Detonator The
|
00:00:59 |
Nome russo in codice |
00:01:05 |
Stavo nel gioco al massacro, |
00:01:08 |
Dispositivo usato |
00:01:10 |
Sempre da solo. |
00:04:44 |
Uno dei vantaggi del viaggiare da solo |
00:04:49 |
E' una cosa essenzìale |
00:04:52 |
Ma eccomi qui a Bucarest... |
00:04:54 |
...un uomo nero che cerca |
00:05:04 |
Questo è il mio ultimo compito. |
00:05:09 |
E per questo, mi sto creando |
00:05:13 |
Okay, faremo i controlli. |
00:05:16 |
Devo andare, ho degli impegni. |
00:05:17 |
- Griffith. |
00:05:21 |
Autisti al nostro primo incontro, Dimi? |
00:05:26 |
- Dio, mi fa venire voglia... |
00:05:28 |
...di pugnalare il prossimo cazzo |
00:05:33 |
Dio ti fa venire voglia di pugnalarli? |
00:05:35 |
No, io voglio pugnalarli. |
00:05:37 |
Griff, chiudiamo l'affare, poi mi porti |
00:05:42 |
...e torniamo a New York |
00:05:44 |
Qualsiasi cosa pur di farti felice, |
00:05:46 |
- Allora, dove stiamo andando? |
00:05:50 |
- Quale partita? |
00:05:56 |
Quella partita. |
00:05:59 |
Bella questa cosa. |
00:06:02 |
Stadio Lia Manoliu, Bucarest |
00:06:12 |
Dimi, il calcio è un gioco così sexy. |
00:06:14 |
Adoro tutto quello scalciare e gridare. |
00:06:33 |
Seicento Kalashnikov sono un grande |
00:06:37 |
Cos'è, stai avendo |
00:06:45 |
Quello sarebbe impossibile. |
00:06:47 |
Senti, sono venuto |
00:06:51 |
Se compro, bene. |
00:06:54 |
- No? Ciao, allora. |
00:07:16 |
Sono leggere. |
00:07:22 |
Trasferisci i soldi |
00:07:25 |
Trasferirò i soldi |
00:07:27 |
...quando mi darai |
00:07:29 |
Li avrai in modo veloce, |
00:07:33 |
Come le prestazioni sessuali |
00:07:40 |
Senti, sono venuto per fare un affare. |
00:07:44 |
Griff, ti dovresti fidare di noi. |
00:07:46 |
Dimi, mi fido, è ovvio. |
00:07:50 |
Ma questi sono affari. |
00:07:58 |
- È un poliziotto di merda. |
00:08:01 |
No, no, no. |
00:08:03 |
Toglietemi le mani di dosso. |
00:08:05 |
Dimitru, che stai facendo? |
00:08:09 |
Fine delle bugie. |
00:08:12 |
Quanti altri ce ne sono là fuori? |
00:08:14 |
Che cazzo ti è preso? |
00:08:18 |
Cazzo, quel tiro ti ha dato alla testa. |
00:08:21 |
, |
00:08:24 |
- Quanti? |
00:08:27 |
Non so di cosa tu stia parlando. |
00:08:30 |
- Cazzo. |
00:08:32 |
Cazzo. Cazzo. Cazzo. |
00:08:36 |
- Preparatevi a muovervi. |
00:08:39 |
E tagliategli la gola. |
00:09:14 |
Dimitru. |
00:09:16 |
Fumi? |
00:09:19 |
Pensavi fossi dolce, vero? |
00:09:21 |
Pensavi avessi le scarpe |
00:09:25 |
Oh, cavolo. |
00:09:28 |
Allora, chi era l'uomo al telefono? |
00:09:32 |
Tua madre. |
00:09:34 |
Vuole che vada ancora da lei stasera |
00:09:39 |
Lo sai cosa succederà, vero? |
00:09:41 |
Sì. ll mio potente avvocato |
00:09:47 |
Prigione di Bucarest. |
00:09:49 |
Ergastolo per traffico darmi. |
00:09:51 |
Una bella ragazza come te, |
00:09:55 |
Avrai un paio di tette |
00:09:58 |
...prima di sapere |
00:10:05 |
Verrai gettato in un buco dinferno. |
00:10:07 |
Vedrai. |
00:10:09 |
O non vedrai... |
00:10:11 |
...quando ti strapperanno |
00:10:22 |
Sei un cazzo |
00:10:27 |
Venite fuori con le mani in alto. |
00:10:51 |
Bene, bene, bene. |
00:10:54 |
Come tutti i rumeni, abbiamo passione, |
00:10:58 |
...ma la mia squadra gioca |
00:11:01 |
È questo che la rende |
00:11:07 |
Sai, per essere una giornalista, |
00:11:21 |
- Sei completamente pazzo a venire qui. |
00:11:24 |
Lo vuoi a Washington, D.C., |
00:11:27 |
Hai 1 O milioni dei nostri dollari... |
00:11:30 |
...e presto farai altri 1 OO milioni. |
00:11:33 |
Quindi, se non consegni |
00:11:35 |
...tu e la tua famiglia verrete eliminati. |
00:11:40 |
Credi che abbia paura di morire? |
00:11:49 |
l turchi lo chiamavano Kaziglu Bey, |
00:11:53 |
Ne ha massacrati z0.OOO |
00:11:55 |
Li ha impalati perché si rifiutavano |
00:11:58 |
- Un uomo degno di ammirazione. |
00:12:05 |
ll figlio del diavolo. |
00:12:07 |
È un bel nome, non credi? |
00:12:17 |
Rimandalo indietro così. |
00:12:20 |
Katya, Orlov, venite qui, |
00:12:26 |
Confine Ucraina l Romania |
00:12:54 |
Stazione Centrale di Polizia |
00:12:55 |
Oggi è stata una giornata dura. |
00:12:57 |
Ho ucciso quattro persone. |
00:12:59 |
ll mio curriculum sembra un cimitero... |
00:13:01 |
...e non è ancora completo. |
00:13:06 |
Sonni Griffith. |
00:13:09 |
Hai una vaga idea |
00:13:13 |
...rischi col traffico darmi |
00:13:15 |
...nello stato sovrano della Romania? |
00:13:17 |
- Niente cioccolata prima della nanna. |
00:13:25 |
Dai, fai il bravo, Griff. |
00:13:27 |
Sto rischiando il mio culo |
00:13:29 |
...altrimenti impaleranno il tuo. |
00:13:31 |
Cosa preferisci? |
00:13:32 |
Beh, offrimi da bere |
00:13:34 |
Che cosa ci fai qui? |
00:13:37 |
Sei incriminato negli Stati Uniti |
00:13:39 |
...devi presentarti in tribunale |
00:13:41 |
J |
00:13:44 |
Ma eccoti qui, ad ammazzare gangster |
00:13:48 |
Come sta Sophia? |
00:13:50 |
Sta bene, grazie. |
00:13:52 |
Che ci fai qui, Griff? |
00:13:56 |
Pensavo stessi per cominciare un |
00:13:59 |
Ho un buon lavoro. |
00:14:03 |
Rintraccio i finanziamenti |
00:14:06 |
E improvvisamente sento che un certo |
00:14:08 |
...alla partita di semifinale |
00:14:10 |
...e penso: Chi potrebbe essere? |
00:14:12 |
Pensavo che ti potrebbe servire |
00:14:14 |
C'è altro in ballo oltre ai soldi, qui. |
00:14:16 |
- Sentito niente di un rasoio in libertà? |
00:14:19 |
Beh, è più di una voce. |
00:14:25 |
Voglio il mio avvocato. |
00:14:27 |
Dimitru llinca. |
00:14:29 |
Lo controllo da settimane. |
00:14:32 |
Fa di tutto. |
00:14:35 |
È un magnaccia della mala europea |
00:14:39 |
Ho sentito che era un grosso |
00:14:41 |
...gli ho detto che volevo |
00:14:44 |
...e lui non ha nemmeno |
00:14:46 |
Stavo per entrare in qualcosa di più |
00:14:50 |
Sì, ho notato. |
00:14:53 |
La sicurezza nazionale |
00:14:55 |
Qualcuno sapeva che stavo arrivando. |
00:14:57 |
Allora, che stai dicendo? |
00:14:59 |
Non ho niente di cui essere felice. |
00:15:01 |
Per cos'è che sei incriminato ora? |
00:15:03 |
Cosa intendi con ora? |
00:15:06 |
Senti, il cattivo muore. |
00:15:09 |
C'è bisogno di un colpevole. |
00:15:12 |
Griff, sta diventando |
00:15:15 |
Senti, non ci provare nemmeno, amico. |
00:15:18 |
Hanno cercato di uccidermi. |
00:15:22 |
Tutti loro hanno cercato di uccidermi. |
00:15:26 |
- Signor Flint, Michael Shepard. |
00:15:29 |
Ed è venuto fino a qui. |
00:15:33 |
Beh, visto che è qui, |
00:15:36 |
...da venire in ufficio, diciamo |
00:15:40 |
...perché il personale che non fa parte |
00:15:43 |
...e interroga e brucia |
00:15:46 |
...e poi se ne va in giro libero |
00:15:49 |
- Sì che posso. |
00:15:51 |
Sento che sarà interessante. Non avrò |
00:15:58 |
Mi vuole dire che ha ucciso |
00:16:02 |
È vero, signor Griffith? |
00:16:04 |
La verità è relativa, signore. |
00:16:10 |
Buona giornata, signori. |
00:16:14 |
Se le vengono altre buone idee mentre |
00:16:19 |
...la prego di chiamarmi |
00:16:24 |
Le sue procedure |
00:16:33 |
- Allora, cos'è che gli fa rodere il culo? |
00:16:38 |
Chi è questo Bostanescu? |
00:16:39 |
Possiede lo stadio, |
00:16:44 |
Sarà meglio che chiami anche me. |
00:16:53 |
Potremmo giocare la carta |
00:16:56 |
L'americano non aveva supporto. |
00:16:58 |
Nessuna prova concreta. |
00:17:00 |
Qualche fucile, tutto qui. |
00:17:03 |
Era da solo. |
00:17:04 |
Uccidetelo. |
00:17:06 |
Vuoi farlo davvero, Jozef? |
00:17:08 |
Non è una cosa da poco. |
00:17:10 |
È la cosa più grossa |
00:17:14 |
È tutto pronto? |
00:17:16 |
- È tutto pronto, non ti preoccupare. |
00:17:20 |
- Scopri chi è questo poliziotto. |
00:17:27 |
- Campione. |
00:17:31 |
- Pronto. |
00:17:34 |
- Signore. |
00:17:36 |
Sto lavorando, signore. |
00:17:39 |
Sparando alla gente, |
00:17:41 |
Lo chiami lavorare, questo? |
00:17:43 |
Oggi, un turista americano |
00:17:45 |
...è diventato violento in una partita |
00:17:48 |
E' vero? Haì ìnterrogato |
00:17:52 |
L'ho solo bruciacchiato un po'. |
00:17:54 |
Griffith se ne va, oggi. |
00:17:57 |
Posso sbarazzarmi di lui |
00:18:00 |
Quello che voglio sapere da te è: |
00:18:04 |
È affidabile. E Dimitru, invece? |
00:18:07 |
Vedi se ci porta da qualche parte. |
00:18:10 |
Va bene. |
00:18:15 |
- Signore, e Dimitru? |
00:18:18 |
Devi presentarti in tribunale tra 48 ore. |
00:18:20 |
Se non ci vai, verrai considerato |
00:18:24 |
- Sissignore. Ma posso spiegare... |
00:18:26 |
Cerca di salire su quell'aereo, |
00:18:30 |
Hai 48 ore, Griff. |
00:18:31 |
- Capito? |
00:18:34 |
Sissignore. |
00:19:00 |
Non ti ci è voluto molto |
00:19:02 |
Stazione di polizia, |
00:19:05 |
Ci doveva essere un bar |
00:19:07 |
Mi sono sempre chiesto come siano |
00:19:10 |
Sono più o meno come dappertutto. |
00:19:12 |
Vai lì, la gente corre, grida. |
00:19:15 |
Beh, non direi proprio a casaccio. |
00:19:18 |
Sei prenotato su un volo |
00:19:20 |
Sei fai il bravo, |
00:19:25 |
Davvero, eh? Perché? |
00:19:27 |
Fa' un favore ai tuoi amiconi della ClA, |
00:19:32 |
- Cerca qualcun altro. |
00:19:37 |
Nadia Cominski. |
00:19:41 |
Gli agenti locali l'hanno presa |
00:19:44 |
Banconote di grosso taglio, |
00:19:46 |
...e un marito morto |
00:19:49 |
Non lavoro più per l'agenzia. |
00:19:51 |
Dai. Ti raccomando io, |
00:19:53 |
Non farmi fare una brutta figura. |
00:19:55 |
- Griff, non dobbiamo chiederci perché. |
00:19:58 |
- Che ne dici della prima classe? |
00:20:03 |
Dammi qualcosa con cui |
00:20:06 |
Non c'è niente. |
00:20:08 |
Vorrei sapere chi parlava |
00:20:10 |
- Prima o dopo che l'hai bruciato? |
00:20:14 |
- Spiritoso. Bruciacchiato. |
00:20:17 |
Come quando hai bruciacchiato |
00:20:25 |
Era un uomo molto cattivo. |
00:20:29 |
Un uomo molto cattivo. |
00:20:31 |
Già, era un uomo molto cattivo. |
00:20:34 |
- Grazie per avermi tolto dai pasticci. |
00:20:39 |
- Dammi una pistola e delle manette. |
00:20:43 |
Ho bisogno di una pistola |
00:20:45 |
Sì, vedrò cosa posso fare. |
00:20:46 |
Non dimenticarti le manette. |
00:21:24 |
Rifugio segreto C.l.A. |
00:21:30 |
La sua scorta |
00:21:33 |
Benvenuto alla festa, |
00:21:35 |
Già. Chiamami Griffith. |
00:21:37 |
- Lui è Griffith. Sicurezza Nazionale. |
00:21:46 |
Dov'è il mio pacco? |
00:21:48 |
- La ClA non l'ha già persa, vero? |
00:21:51 |
La signora si è ritirata |
00:21:55 |
La signora si è ritirata nell'ala ovest. |
00:21:59 |
- Sembra un vero premio. |
00:22:11 |
- Da. |
00:22:14 |
Sì, certo. |
00:22:15 |
fai perdere le tue tracce. |
00:22:20 |
Maledetta ClA. |
00:22:54 |
- Vuoi fare il primo turno? |
00:23:24 |
Signora Cominski, c'è della pizza. |
00:23:27 |
Ha fame? |
00:23:33 |
Qualcuno sa cosa vuol dire... |
00:23:41 |
Sì. ll falco... |
00:23:43 |
Ti scoperà nel culo. |
00:23:45 |
- È disgustoso. |
00:23:47 |
Cosa sapete di un trafficante |
00:23:50 |
Signora Cominski. |
00:24:02 |
Signora Cominski, |
00:24:05 |
La scorterà fino a New York. |
00:24:15 |
- È molto affascinante, eh? |
00:24:18 |
Suo marito è stato trovato |
00:24:20 |
...e lei è stata beccata alla dogana |
00:24:24 |
Ora è inconsolabile. |
00:24:27 |
Ucciso da chi? |
00:24:32 |
Ucciso da chi? |
00:24:34 |
Siamo entrati in finale. |
00:24:36 |
Ancora una partita... |
00:24:37 |
...e arriviamo ai campionati mondiali |
00:24:40 |
Com'è che il paese peggiore |
00:24:43 |
...ospiti il miglior campionato |
00:24:52 |
Sonni Griffith, ex Ranger dell'Esercito. |
00:24:54 |
Ex agente della ClA. |
00:24:56 |
Attualmente lavora per il Dipartimento |
00:24:59 |
Come hai fatto a portarmelo |
00:25:05 |
Non avevo idea... |
00:25:08 |
J |
00:25:10 |
Le squadre lavorano per conto proprio. |
00:25:12 |
Tu fai l'affare, tu porti i soldi. |
00:25:13 |
E mai, mai portare i cani a casa mia. |
00:25:17 |
Hai problemi a capire gli ordini? |
00:25:19 |
Perché non posso far funzionare |
00:25:23 |
Ha insistito nel voler vedere la... |
00:25:25 |
Ma certo, stupido, lui è della polizia. |
00:25:33 |
Sparisci e vatti a sedere |
00:25:37 |
E stai buono. |
00:25:40 |
Ehi, Alec. Bravo, bravo. |
00:25:55 |
ln questo business, |
00:25:59 |
Ma molto presto |
00:26:02 |
...e non ti rimane altro che cenere. |
00:26:42 |
- Ehi, dov'è il bagno? |
00:29:06 |
Signora Cominski. |
00:29:19 |
Cominski. Andiamo. |
00:29:20 |
- Che succede? |
00:29:25 |
Salga. Stia lì. |
00:29:35 |
Chi ti ha mandato? |
00:29:42 |
Non farlo. |
00:30:10 |
Tenga giù la testa. |
00:30:18 |
Che diavolo sta succedendo qui? |
00:30:19 |
- Che cavolo ne so? |
00:30:22 |
- Che sta succedendo? |
00:30:31 |
Oh, merda. |
00:30:42 |
Glielo chiederò di nuovo. |
00:30:44 |
Che sta succedendo? |
00:30:46 |
- Chi può volermi morta? |
00:30:49 |
Catturare, uccidere. |
00:30:51 |
C'è una gran differenza. |
00:30:52 |
Qualcuno ci ha fregati, |
00:30:55 |
Sì. Certo. |
00:30:57 |
Senta, Cominski. |
00:31:01 |
Mi dia qualcosa e non morirà. |
00:31:05 |
Tempo scaduto. |
00:31:08 |
Okay, okay. Senti. |
00:31:12 |
Aspetta. Aspetta. |
00:31:14 |
Mio marito non era spietato |
00:31:17 |
Era solo avido. |
00:31:19 |
- Voleva uscirne. |
00:31:21 |
Rubava i soldi e li nascondeva |
00:31:26 |
- Quanti soldi? |
00:31:33 |
Via. |
00:31:47 |
- Dove sono i soldi? |
00:31:49 |
Victor mi ha fatto memorizzare |
00:31:51 |
- A chi appartengono i soldi? |
00:31:55 |
Jozef Bostanescu. |
00:32:02 |
Allora mi dica |
00:32:04 |
Jozef insisteva nel venire |
00:32:07 |
Ha chiesto dei soldi a mio marito. |
00:32:09 |
Victor era molto nervoso, |
00:32:12 |
Come ci è arrivata qui? |
00:32:13 |
Ho preso tutti i soldi che potevo |
00:32:15 |
- Come? |
00:32:19 |
E poi arrivo qui, e quello |
00:32:23 |
...mi ha arrestato per non |
00:32:25 |
Prima che andasse alla polizia |
00:32:31 |
Arriverà in orario. |
00:32:39 |
Devo andare. |
00:32:50 |
Partita domani. |
00:32:52 |
Quel l'arbitro |
00:33:11 |
Lei è entrato nell'unico motel in città |
00:33:15 |
Non è che ne ha due, magari? |
00:33:18 |
ll più lontano possibile l'una dall'altra? |
00:33:21 |
- Due? |
00:33:25 |
Due. |
00:33:34 |
Una e due. |
00:34:06 |
Non preoccuparti. |
00:34:09 |
Se ti fai tanti problemi |
00:34:12 |
Non ti preoccupare, |
00:34:17 |
Oh, mi sa che hai già fatto |
00:34:49 |
Senti, mi spiace. |
00:34:52 |
Non so cosa stia succedendo. |
00:34:54 |
È stata una giornata dura per tutti, |
00:34:57 |
Nadia. Ti prego, chiamami Nadia. |
00:35:00 |
Cosa facciamo ora? |
00:35:02 |
Facciamo? |
00:35:05 |
lo vado a cercare aiuto... |
00:35:07 |
...così verrai messa in un altro rifugio, |
00:35:10 |
Proteggermi come hanno fatto |
00:35:13 |
Chi pensi ci abbia fregati, Griffith? |
00:35:15 |
Perché sono sicura |
00:35:17 |
Quindi rimangono solo |
00:35:20 |
Per quanto tempo credi che sarò in |
00:35:27 |
Sembri un uomo intelligente. |
00:35:29 |
Parla lentamente, niente paroloni. |
00:35:34 |
Jozef Bostanescu |
00:35:38 |
Credo che questo |
00:35:41 |
Beh, mi vuole così tanto |
00:35:45 |
lo sono un peso |
00:35:47 |
E, credimi, lui odia perdere soldi. |
00:35:50 |
Se mi consegni, sono morta. |
00:35:55 |
Non credo che tu abbia capito |
00:35:57 |
Beh, io penso |
00:35:59 |
Lui si prende quello che gli serve |
00:36:01 |
E se mi ammazza, |
00:36:04 |
Okay. Allora, se stai scappando da lui, |
00:36:11 |
Ho i suoi soldi. |
00:36:16 |
Bene. |
00:36:18 |
Sono venuta per fare uno scambio |
00:36:22 |
lo gli ridò i soldi... |
00:36:25 |
...e lui mi ridà una vita. |
00:36:28 |
Non possiamo stare qui. |
00:36:39 |
Non è carico. |
00:36:43 |
Non facevo parte dei loro affari. |
00:36:47 |
- Ci ero solo sposata. |
00:36:51 |
Okay. Ti credo. |
00:36:55 |
- Fammi vedere questo taglio. |
00:36:56 |
No. Procedura standard. |
00:37:00 |
- L'hai pulito. |
00:37:02 |
Se solo si potesse vedere meglio qui. |
00:37:05 |
Non volevo che quella gente morisse. |
00:37:09 |
Lo so. Lo so che non volevi. |
00:37:13 |
Cosa... Cosa cazzo... |
00:37:15 |
Merda... |
00:37:19 |
- Lasciami andare. Perché lo fai? |
00:37:22 |
Cosa? La mia incolumità? |
00:37:24 |
- Torno subito. |
00:37:28 |
E cerca di smettere di urlare, okay? |
00:37:32 |
Vaffanculo. |
00:37:35 |
- Che lingua lunga. |
00:37:37 |
J |
00:37:43 |
- Shepard. |
00:37:45 |
- Dove sei? |
00:37:47 |
- La ragazza è viva? |
00:37:50 |
- Che diavolo è successo? |
00:37:53 |
ll solito assalto... |
00:37:55 |
...a un rifugio dell'agenzia |
00:37:57 |
Non credo che tu sappia chi fossero |
00:38:03 |
Stiamo cercando di capirlo. Dammi un |
00:38:06 |
- Stai scherzando. |
00:38:09 |
Non sono proprio entusiasta del modo |
00:38:12 |
Non è una richiesta. |
00:38:14 |
Flins'incazzerà come una iena |
00:38:17 |
Senti, dora in poi |
00:38:20 |
Non sembra una buona idea, Griff. |
00:38:22 |
Buona idea? Non sto andando |
00:38:25 |
Ascolta, vediamoci domattina alle 7, |
00:38:29 |
Oh, già, e vieni da solo. |
00:38:31 |
Capisci quando dico da solo, |
00:38:34 |
Sì, capisco da solo. |
00:38:37 |
Oh, già, e un'altra cosa. |
00:38:47 |
- Griffith mi ha appena chiamato. |
00:38:50 |
- Certo. |
00:38:52 |
- Certo. |
00:38:56 |
- Lui dov'è? |
00:38:59 |
Vuole vedermi domani mattina. |
00:39:05 |
- Questo cosa vorrebbe dire? |
00:39:09 |
Allora, cosa vuoi che faccia, |
00:39:17 |
Vai da solo. |
00:39:19 |
Non voglio spaventarlo |
00:39:22 |
D'accordo. |
00:39:23 |
Come hanno fatto a scoprire |
00:39:25 |
Se lo sapessi, non saremmo qui |
00:39:28 |
Vacci e concludi questa cosa. |
00:39:39 |
Beh, siete tutti connessi ora. |
00:39:41 |
Bene. Sì. Mi fa piacere. |
00:39:43 |
Okay. No, no. Se hai bisogno |
00:39:49 |
- Posso aiutarla? |
00:39:53 |
È collegato all'intero edificio, eh? |
00:39:55 |
Beh, è quello che suggerisce |
00:39:58 |
Allora, perché non controlla |
00:40:01 |
- ...vediamo se c'è un'infiltrazione. |
00:40:04 |
Tre persone sono morte oggi. Penso |
00:40:06 |
Se mi avesse fatto finire, |
00:40:09 |
...perché ho personalmente messo |
00:40:12 |
Ho già controllato tutto... lnclusi |
00:40:15 |
Sì, grazie. |
00:40:16 |
- Sono tutti puliti. |
00:40:18 |
Di che cosa, signore? |
00:40:20 |
Senta, capisco che ora... |
00:40:22 |
...sto vivendo in qualche |
00:40:25 |
Senza offesa. |
00:40:26 |
Ma c'era un tempo... E non un milione |
00:40:30 |
...in cui vivevo nel mondo reale. |
00:40:32 |
Quello che sto cercando di dirle, |
00:40:34 |
...è che so quello che sto facendo. |
00:40:37 |
- Stava a Washington? |
00:40:39 |
Londra e Hong Kong. |
00:40:40 |
- Che ci fa qui? |
00:40:43 |
Potrei abusare del mio potere, |
00:40:45 |
...ma preferisco chiederglielo |
00:40:48 |
- Sa che cosa penso? |
00:40:50 |
Le informazioni non stanno venendo |
00:40:53 |
Tutto qui? È tutto quello che sa? |
00:40:56 |
È così che si fa. lmmagino |
00:40:58 |
Se viene fuori, agente Shepard, |
00:41:11 |
Va bene. Faccia dei controlli |
00:41:14 |
- Autorizzati da chi? |
00:41:17 |
Sì, va bene. Fallo e basta. |
00:41:20 |
Grazie. |
00:42:03 |
- Gesù, mi hai spaventata. |
00:42:07 |
Come hai potuto lasciarmi così? |
00:42:08 |
Ehi, ehi, ehi. Fai la brava, |
00:42:12 |
Dove sei stato per così tanto tempo? |
00:42:15 |
Ho sistemato una sorpresina |
00:42:25 |
E adesso? |
00:42:28 |
- Aspettiamo fino a domani. |
00:42:32 |
Perché è quando incontro il mio amico. |
00:42:35 |
Puoi fidarti di questo tuo amico? |
00:42:37 |
Gli ho fatto un grosso favore |
00:42:41 |
Lo spero. |
00:42:43 |
Perché hanno scelto te |
00:42:46 |
Perché ho fascino e sensibilità. |
00:42:51 |
- Cosa? |
00:42:55 |
Oggi hai chiesto qualcosa del Falco. |
00:42:58 |
Aspetta. |
00:43:01 |
- Tutti lo chiamiamo così. |
00:43:04 |
Non conosco i loro affari. |
00:43:06 |
Sì, ma eri sposata a un contabile |
00:43:12 |
Fai quello che devi fare |
00:43:16 |
Allora perché tuo marito |
00:43:19 |
Forse mi amava. |
00:43:25 |
Cosa si prova a uccidere? |
00:43:29 |
Cosa si prova a premere il grilletto? |
00:43:35 |
Sei sposato? |
00:43:37 |
Cos'è, l'inquisizione spagnola? |
00:43:41 |
Beh, ti sto affidando la mia vita... |
00:43:43 |
...signor Griffith, |
00:43:45 |
E credo che sia mio diritto |
00:43:49 |
Per vedere di che tipo |
00:43:55 |
Ero sposato. |
00:43:58 |
Perché non lo sei più? |
00:43:59 |
Non è facile essere sposato con uno |
00:44:03 |
...e non può dirti dove o con chi |
00:44:08 |
Quello lo posso capire. |
00:44:13 |
Dovresti dormire un po'. Ci attende |
00:44:19 |
Hai mai perso qualcosa, Griffith? |
00:44:23 |
Qualcosa senza la quale |
00:44:26 |
Mi succederà, se non arrivo |
00:45:04 |
Dimitru, ho lavoro per te. |
00:45:07 |
Sai cosa fare. |
00:45:09 |
Qual è la regola numero uno? |
00:45:12 |
- Non farti prendere. |
00:45:17 |
Non fallire. |
00:45:54 |
- Sei da solo? |
00:45:55 |
- Sicuro? |
00:45:59 |
Va bene, allora parlami. |
00:46:02 |
Che c'è da dire? |
00:46:04 |
...e si è imbattuta |
00:46:06 |
È stata preparata bene. |
00:46:08 |
- Avevano molte informazioni buone. |
00:46:11 |
La gente sta facendo |
00:46:14 |
Cosa? |
00:46:17 |
Sono preoccupati per i tuoi metodi. |
00:46:22 |
- La ragazza è al sicuro? |
00:46:25 |
Lei è l'unica cosa che hai. |
00:46:32 |
Se avessi voluto scomparire, |
00:46:37 |
Cos'hai in mente di fare? |
00:46:38 |
Prendo la Cominski, e ce ne andiamo |
00:46:42 |
Tu prendi l'aereo. |
00:46:47 |
- A Flinnon piacerà questa cosa. |
00:46:51 |
- Cos'è successo a Dimitru? |
00:46:54 |
Concentrati su questo e basta. |
00:47:17 |
Dicono che prima di morire, |
00:47:21 |
La mia vita mi scorre davanti ogni |
00:47:35 |
Okay, dolcezza, |
00:47:42 |
Vogliamo la ragazza viva. |
00:47:46 |
Stanza 18. |
00:49:19 |
Griffith, cos'è stato? |
00:49:21 |
Ci siamo giocati |
00:49:23 |
È ora di andarsene. |
00:49:59 |
Cosa si prova a uccidere? |
00:50:02 |
Punti la pistola, poi premi il grilletto. |
00:50:13 |
Alzati, Griff. |
00:50:20 |
Nadia? |
00:50:49 |
Andategli dietro. |
00:50:54 |
Pare che il tuo amico ci abbia fregati. |
00:50:57 |
- Ci hanno quasi uccisi. |
00:51:27 |
Tieni giù la testa. |
00:51:42 |
È meglio trovare un posto |
00:51:46 |
Cenetta, un po' dintrattenimento, |
00:51:48 |
Sai come far colpo |
00:51:53 |
Mi piace dare una buona impressione |
00:52:16 |
Tieni giù la testa. |
00:53:24 |
Cosa fai al secondo appuntamento? |
00:53:28 |
J |
00:53:32 |
Sono Ana Komancz, di TQV TV. |
00:53:35 |
Allarme terrorismo. Un bomba |
00:53:38 |
La polizia sta cercando |
00:53:41 |
...che sono stati visti fuggire dal posto. |
00:53:43 |
Non ci credo. Adesso abbiamo un |
00:53:55 |
Parla con Dimitru. |
00:53:58 |
Voglio tutto quello |
00:54:01 |
Va bene. |
00:54:11 |
- Che cosa ha trovato? |
00:54:13 |
ll team di recupero è pulito. Tutti quelli |
00:54:16 |
C'è qualche evasione fiscale |
00:54:18 |
...ma di certo niente |
00:54:21 |
Voglio che controlli nel... |
00:54:24 |
Aspetti un secondo. |
00:54:26 |
Lei mi sta prendendo per il culo. |
00:54:29 |
Se vuoi un altro biglietto per lo show, |
00:54:32 |
Capisco. Ma è lo stesso motivo |
00:54:35 |
Fallo e basta. |
00:54:47 |
lN VENDlTA |
00:55:35 |
Ancora non ti fidi di me. |
00:55:39 |
Sto iniziando a pensare che tu |
00:55:56 |
- Nessun movimento? |
00:56:00 |
C'è qualcuno a coprire il retro? |
00:56:03 |
Va bene. Digli che andiamo |
00:56:10 |
- Andiamo dietro a Dimitru. |
00:56:18 |
Siamo in posizione. |
00:56:29 |
Chi diavolo sei tu? |
00:56:31 |
Dove cazzo è Dimitru? |
00:56:33 |
Ne ho avute abbastanza |
00:56:43 |
Brutta ferita. |
00:56:52 |
Molto ammirevole da parte tua, venire |
00:56:55 |
Hai fatto bene. |
00:56:59 |
Ci ha teso un'imboscata. |
00:57:02 |
A tutti? Un solo uomo |
00:57:06 |
- Lei dov'è? |
00:57:09 |
Non lo so. |
00:57:18 |
Sai qual è la cosa più difficile da fare |
00:57:23 |
Riconoscere che uno dei suoi giocatori |
00:57:30 |
Tua madre piangerà. |
00:57:34 |
Trovatela. |
00:57:36 |
Ti prego. Ti prego. |
00:58:09 |
Non fare lo stupido. |
00:58:12 |
Ti ho chiamato e loro sono venuti. |
00:58:17 |
Dovevo dirlo a qualcuno. |
00:58:18 |
- Chi? |
00:58:20 |
- Perché? |
00:58:22 |
Ho una carriera. |
00:58:24 |
Non sono un cowboy come te. |
00:58:27 |
Dannazione, sono nel sistema. |
00:58:39 |
- Mi spiace. |
00:58:42 |
Ti spiace? Mi spiace, |
00:58:45 |
Cosa, cadrà in ginocchio e si |
00:58:49 |
- Ho bisogno di prove. |
00:58:53 |
Va bene. |
00:58:58 |
Dimitru è riuscito a scappare. |
00:59:01 |
E come diavolo ha fatto? |
00:59:03 |
Aveva un complice alla casa, |
00:59:08 |
E Bostanescu invece, |
00:59:10 |
Cosa vuoi che faccia, che lo arresti |
00:59:13 |
...in base alla parola |
00:59:15 |
Sei stato in vacanza questa settimana? |
00:59:18 |
La sua squadra di calcio |
00:59:21 |
...domani nel suo stadio. |
00:59:24 |
Questa cosa non verrà vista bene |
00:59:26 |
Non ho bisogno che me lo ricordi, |
00:59:29 |
Lavoro qui, ma non sono di qui. |
00:59:32 |
Chiamami se e quando |
00:59:40 |
DATABASE ONLlNE SEGRETOl |
00:59:59 |
Non scappare via. |
01:00:01 |
Hai ancora paura che possa farlo, eh? |
01:00:03 |
Come ho fatto a vivere senza di te? |
01:00:07 |
Stai attento, Griffith. |
01:00:11 |
Che fortuna. |
01:00:12 |
La mia vita è stata proprio emozionante |
01:00:15 |
Ho la sensazione che la tua vita |
01:00:20 |
Non ogni giorno. |
01:00:22 |
Cosa posso fare per aiutarti? |
01:00:24 |
Non sono molto brava a rubare |
01:00:26 |
...Ma pOSSO preparare |
01:00:29 |
Perfetto. |
01:00:31 |
Allora cos'è questa storia dell'amico? |
01:00:36 |
Sono stato cacciato dalla ClA |
01:00:39 |
Gli daremo tempo fino a domattina |
01:00:42 |
...e poi decolleremo, |
01:00:45 |
Perché devi andare in tribunale? |
01:00:48 |
È morto qualcuno |
01:00:51 |
Chi è morto? |
01:00:56 |
Un uomo. |
01:00:58 |
Un uomo molto cattivo... |
01:01:01 |
...e io dovevo avvicinarmi a lui |
01:01:05 |
Non è il tuo lavoro? |
01:01:13 |
Sì, beh, anche lui ha scoperto |
01:01:17 |
Su sua moglie, su di me. |
01:01:21 |
E così l'ha uccisa. |
01:01:24 |
E tu hai ucciso lui. |
01:01:29 |
Perché stai correndo tutti questi rischi |
01:01:33 |
Ce l'ho nel sangue. |
01:01:35 |
Mio padre era un poliziotto. |
01:01:39 |
Quando fai una scelta, |
01:01:40 |
Scegli da che parte stare, |
01:01:43 |
E poi, con chi potrei litigare |
01:01:55 |
Dovresti essere gentile con me, |
01:02:15 |
- Shepard. |
01:02:17 |
Credo che mi stiano addosso. |
01:02:20 |
Possiamo vederci al casinò |
01:02:26 |
Ci sarò. |
01:02:30 |
Quello ce l'ho già. |
01:02:35 |
Non posso fidarmi di nessuno. |
01:02:38 |
Ho bisogno del tuo aiuto. |
01:02:56 |
Questo tizio c'è dentro fino al collo. |
01:02:59 |
Bostanescu pagava Flint. |
01:03:01 |
Bostanescu ha in mano Flint? |
01:03:03 |
Hai la mia parola. Tutto ciò |
01:03:08 |
- Hai un'altra copia di questo? |
01:03:13 |
- È un buon lavoro. |
01:03:15 |
Non voglio una medaglia al merito. |
01:03:17 |
Voglio solo che prendi questo tizio |
01:03:20 |
- Stai calmo, Mitchel. |
01:03:22 |
Sguinzaglia i tuoi sicari |
01:03:25 |
- ...basta che acchiappi questi tizi. |
01:03:28 |
- Okay. |
01:03:34 |
Grazie. |
01:04:35 |
- Dammi il dischetto. |
01:06:01 |
Questo è davvero... lo... |
01:06:04 |
Mi sento quasi normale. |
01:06:09 |
Pensi che avrò mai una vita normale? |
01:06:12 |
Con 30 milioni? |
01:06:16 |
Certo. |
01:06:19 |
Senti, ce la faremo. |
01:06:21 |
Domani a questora |
01:06:26 |
Tu non ci sarai in quella vita, vero? |
01:06:31 |
Beh, questa |
01:06:34 |
Stupida e pericolosa. |
01:06:36 |
Dubito che queste cose |
01:06:39 |
Hai molta fiducia in me, |
01:06:50 |
Pare che il padrone di casa |
01:06:57 |
Pare che anche la padrona di casa |
01:07:00 |
Quale vuoi indossare? |
01:07:04 |
Non ho ancora deciso. |
01:07:07 |
Che ne dici di scappare via |
01:07:24 |
Tu cerca un modo per trovarla... |
01:07:26 |
...o ti ritroverai in una brutta |
01:07:30 |
Jozef. |
01:07:32 |
Hai una grande partita domani. |
01:07:35 |
Dovremmo venir fuori |
01:07:39 |
Abbiamo quasi tutto quello |
01:07:41 |
La tua squadra, |
01:07:43 |
Dopo che vinceranno domani... |
01:07:46 |
...andremo al campionato mondiale |
01:07:51 |
Riesco a sentirli che cantano. |
01:07:55 |
Quelli del mio paese |
01:07:58 |
Non me ne fotte un cazzo |
01:08:01 |
La mia squadra sarà là, io farò |
01:08:05 |
Merda. Chiama il mio cellulare. |
01:08:54 |
Che ore sono? |
01:08:59 |
È ora di andare. |
01:09:12 |
Dimmi solo che qualsiasi cosa |
01:09:20 |
lo credo in te. |
01:09:24 |
Sai, dovresti farlo più spesso. |
01:09:27 |
Convincimi a farlo. |
01:09:33 |
- Hai dei bambini? |
01:09:36 |
Hai dei bambini? |
01:09:39 |
- Non ancora. |
01:09:42 |
...lo facciamo per i bambini. |
01:09:46 |
Mi faccio una doccia. |
01:09:51 |
E buongiorno |
01:09:53 |
Tra poche ore, su questo campo, |
01:09:55 |
...la tanto attesa |
01:09:58 |
...e vedremo finalmente |
01:11:11 |
Ma che ca... Come... |
01:11:17 |
Grazie per aver chiamato, Nadia. |
01:11:27 |
Perché? |
01:11:48 |
- Allora, dove stiamo andando? |
01:11:52 |
Non c'è niente al mondo per cui valga |
01:11:57 |
Ti ha fregato. Ha ucciso suo marito. |
01:12:00 |
Si è assicurata che Bostanescu |
01:12:03 |
...ha preparato una cenetta, e poi |
01:12:08 |
Ed è scappata con 30 milioni di dollari. |
01:12:10 |
- È furba. |
01:12:14 |
Ha un figlio, Griffith. |
01:12:15 |
Vuole che lo liberi |
01:12:24 |
Beh, magari potrei darle |
01:12:38 |
- Continua a guidare. |
01:12:41 |
Vuoi vedere tuo figlio o no? |
01:13:20 |
Tutto bene? |
01:13:23 |
Sali in macchina. |
01:13:42 |
Ciao, mia cara. |
01:14:24 |
- Che cazzo è questo? |
01:14:26 |
Niente di cui preoccuparsi. |
01:14:42 |
Una volta che l'avrai pagato, |
01:14:44 |
Fino ad allora, guarda e basta. |
01:14:53 |
Tutto a posto. |
01:14:56 |
- Okay. Attivala. |
01:14:59 |
Hai la chiave, attivala. |
01:15:01 |
Ma che cazzo stai dicendo? |
01:15:03 |
Sai cos'è questo? |
01:15:05 |
Ho delle persone interessate che |
01:15:08 |
...nel pullman della mia squadra |
01:15:11 |
Allora, chiudiamo l'affare o no? |
01:15:15 |
Questa è russa. |
01:15:17 |
Potrebbe esplodere comunque. |
01:15:21 |
Dov'è Alex? |
01:15:24 |
Oh, già. Fate entrare Alex. |
01:15:28 |
- Alex. Alex. |
01:15:30 |
Alex. |
01:15:32 |
- Che cazzo sta succedendo qui? |
01:15:34 |
- Alex. |
01:15:40 |
Questa è un'arma biochimica tattica. |
01:15:44 |
È piena di gas nervino. |
01:15:46 |
l russi la chiamano rasoio. |
01:15:49 |
- Rasoio. |
01:15:51 |
È grande abbastanza per far fuori |
01:16:09 |
Fuori, potete sentire 50.OOO |
01:16:12 |
Sono pronto a morire con tutti loro. |
01:16:20 |
Yuri, credi veramente |
01:16:26 |
...a un uomo che forse non vedrò più, |
01:16:52 |
Sì. |
01:16:54 |
Sì, è qui. |
01:17:24 |
Contento? |
01:17:28 |
Dannazione, se hai ragione. |
01:17:31 |
Hai le palle. |
01:17:35 |
Quelli sono i tuoi soldi. |
01:17:37 |
Mia cara, dolcissima, |
01:17:42 |
Mi piacerebbe tagliarti la testa |
01:17:47 |
Ti ho dato tutto. Tutto. |
01:18:05 |
Non avresti dovuto prendere mio figlio. |
01:18:09 |
- Tagliategli le dita. |
01:18:11 |
Se muore, mi puoi torturare, uccidere, |
01:18:15 |
- Tagliategli le dita. |
01:18:16 |
Ne ho avuto abbastanza. |
01:18:18 |
Quando fai un patto col diavolo... |
01:18:20 |
...non ti sorprendere se ti ritrovi |
01:18:24 |
Tenete ferma questa stronza. |
01:18:26 |
No. |
01:18:28 |
- Mamma, mamma, mamma. |
01:18:31 |
Tenete ferma quella stronza. |
01:18:43 |
Alex. Scappa. |
01:19:05 |
- Mamma. |
01:19:27 |
- Avresti dovuto dirmelo. |
01:19:30 |
Tu non capisci queste persone. |
01:19:38 |
ll Riparatore? |
01:19:39 |
Andiamo. |
01:19:45 |
- Di chi è questo cellulare? |
01:19:48 |
- Chi è il Riparatore? |
01:20:02 |
Forza. |
01:20:14 |
- Mamma, mamma, mamma. |
01:20:16 |
- No. |
01:20:18 |
Ferma. |
01:20:21 |
- No. |
01:20:23 |
Okay, basta che lo liberi. |
01:20:25 |
- No. |
01:20:29 |
Datemi i soldi. |
01:21:34 |
Sali in macchina. |
01:21:39 |
Stai qui. |
01:22:08 |
Dimmi i numeri. |
01:22:12 |
Dimmi i numeri. |
01:22:17 |
Dimmi i numeri. |
01:23:26 |
Gesù, stai bene? |
01:23:28 |
- Avresti dovuto vedere l'altro tizio. |
01:23:32 |
- Sì. |
01:23:33 |
- ln macchina col ragazzino. |
01:23:37 |
- Con cosa? |
01:23:40 |
Mi ha creato un sacco di casini. |
01:23:44 |
Bostanescu lo chiama |
01:23:50 |
Divertente, molto appropriato. |
01:24:24 |
Flint, sei sotto arresto. |
01:24:26 |
Shepard, che cazzo stai facendo? |
01:24:28 |
Complotto per uccidere forze |
01:24:31 |
Abbiamo già inchiodato il tuo |
01:24:35 |
Pezzo di merda traditore. |
01:24:39 |
Sei tu il pezzo di merda. |
01:24:40 |
Non funzionerà. |
01:24:43 |
ll tuo stesso specialista |
01:24:45 |
- Non è vero, Mitchel? |
01:24:48 |
Abbiamo scoperto tutto, Flint. |
01:24:50 |
Avete scoperto quello che loro |
01:24:54 |
Cosa volete fare? |
01:24:56 |
Volete spararmi? |
01:25:16 |
Tu sei il Riparatore. |
01:25:19 |
È un dannato traditore. |
01:25:21 |
Sta' zitto. |
01:25:23 |
Lo sai che Bostanescu |
01:25:26 |
Stava per utilizzarlo |
01:25:29 |
Non gli avrei mai permesso |
01:25:31 |
È divertente. Non riuscivo a crederci. |
01:25:33 |
Quando il nipote di Bostanescu |
01:25:36 |
Controlla questo tizio. |
01:25:39 |
Quanti Sonni Griffith ci sono? |
01:25:42 |
E tu che cos'hai? |
01:25:44 |
Una confortevole cella di prigione |
01:25:48 |
È così che ti ripagano per il piombo |
01:25:51 |
È quello che ci pagano |
01:25:55 |
Siamo soli, Griff. |
01:25:59 |
Lascia la pistola, Shep. |
01:26:02 |
Sei sempre stato un bravo ragazzo. |
01:26:05 |
Beh, guarda il lato positivo. |
01:26:08 |
Almeno la mia assicurazione |
01:26:24 |
Quello era stato il mio ultimo compito. |
01:26:28 |
Qualsiasi cosa succederà, |
01:26:48 |
Cimitero Nazionale di Arlington, |
01:27:22 |
Un uomo interessante. |
01:27:25 |
Non riusciva mai a stare agli ordini. |
01:27:30 |
Non saprei, Greenfield, gli uomini |
01:27:33 |
A dir la verità, non credo che avesse |
01:27:36 |
Beh, è stato gentile da parte tua |
01:27:39 |
È il minimo che potevamo fare. |
01:27:41 |
Un dannato eroe nazionale. |
01:27:44 |
Oh, abbiamo... |
01:27:45 |
Abbiamo trovato le impronte |
01:27:47 |
...sull'arma del delitto |
01:27:49 |
- Era un uomo cattivo. |
01:27:53 |
Chissà cos'è successo coi soldi? |
01:27:57 |
Chissà. |
01:28:08 |
- È stato un bel funerale? |
01:28:11 |
Grazie per il suo servizio |
01:28:14 |
Siete tutti ufficialmente morti. |
01:28:17 |
Ora andate a vivere da qualche parte, |
01:28:42 |
Allora come ti senti nei confronti |
01:28:44 |
Era un uomo cattivo. |
01:28:46 |
E io allora cosa sarei? |
01:28:48 |
Un uomo molto cattivo... |
01:28:50 |
...con un sacco di soldi. |