Devil Wears Prada The

hu
00:00:43 Az ördög Pradában jár
00:01:57 Sok szerencsét!
00:03:37 Hello. Megbeszélésem van... Emily
00:03:43 - Andrea Sacks?
00:03:45 Remek. A HR-eseknek nincsen
00:03:52 OK, én voltam Miranda másodasszisztense,
00:03:55 de az elsõ asszisztensét hirtelen elõléptették,
00:03:58 Értem, és most magad helyére
00:04:00 Próbálkozom, de Miranda az utolsó két lányt
00:04:03 Olyan valakit keresünk, aki képes itt túlélni,
00:04:06 Persze. Ki is az a Miranda?
00:04:08 Úristen! Majd úgy teszek, mintha ezt meg sem
00:04:11 Õ a RUNWAY fõszerkesztõje. Arról nem is
00:04:15 Ha egy évet ledolgozol mellette, bármelyik
00:04:18 Lányok milliói ölnének ezért a munkáért.
00:04:20 Ez óriási lehetõségnek tûnik. Nagyon örülnék,
00:04:26 Andrea, a RUNWAY egy divat magazin.
00:04:29 Szóval a divatérzék elengedhetetlen.
00:04:33 Mibõl veszed, hogy nincsen divatérzékem?
00:04:38 Úristen! Nem, nem, nem!
00:04:42 Mi a baj?
00:04:49 Megérkezett. Mondd meg mindenkinek!
00:04:51 Nem érkezhetett volna be 9-ig!
00:04:54 A sofõrje most küldött egy SMS-t. Ráadásul a masszõrje sem
00:05:00 Róla, inkább nem beszélnék...
00:05:04 Mindenki a helyére!
00:05:08 Valaki hagymás szendvicset evett?
00:06:12 Elnézést, Miranda.
00:06:27 Nem értem, hogy miért olyan nehéz
00:06:31 Sajnálom, Miranda. Én...
00:06:33 Az alkalmatlanságod részletei nem érdekelnek.
00:06:36 Mondd meg Simonnenak, hogy nem fogom
00:06:38 akit a brazil munkára küldött.
00:06:40 Én egy tiszta, sportos, mosolygós lányt kértem,
00:06:44 Fogadja el a meghívást Michael Corty partyjára. A sofõr vigyen oda
00:06:50 Majd hívd fel Glory-t, és mondd meg neki
00:06:54 Nem akarok tacost, hanem meleg kompottal töltött barátfülét.
00:06:57 Utána hívd fel az exférjemet, és emlékeztesd, hogy
00:07:01 Majd hívd fel a férjemet, és kérd meg,
00:07:04 vacsorázni, ahova Maximoval mentem.
00:07:05 És azt is, hogy láttam minden lány képet, amit a nõi ejtõernyõs
00:07:10 Mindegyikük hihetetlenül ronda.
00:07:12 Annyira nehéz találni, egy kedves, szép nõi
00:07:16 Talán a csillagokat kérem lehozni?
00:07:19 És látnom kell azokat a dolgokat, amiket Nigel
00:07:24 Kivácsi vagyok, hogy fogyott-e? Ki ez?
00:07:28 Senki. Õ...
00:07:30 A személyzeti osztály küldte az asszisztensi
00:07:32 és éppen az elõmeghallgatását csinálom.
00:07:34 De szegénykém egyszerûen reménytelen.
00:07:37 Azt hiszem, ezt inkább majd magam csinálom.
00:07:39 Mert az utolsó kettõ akiket te küldtél,
00:07:42 Küldd be!
00:07:44 Végeztünk.
00:07:47 Értettem.
00:07:51 Látni akar.
00:07:54 Gyerünk!
00:07:59 Ezzel nem mehetsz be!
00:08:01 De... - Nem!
00:08:10 Te ki vagy?
00:08:12 Andy Sacks vagyok.
00:08:14 Most végeztem az egyetemen.
00:08:17 És mit csinálsz itt?
00:08:20 Hát... szerintem jó lennék az ön asszisztenseként.
00:08:25 és...
00:08:29 érdeklõdöm az újságírás iránt.
00:08:31 Mindenhova adtam be pályázatot.
00:08:32 Végül felhívott Lacey Clark, hogy találkozzam
00:08:38 Ennyi az én történetem.
00:08:41 Tehát nem olvasod a RUNWAY-t.
00:08:44 Nem...
00:08:45 És egészen mostanáig nem is hallottál rólam?
00:08:50 Nem.
00:08:50 És nincs stílusod, meg divatérzéked.
00:08:55 Hát...
00:08:58 Ez attól függ, hogy... - Nem, nem.
00:09:01 Ez nem kérdés volt.
00:09:06 Az egyetemi újság fõszerkesztõje voltam.
00:09:09 Megnyertem egy országos
00:09:16 Elég.
00:09:27 Igaza van.
00:09:28 Tényleg nem vagyok idevaló.
00:09:29 Nem vagyok sovány, sem csillogó.
00:09:33 És még a divatról sem tudok semmit, de...
00:09:36 Okos vagyok, gyorsan tanulok és nagyon keményen fogok dolgozni.
00:09:40 Itt van Gweeneth exclusive címlapfotója.
00:09:42 De az a probléma, hogy ebben a nagy tollas kalapban,
00:09:46 úgy néz ki, mintha az Aranyrög színpadán dolgozna.
00:09:49 Köszönöm az idejüket.
00:09:52 Ki ez a szomorú kis lány?
00:09:55 Vagy indítottunk egy "ilyen volt, ilyen lett"
00:10:09 Andrea!
00:10:15 Mi van? Egy divatmagazinnál kaptál
00:10:18 Talán csak telefonos interjú volt?
00:10:24 Miranda mindig is híres volt kiszámíthatatlanságáról.
00:10:27 OK, hogy van az, hogy te tudod, hogy ki õ,
00:10:30 Valójában én egy lány vagyok.
00:10:32 Ez sokmindent megmagyarázna.
00:10:34 Most komolyan. Ez a nõ egy nagyágyú.
00:10:37 Ezért az állásért több millió lány ölni tudna.
00:10:39 Nagyszerû! Úgy tûnik én nem tartozom közéjük.
00:10:42 Jó kis ugródeszka, nem?
00:10:44 Azok a csajok mind hülyék.
00:10:46 Apróságokon aggódnak.
00:10:49 Ja és Lily pedig egy galériában dolgozik...
00:10:51 Tudod. Elnézést. Mit is csinálsz te ott?
00:10:56 Szerencsémre, én már megtaláltam
00:11:00 Te most a gazdaságkutatói állásodra gondolsz?
00:11:04 Igazatok van, a munkám tiszta szívás.
00:11:06 Tiszta szívás. - De most már hárman vagyunk.
00:11:09 Erre koccintsunk!
00:11:13 A munkára, amibõl ki tudjuk fizetni a lakásbérletet.
00:11:14 A munkára, amibõl ki tudjuk fizetni a lakásbérletet.
00:11:20 Látnod kellene, hogy hogyan öltöznek azok
00:11:22 Nincsen semmim sem, amit felvehetnék a
00:11:24 Ugyan már, telefonokat fogsz felvenni, meg
00:11:27 Szerinted ehhez estélyi ruha kell?
00:11:29 Talán igen.
00:11:31 Én meg azt gondolom, hogy te mindig
00:11:37 Szerintem meg füllentesz.
00:11:41 Szerintem menjünk haza. Eszembe
00:11:44 ruha nélkül lehet csinálni. - Tényleg?
00:11:56 Halló?
00:11:57 Andrea, Miranda úgy döntött, hogy az
00:12:01 hanem októberben fogja megjelentetni.
00:12:03 Most azonnal gyere be az irodába,
00:12:05 és útközben hozzál kávét is. - Most?
00:12:08 Szerezz egy tollat, és írd le!
00:12:10 Egy zsírszegény latte, hab nélkül
00:12:13 és három tejeskávé.
00:12:15 Forrón. Nagyon forrón.
00:12:23 Halló! - Hol vagy?!
00:12:25 Már majdnem ott.
00:12:34 Van valami oka, hogy még nincs itt a kávém?
00:12:37 Meghalt útközben? - Nem.
00:12:40 Istenem!
00:12:46 Az ördögbe!
00:12:49 Remélem tudod, hogy ez egy nagyon nehéz munka.
00:12:52 Ha elszúrod, akkor az én fejem is lehullik.
00:12:56 Na tedd azt le! És kezdj neki a munkának!
00:13:10 OK, elõször is te meg én a telefonokat fogjuk felvenni.
00:13:13 Minden telefont fel kell venni, amikor cseng.
00:13:16 Ha üzenetrögzítõre megy a hívás,
00:13:19 Ha itt dolgoznék...
00:13:21 Andrea, Andrea, ahhoz az asztalhoz oda vagy
00:13:23 De mi van ha...? - Mi?!
00:13:26 Egyszer egy asszisztens, elhagyta az asztalát,
00:13:31 és Miranda lemaradt Lagerfeld hívásáról.
00:13:34 A 17 órás ausztrál repülõútja elõtt.
00:13:36 Azóta TV mûsort ismertet.
00:13:40 Értettem, végig az asztalomnál maradok.
00:13:46 Miranda Priestly irodája.
00:13:48 Nem, sajnos nem elérhetõ.
00:13:50 Ki...?
00:13:54 Igen, át fogom adni, hogy kereste...Már megint.
00:13:59 Ok, ne feledd hogy teljesen különbözõek a
00:14:01 Te fozöd a kávét, és parancsokat teljesítesz.
00:14:05 Én pedig a napirendjéért, a találkozóiért és a
00:14:08 És a mi a legfontosabb, én megyek
00:14:14 Én veszek majd részt a show-kon és partikon.
00:14:18 És én fogok találkozni a designerekkel.
00:14:19 Isteni lesz!
00:14:21 OK. Maradj itt, nekem most át kell mennem a
00:14:24 mûvészeti vezetõhöz, hogy átadjam a könyvet.
00:14:26 A k...? - Ez a könyv.
00:14:30 A megjelenõ kiadás modellje, amiben a következo szám minden
00:14:34 Minden este elküldjük Miranda lakásába.
00:14:37 Õ pedig - ne érj hozzá - minden reggel visszahozza
00:14:42 Ez a feladat a másodasszisztens feladata lenne, viszont
00:14:46 Nem szereti az idegeneket a házában.
00:14:48 Szóval amíg nem bizonyosodik meg arról teljesen, hogy nem
00:14:51 nekem marad az a kellemes feladat,
00:14:56 Ah, Emily, mit csináljunk a...?
00:14:57 Találd ki!
00:15:04 Jó napot. Ms. Priestly irodája.
00:15:08 Persze, természtesen. Miranda Priestly irodája.
00:15:12 Egy megbeszélésen van. Hagy üzenetet?
00:15:20 OK. Tudná betûzni a Gabana-t?
00:15:24 Halló? Úgy tûnik nem.
00:15:29 Gondolom ilyened nincsen?
00:15:32 Nagyon kedves öntõl...de nem hiszem
00:15:36 Miranda vett fel. Látta, hogy hogyan öltözködöm.
00:15:39 És te?
00:15:45 Emily, Emily.
00:15:49 Neked szólt.
00:15:56 De én nem ezt kértem. Ennél jobban nem tudom
00:15:59 Na itt vagy, Emily. Hányszor kiabáljam a neved?
00:16:02 Valójában, Andy vagyok.
00:16:05 A nevem Andy... Andrea, de... mindenki
00:16:13 Szükségem lenne tíz, tizenöt szoknyára Calvin Klein-tól.
00:16:16 Milyen szoknyákra?
00:16:17 Légyszíves másokat untass a kérdéseiddel.
00:16:20 A Pier 59 pedig legyen itt pontban reggel 8-kor.
00:16:24 És emlékeztesd Dawson-t, hogy meg kell néznem
00:16:28 És mondd meg Simonne-nak, hogy Jackie-t választom, ha
00:16:31 De Marshall már visszaigazolt? - De Marshall?
00:16:35 Igen, De Marshall. Hívd fel telefonon.
00:16:39 OK.
00:16:42 És, Emily... - Igen?
00:16:57 Ez minden.
00:17:09 Felhívtad De Marshall-t?
00:17:13 Hagyjad!
00:17:18 Miranda Priesly telefonál. Patrick van a vonalban!
00:17:25 Az elõbb behívott,
00:17:26 És kérdezett valamit a Pier 59-ról, vagy mirõl...
00:17:28 Aztán mondott valamit, valami Frankie-rõl,
00:17:33 Kellenek neki szoknyák, Calvin Klein-tõl.
00:17:36 Meg valami póniról is szó volt.
00:17:39 Mondta, hogy milyen szoknyák? - Nem.
00:17:42 Nem? - Megpróbáltam rákérdezni!
00:17:45 Soha nem kérdezhetsz rá semmire sem Mirandánál!
00:17:48 Megcsinálom a dolgokat, addig te elmész
00:17:53 Én?
00:17:54 Jaj elnézést. Valamilyen magánprogramod van?
00:17:56 Valami szörnyû szoknyakiállításra
00:18:14 Miranda? - Ott vagy?
00:18:16 Éppen most megyek be. Felhívlak
00:18:23 Halló?
00:18:23 Remélem már kiszálltál a kocsiból. Hozdd el a 25
00:18:28 OK.
00:18:29 Miranda elment Myzellel tárgyalni.
00:18:33 Amikor visszajött szeretne egy kis Starbucks kávét.
00:18:35 De forró legyen ám a kávé.
00:18:36 Tartanád egy kicsit, felírom?...Halló?
00:18:44 Úristen!
00:18:46 Mi tartott ilyen sokáig? Már rég el kellett
00:18:49 Azóta nem mentél el a mosdóba, amióta
00:18:50 Nem! Itt voltam és ügyeltem az asztalnál! Nem?
00:18:58 Helló!
00:19:01 Akaszd fel a kabátját! A kabátot!
00:19:06 Most készülõdj! A végsõ kollekció bemutatása 12:30-kor lesz, és
00:19:10 Tehát a telefon folyamatosan csörögni fog.
00:19:12 A végsõ kollekció? - Igen.
00:19:14 A szerkesztõk ott teszik meg a javaslataikat
00:19:16 Ezekbõl a javaslatokból választ Miranda.
00:19:18 Minden kiadáshoz, minden dolgot Miranda dönt el.
00:19:21 Csak azt nem értem, hogy ezt te miért
00:19:23 Kész vagyok. - Helló.
00:19:25 Nos, a mosdó után, Serena és én
00:19:28 Ez õ, az új én.
00:19:30 Hola. - Megmondtam.
00:19:32 Azt hittem csak viccelsz. - Nem. Komolyan mondtam.
00:19:35 Húsz percem van ebédelni, neked 15 jár.
00:19:37 Te is elmehetsz, amikor visszaértem.
00:19:39 Úristen, miben van? - A nagyanyám szoknyája.
00:19:56 Kukoricaleves. Érdekes választás.
00:20:00 Ugye tudod, hogy a kukoricaleves egyik
00:20:09 Szóval a lányok itt nem esznek semmit?
00:20:10 Nem, különösen azóta, amióta a 2-es lett az új 4-es,
00:20:16 Az én méretem 6-os.
00:20:18 Ami az új 14-es.
00:20:24 Francba! - Ne aggódj!
00:20:26 Biztosan van még egy csomó kötött pulóvered.
00:20:30 OK. Szerinted ciki a ruhám, értem.
00:20:35 De úgysem maradok örökre a divatiparban,
00:20:38 ezért nem láttam értelmét, hogy megváltoztassam
00:20:41 csak azért mert itt dolgozom.
00:20:42 Ez igaz.
00:20:43 Egyébként is, ez az egész sokmillió dolláros
00:20:47 A szépség belülrõl fakad.
00:20:52 Halló.
00:20:54 Rendben. Gyerünk. Miranda elõrehozta fél
00:20:58 Mindig 15 perccel hamarabb van ott. - Ez mit jelent?
00:21:01 Azt, hogy már el is késtél.
00:21:07 Sir Evans. - Nigle.
00:21:11 Minden rendben? - Az eddigi legjobb szeptemberünk.
00:21:14 Tökéletes. Ahogy hallottam Miranda törölte
00:21:17 és helyette a Sidona anyagot jelenteti meg.
00:21:19 Mennyibe fog ez nekem kerülni? - Kb. 300 ezerbe.
00:21:24 Biztos gagyi kabátok voltak.
00:21:28 Burt Roberts vagyok.
00:21:29 Jaj, elnézést. Õ Andy Sacks, Miranda új asszisztense.
00:21:32 Gratulálok, fiatal hölgyem. Több millió lány
00:21:37 Viszlát!
00:21:38 Liace Clark elnöke.
00:21:43 Ismered a közmondást.
00:21:44 Kis ember, óriási ego.
00:21:50 Nem.
00:21:51 Mintha ezt már láttam volna korábban.
00:21:53 A ruha esése újra lett tervezve...
00:21:56 Hol van a többi ruha?
00:21:58 Vannak itt is, meg...
00:21:59 Figyelj, és hallgass!
00:22:01 És szerintem ez nagyon érdekes lesz.
00:22:03 Nem.
00:22:04 Nem, én csak...
00:22:06 azt nem értem, hogy miért olyan nehéz egy normális
00:22:10 Egy csomó idõtök volt rá.
00:22:13 Ez annyira kiábrándító.
00:22:15 Hol vannak a reklámozók?
00:22:17 Van egy pár darabunk a Banana Republic-tól.
00:22:19 Nem, többre van szükségünk, nem?
00:22:23 Mit szólsz ehhez? - Hát, ismersz.
00:22:26 Adj egy balettruhát, egy szalont, és nem unatkozom.
00:22:30 De szerinted nem néz ki túl...?
00:22:32 Túlzottan úgy, mint a júliusi? - Nem, gondoltam rá, de nem.
00:22:34 Fõleg a megfelelõ kiegészítõkkel.
00:22:36 Hol vannak az övek, ehhez a ruhához?
00:22:39 Miért nincs még senki sem kész?
00:22:41 Itt vannak. De nehéz döntés.
00:22:44 Annyira különbözõek.
00:22:52 Mi olyan vicces?
00:22:57 Nem, nem, semmi.
00:23:00 Számomra a két öv teljesen megegyezik.
00:23:04 Dehát én még mindig csak tanulom ezt a dolgot...
00:23:08 Ezt a "dolgot"?
00:23:12 Aha, értem. Azt hiszed, hogy neked ehhez
00:23:18 Elmész a szekrényedhez és kiveszed ezt a
00:23:25 Mert a világnak azt akarod mondani ezzel,
00:23:27 hogy túl komolyan veszed magad ahhoz,
00:23:29 hogy érdekeljen mit veszel fel.
00:23:30 De amit nem tudsz, az az hogy ez a pulover
00:23:34 Még csak nem is türkiz vagy jáspis kék,
00:23:39 És azzal sem vagy tisztában, hogy 2002-ben
00:23:43 Oscar de la Renta jött ki egy ilyen árnyalatú
00:23:45 Aztán, ha jól emlékszem Yves Saint Laurent
00:23:48 aki szirilia kék színû katonai ingeket
00:23:50 Még egy kabátra van szükségünk.
00:23:52 Aztán a sziriliai kék, gyorsan feltûnt további
00:23:56 Majd szépen leszivárgott a bevásárló
00:24:00 Hogy aztán egy leárazásban végezze.
00:24:04 Így került hozzád is.
00:24:07 Ugyanakkor az a kék több millió dollárt és
00:24:12 És valahogy komikus, ahogy azt hiszed,
00:24:15 hogy kivontad magad a divatipar hatása alól, holott
00:24:19 azt a pulóvert hordod, amelyet neked választottak ki
00:24:21 az ebben a szobában lévõ emberek, egy rakás "dologból".
00:24:28 Azt mondtam neki, hogy a nem látok különbséget
00:24:32 Látnod kellett volna, hogy hogyan nézett rám!
00:24:34 Azt hittem, hogy leég a bor az arcomról.
00:24:38 Ez nem vicces. Nem boldog,
00:24:40 hacsak a közelében nem kerül mindenki öngyilkosság
00:24:43 És a klattyogók imádják õt.
00:24:46 Kicsodák? - A klattyogók.
00:24:49 Ahogy a márvány hallban a lábaikkal csinálnak,
00:24:55 Úgy viselkednek, mint egy rákos daganat.
00:24:58 Hihetetlen, hogy mennyi energiát és idõt
00:25:02 teljesen jelentéktelen dolgokra. És mindezt miért?
00:25:06 Hogy kiadhassanak további 300 ezer dollárt egy
00:25:10 amivel rávehetik az embereket, hogy számukra
00:25:18 Már el is ment az étvágyam.
00:25:20 Micsoda? - Ezért olyan soványok azok a lányok.
00:25:23 Nem, nem, nem. Add ide! Egy
00:25:29 Végül is csak egy évet kell kibírnom itt.
00:25:33 Egy év, és azt csinálhatok New Yorkban
00:25:37 De Miranda nem törheti le a szarvaimat.
00:25:39 Nem fogom engedni!
00:25:40 Szorítok neked, tigris!
00:25:44 Jó reggelt, Miranda!
00:25:45 Hivd Isaacot!
00:25:49 Nem találom a reggelim és a tojásaimat.
00:25:52 Elnézést!
00:25:53 Hozd el a fehérnemû fényképezés Polaroidjait!
00:25:57 Nézesd meg a kocsim fékjeit!
00:26:03 Hol van az a cetli, ami tegnap reggel
00:26:07 A lányoknak kellene új szörfdeszka vagy
00:26:11 Halló!
00:26:12 Az ikreknek kellene még strandpapucs.
00:26:17 Hozd el a cipõmet Moniquetõl!
00:26:20 És utána menj el Patriciáért!
00:26:21 Az meg ki?
00:26:24 Vedd meg nekem azt a kis asztalt
00:26:28 Foglalj nekem egy asztalt vacsorára
00:26:39 Hívd fel De Marshall-t.
00:26:47 Itt Miranda Priestly irodája... OK.
00:26:52 Patrick van a vonalban!
00:27:00 Hála isten péntek van, igaz?
00:27:02 Miranda a hétvégén Miamiban lesz. Remélem
00:27:07 Az apukám meglátogat Ohioból.
00:27:09 Elmegyünk vacsorázni, aztán megmutatom neki Chicagot.
00:27:12 Van terved a hétvégére?
00:27:15 Van.
00:27:20 Igen, Nate tökéletes.
00:27:22 Egyébként jelentkezett ide is, de tapasztaltabbat
00:27:25 Tessék! - Mi ez?
00:27:28 Nem akarom, hogy gondjaid legyenek a
00:27:31 Honnan...?
00:27:35 Megölöm anyut!
00:27:38 Köszönöm.
00:27:44 Olyan jó látni téged. - Téged is, drágám.
00:27:48 Most mindjárt elkezdesz vallatni, vagy
00:27:52 A kenyeret még megeheted.
00:27:55 Nem, nem. Kezdheted most azonnal.
00:27:58 Egy kicsit aggódunk miattad, édesem.
00:28:00 Hajnal 2-kor kapunk tõled emaileket az irodából, ráadásul
00:28:04 Nem írsz semmit.
00:28:05 Ez nem fair! Hiszen küldöm azokat az emaileket!
00:28:10 Csak azt akarom megérteni, hogy valaki akit
00:28:13 miért elégszik meg egy újságírói állással.
00:28:15 Ráadásul most még azt sem csinálod.
00:28:17 Apa, bíznod kell bennem!
00:28:21 Miranda asszisztenseként, rengeteg ajtó kinyílik nekem.
00:28:24 Pár hónap múlva Emiliy Párizsba utazik Mirandával
00:28:28 ahol találkozhat az összes fontos magazin
00:28:31 És egy év múlva ez én lehetek.
00:28:35 Esküszöm, hogy ez csak ideiglenes.
00:28:39 De ez egy nagyon jó lehetõség...
00:28:42 A fõnököm.
00:28:46 Bocs apa, de ezt fel kell vennem.
00:28:49 Halló, Miranda?
00:28:50 Törölték a járatom!
00:28:53 Állítólag borzasztó idõ van.
00:28:55 Viszont még ma este haza kell érnem.
00:28:57 Az ikreknek holnap reggel egy elõadása
00:28:59 Hol? - Az iskolában!
00:29:01 Megnézem mit tehetek. - Rendben.
00:29:04 Helló, tudom, hogy nagyon késõn kérdezem,
00:29:07 de esetleg nem tudna egy jegyet szerezni a
00:29:09 fõnökömnek a ma esti Miami-New York járatra?
00:29:15 Fogja. Tartsa meg a visszajárót!
00:29:17 Miamiból New Yorkba. Igen, ma estére.
00:29:21 Azt hittem a másik oldalon szállsz ki...
00:29:24 Helló, ma estére kellene egy jegy...
00:29:26 Miamiból New Yorkba.
00:29:29 Igen, tudom, hogy hurrikán tombol...
00:29:33 Nincsen már járat? Mit jelentsen az, hogy
00:29:35 Miranda Priestly számára lenne. Tudom, hogy már
00:29:40 Igen, egy magángépre lenne szükségem
00:29:43 Igen, egy pillanat!
00:29:45 Halló Miranda, szia! Próbálom leszervezni a repülõt,
00:29:49 de egy sem indul a rossz idõjárás miatt.
00:29:51 Ugyan már, hisz csak szitál.
00:29:55 Csak van valaki aki felszáll!
00:29:57 Hívd fel Donatellát, és kérd el a gépét!
00:29:58 Hívd fel az összes ismerõst akinek van gépe!
00:30:02 Ez a te felelõsséged, ez a munkád!
00:30:04 Vigyél haza!
00:30:06 Úristen, meg fog ölni!
00:30:09 Mit akar tõled, hogy felhívd a Nemzeti Gárdát,
00:30:12 Persze hogy nem! Felhívjam õket?
00:30:18 A lányok elõadása egyszerûen csodálatos volt.
00:30:21 Rachmanilovot játszottak.
00:30:23 Mindenkinek tetszett. Kivéve nekem.
00:30:26 Mert sajnos én nem voltam ott.
00:30:31 Miranda, nagyon sajnálom. - Tudod, hogy
00:30:35 Mindig ugyanolyan lányokat veszek fel.
00:30:38 Csinosakat, na meg vékonyakat.
00:30:41 Olyanokat, akik imádták a magazint, de
00:30:46 olyan kiábrándítóak...
00:30:51 és buták.
00:30:53 Te viszont a tökéletes önéletrajzoddal
00:30:57 és a munkáról tartott elõadásoddal.
00:31:01 Azt hittem más leszel.
00:31:04 Azt mondtam magamnak, rajta!
00:31:07 Vállald be a rizikót!
00:31:14 Reménykedtem.
00:31:19 Mindegy,
00:31:21 Sokkal jobban, mint az összes többi bolondos
00:31:31 De én tényleg mindent megtettem,
00:31:33 Elég.
00:31:45 Már elnézést, de hova mész?
00:32:07 Utál engem, Nigel.
00:32:10 És ez nekem miért is fáj...?
00:32:14 Nem tudom, hogy még mit tehetnék,
00:32:16 ha valamit jól csinálok,
00:32:19 Még csak meg sem köszöni.
00:32:22 akkor egyszerûen kiállhatatlan.
00:32:26 Hát akkor mondj fel!
00:32:30 Mondj fel. Öt percen belül találok
00:32:34 Egy olyat, aki igazán szeretné ezt a munkát.
00:32:37 De én nem akarok felmondani!
00:32:40 Csak annyit mondtam, hogy szeretnék egy kis elismerést
00:32:46 Andy, legyél õszinte magadhoz,
00:32:51 Sajnáltatod magad.
00:32:55 Mit kellene mondanom?
00:32:59 Miranda kipécézett.
00:33:03 Ébredj fel!
00:33:07 Hát nem veszed észre, hogy olyan helyen dolgozhatsz...
00:33:09 ahol a század legnagyobb mûvészeti alkotásait adják ki?
00:33:12 Holsten, Lagerfeld, De La Renta...
00:33:16 Amit csináltak,
00:33:19 több mint mûvészet.
00:33:21 Mert ezekben éled az életed.
00:33:24 Jó, nem te.
00:33:29 Azt hiszed, hogy ez csak egy magazin?
00:33:31 Ez nem csak egy magazin.
00:33:34 Ez egy fényes remény arra, hogy...
00:33:40 Vegyünk egy fiatal fiút,
00:33:42 hat testvérével, aki úgy tett mintha foci
00:33:44 miközben valójában varrótanfolyamra járt,
00:33:46 és közben a RUNWAY-t olvasta éjszakánként
00:33:49 Fogalmad sincs, hány híres ember
00:33:52 És ami még rosszabb,
00:33:55 Mert miközben egy csomó ember mindent
00:33:59 te csak siránkozol.
00:34:02 És még azt szeretnéd tudni, hogy miért
00:34:05 és ad piros pontot a házifeladatodra a
00:34:12 Ébredj fel, édes!
00:34:21 Ok, szóval elszúrtam.
00:34:24 Nem akartam, de bár tudnám,
00:34:35 Nigel, Nigel, Nigel...
00:34:41 Nem.
00:34:42 Fogalmam sincs, hogy mit akarsz tõlem.
00:34:45 Garantálom, hogy nincs itt egy ruha sem,
00:34:51 Ezek mind bemutató darabok,
00:34:55 Oké, legyen ez...
00:34:59 Azt veszed fel, amit adok,
00:35:01 Na még ezt a Dolce-t...
00:35:05 És a cipõ.
00:35:10 Lamac.
00:35:13 Nancy Gonzales, szeretni fogod.
00:35:16 Oké, egy Rodrigez. Ezt is szeretjük.
00:35:20 Talán jó lesz.
00:35:23 Rendben, még egy Chanel.
00:35:26 Induljunk!
00:35:29 Ki tudja, hogy az meddig tart.
00:35:32 Egyszerûen nem értem, hogy Miranda
00:35:36 Én sem.
00:35:38 felelmelte a szempillaspirált,
00:35:41 'Mi ez?'
00:35:45 Abban a pillanatban, hogy elõször megláttam õt
00:36:01 Miranda Priestly irodája.
00:36:05 De megmondom neki, hogy kereste.
00:36:14 Mi van rajtad...?
00:36:16 Igen.
00:36:19 Jól áll.
00:36:23 Most mi van?
00:36:26 Tényleg jól néz ki.
00:36:31 Holnap találkozunk!
00:36:34 Vigyázz arra az ujjra, he.
00:36:54 Nos...szerinted?
00:37:00 Szerintem tûnjünk el innen gyorsan,
00:38:09 Az egész félévben krumplit ettünk.
00:38:12 Nyomd ki a sültkrumpliból a...
00:38:15 Szia.
00:38:18 Nem találtam egy kiegészítõt.
00:38:21 Egy fejpántot kellett keresnem.
00:38:25 Hoztam mindenkinek egy kis ajándékot.
00:38:31 Ez meg mi?
00:38:34 Charlie küldte Miranda születésnapjára.
00:38:37 Megnéztem az interneten.
00:38:40 Micsoda?
00:38:46 Egy kis Clinic.
00:38:51 És még valami.
00:38:55 Kéred?
00:38:57 Szerintem szeretni fogod.
00:39:01 Ez már mindenütt elfogyott.
00:39:03 Mirandanak nem kellett, szóval...
00:39:06 Nem, nem, ez a táska 1900 dollár.
00:39:11 Dehogynem.
00:39:13 Miért van szükségük a nõknek
00:39:14 Hallgass.
00:39:16 abba belevágsz mindent. És kész.
00:39:18 A divat nem a praktikáról szól.
00:39:20 Egy kiegészítõ gyakorlatilag
00:39:23 Az egyén saját személyiségét fejezi ki.
00:39:26 És szép.
00:39:29 Tudjátok, ha körbenéztek, akkor többrõl van szó
00:39:33 Figyeljetek, itt van például Jane McAhony esszéje
00:39:37 és egy interjú Christian Delacroix-szal.
00:39:39 Úgy tûnik, valaki nagyon
00:39:45 Megvan.
00:39:48 Hadd beszéljek vele!
00:39:50 Csak szeretnék neki mondani valamit.
00:39:52 Ne vedd fel!
00:39:55 Adjátok ide a telefonomat!
00:40:01 Szia, Miranda.
00:40:05 Természetesen.
00:40:11 Miért viselkedtetek úgy, mint a seggfejek?
00:40:47 Bocsánat,
00:40:51 Ott van.
00:40:59 Elnézést...
00:41:01 Andy vagyok.
00:41:04 Igen, te vagy az új Emily.
00:41:09 Hadd nézzem meg azt a táskát.
00:41:11 Nagyon szép.
00:41:16 Tényleg nagyon szép.
00:41:18 Ki tervezte ezt a fantasztikus darabot?
00:41:23 Ja persze.
00:41:29 Íme.
00:41:30 Egy terv Miranda ruhájáról a jótékonysági bálra.
00:41:32 Ami egyben az õszi kollekcióm éke.
00:41:36 Az életem árán is megvédem.
00:41:38 Gyerünk. Aki Mirandanak dolgozik,
00:41:46 Elnézést, lányok.
00:41:47 Egy puncsot kérek neki.
00:41:53 Vigyázat, halálos.
00:42:01 Igaza van.
00:42:03 Tessék?
00:42:05 James legutóbbi party-ján ittam belõle, és amikor
00:42:14 Bölcs döntés.
00:42:16 Szia.
00:42:20 Christian Thompson?
00:42:24 Majdnem az összes magazinnak írsz
00:42:26 A fõiskolai újságban még cikkeket is
00:42:30 A sármosságomról és a jóképûségemrõl
00:42:33 Nem, de...
00:42:37 Szeretnék olyan újságban írni, mint
00:42:42 Én is írok.
00:42:44 Szívesen beleolvasnék a cikkeidbe.
00:42:46 Igen?
00:42:49 Hát az... Köszönöm.
00:42:52 de most éppen Miranda Priestly
00:42:56 Most komolyan?
00:43:01 Hogy bírod ki Mirandával.
00:43:04 Tessék?
00:43:08 Miért lennél az asszisztense?
00:43:12 Mennem kell.
00:43:15 Nagyon örültem a szerencsének,
00:43:34 Emily.
00:43:44 Hívd fel James Colt irodáját.
00:43:46 Mondd meg nekik, hogy elõre szeretném hozni
00:43:49 Mondd meg a többieknek is. Készülj fel, hogy
00:43:52 De hiszen csak keddre vártak minket.
00:43:56 Dehogynem. Hiszen mindig is meg szokta velem osztani
00:43:59 Aztán megfésüljük egymás haját,
00:44:02 Értem.
00:44:04 Egyébként is, mi az a fõpróba?
00:44:07 Miranda mindig megnézi a tervezõk kollekcióját
00:44:11 De örülök, hogy látom.
00:44:13 És el is mondja, hogy mit gondol róluk?
00:44:16 Ez az évszak nálam a kelet és a
00:44:20 keresztezésének meditációjával kezdõdött.
00:44:22 A testbeszédének jelentései.
00:44:24 Ha kettõt, akkor nagyon jó.
00:44:26 Eddig csak egyszer mosolyodott el,
00:44:31 Egy öv.
00:44:34 Ez az a ruha, amit kifejezetten neked terveztünk.
00:44:39 És még ott van az, amikor elhúzza
00:44:41 Ami azt jelenti, hogy...?
00:44:47 Katasztrófa.
00:44:59 Most csak azért, mert elhúzta a száját,
00:45:03 Ugye még most sem érted?
00:45:10 Hívd fel a férjemet, és mondd meg neki, hogy áll a vacsorameghívása.
00:45:14 És át kell öltöznöm.
00:45:16 Már át is küldettük a ruháját.
00:45:21 Tökéletes. És Andrea, szeretném, ha ma este
00:45:25 Kérdd el Emilytõl a kulcsot.
00:45:30 Úgy vigyázz rá, mint az életedre.
00:45:34 Szerintem, ha már én is vihetem a könyvet
00:45:38 Nem vagyok pszichopata.
00:45:42 Már nem Emilynek hív.
00:45:45 De, hurrá!
00:45:50 Nagyon fontos, hogy mindent úgy csinálj,
00:45:57 A könyv 10:00-10:30 között készül el.
00:46:04 A könyvvel együtt Miranda ruháit
00:46:09 A kocsi elvisz téged
00:46:13 Bemész a házba.
00:46:17 Andrea, senkivel sem beszélhetsz.
00:46:21 Nem nézhetsz rá senkire.
00:46:25 Láthatatlanná kell válnod.
00:46:29 Miután kinyitottad az ajtót
00:46:32 A tiszta ruhát beakasztod a lépcsõvel
00:46:44 A könyvet pedig a virágos
00:46:55 A fenébe.
00:47:11 Köszönöm.
00:47:14 A könyvet nekünk is adhatod.
00:47:17 Melyik asztalra tegyem?
00:47:19 Nem, nem mehetek fel.
00:47:23 Légyszíves nem beszéljetek hozzám.
00:47:25 Vagy fel is hozhatod a könyvet ide.
00:47:29 Tényleg?
00:47:33 Igen? Rendben.
00:47:43 Mit vársz tõlem, hogy mit csináljak?
00:47:46 Én egy tárgyalást mondtam le.
00:47:48 Egy óra hosszát vártam rád.
00:47:52 Másnak sem.
00:47:55 Itt van, és megint a feleségére vár.
00:48:25 Nem akartam beszélni senkivel
00:48:28 De aztán rámköszöntek az ikrek,
00:48:30 Aztán felmentem a lépcsõn,
00:48:33 Felmentél?
00:48:35 Miért nem másztál be mindjárt az ágyába,
00:48:38 Tudom, hibát követtem el.
00:48:42 Andrea, hát nem érted?
00:48:43 Ha téged kirugnak
00:48:46 Ha ez megtörténik, akkor
00:48:50 Ki fog rugni?
00:48:54 Biztosan nem örül.
00:49:08 Miranda, a tegnap estével kapcsolatban...
00:49:10 Szükségem lenne az új Harry Potter könyvre
00:49:13 Rendben. Már indulok is megvenni.
00:49:16 Elestél és beverted a fejed a
00:49:22 Nem tudok róla.
00:49:24 Minden kiadott Harry Potter könyvünk
00:49:25 Az ikrek viszont a folytatásra kíváncsiak.
00:49:30 Szerezzem meg a még ki nem adott
00:49:32 Hiszen mindenkit ismersz a kiadói szakmában,
00:49:35 Te mindenre képes vagy.
00:49:45 Igen, Bobsy?
00:49:49 A mama nagyon keményen dolgozik azon,
00:49:51 Hát nem érti? Még ha fel is hívom J. K. Rowlingsot,
00:49:57 A lányok vonata 4-kor indul a nagyanyjukhoz.
00:50:02 Persze.
00:50:07 Hát persze.
00:50:09 Oké, 4 órám van arra, hogy megszerezzem
00:50:13 Az étterem csak fél 12-kor nyit.
00:50:18 Oké, 15 percen belül visszajövök.
00:50:21 Kívánj szerencsét.
00:50:24 Miranda Priestly számára lenne.
00:50:30 Tudom, hogy lehetetlen megszerezni,
00:50:33 Néha a lehetetlent kell megvalósítani.
00:50:38 Igen, a Harry Potter készirat miatt telefonálok.
00:50:41 Nem. A még ki nem adottat.
00:50:44 Esélytelen?
00:50:48 Most az egyszer biztosan tudnának kivételt tenni.
00:50:56 Hadd hívjam vissza késõbb.
00:50:58 Valószínûleg már nem emlékszel rám...
00:50:59 James Holt partyján találkoztunk, én vagyok
00:51:03 A Harry Potter kéziratot?
00:51:07 Bocs, hogy felhívtalak, de
00:51:09 Mondd meg neki egyszerûen, hogy lehetetlen.
00:51:13 Most Miranda Priestly-rõl beszélünk.
00:51:18 Már visszajött?
00:51:21 Nagyon ritkán mondok ilyet, olyannak, aki
00:51:27 Francba.
00:51:34 Megjöttem.
00:51:38 Mi ez?
00:51:41 Earllel ebédelek.
00:51:43 Addigra legyen itt a Starbucks kávém.
00:51:47 És ha addigra nem szerzed meg azt a
00:51:51 akkor vissza se gyere.
00:52:06 Halló?
00:52:08 Felmondtál?
00:52:11 Nem voltam elég jó,
00:52:13 Kétszer ad aki gyorsan ad.
00:52:15 Andy, tök jó.
00:52:19 Késõbb még hívlak.
00:52:24 Halló.
00:52:28 Szobrot kellene állítani nekem.
00:52:31 Csak nem?
00:52:33 tervezi a borítót,
00:52:38 Nee! Ez azt jelentené,
00:52:44 Csak...
00:52:48 Ha meg akarod kapni, akkor jobb ha sietsz.
00:53:13 Üdvözlöm a Saint Regisben.
00:53:15 Igen, találkozóm van valakivel
00:53:18 Értem, erre tessék.
00:53:23 Egy órád van.
00:53:36 Egy másolat. Mit kezdjenek egy darabbal
00:53:40 Osztozzanak rajta?
00:53:42 És borítót is tettem rá,
00:53:44 hogy ne úgy nézzen ki, mint egy kézirat.
00:53:46 Ez csak egy további biztonsági másolat.
00:53:50 És hol vannak azok a csodálatos példányok?
00:53:55 Az ikreknél vannak a vonaton, ahogy
00:00:08 Ez minden.
00:00:26 Hello.
00:00:28 Voltam de Luca-nál. Apám,
00:00:33 De arra gondoltam...
00:00:37 akkor ünnepelnünk kell.
00:00:39 Figyu, Nate.
00:00:41 Felmondtál,
00:00:43 ikrek technika háziján dolgozol?
00:00:48 Hát ez nagyon megható!
00:00:51 Miután beszéltünk, rájöttem, hogy
00:00:53 semmi értelme eldobni azt a sokhavi
00:00:58 Csak egy pillanatra megzavarodtam.
00:01:01 De miért, ha a munkát szívás,
00:01:07 Rendben.
00:01:10 A te munkád.
00:01:16 Na...
00:01:21 Még mindig ugyanazt akarom.
00:01:23 Oké? Ugyanaz az Andy.
00:01:30 A régi ruháit jobban szeretem.
00:01:33 Tényleg? És mit szólsz ehhez a nyaklánchoz,
00:01:41 Ez a ruha is új.
00:01:47 És van még valami ami új.
00:01:50 Nem tudom, hogy tetszeni fog-e, de...
00:01:54 Szóval, szerinted?
00:01:57 Nem tetszik.
00:02:20 Ez a kettes.
00:02:25 Rendben, fordulj meg.
00:02:27 Értem.
00:02:31 Igen, a modern nõ megmutatja a benne
00:02:39 Hihetetlen, hogy egész nap errõl az
00:02:42 Bobby, gyere ide.
00:02:44 Figyelj rá, hogy Miranda minél hamarabb
00:02:47 és mondd meg, hogy a Diort lecseréltem
00:02:51 Óriási, alig várom.
00:02:53 Elnézést? Mi volt ez a stílus?
00:02:57 Úgy viselkedsz, mint a modellek.
00:03:00 Kemény napom van,
00:03:03 Ez minden.
00:03:05 Ez történik, ha kezd sikeressé válni a munkád.
00:03:08 Az egész életed füstté válik.
00:03:21 Nem. Rendben, február.
00:03:24 Beszélt már valaki a
00:03:26 Igen, de inkább egy nyári borítót csinálna, mert
00:03:29 Nem. És a legfelsõbb bíróság nõi tagjairól
00:03:34 Nõrõl.
00:03:37 a plasztikai sebészek vásárlásairól szóló cikkbõl.
00:03:41 És a Téli Csodaország layoutja...
00:03:47 Oké. Megnézem.
00:03:51 Zackponak most készített egy pár
00:03:53 Szóval én azt javaslom, hogy Testino
00:03:57 Tökéletes! Úgy tûnik dolgozni
00:04:01 Milyen kiegészítõink vannak áprilisra?
00:04:04 Amire gondoltam: csillogó
00:04:08 Nem, ezt már két évvel ezelõtt megcsináltuk egyszer.
00:04:11 Mostanába annyi minden virágos,
00:04:14 Virágok? Tavasszal?
00:04:18 Arra gondoltunk, hogy egy ipari környeztben
00:04:20 Megmutatnánk a virágok finomsága
00:04:25 Ami egy csodálatos feszültséget keltene...
00:04:38 Van esetleg még valakinek olyan ötlete
00:04:42 Van valakinél fertõtlenítõ törlõkendõ?
00:04:49 Mi van a megfázásoddal?
00:04:55 Istenem, ma este van a jótékonysági bál.
00:04:59 Nem lehetek beteg.
00:05:04 Nemsokára mindenki indul, szóval...
00:05:09 csak hozd el Miranda táskáját a bemutatóterembõl
00:05:13 Tényleg? Ez fantasztikus.
00:05:19 Akor még odaérek a cukrászdába, mielõtt bezár.
00:05:21 Ma van Nate szülinapja,
00:05:25 Igen, ezt hallom, de én ezt akarom hallani.
00:05:33 Imádom a munkámat,
00:05:45 Halló?
00:05:50 A jótékonysági bál elõtt nagyon fontos,
00:05:53 tökéletesen megtanuljátok a vendéglistát.
00:05:57 De én azt hittem, hogy csak az elsõ
00:06:01 Ez így is van, egészen addig amíg az elsõ
00:06:08 Te is jössz segíteni.
00:06:12 Elmehettek.
00:06:13 Ez a teljes vendéglista.
00:06:18 Úgy kell látszódnia, mintha mindenkit ismerne.
00:06:22 Hetek óta ezt magolom.
00:06:26 Ugyan már, Andrea.
00:06:29 Kezdjltek el nélkülem, rendben?
00:06:31 Ahogy tudok megyek.
00:06:35 Oké. De siess.
00:06:38 Sietek ahogy tudok, ez az utolsó rendezvény még,
00:06:41 Hú, imádom azt aruhát.
00:06:45 Jó rám?
00:07:39 Uram atyám!
00:07:42 Köszönöm. Milyen sovány vagy.
00:07:48 Van egy új diéta,
00:07:51 Nem eszem semmit, de ha már
00:07:56 Úgy látszik, hatásos.
00:07:58 Már csak egy gyomorfertõzésre vagyok,
00:08:16 Õ John Fulton, Joseman új mûvészeti
00:08:21 John! Örülök, hogy eljött.
00:08:25 Ne szenvedj olyan feltûnõen!
00:08:27 Sajnálom.
00:08:29 Fogadd el, hogy itt kell lenned.
00:08:37 Emily, gyere ide.
00:08:39 Az ott nem Jacqueline Follet a
00:08:42 Úristen, Miranda utálja õt.
00:08:44 Úgy volt, hogy akkor érkezik ide,
00:08:46 Nem tudtam.
00:08:48 Miranda. Csodálatos ez a rendezvény.
00:08:58 Csodálatos. Annyira örülünk,
00:09:02 Hát persze. Az egész évemet úgy tervezem,
00:09:07 Annyira köszönjük, hogy
00:09:13 Megkaptad az üzenetemet?
00:09:17 Szerdán megbeszéljük.
00:09:19 Ma este ne beszéljünk munkáról.
00:09:34 Úristen! Nem emlékszem rájuk.
00:09:37 Nem láttam a nevüket a listán.
00:09:39 Egy kicsit ideges vagyok... Szerintem azért...
00:09:47 Franklin nagykövet úr...
00:09:49 és mellett pedig az a nõ, aki miatt
00:09:54 Rebecca. Nagykövet úr.
00:09:58 Roppant jól néz ki ma este.
00:10:11 Nézzünk oda!
00:10:14 Olyan vagy, mint egy... látomás!
00:10:19 Tudod, azért voltak dolgok amiket
00:10:23 Egyébként pedig kiderült, hogy vagyok annyira kedves,
00:10:26 Hát remélem is.
00:10:29 Most hogy nincs itt a hülye barátod,
00:10:35 Te tényleg ilyeneket mondasz a nõknek?
00:10:40 Bocsánat, de mennem kell.
00:10:41 Biztos vagy benne? Ugyanis itt van
00:10:45 és bemutathatnálak.
00:10:48 Emlékszel, átküldted az anyagaidat
00:10:51 Be kell vallanom, hogy csak egy párat
00:10:55 de amikbe beleolvastam, azok
00:10:58 Azt hiszem... Azt hiszem, hogy van hozzá tehetséged, Andy.
00:11:03 Miért nem jössz vissza?
00:11:06 Ok. Végülis egyre még vissza...
00:11:10 Nem, nem mehetek. Sajnálom,
00:11:13 Rendben, üdvözlöm a barátodat.
00:11:24 Roy, sajnálom.
00:11:27 Biztos vagyok benne, hogy Nate megérti.
00:11:32 Biztos.
00:11:54 Boldog szülinapot.
00:12:00 Nagyon sajnálom.
00:12:03 Ik probeerde voortdurend weg te gaan,
00:12:07 je weet dat ik geen keuze had.
00:12:13 Megyek lefekszem.
00:12:16 Nem beszélhetnénk meg?
00:12:27 Nagyon jól nézel ki.
00:13:10 Andrea?
00:13:24 Nálad van a könyv?
00:13:33 Számomra a párizsi hét a legfontosabb
00:13:37 A lehetõ legjobb csapattal kell
00:13:41 Emiatt Emily már nem jöhet.
00:13:46 Tessék? Azt szeretnéd, hogy én...
00:13:51 Miranda... Emily össze fog omlani.
00:13:57 Hetek óta nem evett.
00:14:03 Nem tudom megtenni.
00:14:05 Ha nem jössz, azt fogom gondolni, hogy
00:14:08 Legyen az a RUNWAY, vagy bármely más
00:14:18 Persze, te döntesz.
00:14:21 De...
00:15:28 Nem jössz aludni?
00:16:28 Andrea, ne feledd megmondani
00:16:32 Most.
00:16:45 Ne vedd fel a telefont!
00:16:47 Ne vedd fel!
00:16:49 Szia.
00:16:51 Tudom, hogy késésben vagyok, csak
00:16:54 amit tegnap mondott, csak én hülye
00:16:57 Most meg persze tiszta ideg vagyok...
00:17:01 De felhívtam Martinát, hogy kinyitna-e hamarabb...
00:17:05 Így hamarabb kinyitott, és el tudtam
00:17:07 Nagy szerencsém volt.
00:17:10 ha beérsz, beszélnem kell veled valamirõl.
00:17:13 Remélem nem egy újabb
00:17:15 Nem egészen.
00:17:17 mert nagyon sok dolgom van az utazás
00:17:28 Emily?
00:17:38 Nem érdekel az sem, ha kirugott
00:17:40 vagy egy forrón izzó vassal vert
00:17:42 Nemet kellett volna mondanod!
00:17:46 Hiszen tudod milyen.
00:17:57 Tudod mi bánt legjobban ebben
00:18:02 Az, hogy te vagy az akit ez az egész
00:18:07 meg hogy téged nem érdekel a divat.
00:18:12 Emily, tudom hogy dühös vagy.
00:18:14 Lásd be, Andy!
00:18:17 azon a napon, amikor elõször felvetted a Jimmy cipõket
00:18:20 És tudod mi az ami miatt
00:18:24 Az a sok ruha amit most te fogsz megkapni.
00:18:29 Hiszen szénhidrátot eszel!
00:18:32 Istenem!
00:18:36 Emily...
00:18:45 Emily...
00:18:53 Mész Párizsba a Catrich Show-ra?
00:18:55 Az az év legkirályabb divatshow-ja.
00:18:58 Kikel fogsz találkozni? Galiano?
00:19:01 És Lagerfelddel meg Nicolagas Kienn-nel?
00:19:05 Na most aztán megijesztettél!
00:19:08 Ez a kiállítás csodálatos!
00:19:11 Annyira büszke vagyok rád.
00:19:14 Ok, kezdd el hátulról a fényképekkel,
00:19:17 Így terveztem.
00:19:18 Tetszeni fog.
00:19:20 Neked pedig, be akarok valakit mutatni.
00:19:22 Ha szexrõl van szó?
00:19:25 Még találkozunk.
00:19:48 Szia, Miranda-lány.
00:19:51 Szia.
00:19:55 Ugyan már!
00:19:59 Éppen egy Gautier interjúhoz gyûjtök
00:20:02 és a párizsi utamat tervezem.
00:20:10 Igen, ott leszek.
00:20:13 De jó! Egy nagyszerû kis hotelben
00:20:18 Pont azzal a falafel étteremmel szemben,
00:20:24 Sajnálom, de nagyon el leszek
00:20:27 Találnod kell valaki mást, akinek
00:20:32 Hát ez szomorú.
00:20:50 Lily...
00:20:52 Lily, ez csak egy srác, akit
00:20:54 Igen, valóban munkának tûnt.
00:20:57 Tudod, az az Andy akit én ismerek,
00:21:01 Mindig öt perccel korábban jön...
00:21:03 és azt hiszi, hogy a Club Monaco
00:21:07 Az elmúlt 16 évben mindent
00:21:10 de ez a személy,
00:21:12 aki különbözõ sarkokban adja a szépet
00:21:17 Na õt nem értem.
00:21:20 Lily...
00:21:24 Mész Párizsba?
00:21:30 Azt hittem, hogy Párizs Emily álma.
00:21:33 Most még te is belémkötsz?
00:21:41 Andy, mi a bajod?
00:21:43 Nem volt más választásom, érted? Miranda megkért,
00:21:46 Értem. De mostanában mindenre az a válaszod,
00:21:49 Meg azt mondod, hogy ez a munka miatt van,
00:21:52 Mérges vagy rám mert minden
00:21:54 meg hogy lekéstem a születésnapi
00:21:56 Ugyan már, azt hiszed négy vagyok?
00:21:58 utálod a RUNWAY-t és Mirandát
00:22:02 Ezt te magad mondtad.
00:22:04 egész nap portói bort sûrítek be mártásnak.
00:22:07 Nem egészen a Békehadtestnél dolgozom.
00:22:11 gogo táncosként dolgoznál éjszakánként,
00:22:15 Mindig azt mondtad, hogy ez
00:22:17 Mindig viccelõdtél a RUNWAY-nél
00:22:19 Mi történt?
00:22:23 Ez nevetséges!
00:22:25 Csak valdd be, hogy már nincsen
00:22:31 Ezt nem mondod komolyan.
00:22:43 Talán pont jókor jön ez az utazás,
00:22:55 Nate...
00:23:06 Sajnálom.
00:23:09 Egy pillanat.
00:23:12 Ha esetleg majd érdekelne...
00:23:14 aki folyamatosna hív téged,
00:23:18 Remélem boldogok lesztek együtt.
00:23:29 Halló, Miranda.
00:24:50 Hogy vagy?
00:24:53 Tetszik a kollekcióm?
00:24:59 Õ az új Emilym.
00:25:01 Hello, hogy van?
00:25:05 Tetszik a show?
00:25:23 Miranda, milyen helyzetben van a RUNWAY
00:25:26 az amerikai és a francia kiadás viszonyában...
00:25:29 Eszembe jutott, hogy még mindig
00:25:32 Ó, igen?
00:25:38 Tulajdonképpen Miranda
00:25:40 Remek. Akkor viszont szabad vagy,
00:25:46 Mi, már nincs meg a barátod?
00:25:49 Hát ez szomorú.
00:25:51 Ugyan már, ne játszd meg magad.
00:25:53 Egy kicsit sem.
00:25:58 Majd hívlak.
00:26:23 Szóval itt vagy.
00:26:27 Át kellene néznünk az
00:26:32 a fogadáshoz.
00:26:36 Már veszem is elõ õket.
00:26:42 Az isten szerelmére, egy kicsit gyorsabban,
00:26:59 Elõször is ültessük át Snoopdogot
00:27:05 De a te asztalodnál már nincs több hely.
00:27:11 Ó, Steven nem jön...?
00:27:15 holnap küldetnem érte senkit
00:27:18 Ha esetleg beszélnél vele,
00:27:22 Igen, húzd ki.
00:27:24 Gyerünk húzd ki!
00:27:34 És ha majd visszaértünk New Yorkba,
00:27:40 Leslievel. Hogy megnézzük, mit tehet
00:27:44 Errõl az egészrõl.
00:27:50 Mégegy válás.
00:27:56 Gondolhatod, hogy miket fognak
00:27:59 A karrieréhes sárkányaaszony.
00:28:03 A Hókirálynõ újabb
00:28:08 Ruppert Murdock nyugodtan írhatna nekem
00:28:17 Nem igazán érdekel, hogy ki
00:28:23 Csak a lányaimmal...
00:28:29 Csak...
00:28:33 egy újabb csalódás.
00:28:36 Megint nem volt szerencsém, megint
00:28:38 Számok.
00:28:43 Mindegy, az a lényeg...
00:28:47 Az a lényeg...
00:28:51 A lényeg az, hogy kitaláljuk,
00:28:56 ugyanis nem szokott senkivel
00:29:09 Nagyon sajnálom, Miranda.
00:29:14 Ugyan már!
00:29:21 Tudok esetleg valamiben segíteni?
00:29:24 A munkáddal.
00:29:29 Ez minden.
00:29:57 Szia, szükségem lenne Miranda
00:30:06 Ezt ki állította össze
00:30:09 Áh, csak magamra kaptam
00:30:13 Hadd lássam csak!
00:30:17 Hihetetlen!
00:30:19 Egyszerûen csodálatos!
00:30:22 Szerintem itt már mindent megtettem.
00:30:28 Most pedig ünnepelni fogunk.
00:30:30 Ok, és mire koccintunk?
00:30:32 Kedvesem, az álommunkahelyre koccintunk...
00:30:37 Arra, amit lányok milliói szeretnének megkapni.
00:30:41 Amit megkaptam, tudom.
00:30:50 James Holt...
00:30:52 Massimo Corteleone...
00:30:55 be szeretne fektetni Jamesbe
00:30:59 Táskák, cipõk,
00:31:03 És Jamesnek szüksége van egy társra.
00:31:07 És...
00:31:08 És ez a társ én leszek.
00:31:15 Nem, Miranda tudja!
00:31:20 Dehát elmész.
00:31:23 Nem tudom a RUNWAY-t nélküled
00:31:27 Annyira izgatott vagyok.
00:31:29 Az elmúlt 18 évben most elõször,
00:31:33 Úristen!
00:31:35 Eljöhetek végre úgy Párizsba,
00:31:42 Hát, gratulálok!
00:31:47 Nigel, megérdemled.
00:31:50 Hát az már biztos, ugyanúgy, mint a hatos méreted.
00:31:56 Tényleg?
00:31:59 A te egészségedre!
00:32:03 Hadd nézzem csak!
00:32:08 Rendben, csak azt szeretném mondani, hogy...
00:32:10 Vannak Mirandának dolgai,
00:32:13 De...
00:32:16 Nem!
00:32:19 És nem a jó értelemben.
00:32:22 Ok, kemény, de ha Miranda
00:32:25 senki nem szólna azért, hogy amikor
00:32:30 Bocsánat, de ez hihetetlen,
00:32:34 A nagyszemû lány
00:32:38 Kedves barátom,
00:32:43 Ezt visszautasítom.
00:32:47 Szexi...
00:32:51 Tényleg?
00:32:59 Te tudod, hogy hova megyünk?
00:33:03 Ne aggódj!
00:33:06 Ez a kedvenc városom az
00:33:08 Tudod mit mondott egyszer
00:33:11 Amerika az országom, de
00:33:16 Ez tényleg igaz!
00:33:18 Ezt hogy szoktad csinálni?
00:33:20 Egyszerûen leírod ezeket a dolgokat,
00:33:23 majdpedig felhasználod az udvarláshoz?
00:33:25 Dehiszen én vagyok Christian Thompson.
00:33:29 Szabadúszóként dolgozom.
00:33:33 Tudod. Soha nem értettem, hogy más nõk
00:33:41 Annyira... csodálatos.
00:33:48 Ezt nem... tehetem meg.
00:33:53 Nate és én csak egy pár
00:34:00 Túl sok bort ittam,
00:34:09 Alig ismerlek, ráadásul
00:34:14 Nem találok több mentséget.
00:34:18 Szerencsére.
00:35:24 Jó reggelt, asszonyom.
00:35:27 Mi az ördög ez?
00:35:29 Szerinted?
00:35:33 Minek?
00:35:34 Hogy hogyan fog kinézni az új RUNWAY,
00:35:38 lapigazgató.
00:35:41 Elküldik Mirandát?
00:35:43 és én leszek a fõszerkesztõ.
00:35:49 Most tényleg csodálkozol?
00:35:51 Jacqueline sokkal fiatalabb, mint Miranda.
00:35:56 Arról már nem is beszélve, hogy az amerikai
00:36:00 Jacqueline ugyanezt sokkal
00:36:05 És Erv...
00:36:08 Miranda össze fog omlani.
00:36:11 Ezt nem teheted meg vele!
00:36:13 Már minden el lett döntve, Erv James partyja
00:36:17 Még csak nem is tudja?
00:36:19 Nagy lány már.
00:36:24 Mennem kell.
00:36:27 Andy, ez már tény.
00:36:31 Édesem, ez már tény.
00:36:33 Nem vagyok az édesed!
00:36:46 Halló.
00:36:49 Bocsánat?
00:37:14 Igen?
00:37:16 Elnézést, hogy zavarok, de...
00:37:19 Neked teljesen elment a józan eszed?
00:37:23 Ne zavarj!
00:37:25 De, de...
00:37:48 Miranda, beszélnem kell veled!
00:37:51 Erv Jacqueline-t akarja kinevezni az
00:37:54 Christian Thompson azt mondta, hogy neki
00:37:56 Erv ma fogja bejelenteni,
00:37:59 Fréziát érzek?
00:38:04 Direkt megmondtam nekik, hogy...
00:38:10 akkor nagyon csalódott leszek.
00:38:13 Az elmúlt 72 évben a RUNWAY
00:38:18 A divat és elegancia iránytûje
00:38:22 Miranda Pristley ennek az iránytûnek
00:38:28 Az általa felálított elképzelések
00:38:32 Hölgyeim és uraim
00:38:54 Köszönöm, drága barátom.
00:38:58 Bonjour.
00:39:01 Mindenkinek köszönöm, aki ma eljött.
00:39:04 Hogy megünnepeljük a drága barátunkat
00:39:17 De mielõtt Jamesrõl és az erdeményeirõl...
00:39:20 beszélnék önöknek.
00:39:24 ELõször megosztanék önökkel egy hírt.
00:39:30 Mint azt önök közül bizonyára sokan tudják,
00:39:36 hogy befektet a James Holt
00:39:40 Hogy ezzel ennek a bámulatos
00:39:44 egy világmárkává váljanak.
00:39:49 A RUNWAY-ben és James Holtban
00:39:52 Ezek közül a legfontosabb,
00:39:57 Ezért senki számára sem lehet
00:40:01 hogy amikor James számára
00:40:04 kiválassza a James Holt International elnökét.
00:40:07 a RUNWAY családból választott.
00:40:11 Nagy öröm ma számomra, hogy bejelenthetem
00:40:17 a barátom.
00:40:19 És már régóta...
00:40:22 becses kolléga.
00:40:24 Jacqueline Fallet.
00:40:58 És most kezdõdjék James Holt ünneplése.
00:41:03 Mi a RUNWAY-nél nagyon büszkék vagyunk...
00:41:07 Ha eljön az idõ,
00:41:13 Biztos vagy benne?
00:41:17 De remélem.
00:41:21 Remélnem kell.
00:41:42 Azt hitted, hogy nem
00:41:46 Már elég régóta tudtam,
00:41:51 Csak elég sokáig tartott amíg...
00:41:53 amíg találtam egy megfelelõ
00:41:57 De a James Holtnál ajánlott munka olyan
00:42:05 Csak meg kellett mondanom Ervnek
00:42:09 Az igazság az, hogy nincs senki,
00:42:13 Még õ sem.
00:42:16 Mások sem tudták volna jobban csinálni.
00:42:23 Különösen a lista miatt.
00:42:26 Ezen a listán olyan fotósok,
00:42:32 vannak, akiket én találtam, neveltem ki, és
00:42:37 Ha és amikor úgy döntök, hogy
00:42:43 Ígyhát újragondolta az egészet.
00:42:49 Nagyon jó benyomást tett rám, hogy
00:42:55 Soha nem gondoltam, hogy ezt el fogom mondani...
00:42:58 De azt gondolom...
00:43:02 hogy nagyon sokban hasonlítunk.
00:43:07 Túl látsz azon, amit az
00:43:11 Amire szükségük van.
00:43:18 Nem hiszem, hogy ilyen lennék.
00:43:27 Nem tudnám azt megtenni, amit
00:43:33 Már megtetted.
00:43:39 Emilyvel.
00:43:42 Az nem...
00:43:44 Nem, az más volt.
00:43:48 Nem, választottál. Azt
00:43:52 Ha ezt az életet szertnéd, akkor
00:43:56 De mi van ha...
00:44:01 Mi van, ha nem olyan
00:44:04 Ne légy nevetséges, Andrea.
00:44:09 Mindenki olyan akar lenni, mint mi.
00:45:39 20 perc múlva bent kell lennem
00:45:43 Mi a helyzet?
00:45:46 Csak annyit akartam...
00:45:55 Hátat fordítottam a barátaimnak,
00:45:59 és mindennek amiban addig hittem.
00:46:02 És mindezt miért?
00:46:04 Cipõkért, blúzokért, kabátokért,
00:46:09 Nate...
00:46:14 Sajnálom.
00:46:26 Voltam Bostonban, amíg nem voltál itt.
00:46:29 Egy állásintrjún az 'Oakroom'- ban.
00:46:33 És?
00:46:35 És most láthatod az új
00:46:38 Pár hét múlva odaköltözöm.
00:46:40 Gratulálok!
00:46:47 Nem tudom, hogy mit fogok kezdeni
00:46:52 Hát elég biztos vagyok abban, hogy lehet
00:46:55 Még talán sajtot is.
00:47:01 Majd kitalálunk valamit.
00:47:05 - Gondolod?
00:47:15 És mi van veled?
00:47:19 Hát...
00:47:21 voltam ma egy állásinterjún.
00:47:26 - Ezért vagy így kiöltözve?
00:47:35 - Andy, Greg Hill.
00:47:37 Gyere.
00:47:40 A szállodai portásról szóló cikk,
00:47:43 Már csak egy kérdésem van, RUNWAY?
00:47:46 Kevesebb, mint egy évig dolgoztál ott.
00:47:51 Hát sokat tanultam.
00:47:55 De a végén...
00:48:00 Felhívtam a referenciádat ott.
00:48:02 Elõször csak egy sznob lánnyal tudtam beszélni,
00:48:08 Azt írta, hogy az eddigi összes
00:48:10 te voltál messze a legnagyobb
00:48:13 És ha nem veszlek fel,
00:48:20 Valamit akkor csak jól csináltál.
00:48:55 Miranda Priestly irodája.
00:48:59 Ne tedd le!
00:49:02 Te akarsz tõlem szívességet kérni?
00:49:04 Az a problémám, hogy
00:49:09 de nincsen igazán alkalom,
00:49:12 arra gondoltam, hogy esetleg
00:49:19 Hát, nem is tudom.
00:49:23 És el is kéne hozatnom õket.
00:49:28 De azt hiszem tudnék segíteni.
00:49:32 Köszönöm, Emily hogy segítesz.
00:49:35 Sok szerencsét.
00:49:47 Nagyon jónak kell lenned, hogy
00:49:51 Remélem tudod.
00:50:51 Induljon!
00:50:55 Fordította és idõzítette: Szasza