Descent The

fr
00:01:07 Allez!
00:01:14 Attention les filles, on y va.
00:01:16 Attention à gauche.
00:01:18 On vire à droite!
00:01:19 Tu peux la voir?
00:01:31 Allez!
00:01:34 Tenez bon!
00:01:52 Mon dieu!
00:01:55 Ouais!
00:02:00 Maman!
00:02:02 Oh, Jessie. Ouais!
00:02:04 C'était génial.
00:02:09 Les filles vous étiez hystériques.
00:02:13 C'était pas si dur, pas vrai?
00:02:19 Whoo!
00:02:26 Garce!
00:02:33 Encore un peu, encore un peu.
00:02:36 Voilà.
00:02:37 Ca va?
00:02:41 C'est gelé. Je ne sens plus mes doigts.
00:02:47 Jessie, Jessie.
00:02:49 Dans mes bras, ma puce.
00:03:01 On y va, Jessie, il fait froid.
00:03:04 Rejoins ton Papa.
00:03:05 Je vais aider les filles.
00:03:08 C'est bon, tu peux y aller. On s'en occupe.
00:03:10 Vous êtes sûres? Merci, les filles.
00:03:12 A plus tard.
00:03:26 Jess, est ce que j'appelle la Mère de Rachel ?
00:03:29 Pour voir si Rachel viens
00:03:32 Ca marche.
00:03:34 Quand elle sera là,
00:03:38 Est ce que tu vas inviter des garçons cette fois ?
00:03:46 Tu vas bien? Tu as l'air distant.
00:03:49 Je vais bien.
00:05:04 Jess?
00:05:13 Jessie!
00:05:39 Jessie!
00:05:42 Je suis désolé. Elle n'a pas survécu.
00:05:45 Je suis désolé.
00:05:48 Non, non.
00:05:51 Elle est morte, Sarah.
00:07:08 Mon dieu.
00:07:11 Super. Eteins cette merde.
00:07:23 C'est effrayant.
00:07:26 Ecoute, on est pas obligé de le faire, tu sais.
00:07:30 On peut retourner en ville.
00:07:34 Se bourrer la gueule, aller en boîte.
00:07:37 Là, c'est effrayant.
00:07:44 T'as raison, on est pas obligé de le faire.
00:07:50 C'est un sacré numéro.
00:07:54 Hé, Regarde.
00:07:55 Elle est venue en Ecosse l'an passé.
00:08:37 Sarah! Beth!
00:08:40 Juno.
00:08:42 T'as une mine superbe.
00:08:46 Viens par là.
00:08:49 Laisse moi te regarder. Wouah!
00:08:51 Tout va bien se passer.
00:08:53 Mieux. Ca va être génial.
00:08:54 Becca et Sam sont impatientes de vous voir.
00:08:57 Donne les moi.
00:09:00 Merci.
00:09:01 Ca va?
00:09:06 Charmant.
00:09:08 Comment va elle?
00:09:11 Chaque chose en son temps, hein?
00:09:14 Tu me traites de sale tricheuse?
00:09:17 Tu es une sale tricheuse.
00:09:19 Salut!
00:09:23 Salut.
00:09:26 T'as l'air superbe.
00:09:37 On meurt de faim.
00:09:39 Vous avez quoi?
00:09:42 Sam.
00:09:44 Merci beaucoup pour ta lettre.
00:09:46 Tu sais, Sarah,
00:09:49 Tu sais, les exams et...
00:09:51 Sam va bientôt devenir le Docteur Van Ney
00:09:56 Non!
00:09:57 C'est pas possible, déjà ?
00:10:01 Qui veut boire quelque chose?
00:10:04 Des shots de Brandy?
00:10:07 Alors, Beth...
00:10:09 Il paraît qu'on devient une ruine après 25 ans?
00:10:13 C'est qu'ils t'enseignent
00:10:17 Petite garce!
00:10:19 Vous voulez que je me sente encore plus vieille?
00:10:21 Salut.
00:10:23 Salut, tu dois être la prof.
00:10:27 La protégé de Juno.
00:10:29 J'ai toujours pensé que Juno lui volerait sa jeunesse.
00:10:33 Je peux me prendre en charge toute seule,
00:10:35 J'ai entendu parler de toi.
00:10:39 Du Base jumping. Tu devrais essayer, sérieux.
00:10:43 Il y avait plus rien pour moi à Galway,
00:10:45 Je suis toujours à la recherche de nouvelles sensations.
00:10:48 Vous devez connaître ça.
00:10:50 Juno m'a montré une photo
00:10:53 J'ai retrouvé cette photo d'époque.
00:10:57 Oh, non!
00:10:59 Regarde le look qu'on a!
00:11:03 Sexy!
00:11:07 "Apprécie chaque jour".
00:11:10 C'est ce que Paul disait souvent.
00:11:15 Bon...santé.
00:11:17 A notre aventure.
00:11:21 Santé.
00:11:28 Allez, allumes toi, saloperie.
00:11:34 Alors, t'es déjà allé aux cavernes de Boreham?
00:11:36 J'ai juste lu deux ou trois trucs dessus dans un bouquin.
00:11:40 On ferait mieux
00:11:43 Si tu aimes les cavernes, le saut, l'escalade...
00:11:47 ...tu le fais sans te soucier des conséquences.
00:11:49 Sinon ça te dépasse et ça finit par t'avoir.
00:11:58 Tu veux de l'aventure, Holly?
00:12:03 Quoi?
00:12:05 Holly, demain ce sera génial. OK?
00:12:09 Prends ça. T'en auras besoin.
00:12:22 Et Josh, Sam?
00:12:25 On peut dire ça.
00:12:28 Nos emplois du temps sont différents.
00:12:31 Oh, mon dieu.
00:12:34 - Oh, mon dieu!
00:12:40 Pas un mot, ok?
00:12:43 C'est un cadeau de noël.
00:12:51 La ferme.
00:12:54 Et toi, Holly? T'as un mec?
00:12:56 Je suis une dingue de sport comme Juno.
00:12:58 Quoi?
00:13:04 Mais quand je serais plus vieille,
00:13:09 Beth, est ce que Sarah t'as parlé de...
00:14:58 Oh!
00:15:01 Debout.
00:15:03 Debout.
00:15:05 J'ai la tête dans le cul. Donne moi cinq minutes.
00:15:08 Cinq minutes.
00:15:27 Bonjour, les petits.
00:15:31 Bonjour
00:15:35 Holly!
00:15:42 On part à 7 heures. Soyez pas en retard.
00:15:45 Essaye ça.
00:15:48 La reine est morte.
00:15:50 Longue vie à...cette putain de reine.
00:16:03 Beth, tu ne conduis pas.
00:16:05 Si tu conduis on n'arrivera jamais vivante.
00:16:08 Allez.
00:16:10 Allez.
00:16:12 C'est bon.
00:16:14 Je conduis. C'est bon?
00:16:16 Les filles, la photo de groupe.
00:16:17 Vous feriez mieux de vous dépêcher.
00:16:20 Je ressemble à rien.
00:16:23 Avec ou sans chapeau ?
00:16:25 Pas de chapeau.
00:16:27 Cours, cours, cours, cours.
00:16:30 Saucisse!
00:17:00 Sarah, ralentis un peu.
00:17:03 Elle s'éclate.
00:17:05 Whoa! Tourne, tourne là.
00:17:07 On fait du hors piste.
00:17:12 Tu devrais boire un peu d'eau.
00:17:14 Impossible de régler cette montre.
00:17:18 Laisse tomber.
00:17:20 C'est un cadeau de mon petit copain, c'est sentimental.
00:17:24 Le mec qui me donne ça, je le largue.
00:17:29 Juno, t'es sûre que c'est le bon chemin?
00:17:31 Relax, je ne me suis jamais perdu.
00:17:47 T'es déjà allé dans ces cavernes?
00:17:49 Elles sont de niveau 2.
00:17:52 Je m'en fais pas.
00:17:56 Les cavernes Boreham.
00:18:27 Pas mal.
00:18:38 Une fois à Galway,
00:18:42 Un prêtre m'a foutu dehors
00:18:45 C'était génial.
00:18:47 Tous ses efforts pour rien.
00:18:51 Rebecca, laisses la tranquille.
00:18:53 OK, les filles, on bouge. On perd du temps.
00:19:04 Allez, tiens bon.
00:19:08 Hey, Holly, attends.
00:19:32 Juno, on est arrivé?
00:19:37 Quand on y sera,
00:19:40 Comment sait elle qu'il y un rivière plus loin?
00:19:43 Elle doit probablement la flairer.
00:19:44 Elle est venue la semaine dernière
00:19:47 C'est la règle numéro un -
00:19:50 Et la règle numéro deux?
00:19:53 Vous pensez qu'on ne voit rien quand on éteint la lumière.
00:19:59 Tu peux être déshydratée, être désorientée.
00:20:03 ...claustrophobique...
00:20:05 ...avoir des crises de panique, de paranoïa, des hallucinations,
00:20:09 ta vue et ton ouïe peuvent être diminuées...
00:20:31 Hey!
00:20:33 Eurgh.
00:20:37 Ouais, super, Holly. Quelle photo touchante.
00:20:40 Ne le touche pas.
00:20:43 Qu'est ce qui a bien pu faire ça, Sam? Un ours?
00:20:46 Vous vous prenez pour des gardes forestiers?
00:20:48 C'est peut être Big Foot. Allez.
00:21:14 Ca y est.
00:21:19 C'est quelque chose!
00:21:24 Je suis prof d'anglais,
00:21:28 Ca va aller.
00:21:36 OK, Sarah, Beth, vous passez après moi.
00:21:40 Faite ce qu'elle fait et tout ira bien.
00:21:41 Holly, la sécurité d'abord.
00:21:46 Ca va? On se retrouve en bas.
00:21:47 Assures toi que ton mousqueton est bien fermé
00:21:52 Ecoutes, je l'ai déjà fait, tu sais?
00:21:54 Je veux juste veiller sur toi.
00:22:22 Vous devez absolument voir ça.
00:22:24 C'est magnifique!
00:22:27 Tu vas pas en revenir, Beth.
00:22:30 Merde, merde, merde.
00:22:37 Mon dieu, je vais mourir.
00:22:47 Ah, un jeu d'enfant.
00:22:51 Oh, mon dieu!
00:22:53 C'est incroyable.
00:22:54 Attention!
00:23:03 C'est Holly.
00:23:05 Merde, attention!
00:23:08 Holly, tu fais ça calmement,
00:23:13 Vas y doucement.
00:23:24 Juno.
00:23:59 Ca va. Ca va. Ca va.
00:24:00 Elles sont parties. Elles sont parties maintenant. Regarde.
00:24:06 Une chauve-souris, deux chauve-souris.
00:24:09 cinquante chauve-souris.
00:24:12 Holly, vas chier.
00:24:18 Quel chemin?
00:24:20 Il n'y a qu'une issue dans cette caverne
00:24:34 OK.
00:25:20 C'est une crevasse.
00:25:27 OK?
00:25:33 Holly, balance moi ton sac.
00:25:51 Oh, mon dieu!
00:27:17 T'as trouvé quelque chose?
00:27:19 Mon dieu!
00:27:28 Holly, tu veux pas faire une pause?
00:27:32 Cette caverne est beaucoup plus cool que ce que je pensais.
00:27:39 Hey?
00:27:40 J'ai pas faim.
00:27:43 Ca va?
00:27:45 Juno, je ne vais pas craquer. Je vais bien.
00:27:49 Je voulais le faire.
00:27:54 Sarah?
00:27:57 Je n'ai pas eu l'occasion de te dire que je...
00:28:00 suis vraiment désolée de n'être pas restée plus longtemps.
00:28:09 De toute façon...
00:28:13 ...on est toutes là pour toi maintenant, OK?
00:28:15 Ouais.
00:28:17 Excuse moi. Je me suis pas dans mon assiette.
00:28:20 Je vais juste jeter un oeil aux alentours, OK?
00:28:23 Pourquoi n'essayes tu pas de nous trouver.
00:28:26 Hey, ne vas pas trop loin.
00:28:36 Qu'est ce qu'elle a?
00:28:39 Elle va bien.
00:28:59 J'ai trouvé le prochain passage!
00:29:09 C'est ça? Un peu petit, non?
00:29:13 Je ne comprends pas.
00:29:16 Ce n'est pas du tout ce que j'imaginais
00:29:18 C'est pour ça que je ne fais pas confiance aux guides.
00:29:22 Y'a un problème?
00:29:24 Non.
00:29:26 J'avance, les filles.
00:29:29 Fais attention. Trouve nous la sortie.
00:32:27 Sarah?
00:32:30 Merde.
00:32:32 Oui.
00:32:35 Merde!
00:32:37 Merde!
00:32:39 Sarah?
00:32:42 Je suis coincée!
00:32:45 Ca va aller, Sarah.
00:32:49 Comment veux tu que je me calme.
00:32:52 Putain, putain!
00:32:53 Sarah, tu dois te calmer.
00:32:57 OK, respire doucement. Continue de respirer.
00:33:04 J'y arrive pas. J'y arrive pas.
00:33:07 Je n'arrive pas à respirer.
00:33:11 N'écoutes que ma voix, ok?
00:33:14 Sarah, j'arrive.
00:33:18 Sarah, OK?
00:33:21 Ecoutes moi, continue de respirer. OK?
00:33:26 Hey, hey.
00:33:28 OK. OK. OK.
00:33:32 Regardes moi, Sarah, hey?
00:33:36 Ce n'est rien Sarah.
00:33:39 OK, respire, respire, OK?
00:33:42 Hey, hey, hey. Ecoutes moi.
00:33:44 Ecoutes moi. De quoi as tu peur?
00:33:48 Tu peux le faire, Sarah, regarde moi, regarde moi.
00:33:53 Tu es déjà connu le pire
00:33:57 C'est juste un tunnel merdique et tu n'as
00:34:01 OK? OK?
00:34:03 Hey. Hey, écoutes, écoutes.
00:34:05 Ecoutes celle là, tu vas adorer.
00:34:09 Bon sang, je veux t'entendre le dire.
00:34:13 Qu'est ce que tu fais? Tu lui tripotes le citron.
00:34:16 OK, c'est mieux. Viens.
00:34:18 OK, OK. C'est bon, on avance maintenant.
00:34:22 On va avancer lentement.
00:34:24 OK, viens.
00:34:26 Doucement. Accroches toi à moi, OK?
00:34:31 Le sac de cordes. Je l'ai oublié.
00:34:34 OK.
00:34:42 OK, laisse tomber ce putain de sac. OK, dépêches toi, maintenant!
00:34:45 Maintenant!
00:34:46 Dépêches toi!
00:34:49 Sarah, allez!
00:35:14 Sarah?
00:35:16 Oh, ah.
00:35:17 Rien de cassé?
00:35:19 Tout le monde va bien?
00:35:22 Me touche pas, putain.
00:35:24 Je suis là, je vais bien.
00:35:26 Non, je vais bien.
00:35:28 Personne ne bouge avec cette poussière.
00:35:36 T'as sans doute raison.
00:35:38 Mon dieu.
00:35:42 Qu'est ce qu'on fait maintenant?
00:35:45 D'après le guide,
00:35:48 C'est juste l'une d'entre elle.
00:35:52 Juno, c'est ça, pas vrai?
00:35:55 Vérifie sur le guide.
00:35:58 Je ne l'ai pas pris.
00:36:02 Pas besoin.
00:36:04 Bon sang, Juno.
00:36:07 Je le savais. Je savais que quelque chose n'allait pas.
00:36:09 T'as prévu un plan de secours?
00:36:14 C'est comme ça que ça fonctionne normalement
00:36:18 Et nous ne sommes pas à Boreham, pas vrai Juno?
00:36:21 On est pas dans les bonnes cavernes?
00:36:23 Holly a raison.
00:36:26 N'essaie pas de me raconter de conneries!
00:36:32 Rebecca,
00:36:35 C'est exactement pour ça qu'on est là.
00:36:37 On l'a dit, s'il n'y a pas de risque, à quoi bon?
00:36:39 Essayes pas de te justifier.
00:36:42 Où...où sommes nous?
00:36:44 Cet endroit n'a pas de noms. C'est un nouveau système.
00:36:47 Je voulais qu'on l'explore.
00:36:50 Personne n'est venu ici jusqu'à présent.
00:36:53 J'en reviens pas.
00:36:57 Comment est ce qu'on sort d'ici?
00:37:00 Ecoutez, on ne peut pas revenir en arrière maintenant.
00:37:03 On doit trouver comment sortir de cette grotte
00:37:06 Qu'est ce qu'y t'a pris, putain?
00:37:08 On te faisait confiance. Tu m'as dit
00:37:13 As tu la moindre idée de ce qu'elle a du endurer?
00:37:16 Non, parce que tu étais trop occupée à te tirer le plus vite possible,
00:37:18 Tu sais quoi, Beth?
00:37:20 On a toutes perdu quelque chose dans cet accident.
00:37:28 Essaies juste de nous sortir de là.
00:37:33 Ecoutez, les conduits
00:37:38 Mais si on reste ici, on mourra.
00:37:40 On avance.
00:38:14 Attends!
00:38:16 Arrêtes toi, Sam. Ne bouges pas.
00:38:18 Reste où tu es.
00:38:47 Oh, merde.
00:39:01 Merci, Beth.
00:39:03 Maintenant on sait à quel point c'est profond.
00:39:06 Bon, que fait-on?
00:39:08 Une d'entre nous doit nous tracer le chemin.
00:39:14 J'ai trois mousquetons, il m'en faut au moins trois de plus.
00:39:20 Où est-il?
00:39:22 On l'a perdu, quand le conduit s'est effondré.
00:39:25 Désolée.
00:39:45 Aide moi.
00:40:13 Allez, Becca.
00:40:37 Ca y est.
00:40:48 Allez, allez.
00:40:51 Vas y, Rebecca.
00:40:53 Allez, Rebecca.
00:40:55 Qu'est ce que tu attends?
00:41:00 Merde.
00:41:01 Qu'est ce qu'y ne va pas?
00:41:03 Ce n'est rien. Je vais bien.
00:41:06 OK.
00:41:19 Ok, plus de corde.
00:41:22 Merci.
00:41:30 Merde!
00:41:39 Merde, merde, merde.
00:41:43 OK.
00:41:47 OK.
00:41:55 OK.
00:41:58 OK.
00:42:06 Allez.
00:42:19 Ouais!
00:42:20 Ca semble tellement simple avec toi.
00:42:31 Oh.
00:42:34 Continue comme ça.
00:42:40 Bien.
00:42:50 C'est pour moi ou toi qu'on fait ça?
00:42:55 Pour nous,
00:43:00 Je voulais qu'on explore cet endroit, qu'on lui donne un nom.
00:43:03 J'ai pensé qu'on pouvait lui donner ton nom.
00:43:05 Ou le tien.
00:43:13 Tu t'en sors bien. Viens.
00:43:16 Allez.
00:43:20 Voilà. Allez, donne moi ta main.
00:43:37 Juno?
00:43:40 On a besoin de tout l'équipement qu'il nous reste.
00:43:43 Récupère là.
00:44:06 Merde.
00:44:27 Oui!
00:44:32 Vas y.
00:44:33 Vas y.
00:44:36 Aargh!
00:44:38 Juno!
00:44:39 No!
00:44:57 Juno, ne t'en fais pas, on te tient.
00:44:59 OK, tirez!
00:45:04 Sam!
00:45:07 Rebecca, montre moi ta main.
00:45:26 Qu'est ce que ça veut dire?
00:45:30 C'est un piton, c'est ça?
00:45:32 Si des gens étaient là,
00:45:35 Cet équipement a au moins 100 ans.
00:45:39 En plus, si quelqu'un avait exploré ces cavernes
00:45:42 il aurait nommé cet endroit.
00:45:45 Becca, ça va aller?
00:45:48 Je vivrai.
00:45:53 Holly, comment ça se présente?
00:45:56 C'est encore étroit, mais je peux passer.
00:45:58 OK, continues d'avancer. On sera juste derrière toi.
00:46:13 Hey, il y a quelque chose en bas.
00:46:47 Les filles, c'est magnifique,
00:46:51 Je suggère que nous continuons à avancer.
00:46:55 Qu'est ce qu'il y a Beth?
00:46:58 On pas le temps pour ça.
00:47:13 Magnifique, Beth, mais ça ne sert à rien.
00:47:18 Il y a la montagne, la grotte...
00:47:20 et il y a deux entrées.
00:47:26 T'es un génie.
00:47:29 Ca veut dire qu'il y un autre chemin?
00:47:33 Allez!
00:47:54 De quel côté?
00:47:56 Holly, donne moi ton briquet.
00:48:00 Tiens.
00:48:06 Merde!
00:48:08 Allez! Allez!
00:48:15 Par ici!
00:48:20 Holly, ralentis!
00:48:25 Holly! Attention!
00:48:29 La lumière du jour! Je peux voir la lumière du jour!
00:48:34 Holly! Attention! Ralentis!
00:48:37 Holly, ce n'est pas la lumière du jour!
00:48:47 Aide moi!
00:48:49 Les filles!
00:48:52 Holly!
00:49:00 Sam! Viens par ici!
00:49:03 Holly!
00:49:05 Holly!
00:49:21 Holly! Réponds moi!
00:49:31 Je crois que je me suis blessé la jambe!
00:49:32 Ne bouge pas! On vient te chercher.
00:49:37 Oh, merde!
00:49:44 Non! Merde!
00:49:55 Que quelqu'un me vienne en aide.
00:50:07 Oh, c'est vraiment dégoûtant.
00:50:10 Aidez moi à la soulever.
00:50:15 On y va doucement. Et...on soulève!
00:50:18 Argh!
00:50:22 Bande d'enfoirées!
00:50:25 C'est bon, je la tiens.
00:50:28 Ca va aller, ma puce.
00:50:43 OK.
00:50:47 Sarah!
00:50:49 Sarah!
00:50:52 Prends son bras.
00:50:54 Qu'est ce que tu comptes faire?
00:50:56 Je dois m'occuper de la blessure et poser une attelle,
00:51:00 Je dois le faire rentrer.
00:51:03 Je te hais.
00:51:06 Vas y.
00:51:22 Mords là dedans.
00:51:24 Continuez à la maintenir.
00:51:27 Allez!
00:51:33 Allez!
00:51:42 Accroches toi, ma puce.
00:51:44 Allez.
00:51:48 OK, donnez moi un kit médical.
00:51:52 OK, OK, OK. Calme toi. Ca va aller.
00:52:32 Que fais tu?
00:52:34 Je viens de voir quelque chose.
00:52:39 Sarah, je te promets,
00:52:42 Mais je n'y arriverai pas si tu n'es pas avec moi.
00:52:45 Sarah?
00:52:48 Sarah!
00:52:51 Sarah, regardes moi.
00:52:54 Il n'y a rien ici.
00:53:00 C'est tout ce que je peux faire.
00:53:02 Ca va te faire très mal et tu ne dois pas t'appuyer
00:53:05 C'est inhabité depuis des centaines d'années.
00:53:10 Je sais exactement ce que c'était.
00:53:12 Sarah pense avoir vu quelque chose.
00:53:14 Je ne pense pas avoir vu quelque chose, j'ai vu quelqu'un.
00:53:16 Non, tu as entendu un bruit
00:53:19 C'est l'obscurité. Ca te joue des tours.
00:53:23 Qu'est ce que tu as vu?
00:53:26 Tu es sûre?
00:53:28 Et ce n'est pas la première fois. Je pensais
00:53:32 Ecoutes, s'il y a quelqu'un ici,
00:53:36 Sarah, il n'y a personne ici.
00:53:38 Nous devons sortir Holly de là.
00:53:41 OK? C'est tout ce qui compte maintenant.
00:53:44 Beth!
00:53:47 T'es sûre? Putain!
00:53:51 Merde.
00:53:52 Tu ne dois pas prendre froid.
00:53:55 Pourquoi s'éloigne-t-on?
00:53:58 Ce n'était pas ça. C'était le phosphore qui éclairait la roche.
00:54:01 On est à 3 km sous terre,
00:54:04 Ca ressemblait à une putain de lumière du jour pour moi.
00:54:21 Le tunnel de droite!
00:54:40 Je te tiens. OK?
00:55:52 Mon dieu! C'est quoi cet endroit?
00:55:56 Holly, où est le bouton pour l'infrarouge?
00:56:07 Des animaux morts.
00:56:08 Par centaines.
00:56:11 C'est pas bon ça, les filles.
00:56:12 Peut on sortir d'ici? Par quel chemin?
00:56:14 Allez.
00:56:19 Je ne sais pas.
00:56:22 Il n'y a pas de courant d'air. Ca pourrait être
00:56:26 Oh, merde! Hé!
00:56:28 S'il vous plaît.
00:56:32 Hé!
00:56:41 C'est là! C'est là haut!
00:56:51 Bordel de merde, vous avez vu...?
00:56:55 Je ne sais pas!
00:56:57 Je n'ai jamais vu quelqu'un grimper comme ça!
00:57:01 Ce n'était pas un être humain!
00:57:03 On tente notre chance dans un tunnel. On bouge!
00:57:16 Qu'est ce qui se passe?
00:57:18 Oh, merde! Ils nous encerclent.
00:57:29 C'est où?
00:57:33 Holly! On doit avancer. On doit avancer.
00:57:38 Allez, Holly! On bouge!
00:57:43 Juno, la torche! Jette là!
00:57:46 Holly, continue d'avancer!
00:58:05 Holly! Holly!
00:58:08 Sarah!
00:58:11 Holly!
00:58:25 Sarah!
00:58:29 Sarah! Cours!
00:58:34 Sarah!
00:58:48 Vas t'en!
00:58:50 Barres toi, saloperie!
01:00:25 Ne me laisse pas.
01:00:51 Oh, merde. Mes piles sont mortes.
01:00:56 Où sont ils?
01:01:00 Qu'est ce qui est arrivé aux autres?
01:01:02 Becca, dis moi qu'on va s'en sortir.
01:01:07 OK. OK.
01:01:09 OK.
01:01:15 Allez. Go!
01:01:34 Maman. Maman.
01:03:47 Oh, merde. Merde.
01:04:24 Eteins la lumière.
01:04:32 Silence.
01:05:08 Sarah! Sarah!
01:05:11 Sarah!
01:06:28 Ils ne peuvent pas nous voir.
01:06:54 Sam? Becca?
01:06:58 Becca!
01:07:01 Becca!
01:07:03 Becca!
01:07:04 Avec le bruit qu'elle fait, elle va
01:07:08 Du moment qu'ils ne viennent pas vers moi.
01:07:17 Becca!
01:07:22 Sam!
01:08:18 Sam!
01:08:22 Sam!
01:08:26 Y'a quelqu'un?
01:08:28 Sam!
01:08:52 Je suis désolé. Je suis désolé.
01:08:56 Oh...
01:08:57 Je suis désolé.
01:10:23 Merde. OK.
01:10:28 OK.
01:10:34 OK.
01:10:36 C'est dégagé.
01:11:10 Sam, cours!
01:11:55 On t'a entendu crier après Sarah.
01:12:01 Où sont les autres?
01:12:05 Ils...Ils ont prit Holly.
01:12:09 Beth...
01:12:13 Beth est morte.
01:12:30 Sam...
01:12:34 ...c'est quoi cette chose?
01:12:40 Je ne sais pas. Ca a l'air humain.
01:12:43 Venez, on doit trouver la sortie
01:12:48 Non.
01:12:49 Sam, qu'est ce que nous combattons?
01:12:54 Et bien...
01:12:57 ...ils sont complètement aveugles.
01:12:59 D'après ce qu'on a pu voir,
01:13:06 Et ils sont parfaitement adaptés
01:13:12 Ils remontent à la surface pour chasser.
01:13:17 Et ils ramènent leur nourriture ici pour la manger,
01:13:22 Ecoutez, si on ne fait pas de bruit
01:13:29 ...Je pense que j'ai trouvé le moyen de sortir.
01:13:30 Tu penses?
01:13:32 Le vieux matériel qu'on a trouvé - ces gens
01:13:39 J'ai trouvé ces marques.
01:13:42 Sarah.
01:13:46 Je ne pars pas sans Sarah.
01:14:11 Sarah!
01:14:14 Oh, mon dieu.
01:14:17 Oh, mon dieu.
01:14:20 Oh, mon dieu. Non.
01:14:23 Sarah...
01:14:26 Je vais te tirer de là.
01:14:31 Ne me touche pas. Ne me touche pas.
01:14:36 J'ai entendu la voix de Juno.
01:14:38 Je vais aller la chercher,
01:14:41 Non, ne t'en approche pas.
01:14:43 Quoi?
01:14:46 Quoi?
01:14:49 Non, elle n'a pas fait ça. Non.
01:14:51 Sarah...
01:14:55 Méfies toi d'elle.
01:14:58 Tu dois t'en sortir toute seule.
01:15:00 C'est bon. Ca va aller.
01:15:02 Je ne te laisserai pas, Beth.
01:15:06 Je ne te laisse pas ici, OK?
01:15:08 Approches toi. Beth!
01:15:17 C'est à Juno.
01:15:23 C'est Paul qui lui a offert.
01:15:27 Oh, non.
01:15:39 Je suis désolé.
01:15:52 S'il te plait...ils arrivent. s'il te plait, viens avec moi.
01:15:55 S'il te plait.
01:15:57 Sarah...
01:15:59 ...ne me laisse pas comme ça.
01:16:05 Non, ne de demande pas ça.
01:16:08 S'il te plait.
01:16:10 Je ne peux pas faire ça.
01:16:12 S'il te plait.
01:16:26 OK.
01:16:29 Ferme les yeux.
01:20:20 Dépêchez vous! Allez!
01:20:26 Sarah?
01:20:30 Sarah?
01:20:33 Sarah?
01:20:35 Ecoutes, elle est morte, Juno. On ne peut rien faire pour elle.
01:20:39 Allez!
01:20:41 Sarah!
01:20:45 Sarah!
01:20:56 Sarah?
01:21:00 Sarah?
01:21:07 Cours!
01:21:37 Oh, merde!
01:22:13 Merde.
01:22:14 Allez!
01:22:40 Sam! Qu'est ce que tu fais?
01:22:43 Reviens!
01:22:45 Becca!
01:22:46 Tu n'as pas assez de corde!
01:22:48 Sam! Reviens!
01:22:53 Que fais tu? Reviens par ici!
01:22:55 Sam! Sam!
01:23:00 S'il te plait, écoute moi!
01:23:07 Sam!
01:23:11 Non!
01:23:14 Que fais tu?
01:23:26 Sam!
01:23:35 Sam! Non!
01:25:53 Qu'est ce qu'il t'est arrivé?
01:25:58 Rebecca?
01:26:06 Et Beth?
01:26:11 Elle ne s'en est pas sortie.
01:26:19 Tu l'as vu mourir?
01:26:34 Viens.
01:27:33 Viens. Viens.
01:30:44 Non! Non!
01:32:26 Oh, mon dieu!