37:09 |
Elhittük neked, |
00:37:12 |
Tudod, min ment keresztül? |
00:37:15 |
Nem, mert önzõ módon |
00:37:18 |
Beth, |
00:37:20 |
abban a balesetben |
00:37:28 |
Csak vigyél ki minket innen. |
00:37:32 |
A barlangrendszerek beszakadnak. |
00:37:36 |
Nem gyakran, de ha maradunk, |
00:37:41 |
Gyerünk. |
00:38:14 |
- Várj! |
00:38:15 |
Sam, ne mozdulj! |
00:38:18 |
Maradj ott! |
00:38:46 |
Elég! |
00:39:02 |
Beth-nek köszönhetõen |
00:39:06 |
- Most mi legyen? |
00:39:10 |
hogy kötelet szereljen föl. |
00:39:13 |
Három felszerelésem van, |
00:39:17 |
Hol a másik köteles zsák? |
00:39:19 |
Hol van? |
00:39:22 |
Amikor beomlott a barlang, |
00:39:25 |
Sajnos. |
00:40:13 |
Gyerünk, Becca. |
00:40:37 |
Megvan. |
00:40:50 |
Rebecca, gyerünk! |
00:40:55 |
Mire vársz? |
00:40:59 |
Mi a fene? |
00:41:01 |
Mi a baj? |
00:41:03 |
Semmi. |
00:41:19 |
Ereszd még. |
00:41:22 |
Még, kösz. |
00:41:44 |
Ügyes vagy. |
00:41:46 |
Oké. |
00:41:49 |
Dobd a kötelet! |
00:42:06 |
Gyere. |
00:42:20 |
Könnyed vagy. |
00:42:22 |
Te meg nehézkes. |
00:42:31 |
Ne nézz le, menj tovább. |
00:42:35 |
Biztonságban vagy. |
00:42:40 |
Jó. |
00:42:41 |
Ez az. |
00:42:50 |
Rólam vagy rólad szól ez az egész? |
00:42:54 |
Rólunk. |
00:42:57 |
Hogy újra a régiek legyünk. |
00:42:59 |
Mi igényeljük ki ezt a helyet, |
00:43:02 |
Adjuk neki a te nevedet. |
00:43:05 |
Vagy a tiedet. |
00:43:13 |
Ügyes vagy. |
00:43:15 |
Gyere. |
00:43:19 |
Gyere. Add a kezed. |
00:43:37 |
Juno? |
00:43:39 |
Minden kell, amit hoztunk. |
00:43:43 |
Húzd. |
00:44:06 |
A francba! |
00:44:26 |
Jó! |
00:44:31 |
Eléred! |
00:44:37 |
Juno! |
00:44:39 |
Ne! |
00:44:56 |
Tartunk, Juno. |
00:44:58 |
Húzd! |
00:45:04 |
Engedj át! |
00:45:07 |
Rebecca, mutasd a kezed. |
00:45:23 |
Gyerünk. |
00:45:25 |
- Ez mit jelent? |
00:45:30 |
Ez egy piton? |
00:45:31 |
Ha már jártak itt kutatók, |
00:45:34 |
Ez a felszerelés legalább 100 éves. |
00:45:39 |
Ha itt jártak és kijutottak volna, |
00:45:42 |
már volna neve is. |
00:45:45 |
- Becca, jól vagy? |
00:45:53 |
Holly, milyen? |
00:45:55 |
Megint szûk, de átférek. |
00:45:58 |
Menj, mi mögötted leszünk. |
00:46:13 |
Valami van lent. |
00:46:47 |
A lámpánkban kifogy az elem. |
00:46:51 |
- Menjünk tovább. |
00:46:54 |
Mi az? |
00:46:56 |
- Gyújts meg egy rakétát. |
00:46:59 |
Gyújts meg egyet. |
00:47:12 |
Szép, de fölösleges. |
00:47:15 |
Nézzétek. Mit láttok? |
00:47:17 |
A hegyet, a barlangot |
00:47:20 |
és 2 bejáratot. |
00:47:25 |
Zseni vagy. |
00:47:27 |
- Egyszer-másszor. |
00:47:31 |
Derítsük ki. |
00:47:33 |
Gyerünk! |
00:47:53 |
- A fenébe! |
00:47:55 |
Holly, kérem az öngyújtódat. |
00:47:59 |
Gyerünk. Tessék. |
00:48:06 |
A francba! |
00:48:08 |
Gyere! |
00:48:10 |
A fenébe! |
00:48:14 |
Ott! |
00:48:16 |
Holly! |
00:48:19 |
Holly! Lassabban! |
00:48:24 |
Holly! |
00:48:26 |
Vigyázz! |
00:48:29 |
Nappali fényt látok. |
00:48:34 |
Holly, |
00:48:35 |
vigyázz, lassabban! |
00:48:37 |
Az nem nappali fény. |
00:48:46 |
- Segíts! |
00:48:49 |
Lányok! |
00:48:52 |
Holly! |
00:49:00 |
Sam! Gyere le. |
00:49:02 |
Holly! |
00:49:05 |
Holly! |
00:49:21 |
Holly, válaszolj! |
00:49:30 |
Megsebesült a lábam. |
00:49:32 |
Ne mozdulj! |
00:49:37 |
A francba! |
00:49:54 |
Jöjjön le valaki. |
00:50:06 |
Gusztustalan. |
00:50:08 |
Beth, most ne! |
00:50:11 |
Húzzuk ki a vízbõl. |
00:50:15 |
Finoman. |
00:50:16 |
Emeljétek. |
00:50:19 |
Szemetek! |
00:50:21 |
- Juno, fogd le. |
00:50:24 |
Én tartom. |
00:50:26 |
Juno, a jégcsákánnyal. |
00:50:46 |
- Sarah! |
00:50:49 |
- Sarah! |
00:50:51 |
Fogd le. A karját fogd. |
00:50:54 |
- Mit csinálsz? |
00:50:57 |
csak kiáll a csont. |
00:50:59 |
Vissza kell tolnom. |
00:51:02 |
- Útállak. |
00:51:05 |
Csináld. |
00:51:21 |
Harapj ebbe! |
00:51:23 |
- Fogd meg. |
00:51:27 |
Rajta! |
00:51:42 |
Harapj bele. |
00:51:47 |
Kérek elsõsegély-felszerelést. |
00:51:53 |
Nyugodj meg, nem lesz baj. |
00:52:33 |
- Mit csinálsz? |
00:52:40 |
Ígérem, hogy kiviszlek innen. |
00:52:45 |
Sarah? |
00:52:47 |
Sarah! |
00:52:50 |
Nézz rám. |
00:52:53 |
Nincs ott semmi. |
00:53:00 |
Ennél jobbat nem tehetek. |
00:53:02 |
Fájni fog, |
00:53:05 |
100 éve kutatják ezeket a hegyeket. |
00:53:09 |
- De épp ilyen volt. |
00:53:11 |
- Sarah azt hiszi, hogy látott valakit. |
00:53:16 |
Nem, hallottál valamit és akartad |
00:53:20 |
- Pontosan el tudom mondani, |
00:53:24 |
Egy embert. |
00:53:26 |
Biztos? |
00:53:27 |
Igen, és nem elõször. |
00:53:29 |
Talán már elõbb is láttam. |
00:53:32 |
Ha valaki van itt, |
00:53:35 |
Sarah, senki sincs idelent. |
00:53:38 |
Ki kell vinnünk Holly-t. |
00:53:40 |
Csak ez a fontos. |
00:53:44 |
Beth! |
00:53:45 |
Rendben. |
00:53:46 |
Igen? |
00:53:55 |
Miért megyünk el? |
00:53:58 |
Nem, a szikla foszforeszkált. |
00:54:01 |
2 mérföld mélyen vagyunk. |
00:54:04 |
Nappali fénynek látszott. |
00:54:21 |
Jobboldali barlang! |
00:54:39 |
Tartalak. |
00:55:54 |
Mi ez? |
00:55:55 |
Hol az infravörös gomb? |
00:56:07 |
Állati csontok. |
00:56:09 |
Több száz. |
00:56:10 |
Ez nem jó. |
00:56:12 |
Hol menjünk ki? |
00:56:14 |
Gyerünk. |
00:56:18 |
- Nem tudom. |
00:56:20 |
Nincs légáramlat. Bármelyik |
00:56:25 |
A fenébe! |
00:56:26 |
Halló! |
00:56:28 |
Van ott valaki? |
00:56:40 |
Ott van fönn. |
00:56:42 |
A plafonon. |
00:56:50 |
Holly, mi van? |
00:56:52 |
Mi volt ez? |
00:56:54 |
- Olyan gyors volt, hogy nem láttam! |
00:56:58 |
- Mondtam, hogy láttam valakit! |
00:57:02 |
A rohadt életbe! |
00:57:04 |
Gyerünk! |
00:57:19 |
Körbejár. |
00:57:29 |
Hol van? |
00:57:31 |
Ott. Menjünk! |
00:57:33 |
Menjünk! |
00:57:34 |
Gyerünk! |
00:57:38 |
Gyerünk, Holly! |
00:57:40 |
Gyertek! |
00:57:42 |
Juno, dobd el a rakétát! |
00:57:46 |
Holly, gyerünk! |
00:58:25 |
Sarah! |
00:58:28 |
Sarah! |
00:58:30 |
Fuss! |
00:58:38 |
Menj innen! |
00:58:47 |
Menj innen! |
00:58:50 |
Takarodj! |
01:00:25 |
Ne hagyj itt. |
01:00:51 |
Kimerült az elemem. |
01:00:56 |
Hol vannak? |
01:01:00 |
Mi történt a többiekkel? |
01:01:02 |
Nem jutunk ki innen. |
01:01:15 |
Menj! |
01:03:47 |
Az istenit! |
01:04:24 |
Oltsd el. |
01:04:32 |
Halkan. |
01:05:11 |
Sarah! |
01:06:27 |
Nem lát minket. |
01:06:52 |
Becca... Sam... |
01:06:57 |
Becca! |
01:07:01 |
Juno. |
01:07:03 |
Magára szabadítja azokat a lényeket. |
01:07:07 |
Vagy rám. |
01:07:16 |
Becca! |
01:07:22 |
Sam! |
01:08:18 |
Sam! |
01:08:21 |
Rebecca! |
01:08:25 |
Van itt valaki? |
01:08:52 |
Bocsáss meg. |
01:08:58 |
Bocsáss meg. |
01:10:27 |
Oké. |
01:10:33 |
Oké. |
01:10:35 |
Szabad az út. |
01:11:10 |
Sam, fuss! |
01:11:55 |
Hallottuk, |
01:12:01 |
Hol vannak a többiek? |
01:12:05 |
Holly-t... elvitték. |
01:12:08 |
Beth... |
01:12:13 |
Beth meghalt. |
01:12:30 |
Sam, |
01:12:33 |
milyen lény ez? |
01:12:40 |
Nem tudom. |
01:12:42 |
Embernek látszik. |
01:12:44 |
Keressük meg a kijáratot, |
01:12:48 |
Nem. |
01:12:50 |
Sam, mondd el, kikkel harcolunk. |
01:12:56 |
Teljesen vakok. |
01:12:59 |
Hanggal vadásznak, |
01:13:03 |
mint a denevérek. |
01:13:06 |
Tökéletesen alkalmazkodtak |
01:13:12 |
A felszínre járnak vadászni |
01:13:16 |
majd ide lehozzák az ételüket. |
01:13:22 |
Ha csöndben maradunk, |
01:13:28 |
- azt hiszem, megvan a kijárat. |
01:13:32 |
A mászó-felszerelés... |
01:13:34 |
Aki azt idehozta, |
01:13:38 |
- Én megtaláltam ezeket a jelzéseket. |
01:13:42 |
Sarah-ra. |
01:13:46 |
Sarah nélkül nem megyek el. |
01:14:11 |
Sarah! |
01:14:14 |
Jaj! |
01:14:23 |
Sarah... |
01:14:26 |
Kiviszlek innen. |
01:14:29 |
Ne érj hozzám! |
01:14:35 |
Juno szólított. |
01:14:39 |
majd visszajövünk érted. |
01:14:41 |
Ne menj Junóhoz. |
01:14:43 |
Tessék? |
01:14:44 |
Ezt tette velem. |
01:14:46 |
Mit? |
01:14:47 |
Ltt hagyott. |
01:14:49 |
Nem. |
01:14:51 |
Sarah, |
01:14:54 |
ne bízz benne. |
01:14:57 |
Keress külön kijáratot. |
01:15:00 |
Rendben van, |
01:15:02 |
én nem hagylak itt, Beth. |
01:15:06 |
Nem hagylak itt. |
01:15:10 |
Beth! |
01:15:17 |
Ez Junóé. |
01:15:23 |
Paultól kapta. |
01:15:27 |
Nem. |
01:15:33 |
Minden nap szeress |
01:15:39 |
Sajnálom. |
01:15:45 |
Kérlek. |
01:15:51 |
Õk azok. |
01:15:55 |
Beth, kérlek. |
01:16:00 |
Ne menj el így. |
01:16:05 |
Ne kérj erre. |
01:16:08 |
Nem tudom megtenni. |
01:16:12 |
Kérlek. |
01:16:29 |
Hunyd be a szemed. |
01:20:20 |
Siess! |
01:20:26 |
Sarah? |
01:20:35 |
Meghalt, Juno. |
01:20:38 |
Gyertek! |
01:20:42 |
Sarah! |
01:20:45 |
Sarah! |
01:20:56 |
Sarah? |
01:21:00 |
Sarah? |
01:21:06 |
Fuss! |
01:21:37 |
Az istenit! |
01:22:13 |
A francba! |
01:22:15 |
- Gyere! |
01:22:39 |
Sam! |
01:22:42 |
Mit csinálsz? |
01:22:45 |
Becca! |
01:22:48 |
Sam! Fordulj meg! |
01:22:53 |
Mit csinálsz? |
01:22:56 |
Fordulj meg. |
01:22:57 |
Fordulj vissza! |
01:23:00 |
Könyörgök, hallgass rám! |
01:23:02 |
Kérlek! |
01:23:05 |
Nem! |
01:23:07 |
Sam! |
01:23:11 |
Ne! |
01:23:13 |
Mit csinálsz? |
01:23:26 |
Sam! |
01:23:30 |
Sam! |
01:23:36 |
Ne! |
01:25:52 |
Mi történt veled? |
01:25:58 |
Rebecca? |
01:26:06 |
És Beth? |
01:26:11 |
Nem bírta. |
01:26:19 |
Láttad meghalni? |
01:26:33 |
Gyere. |
01:27:32 |
Gyertek... Gyertek. |
01:35:28 |
Magyar szöveg: Neményi Róza |
01:35:32 |
Forgalmazza a Budapest Film |