Devil s Advocate The
|
00:00:51 |
Folytasd! |
00:00:56 |
A tanítás után általában hazamegyünk, |
00:00:59 |
ha nincs edzés, vagy ilyesmi. |
00:01:05 |
Így történt aznap is? |
00:01:07 |
Nem. Mr. Gettys azt mondta, |
00:01:11 |
Azután mi történt? |
00:01:13 |
Azt mondta, üljek oda az asztalához. |
00:01:17 |
Légy szíves, mondd el pontosan, |
00:01:21 |
mi történt ezután! |
00:01:23 |
Féltem, hogy lekésem a buszt. |
00:01:26 |
Azt mondta, elérhetem még, |
00:01:31 |
Mielõtt bármit mondhattam volna, |
00:01:36 |
Féltem. Gondoltam, ha csendben |
00:01:40 |
Azután a másik kezével |
00:01:45 |
A kezét hirtelen... |
00:01:47 |
mozgatni kezdte... |
00:01:50 |
a szoknyám alatt egyre feljebb. |
00:01:53 |
Azt mondta, kíváncsi, |
00:01:57 |
és arra, hogy mit érzek. |
00:02:00 |
Gondolkodtam, de nem tudtam mit mondani. |
00:02:03 |
Õ csak folytatta. |
00:02:05 |
Hiába kértem, hogy hagyja abba. |
00:02:08 |
Csak matatott tovább a kezével. |
00:02:11 |
Kiabálni kezdtem. |
00:02:13 |
Azt mondta, késõbb folytatjuk. |
00:02:16 |
Próbálta megint? |
00:02:19 |
Velem nem. |
00:02:21 |
A barátnõiddel? |
00:02:23 |
Igen. |
00:02:25 |
És miután elmondtad nekik, |
00:02:30 |
õk is elmondták, hogy mit csinált velük. |
00:02:35 |
Így történt? |
00:02:37 |
Igen. |
00:02:41 |
Nincs több kérdésem. |
00:02:45 |
Mr. Lomax! |
00:02:55 |
Kérhetek egy rövid szünetet? |
00:02:58 |
Természetesen. |
00:02:59 |
A bíróság 15 perc szünetet tart. |
00:03:06 |
-Tessék...? |
00:03:14 |
Lomax, mi a baj? |
00:03:16 |
A közelembe ne jöjjön! |
00:03:19 |
Mégis mi történt? |
00:03:21 |
A családja, a mûfelháborodása! |
00:03:25 |
Maga az ügyvédem. |
00:03:27 |
Meg kell védenie. |
00:03:29 |
Tudja, mit? |
00:03:30 |
Verje ki a bíró elõtt! |
00:03:33 |
-A lány hazudik. |
00:03:57 |
Hát itt van! |
00:04:00 |
Azt hittem, végez magával. |
00:04:03 |
Ne most, Larry! |
00:04:05 |
Mi a haditerve? |
00:04:07 |
Jön a lapzárta. Mondjon valamit! |
00:04:10 |
Amit idézhetek. |
00:04:11 |
A picsába! |
00:04:15 |
"Mr. Lomax nem kommentálta |
00:04:19 |
"Sokan úgy vélik azonban, |
00:04:22 |
"hogy az ifjú ügyvéd gyõzelmi sorozata... |
00:04:26 |
"dicstelen véget ér... |
00:04:28 |
"ebben a tárgyalóteremben." |
00:04:35 |
Nagy sorozat volt! |
00:04:37 |
Egyszer minden véget ér. |
00:04:40 |
Senki sem gyõzhet örökké. |
00:05:04 |
Volt baj a magatartásoddal a matekórákon? |
00:05:08 |
Nem. |
00:05:10 |
Nem? |
00:05:12 |
Nem beszéltetek errõl Mr. Gettysszel? |
00:05:16 |
Nem azért hívatott be? |
00:05:18 |
Nem. |
00:05:22 |
Más tanár is behívott óra után? |
00:05:25 |
Egyszer-kétszer. |
00:05:26 |
A magatartásod miatt? |
00:05:28 |
Tiltakozom! |
00:05:30 |
-Az indítékról van szó. |
00:05:32 |
Válaszolhat a kérdésre! |
00:05:35 |
Nem tudom, a többi tanár mit akart. |
00:05:37 |
Õket kérdezze! |
00:05:41 |
Nem küldözgettél cédulákat? |
00:05:46 |
Amelyeken kigúnyoltad... |
00:05:47 |
Mr. Gettyst? |
00:05:50 |
Nem. |
00:05:51 |
Nem? |
00:05:52 |
Sosem hívtad úgy, hogy "undorító disznó |
00:05:57 |
Csendet! |
00:06:00 |
Nem. |
00:06:02 |
Uram, ez itt az A-val jelzett bizonyíték. |
00:06:04 |
Tiltakozom! Elõbb kellett volna benyújtania! |
00:06:08 |
Ezt most elfogadom, Mr. Lomax. |
00:06:11 |
De javaslom, ha van még tárgyi bizonyítéka, |
00:06:15 |
kellõ idõben mutassa be, |
00:06:20 |
Bocsánat, Barbara, tévedtem. |
00:06:23 |
Pontosan "ormótlan hájas disznó". |
00:06:27 |
Te írtad, ugye? |
00:06:29 |
-Igen, de... |
00:06:31 |
Viccbõl. |
00:06:32 |
"Ormótlan hájas disznó. |
00:06:34 |
"Biztos ezer palacsintát fal be reggelire." |
00:06:40 |
Mr. Gettysrõl írtad, ugye? |
00:06:42 |
Ez csak vicc volt. |
00:06:47 |
Rendeztél bulit otthon, |
00:06:50 |
a szüleid távollétében? |
00:06:51 |
Tiltakozom! |
00:06:53 |
Szavahihetõség, elfogultság! |
00:06:55 |
Elutasítva. |
00:06:57 |
Válaszoljon a kérdésre! |
00:07:00 |
Igen. |
00:07:02 |
Játszottál már "ltt szalad a nyulacskát"? |
00:07:08 |
Eskü alatt vallasz. |
00:07:10 |
Egy ember karrierje, |
00:07:12 |
a hírneve, |
00:07:14 |
az élete függ ettõl. |
00:07:16 |
Ez nem vicc. |
00:07:18 |
Játszottatok "nyulacskát"? |
00:07:26 |
Igen. |
00:07:28 |
Szexuális jellegû ez a játék? |
00:07:32 |
Szexuális jellegû ez a játék? |
00:07:35 |
Csak egyszer játszottuk. |
00:07:39 |
Azon a bizonyos bulin... |
00:07:41 |
ott beszéltél a többieknek |
00:07:47 |
Igen. |
00:07:48 |
Beszéltem a többiekkel is, akik ott voltak. |
00:07:51 |
Vajon mirõl mesélhettek még? |
00:07:54 |
Tiltakozom! Ha van még tanúja, |
00:07:58 |
Ha muszáj, meg is teszem. |
00:08:00 |
A tiltakozásnak helyt adok, Mr. Lomax. |
00:08:03 |
Kérdezze másképpen! |
00:08:10 |
Megfenyegetted a többieket? |
00:08:13 |
Az nem úgy történt. |
00:08:14 |
Azt kérted, vádolják õk is Mr. Gettyst azzal, |
00:08:19 |
Tényleg bántotta õket! |
00:08:20 |
Különben elmondod mindenkinek, |
00:08:25 |
Engem tényleg bántott. |
00:08:27 |
Tehát kitaláltál egy történetet. |
00:08:30 |
A matematikatanárodról, |
00:08:32 |
aki szigorú volt veled. |
00:08:34 |
Az "ormótlan disznóról", |
00:08:37 |
Ez történt valójában? |
00:08:40 |
Nem! |
00:08:41 |
Azt akartam, hogy vádolja más is! |
00:08:45 |
Aljas csirkefogó! |
00:08:54 |
Nincs több kérdésem. |
00:08:56 |
A tárgyalást elnapolom. |
00:08:58 |
Holnap kilenckor folytatjuk. |
00:09:02 |
Büszke vagyok magára. |
00:09:04 |
...vagy kizárom a hallgatóságot. |
00:09:11 |
Gyere, drágám! Erre inni kell! |
00:09:20 |
Mielõtt leinnánk magunkat, |
00:09:25 |
A környék legjobb ügyvédjére! |
00:09:27 |
Így igaz! |
00:09:30 |
Csak így, egymás közt... |
00:09:32 |
Milyen érzés egy ilyen pasast... |
00:09:35 |
felmentetni az esküdtekkel? |
00:09:38 |
Ne legyen ünneprontó! |
00:09:41 |
Az ügyrõl tovább egy szót se! |
00:09:44 |
Igazam van? |
00:09:45 |
Erre iszom! |
00:09:49 |
Melóról egy szót se! |
00:09:55 |
Még egyet! |
00:09:57 |
Félelmetes pasi! |
00:09:58 |
Úgy érzem, ma nagyot mulatunk! |
00:10:14 |
Pisilnem kell! |
00:10:18 |
Pisilnem kell! |
00:10:25 |
Siess! |
00:10:35 |
Óriási volt! |
00:10:37 |
Nem akarok tolakodni. |
00:10:45 |
"Milton-Chadwick-Waters." |
00:10:48 |
Sosem hallottam róla. |
00:10:49 |
Mi az, be akarnak perelni? |
00:10:52 |
Igénybe akarjuk venni a szolgálatait. |
00:10:55 |
Szemmel tartottuk magát. |
00:10:58 |
New Yorkból? |
00:11:00 |
Még sosem veszített. |
00:11:03 |
Jól választottam az esküdteket. |
00:11:05 |
Épp erre volna szükségünk. |
00:11:07 |
Segítsen nekünk New Yorkban! |
00:11:16 |
Tudja... |
00:11:18 |
baromi jól kitalálták! |
00:11:20 |
A névjegy fantasztikus! |
00:11:22 |
Maga ráadásul fekete! |
00:11:25 |
Kinek az ötlete volt? |
00:11:27 |
Ragyogó. |
00:11:28 |
De annyit nem ittam, hogy bedõljek neki. |
00:11:31 |
Meghívom egy italra. |
00:11:33 |
Jövõ héten kellene kezdenie. |
00:11:35 |
Utazás, szállás elsõ osztályon, |
00:11:40 |
Bárhogy dönt az esküdtszék, |
00:11:47 |
Nézze meg! |
00:12:09 |
Az Úr Jézus nevében |
00:12:14 |
Ámen. |
00:12:15 |
"Rómaiakhoz 16:19 |
00:12:19 |
"Bölcsek legyetek a jóban |
00:12:22 |
"És ártatlanok |
00:12:24 |
"A rosszban |
00:12:27 |
"És a békesség lstene eltapossa a Sátánt |
00:12:31 |
"lgen, eltapossa az Úr a lábaitok alatt |
00:12:35 |
"És a békesség lstene eltapossa a Sátánt |
00:12:39 |
"lgen, eltapossa az Úr a lábaitok alatt" |
00:12:55 |
Csak azért, hogy kiválaszd az esküdteket? |
00:12:58 |
Egyszer mindenkinek beüt. |
00:13:01 |
Vajon miért érzem úgy, |
00:13:07 |
Rém fárasztó ez, anya! |
00:13:10 |
Vasárnap is dolgozik. |
00:13:12 |
Micsoda? Próbáld megérteni! |
00:13:17 |
Szeretem a feleségemet. |
00:13:19 |
Érted? Olyannak, amilyen. |
00:13:22 |
Ahogyan téged is. |
00:13:25 |
Mondok valamit New Yorkról. |
00:13:28 |
"Leomlott a nagy Babilon, |
00:13:30 |
"és lett ördögöknek lakhelyévé." |
00:13:34 |
"Jelenések 18." |
00:13:35 |
Nem ártana fellapoznod. |
00:13:38 |
-Tudom kívülrõl. |
00:13:41 |
És mi történt Babilonnal? |
00:13:45 |
"Te hatalmas város, |
00:13:49 |
"És a világosság többé |
00:13:54 |
Kívánj szerencsét! |
00:13:58 |
Sok szerencsét! |
00:14:01 |
Hiányozni fogsz. |
00:14:04 |
Jeannie, figyeljen! |
00:14:08 |
Igyekszem segíteni. |
00:14:09 |
Ha nem fizeti a részletet, |
00:14:22 |
Most már mennem kell. |
00:14:26 |
Jeannie, el kell érnem a gépet. |
00:14:32 |
Oké. Fizesse be! |
00:14:39 |
Az egész az én ötletem volt, mi? |
00:14:42 |
Kéne egy-két unoka, |
00:14:45 |
Mit szólsz? |
00:14:49 |
Hadd várjon még egy kicsit! |
00:15:20 |
Tehát, Mr. Clintine, úgy véli, |
00:15:25 |
túl tudja tenni magát |
00:15:28 |
korábbi elõítéletein? |
00:15:32 |
Ez a kérdésem. |
00:15:33 |
Hogy szeretem-e a bankárokat? |
00:15:42 |
Engedélyezi, |
00:15:45 |
Engedélyezem. |
00:15:49 |
Vágja ki! |
00:15:50 |
Küldje el a négyest és a hatost! |
00:15:53 |
A tizenkettest is kivágnám, |
00:15:54 |
de ezt megteszi helyettünk az ügyész. |
00:15:56 |
A hatost? |
00:16:01 |
Ugye viccel? Õt választom elsõnek. |
00:16:03 |
Õt dobnám ki elsõként. |
00:16:05 |
És a négyes? |
00:16:10 |
A rasztás hajú? Az fantasztikus! |
00:16:13 |
-Ideális esküdt! |
00:16:18 |
Nézze, lehet, |
00:16:22 |
Ez itt New York. Ez nem narancsszüret. |
00:16:25 |
Naponta pucolja a cipõjét, |
00:16:30 |
Barátságosnak néz ki, |
00:16:35 |
Isten óvja azt, aki betör a kertjébe. |
00:16:38 |
A hatos... |
00:16:40 |
a kedvence... |
00:16:42 |
romlott áru. |
00:16:44 |
De hát katolikus és tanítónõ! |
00:16:48 |
Hisz az ember esendõségében. |
00:16:50 |
Valami nem stimmel. |
00:16:52 |
Nem jó. |
00:16:54 |
Itt akar lenni. |
00:16:56 |
Megbántották, és bosszúra éhes. |
00:17:00 |
Honnan a fenébõl veszi ezt? |
00:17:04 |
Nem tudom. |
00:17:07 |
Vessen véget ennek a komédiának, |
00:17:11 |
Menjen! |
00:17:15 |
Ha veszítek az esküdtjeivel, |
00:17:19 |
Folytathatom, Bíró úr? |
00:17:21 |
Kérjük elbocsátani |
00:18:17 |
Nem vártalak ilyen korán. |
00:18:24 |
Anyád telefonált. |
00:18:26 |
Valami borzalmasat sejt. |
00:18:33 |
Néha jók a megérzései. |
00:18:38 |
Jól vagy? |
00:18:42 |
Valami baj van? |
00:18:44 |
38 perc után megvolt a döntés. |
00:18:52 |
Sajnálom, drágám. |
00:18:56 |
Mégis mi a fenét vártak? |
00:19:01 |
Egyetlen esküdtszék sem |
00:19:05 |
Így igaz. |
00:19:08 |
Csak egy baj van. |
00:19:10 |
Micsoda? |
00:19:16 |
Hogy nem bûnös! |
00:19:18 |
Uramisten, te szélhámos! |
00:19:21 |
Szarházi! |
00:19:22 |
Harmincnyolc perc, az én esküdtjeim! |
00:19:27 |
Harmincnyolc perc! |
00:19:29 |
-Sikerült! |
00:19:36 |
-Jó, hogy maradt. |
00:19:39 |
Elnézést, |
00:19:40 |
de Mr. Milton Indonéziában ragadt. |
00:19:44 |
Jó reggelt, Caprice! |
00:19:46 |
Jó reggelt, Mr. Heath! |
00:19:47 |
A postája. |
00:19:53 |
Nem rossz, mi? |
00:19:55 |
Amikor elõször megláttam, |
00:19:57 |
Leesett az állam. |
00:20:03 |
Ez a fõirodánk. |
00:20:05 |
De sok a külsõ érdekeltségünk, |
00:20:06 |
ezért Mr. Milton sokat utazik. |
00:20:09 |
Háromkor jönnek a görögök. |
00:20:11 |
Finom legyek vagy brutális? |
00:20:13 |
Semmi finomkodás! |
00:20:14 |
Ezt szeretem! |
00:20:16 |
A magáncégeken kívül |
00:20:20 |
Közel-Kelet, Balkán, Közép-Amerika, |
00:20:24 |
Izgalmas, csak sok utazással jár. |
00:21:22 |
A háta mögött. |
00:21:24 |
Bocsánat! |
00:21:26 |
Ugyan! Kevin Lomax. |
00:21:28 |
John Milton. |
00:21:29 |
Örvendek. |
00:21:36 |
Nos? |
00:21:38 |
Jól bántunk magával? |
00:21:40 |
Kitûnõen! |
00:21:41 |
A neje jól érzi magát? |
00:21:43 |
Mi az hogy! Minden nagyszerû! |
00:21:50 |
Ez a mi titkunk. |
00:21:51 |
Agyonajnározzuk. |
00:21:56 |
A magáé mi? |
00:21:58 |
Nem is tudom. |
00:22:00 |
Ügyészként kezdte. |
00:22:01 |
Rögtön az egyetem után. |
00:22:07 |
Mind a 64-et bekasztlizták. |
00:22:11 |
Szép teljesítmény! |
00:22:13 |
Imádom a bíróságot. |
00:22:15 |
Nem szeretek egyezkedni. |
00:22:17 |
Milyen az? |
00:22:19 |
Egy nap bekasztlizni, |
00:22:23 |
Meg lehet szokni. |
00:22:25 |
Biztos jobban fizet! |
00:22:26 |
Az biztos. |
00:22:29 |
Úgy hallom, |
00:22:35 |
Az ügyész szúrta el. |
00:22:37 |
Valóban? |
00:22:38 |
Maga szerint bûnös? |
00:22:40 |
Azt nem mondtam. |
00:22:42 |
Akkor mit? |
00:22:44 |
Mondjuk úgy: |
00:22:46 |
tiszta lelkiismerettel vágtam bele. |
00:22:56 |
Biztos van valami titka! |
00:23:02 |
A férfi vécé. |
00:23:03 |
Az emeleti vécé, a Duval-megyei bíróságon. |
00:23:06 |
Van ott egy lyuk a falban. |
00:23:09 |
Öt éven át hallgattam az esküdtek vitáit. |
00:23:12 |
-Ez tetszik! |
00:23:14 |
Másnak el ne mondja! |
00:23:15 |
A floridai jogásszövetség |
00:23:18 |
Hallgatok, mint a sír. |
00:23:21 |
Ugye nem akar visszamenni? |
00:23:28 |
Járjunk egyet! |
00:23:50 |
Mit szól hozzá? |
00:23:53 |
Van, aki rosszul lesz tõle. |
00:23:56 |
Békés. |
00:23:59 |
Én is pontosan így érzem. |
00:24:03 |
Meséljen magáról! |
00:24:08 |
Nem ismertem. |
00:24:11 |
Anyám egyedül nevelt fel. |
00:24:14 |
Nem ment újra férjhez? |
00:24:15 |
Azelõtt se volt férjnél. |
00:24:18 |
Az nem lehetett könnyû Gainesville-ben. |
00:24:22 |
Azt hiszem, sehol se könnyû. |
00:24:26 |
Szent ég! |
00:24:29 |
Kicsit más, ha lenéz. |
00:24:31 |
Valóban. |
00:24:33 |
Uramisten! |
00:24:35 |
Na és... |
00:24:37 |
milyen az édesanyja? |
00:24:39 |
Prédikátor lánya. Kemény fából faragták. |
00:24:42 |
Baromfiüzemben dolgozik, |
00:24:45 |
Van egy kedvenc temploma, folyton odajár. |
00:24:50 |
Sokat jótékonykodnak. |
00:24:52 |
"Ímé, én elbocsátlak titeket, |
00:24:57 |
Így mondják. |
00:24:59 |
Nem fogta meg? |
00:25:00 |
A Biblia, az egyház? |
00:25:03 |
Feltételesen szabadlábon. |
00:25:04 |
A bent töltött idõt beszámították. |
00:25:11 |
Csupa potenciális ügyfél. |
00:25:13 |
Üzletrõl beszélünk? |
00:25:16 |
Mint mindig. |
00:25:19 |
Kérdezhetek valamit? |
00:25:21 |
Miért van szükségük bûnügyi részlegre? |
00:25:24 |
Olykor a mi ügyfeleink is |
00:25:31 |
Meguntam, |
00:25:35 |
-Állást ajánl? |
00:25:40 |
Tudtam, hogy tehetséges, |
00:25:44 |
Most már csak |
00:25:49 |
Micsoda? |
00:25:52 |
A feszültség. |
00:25:54 |
Az mindent megváltoztat. |
00:25:57 |
Van, aki összekapja magát, |
00:26:00 |
Van, aki kikészül. |
00:26:04 |
Van elég akaratereje? |
00:26:07 |
Tud határidõre dolgozni? |
00:26:10 |
Jól alszik éjjel? |
00:26:14 |
Mikor beszélünk a pénzrõl? |
00:26:15 |
Pénz? |
00:26:21 |
Az a legkisebb gond. |
00:26:23 |
Ez a rész a Carnegie Hill. |
00:26:26 |
Itt van szemben a park, a nagy víztározó. |
00:26:28 |
Itt a legjobb futni New Yorkban. |
00:26:30 |
A sarkon a Mount Sinai kórház. |
00:26:32 |
Kitûnõ iskolák. |
00:26:35 |
Nem ez volt Mr. Milton számára |
00:26:37 |
de gyerekekkel ideális. |
00:26:40 |
Pompás épület! |
00:26:42 |
Követheted a pénz útját a csúcsig. |
00:26:45 |
A vezérigazgató, |
00:26:49 |
És a toronyban persze Mr. Milton. |
00:26:55 |
-Mary Ann? |
00:26:56 |
Isten hozott. Jackie Heath. |
00:27:00 |
Kedves, hogy eljöttél. |
00:27:02 |
Ugyan, itt lakunk szemben! |
00:27:04 |
-Ez komoly? |
00:27:07 |
Emeletenként csak két lakás? |
00:27:09 |
-Nem is beszéltél róla? |
00:27:14 |
Voilà! |
00:27:21 |
Uramatyám! |
00:27:24 |
Klasszikus nyolcszobás. |
00:27:26 |
Térkép nincs, el ne tévedjetek! |
00:27:29 |
Fehérre festettük, |
00:27:34 |
Micsodáról? |
00:27:35 |
A palettáról. A színeket. |
00:27:36 |
Ja, persze! |
00:27:40 |
Figyelmeztetlek! |
00:27:42 |
Jó sok irigyed lesz odabent a cégnél. |
00:27:46 |
Nincs túl sok ilyen lakás. |
00:27:50 |
Nagyon jó benyomást kelthettél. |
00:27:53 |
Te jó ég! Három hálószoba! |
00:27:57 |
Sok gyereket. |
00:27:58 |
Mi hat év után kaptuk meg. |
00:28:05 |
Ez hihetetlen! |
00:28:08 |
Nagyon köszönöm. |
00:28:14 |
Te tényleg ilyen menõ vagy? |
00:28:17 |
Nagyon remélem. |
00:28:20 |
Nagy szükségük lehet rád! |
00:28:24 |
Nézd, Mar! |
00:28:27 |
Csak akkor vállalom, ha te is akarod. |
00:28:30 |
Ha haza akarsz menni, |
00:28:32 |
máris indulhatunk. |
00:28:34 |
Naná! |
00:28:36 |
Vissza Gainesville-be, a társasházba! |
00:28:39 |
Hogy lasszóval fogj ügyfeleket, |
00:28:43 |
És ha halálra hajtjuk magunkat, |
00:28:48 |
öt év múlva összejön egy gyerek, |
00:28:53 |
Mit hülyítesz? |
00:29:00 |
Szeretlek. |
00:29:02 |
Én is téged. |
00:29:08 |
Tadashi Osumi, média. |
00:29:10 |
Walter Krasna, hajózási jog. |
00:29:13 |
Bashir Toabal, energia. |
00:29:14 |
Én vezetem az iszlám csoportot. |
00:29:16 |
Joyce Rensaleer, cégegyesítés és vétel. |
00:29:19 |
Eddie Barzoon, vezérigazgató és... |
00:29:23 |
ingatlan. |
00:29:24 |
Pradeed Resh, szerzõi jogok. |
00:29:28 |
Christabella Andrioli, |
00:29:31 |
Európa, a Hetek. |
00:29:35 |
Íme, Kevin. |
00:29:36 |
Az egész csapat. |
00:29:38 |
Isten hozta a Milton, |
00:29:41 |
Kicserélheted a bútorokat. |
00:29:44 |
Jó ez így. |
00:29:46 |
Míg jobbat nem talál? |
00:29:48 |
Kevin Lomax, Pam Garrety. |
00:29:50 |
Örvendek. |
00:29:52 |
Pam az ügyészségen dolgozott. |
00:29:54 |
Ismer mindenkit. Õ fog eligazítani. |
00:29:57 |
Elküldi a kérelmét? |
00:29:59 |
Már elindítottam. |
00:30:03 |
Kértem jellemzést Floridából. |
00:30:05 |
Mr. Milton kérésére |
00:30:10 |
Moyez-ügy? |
00:30:13 |
Mozgás, mozgás! |
00:30:35 |
Mi a véleménye? |
00:30:37 |
Egészségügyi szabálysértés, és nem nyerõ. |
00:30:42 |
Mi a lényeg? |
00:30:44 |
Kíváncsi, elfogadom-e az alkut. Próbatétel? |
00:30:48 |
Minden az, nem? |
00:30:52 |
XVIll. századi olasz selyem... |
00:30:55 |
domború virágmintával, |
00:30:59 |
Gyönyörû, nem? |
00:31:02 |
És ez itt mennyi? |
00:31:05 |
Az ára? |
00:31:07 |
Sávdíszenként kétezer. |
00:31:10 |
Megvesszük. |
00:31:12 |
Ezernégyért. |
00:31:14 |
Mégis ideértél? |
00:31:17 |
Azt mondtad, lehetetlen. |
00:31:20 |
Azt mondtad, fontos. |
00:31:30 |
Kapja el õket! |
00:31:32 |
Mondja meg, hogy ne szarozzanak! |
00:31:34 |
Én tudom, mi folyik ott! Így igaz! |
00:31:39 |
Mondja meg, |
00:31:51 |
Phillipe Moyez-t keresem. |
00:32:07 |
Nem tudom, érted-e, amit mondtam. |
00:32:10 |
Moyez. Vele akar beszélni? |
00:32:13 |
Mutassa meg neki a cipõjét! |
00:32:17 |
Azt mondod, itt van a pincében? |
00:32:21 |
A sötétben? |
00:32:22 |
Mit gondol, hova viszem? |
00:32:34 |
Azt hittem, megismerem. |
00:32:38 |
De nem. |
00:32:41 |
Moyez úr? |
00:32:45 |
Még nem találkoztunk. |
00:32:47 |
Kevin Lomax vagyok, ügyvéd. |
00:32:50 |
Az állatok ügyében jöttem. |
00:32:54 |
A vér a mi befektetésünk. |
00:32:59 |
Vegye lelki fizetõeszköznek. |
00:33:03 |
"Lelki fizetõeszköz." |
00:33:07 |
Uram, szükségem lenne a segítségére. |
00:33:15 |
Hogy hívják azt az embert, |
00:33:17 |
aki perel bennünket? |
00:33:20 |
Merto. |
00:33:22 |
Arnold Merto, körzeti ügyész. |
00:33:30 |
Mit csinál, Moyez úr? |
00:33:32 |
Ezzel a nyelvvel megnémítjuk. |
00:33:36 |
Maga elmehet. |
00:33:37 |
Tõlem minden... |
00:33:39 |
segítséget megkap... |
00:33:42 |
Monsieur Merto ellen. |
00:33:51 |
Levélzöld. Hogy tetszik? |
00:33:55 |
Nem megy az arcszínedhez. |
00:34:01 |
Az egészségügyi szabályzat. |
00:34:04 |
Ez minden? |
00:34:05 |
Nem egészen. |
00:34:11 |
Köszönöm. |
00:34:17 |
Karibi zöld? |
00:34:19 |
Valamivel hûvösebb kéne. |
00:34:21 |
Hûvösebb. |
00:34:27 |
Túlzottan kórházi. |
00:34:29 |
Szeretem a zöldet. |
00:34:30 |
De más hordani, és megint más a falon. |
00:34:38 |
Csak segíteni akarok. Végül is a ti falatok. |
00:34:45 |
Ne feledje, sima rendészeti ügy. |
00:35:09 |
Tizenhárom éves korom óta most elõször |
00:35:14 |
akár kettõ. |
00:35:16 |
Nem találom a helyemet abban a lakásban. |
00:35:18 |
Csak keringek össze-vissza. |
00:35:23 |
Majd beleszoksz. |
00:35:25 |
Volt egy kis irodánk a házban. |
00:35:28 |
Kösz. |
00:35:29 |
Egyik fele az övé, a másik az enyém. |
00:35:34 |
Ha lefeküdtem, láttam, hogy ég a lámpa. |
00:35:40 |
Ha látni akarom Leamont, |
00:35:42 |
bejelentkezem hozzá. |
00:35:49 |
Hülyéskedsz? |
00:35:56 |
Hogy tudod elviselni? |
00:35:58 |
Nézz körül, szivi! |
00:36:01 |
Van három választásod. |
00:36:03 |
A szentháromság. |
00:36:06 |
Dolgozolhatsz. |
00:36:08 |
Szórakozhatsz. |
00:36:11 |
Gyereket nevelhetsz. |
00:36:14 |
Borjúsültnek való, uram. |
00:36:16 |
Rajta a hivatalos pecsét. |
00:36:20 |
Leöljük az állatokat, |
00:36:23 |
Phillipe Moyez leölt egy kecskét. |
00:36:26 |
Leölt egy kecskét. |
00:36:28 |
Otthon tette mindezt, |
00:36:31 |
úgy, ahogyan ezt a vallása elõírja. |
00:36:35 |
Mr. Merto ezt furcsának találja. |
00:36:39 |
Bizonyára nem a legelterjedtebb |
00:36:42 |
Nem olyan gyakori, mint mondjuk... |
00:36:45 |
a körülmetélés. |
00:36:47 |
Vagy mint az a hiedelem, |
00:36:49 |
hogy a bor vérré változik. |
00:36:52 |
Egyesek mérges kígyót tartanak, |
00:36:57 |
Mások parázson járnak. |
00:36:59 |
Phillipe Moyez kecskét ölt. |
00:37:01 |
Nem tett mást, |
00:37:03 |
csak alkotmányos jogaival élve... |
00:37:07 |
gyakorolta a vallását. |
00:37:10 |
Uram, itt nem a kecsketartás a lényeg, |
00:37:14 |
a kecske szállítása, |
00:37:18 |
A várost nem az állat hogyléte érdekelte, |
00:37:22 |
hanem a mód, ahogyan leölték. |
00:37:24 |
Tiltakozom! |
00:37:26 |
Elég! Értem! |
00:37:29 |
Fejezzük már be! |
00:37:30 |
Bíró úr! |
00:37:33 |
A rendõrség úgy idõzítette az akcióját, |
00:37:36 |
hogy megakadályozza ügyfelemet |
00:37:40 |
Ez a kóser vágásra vonatkozik. |
00:37:43 |
Pontosan. Bíró úr! |
00:37:45 |
Indítványozom a vád elejtését. |
00:37:48 |
Tisztában vagyok a kóser elõírásokkal, |
00:37:52 |
Tudom, uram. |
00:37:54 |
Épp ezért reménykedem a felmentésben. |
00:37:59 |
Mr. Merto? |
00:38:06 |
Az ég szerelmére! |
00:38:16 |
Gratulálok! Nagyszerû volt! |
00:38:18 |
Bravo! Bravo! |
00:38:22 |
Pamela, csodásan néz ki! |
00:38:25 |
Nos, Phillipe? |
00:38:26 |
Elégedett? |
00:38:28 |
Mint mindig, Jean. |
00:38:31 |
Mit is mondhatnék? |
00:38:34 |
Kitûnõ! |
00:38:36 |
Gondolná, hogy ennek a Moyez-nek, |
00:38:40 |
aki ott kuksol |
00:38:42 |
15 millió van a bankszámláján? |
00:38:46 |
Ez komoly? |
00:38:48 |
Mit gondol, mivel fizet? Kecskevérrel? |
00:38:50 |
A maga szolgálataiért |
00:38:54 |
Nem fog itt túl sok ingyenmunkát végezni. |
00:38:58 |
Kíváncsi volt, hogy elcseszem-e. |
00:39:01 |
Az is lehet. |
00:39:03 |
Ne bízza el magát! Bármennyire menõ, |
00:39:07 |
maradjon észrevétlen! Ez a trükk! |
00:39:10 |
Próbálja összehúzni magát! |
00:39:12 |
Jó apróra! |
00:39:14 |
Nézzék kisembernek! |
00:39:15 |
Tudja, slemilnek, baleknak. |
00:39:18 |
Palimadárnak. Nézzen rám! |
00:39:22 |
Kezdettõl fogva alábecsültek. |
00:39:26 |
Gondolná, hogy én vagyok a világ ura? |
00:39:30 |
Ha jól látom, ez az egyetlen gyengéje. |
00:39:33 |
Micsoda? |
00:39:35 |
A fellépése. |
00:39:37 |
A floridai csõdör. |
00:39:38 |
Mire jó az? |
00:39:39 |
Asszonyom, |
00:39:43 |
Mindig kell nõ az esküdtszékbe. |
00:39:45 |
Tudja, mi hiányzik magából? |
00:39:48 |
Ami bennem megvan. |
00:39:50 |
Ott van az a csodaszép nõ, |
00:39:54 |
Túlvagyunk rajta, |
00:39:58 |
megfordul, |
00:40:00 |
visszanéz. |
00:40:02 |
Meglát engem. |
00:40:04 |
Nem egy hadsereg ment át rajta, |
00:40:08 |
És ez van a képére írva: |
00:40:10 |
"Hogy a fenében történhetett?" |
00:40:14 |
Én a Mona Lisát is felvidítanám. |
00:40:18 |
Meglepetés vagyok. |
00:40:20 |
Észrevétlenül érkezem. |
00:40:22 |
Ez hiányzik magából. |
00:40:24 |
Hol az a csirke? |
00:40:38 |
Van itt egy csirke. Amõbázik, |
00:40:46 |
Mindig nyer, mint maga. |
00:40:50 |
Megmutatom a leggyorsabb utat. |
00:40:52 |
Tanulja ki a metrót! |
00:40:55 |
Használja! |
00:40:57 |
Vegyüljön el köztük! |
00:40:59 |
Mindig ezzel utazom. |
00:41:08 |
Átfestetted a zöldet? |
00:41:11 |
Nekem tetszett. |
00:41:12 |
Késtél. |
00:41:13 |
15 perc múlva Barzoonéknál kell lennünk. |
00:41:16 |
Mi ez megint? |
00:41:18 |
Micsoda? |
00:41:19 |
Jackie szerint ma este ott lesz mindenki, |
00:41:23 |
-Ez itt. |
00:41:26 |
Ez lett volna a gyerekszoba. |
00:41:28 |
Annyi ideig se vagy itt, hogy felcsinálj. |
00:41:32 |
Ez lesz a jogi könyvtár. |
00:41:35 |
Jaj, kicsim! |
00:41:40 |
Hogy csináljam én ezt végig? |
00:41:42 |
Végig fogod csinálni. |
00:41:44 |
-Bátoríts! |
00:41:50 |
Ígérd meg, hogy nem hagysz magamra! |
00:41:54 |
Ígérem. |
00:42:00 |
Hát itt vannak! |
00:42:05 |
Diana Barzoon, Eddie felesége. |
00:42:08 |
Örvendek. |
00:42:09 |
Kevin Lomax, |
00:42:13 |
Mindenkinek üdv! |
00:42:14 |
-Mr. Barzoon, õ Mary Ann. |
00:42:18 |
Nos, Kevin, itt vannak. |
00:42:20 |
A táplálkozási lánc csúcsa. És tálalva van. |
00:42:24 |
Évente két partit adok. |
00:42:26 |
Tõzsde, ingatlan, politika. |
00:42:31 |
Gratulálok! |
00:42:33 |
Emlékszik Rashidra? Most jött Bejrútból. |
00:42:35 |
Gratulálok! |
00:42:36 |
Az ifjú reménységek! |
00:42:39 |
Ezt élvezni fogják! Jöjjenek! |
00:42:41 |
Be szeretnék mutatni valakit. |
00:42:44 |
Kevin és Mary Ann Lomax, |
00:42:48 |
Charles Gagano nagykövet. |
00:42:50 |
Ha nem tudná, |
00:42:53 |
Barzoon mindig túloz. |
00:42:56 |
Úgy volt, hogy Trump is eljön, |
00:43:00 |
Tudtam, hogy itt lesz. A feleségem. |
00:43:03 |
Õ Pam Garrety. |
00:43:05 |
-Örvendek. |
00:43:07 |
-Bûntársak vagyunk. |
00:43:09 |
Elnézést! Fontos. |
00:43:11 |
-De szép vagy! |
00:43:15 |
-Találkoztál a szenátorral? |
00:43:17 |
-A férjem volt. |
00:43:19 |
Csak vicceltem. |
00:43:24 |
Bemutatom Kevin Lomax-ot, Floridából. |
00:43:27 |
Új a cégnél. |
00:43:29 |
A szenátor úr nem mehet el! |
00:43:32 |
Ki az ott a szenátorral? |
00:43:35 |
-Uramisten! |
00:43:38 |
Nem. Ki az? |
00:43:39 |
Biztos hall bennünket. |
00:43:42 |
Érzi az illatunkat. |
00:43:44 |
Mary Ann! |
00:43:46 |
John Milton. |
00:43:47 |
Reméltem, hogy találkozunk. S íme, itt van! |
00:43:51 |
Máris együtt a cápákkal? |
00:43:53 |
Óvatosan, drágám! |
00:43:56 |
Ne legyen már ilyen kistílû! |
00:44:00 |
Sokba van egy ilyen parti! |
00:44:02 |
Hívd fel, beszélj vele, hallgasd meg! |
00:44:05 |
De az egészet vedd magnóra! |
00:44:08 |
Csodálatos lehetõség ez Kevinnek. |
00:44:11 |
Vele minden rendben. |
00:44:15 |
Vesz egy-két öltönyt, |
00:44:18 |
megtanul egy-két trükköt, és befut! |
00:44:22 |
Beszéljünk magáról! |
00:44:23 |
Bizonyára hiányzik a családja, nem? |
00:44:28 |
Ha az embernek nincs apja, |
00:44:34 |
Megértem magát. |
00:44:37 |
Higgye el, megértem! |
00:44:47 |
Senki se kér a kéretlen tanácsból. |
00:44:52 |
De javasolhatok valamit? |
00:44:55 |
Érzékeny téma... |
00:44:59 |
A hajáról van szó, azért kérdezem. |
00:45:03 |
Mondja nyugodtan! |
00:45:05 |
Nem tetszik magának? |
00:45:08 |
Dehogynem! Gyönyörû! |
00:45:11 |
Csak... |
00:45:14 |
nem illik magához. |
00:45:16 |
Ezek a fürtöcskék. Maga csupa élet! |
00:45:19 |
Ez nem maga. |
00:45:21 |
Fogja össze hátul! |
00:45:25 |
Rajta! Próbálja ki! |
00:45:28 |
Itt és most, fogjam össze hátul? |
00:45:30 |
Olyan rettenetes? |
00:45:33 |
Magam is megtenném szívesen, de... |
00:45:35 |
akkor mindenki félrenézne, |
00:45:37 |
mintha kefélnénk éppen, |
00:45:44 |
Kérem! |
00:45:51 |
Oké! |
00:46:02 |
Igazam volt! |
00:46:07 |
Elnézést! |
00:46:11 |
Kész látomás! |
00:46:15 |
Le kéne vágatnia! |
00:46:19 |
Komolyan mondja? |
00:46:21 |
Egy nõ válla |
00:46:27 |
És a nyaka, |
00:46:30 |
ha igazán él, |
00:46:33 |
titokzatos, mint egy határváros. |
00:46:38 |
Senki földje... |
00:46:43 |
a lélek és a test... |
00:46:44 |
között húzódó csatamezõn. |
00:46:49 |
Tudja, |
00:46:51 |
az eredeti hajszíne... |
00:46:54 |
kihangsúlyozná a szemét. |
00:47:10 |
Magánál is ez a kilátás? |
00:47:13 |
Pardon? |
00:47:15 |
A maga teraszáról is ilyen? |
00:47:18 |
Nem egészen. |
00:47:20 |
Nincs teraszom, és lejjebb lakom... |
00:47:22 |
tizenkét emelettel. |
00:47:25 |
És maga? |
00:47:27 |
Én a belvárosban lakom. |
00:47:30 |
Ez a... |
00:47:32 |
családosok tanyája. |
00:47:34 |
Érdekes lehet! |
00:47:38 |
Mármint a belvárosban. |
00:47:40 |
Még csak ismerkedem a várossal. |
00:47:43 |
Olyan, amilyennek gondolta? |
00:47:45 |
Jobb. |
00:47:47 |
Lovagoljunk rajtuk, amíg lehet, |
00:47:51 |
Elnézést! Nem láttátok Kevint? |
00:47:54 |
Nem. Itt van valahol. |
00:47:59 |
Egyedül jött? |
00:48:04 |
Ma este? |
00:48:08 |
A felesége féltékeny? |
00:48:17 |
Istenem, még megijed tõlem! |
00:48:21 |
Dehogy! |
00:48:22 |
Semmi vész. |
00:48:24 |
Jól vagyok. |
00:48:25 |
Biztos fölül szeret lenni. |
00:48:27 |
-Nem? |
00:48:30 |
Úgy értem, a helyzetekben. |
00:48:32 |
Szeret nyeregben lenni, nem? |
00:48:36 |
Nézõpont kérdése. |
00:48:41 |
Tudják, mit látok? |
00:48:44 |
A jövõt, |
00:48:47 |
a cég jövõjét. |
00:49:06 |
Beszélnünk kell. Történt valami. |
00:49:08 |
De elõbb keresse meg |
00:49:13 |
Jöjjenek fel hozzám! Diszkréten! |
00:49:16 |
Gyorsan! |
00:49:19 |
Arnold jó néhány riportert tart a markában. |
00:49:22 |
Beetetjük õket. |
00:49:24 |
Nem láttad Kevint? |
00:49:26 |
-Nem láttam, drágám. |
00:49:29 |
Ha nem hozzánk jön, megbánja. |
00:49:52 |
Jöjjön! |
00:50:06 |
Hol a többi szoba? |
00:50:08 |
Csak ez van. |
00:50:11 |
És a hálószoba? |
00:50:14 |
Nincs. |
00:50:16 |
-Hol alszik? |
00:50:18 |
Hol kefél? |
00:50:20 |
Mindenütt. |
00:50:24 |
Mi újság, John? |
00:50:25 |
Hány órát számláztunk tavaly |
00:50:31 |
16.242-t. |
00:50:33 |
Mit csinált megint? |
00:50:35 |
Azzal vádolják, hogy megölte a feleségét, |
00:50:40 |
a mostohafiát... |
00:50:42 |
és a szobalányt. |
00:50:46 |
Mikor? |
00:50:47 |
Most. Ma este. |
00:50:49 |
Pam már intézi az óvadékot. |
00:50:52 |
Ezek keresztre feszítik! |
00:50:54 |
Csak erre vártak. Hívom Meiselt. |
00:50:58 |
Kevinre bízom az ügyet. |
00:51:02 |
Ugye viccelsz? |
00:51:08 |
Cullen hármas gyilkosságát, |
00:51:13 |
Szép álom! |
00:51:17 |
Tudod, kezet ráztam már... |
00:51:20 |
a város összes parádés védõügyvédjével. |
00:51:23 |
És Kevint választom, punktum. |
00:51:27 |
John, jó szemed van a tehetségekhez. |
00:51:30 |
És te vagy a fõnök. |
00:51:35 |
Támogatnod kell. |
00:51:38 |
Köszönöm a bizalmat, |
00:51:43 |
Az ügy a miénk. A fickó az ügyfelünk. |
00:51:46 |
Üzletfelünk. |
00:51:49 |
Jobban ismerjük õt, mint õ saját magát. |
00:51:51 |
Ez az elõnyünk. |
00:51:54 |
A miénk a város legjobb védõügyvédje. |
00:52:00 |
Mondd meg Cullennek! |
00:52:03 |
Beszéljen vele Kevin! |
00:52:05 |
Ez Pam. |
00:52:10 |
Megküzd érte, ugye? |
00:52:20 |
Pam? |
00:52:22 |
Nem. Kevin. |
00:52:25 |
Semmi baj. Én képviselem. Igen, én. |
00:52:28 |
Mi az ábra? |
00:52:37 |
Otthagytál. |
00:52:41 |
Pánikban voltam, |
00:52:45 |
Három órán át! Fel se hívtál! |
00:52:47 |
Nyugalom! |
00:52:49 |
Kezdjük újra! |
00:52:51 |
Miltonnal, Heath-szel és Barzoonnal voltam. |
00:52:54 |
És itt a sansz: én képviselem |
00:52:58 |
aki mellesleg... |
00:53:00 |
a város egyik legnagyobb |
00:53:05 |
Ott kellett hagynom a partit. |
00:53:07 |
Engem hagytál ott. |
00:53:12 |
Hallod? Egyedül voltam! |
00:53:14 |
Három órán át. |
00:53:16 |
Legközelebb tartsd meg az ígéretedet! |
00:53:19 |
Ugye, viccelsz? |
00:53:21 |
Menj a francba! Aludj a pamlagon! |
00:53:28 |
-Odafent van? |
00:53:32 |
Nézzék! |
00:53:33 |
20 perce se vagyok kint, |
00:53:37 |
Mint a legyek. |
00:53:38 |
Alex, nyugodj meg, és figyelj! |
00:53:43 |
Nem tudom. Talán igazad van, |
00:53:47 |
Az életemrõl van szó. |
00:53:50 |
Alex, tudod jól, milyen ez a város. |
00:53:56 |
Tele van ismeretlen ellenséggel. |
00:54:01 |
Most ezzel, |
00:54:03 |
hogy padlón vagy, |
00:54:05 |
New York-i módra... |
00:54:07 |
szétbasszák az életedet. |
00:54:10 |
Tudod, mi jön ezután. |
00:54:11 |
Most csak az a kérdés, kiben van bizalmad. |
00:54:16 |
Nem tudom. |
00:54:17 |
Körül kell néznem. |
00:54:23 |
Arra nincs idõ. |
00:54:25 |
Az esküdtek kiválasztása |
00:54:29 |
Csak ennyit tudnak: |
00:54:32 |
van három hulla. |
00:54:34 |
Maga talál rájuk. |
00:54:35 |
Hívja a rendõröket. A ruhája csupa vér. |
00:54:41 |
És Mr. Cullen... |
00:54:44 |
Az ujjnyomai a pisztolyon. |
00:54:46 |
Honnan tudja? |
00:54:48 |
Van még egy véres kézlenyomat. |
00:54:51 |
Részleges kéznyom a falon, |
00:54:54 |
Én hívtam a rendõröket. |
00:54:59 |
Pánikba estem. |
00:55:00 |
Meg kell gyõzni 12 embert. |
00:55:02 |
-A falnak támaszkodtam. |
00:55:06 |
Pánikba estem! Az is bûn? |
00:55:09 |
Nem öltem meg senkit. |
00:55:12 |
Kész rémálom! |
00:55:15 |
Hogy gyõzzem meg õket? Ártatlan vagyok. |
00:55:19 |
Igaza van. |
00:55:21 |
El kell mondanod az embereknek! |
00:55:23 |
Uramisten! |
00:55:26 |
Ha holnap, vagy azután nem elégedett |
00:55:29 |
akkor kiszállunk. |
00:55:31 |
De most azonnal... |
00:55:33 |
szüksége van jogi képviseletre. |
00:55:36 |
Van egy 14 éves mostohalányom, |
00:55:38 |
akit mindenkinél jobban szeretek. |
00:55:41 |
Nem engedték, hogy beszéljek vele. |
00:55:44 |
Most sem engedik, hogy kint vagyok. |
00:55:46 |
Ki kell adnunk egy nyilatkozatot. |
00:55:51 |
Nyerõ a srác, Alex. |
00:55:53 |
Ahogy te is az voltál. |
00:55:55 |
És nem számítanak rá. |
00:55:59 |
Jesszusom! |
00:56:04 |
Telefonálnom kéne egy csomó embernek. |
00:56:15 |
Holnap nálam. |
00:56:17 |
Egyedül! |
00:56:22 |
Remélem, tényleg olyan jó, |
00:56:35 |
Ingyen se kellenének. |
00:56:38 |
Nézzünk be Yoshihoz! |
00:56:42 |
-Andrea? |
00:56:43 |
Még egy ugyanilyet! |
00:56:45 |
Máris! |
00:56:46 |
-Nem, nem, nem! |
00:56:49 |
Azt akarom, hogy ellazulj. |
00:56:55 |
Uramisten, 3000 dollár! |
00:56:58 |
Tudod, mit? |
00:57:00 |
Vedd meg, |
00:57:02 |
hordd egyszer, aztán dobd ki! |
00:57:05 |
Attól ellazulnál. |
00:57:09 |
Szórd a pénzt! |
00:57:10 |
Ha a férjedet sosem látod, |
00:57:15 |
Esküszöm, |
00:57:16 |
ha Eddie nem félt volna a nagy pofámtól, |
00:57:21 |
beveszi a narancsbõrt |
00:57:24 |
Dr. Robert, higgyetek nekem! |
00:57:26 |
Igazi varázsló! Láttátok az új cicimet? |
00:57:29 |
Láttatok ennél jobbat? |
00:57:31 |
Engem nem a mellem aggaszt. |
00:57:35 |
Nem túl nagy. |
00:57:38 |
Tökéletes! |
00:57:41 |
Igazinak látszik? |
00:57:44 |
Annak látszik. |
00:57:46 |
Biztos valódi. |
00:57:50 |
Érintsd meg! |
00:57:51 |
Jó, elhiszem. |
00:57:53 |
Gyerünk! Úgy az igazi. Tessék! |
00:57:59 |
Valódi? |
00:58:00 |
Abszolúte valódi. |
00:58:03 |
Dr. Robert! |
00:58:08 |
Csak szólj! |
00:58:33 |
Mi a véleményed? |
00:58:38 |
Nem érdekel, ha meghallják. Nem érdekel. |
00:58:43 |
Nem jó nekem itt, Kevin. |
00:58:46 |
Ezek a nõk! Rémeket látok tõlük. |
00:58:49 |
-Egyszerûen otthagytad õket? |
00:58:51 |
-Nyugodj meg! |
00:58:53 |
Figyelj! |
00:58:56 |
Elõször is... |
00:58:59 |
Megváltoztatod a frizurád. |
00:59:02 |
Nagyon utálod? |
00:59:03 |
Dehogy. |
00:59:05 |
Jól néz ki. De ez már egy trauma. |
00:59:11 |
Aztán új emberek közé kell beilleszkedned. |
00:59:14 |
Új helyen. |
00:59:16 |
Plusz egy-két üveg bor. |
00:59:19 |
Annak ehhez semmi köze, Kevin! |
00:59:22 |
Se a bornak, se a hajamnak, se Kathynek, |
00:59:26 |
se semmi másnak. |
00:59:27 |
Tudom, mit fogsz mondani. |
00:59:30 |
Mi van Kathyvel? |
00:59:32 |
Mi van a húgoddal? |
00:59:34 |
Mi? Már megint terhes. |
00:59:37 |
De annak ehhez semmi köze. |
00:59:42 |
Már sohasem látjuk egymást. |
00:59:46 |
És most, hogy tied ez az ügy, |
00:59:51 |
Ha hiszed, ha nem, |
00:59:52 |
örülök anyád érkezésének. |
00:59:56 |
És a lakás? |
00:59:57 |
A franc beléd! |
00:59:59 |
Miért forgatsz ki mindent? |
01:00:01 |
Nem a lakásról van szó! |
01:00:07 |
Tudod... |
01:00:09 |
te veszel egy-két öltönyt, és annyi. |
01:00:11 |
Nem ilyen egyszerû! |
01:00:13 |
Tele kell pakolnom az egészet. |
01:00:15 |
Tudom, hogy van rá pénz, |
01:00:20 |
Olyan ez az egész, |
01:00:24 |
Istenem! |
01:00:35 |
Annyira magányos vagyok! |
01:00:39 |
Annyira hiányzol! |
01:00:42 |
Sajnálom, kicsim! |
01:00:44 |
Nem tudom, mit tehetnék. |
01:00:49 |
Csináljunk gyereket! |
01:00:55 |
Ne hergelj! |
01:00:57 |
Eszem ágában sincs. |
01:00:59 |
Csak ha megkérsz rá. |
01:01:06 |
Ó, drágám! |
01:01:30 |
Magánál is ez a kilátás? |
01:02:07 |
Szeressél! |
01:02:52 |
Mit csinálsz? |
01:03:24 |
Hagyd abba! |
01:03:26 |
Uramisten! |
01:03:29 |
Istenem! |
01:03:30 |
Hol vagy? |
01:03:32 |
Itt, veled. |
01:03:35 |
Nem vagy itt. |
01:03:44 |
-Miért kell folytatnunk? |
01:03:48 |
Egész pontosan tudnom kell, |
01:03:52 |
mi történt. |
01:03:54 |
Itt áll, lenéz... |
01:03:58 |
ott a pisztoly. |
01:04:00 |
Nem tudom, miért vettem fel. |
01:04:02 |
Mielõtt megláttam Elucinda holttestét. |
01:04:06 |
Letérdelt, hogy felvegye? |
01:04:10 |
Késõig dolgozom, hazajövök, õk halottak. |
01:04:13 |
Erre nem számít senki! |
01:04:15 |
Vissza! |
01:04:19 |
Két nyom volt itt. |
01:04:22 |
"Jobb kéz." |
01:04:24 |
"Jobb térd." |
01:04:27 |
Jobb térd. |
01:04:29 |
Mondtam már. |
01:04:30 |
Próbálom elképzelni. |
01:04:32 |
A keze... |
01:04:33 |
így mozgott, |
01:04:36 |
belülrõl, alulról? |
01:04:41 |
Látni akarja? Tessék. |
01:04:55 |
Látja már? Világos? |
01:04:58 |
Igen? |
01:04:59 |
Kié a pisztoly? |
01:05:01 |
-Az enyém. |
01:05:03 |
Gyilkossággal vádolják, |
01:05:07 |
Kilencszer megfenyegettek. |
01:05:09 |
Adja ide! Kérem a pisztolyt! |
01:05:12 |
Meg kell védenem magamat! |
01:05:14 |
Az az én dolgom. |
01:05:21 |
Megszegi a megállapodásunkat. |
01:05:36 |
Fejezzük be! |
01:05:38 |
És most? |
01:05:40 |
Beszélnem kell az asszisztensével. |
01:05:43 |
Hívja fel! |
01:05:44 |
Megerõsíti az idõpontot? |
01:05:49 |
Melissa? Hát persze. |
01:05:51 |
Becsületes nõ. |
01:05:56 |
Mi beszélünk vele. |
01:05:59 |
Maga nem beszél senkivel. Rendben? |
01:06:03 |
Rendben? |
01:06:08 |
Nincs kommentár. |
01:06:12 |
Ott jönnek! |
01:06:16 |
Szabad egy fotót? |
01:06:18 |
Milyen érzés megkapni a legnagyobb |
01:06:21 |
Nézzen ide! Cullen valóban nem bûnös? |
01:06:25 |
Mi történik? |
01:06:26 |
Az ügy óta folyton benne van az újságban. |
01:06:30 |
Mindig szerette, ha fényképezik. |
01:06:34 |
-Elnézést! |
01:06:36 |
Kellemes volt a vacsora? |
01:06:38 |
Igen. Éhes? |
01:06:40 |
Nem, hölgyem. Köszönöm. |
01:06:43 |
Isten hozott Babilonban! |
01:06:45 |
Említsd az ördögöt... |
01:06:48 |
Épp a Moyez-sztorit mesélem nekik. |
01:06:52 |
Valóban? |
01:06:54 |
Az édesanyja. |
01:06:55 |
Igen. Anya, õ... |
01:06:57 |
John Milton. |
01:07:00 |
Alice Lomax. |
01:07:01 |
Örülök, hogy megismertem. |
01:07:05 |
Hogy van? |
01:07:09 |
-Nagyon csinos! |
01:07:14 |
Christabellát már ismeri. |
01:07:16 |
Igen, azt hiszem. |
01:07:17 |
És Gizelle-t. |
01:07:19 |
Most érkezett Párizsból. |
01:07:21 |
Nagyszerû! |
01:07:24 |
Örvendek. |
01:07:28 |
A hármas, |
01:07:29 |
aztán az enyém. |
01:07:31 |
Köszönöm a pezsgõt. |
01:07:32 |
Szívesen, Kevin. |
01:07:36 |
Nem elõször jár New Yorkban, |
01:07:44 |
Igen. |
01:07:52 |
Hatalmas munka lehetett felnevelni, |
01:07:57 |
Bizonyára... |
01:07:58 |
nem volt könnyû. |
01:08:02 |
Nem. |
01:08:06 |
Megérkeztünk. |
01:08:08 |
Jó éjszakát! |
01:08:11 |
Jó éjt, Mary Ann! |
01:08:14 |
Várjon! |
01:08:17 |
Mi van Cullennel? Hogy megy? |
01:08:19 |
Minden rendben? |
01:08:21 |
Hosszú történet. |
01:08:23 |
Nem akar feljönni, és elmondani? |
01:08:25 |
Most? |
01:08:34 |
Inkább holnap. |
01:08:39 |
Biztos? |
01:08:50 |
Ilyen az, amikor túlórázol? |
01:08:53 |
Mirõl beszélsz? |
01:08:54 |
Tudod jól, mirõl beszélek. |
01:08:57 |
-Nevetséges! |
01:08:59 |
Én lefekszem. |
01:09:00 |
-Jó éjszakát, Alice! |
01:09:16 |
A fenébe! |
01:09:22 |
Mit csinálsz? |
01:09:23 |
Hazamegyek. |
01:09:25 |
Mit beszélsz? |
01:09:27 |
Itt nem érzem jól magam. |
01:09:29 |
Csak most érkeztél. |
01:09:32 |
A címlappal jól pofán vágtak. |
01:09:37 |
Késõbb beszélünk, rendben? |
01:09:44 |
El kell mennem. |
01:09:47 |
Hiányzik a templom. |
01:09:48 |
Van itt legalább húszezer. Választhatsz. |
01:09:54 |
Figyelj jobban Mary Ann-re! |
01:09:56 |
Nincs jól. |
01:09:58 |
-Nem jó itt neki. |
01:10:01 |
Vigyázz rá, ha ennyire aggódsz! |
01:10:03 |
Segíts nekem! |
01:10:05 |
Hazaviszem. |
01:10:08 |
Ez az otthona. Világos? |
01:10:10 |
Itt lakunk. |
01:10:11 |
Oda nem megyek vissza. |
01:10:14 |
Nem igaz! |
01:10:16 |
"Tágas a kapu, |
01:10:18 |
"és széles az út, |
01:10:21 |
Korán van még a szentleckéhez. |
01:10:23 |
Csinálj, amit akarsz! |
01:10:49 |
Muszáj a bébiszitternek tanúskodnia? |
01:10:51 |
Õ bizonyítja, mikor ért haza. |
01:10:55 |
Vigyáz a gyerekre, de nincs zöld kártyája. |
01:10:58 |
Nem akarom bajba sodorni. |
01:11:00 |
Tudja, mit? |
01:11:01 |
Lássuk elõbb, hogy mit mond, |
01:11:05 |
Lekísérem Melissát a kocsihoz. |
01:11:08 |
Mr. Cullen nem ölt meg senkit. |
01:11:10 |
Nehéz kijönni vele, de senkit meg nem ölne. |
01:11:14 |
Keményen dolgozunk érte. |
01:11:17 |
Köszönöm. |
01:11:19 |
Megállhatunk a volt férjemnél? |
01:11:22 |
-Ott maradt a fiam dzsekije. |
01:11:29 |
A megsemmisített anyagot |
01:11:34 |
Excelsior-részvények. Az kié? |
01:11:37 |
-Az enyém. |
01:11:40 |
Guatemala, Szudán, Ciprus... |
01:11:44 |
Vagada Rt. Ez önmagában is eltart reggelig. |
01:11:49 |
Azt hittem, csak én túlórázom. |
01:11:55 |
Mi is azt hittük. |
01:11:57 |
Folytassák! Nincs leállás! |
01:12:00 |
Jó hírem van. |
01:12:01 |
Cullen asszisztense kiváló alibit szállít. |
01:12:04 |
Kellemes meglepetés! |
01:12:09 |
Látom, sok a munka. |
01:12:11 |
Á, csak egy kis... |
01:12:14 |
szortírozás! |
01:12:16 |
Ha bárki kérdezné, |
01:12:19 |
nem látott semmit. |
01:12:21 |
Ki kérdezné? |
01:12:23 |
Weaver. |
01:12:24 |
Kicsoda? |
01:12:27 |
Igazságügy, vizsgálóbizottság. |
01:12:31 |
Nem hallott róla? |
01:12:33 |
Sajnálom. |
01:12:36 |
Jó magának! |
01:12:37 |
Fogd a kabátod! Fiatal az idõ. |
01:12:42 |
A bokszdöntõ. |
01:12:43 |
Roy Jones Jr. |
01:12:45 |
Fel kell hívnom Mary Ann-t. |
01:12:47 |
Útközben. |
01:12:50 |
Az üzenetem? |
01:12:52 |
Megkaptam. Szépen írsz. |
01:12:58 |
Mi az a Weaver-bizottság? |
01:13:00 |
Nem ismerem a részleteket. |
01:13:02 |
Az a beosztottak dolga. |
01:13:05 |
Mire készül Eddie? |
01:13:08 |
Minden lében tart legalább egy kanalat. |
01:13:12 |
Mondja, hé! |
01:13:13 |
Mi a faszt bámul? |
01:13:16 |
Mi az, megsüketült? |
01:13:18 |
Nagyon jól hallom. |
01:13:20 |
Tûnés a kocsimból! |
01:13:22 |
Nem is tudtam, hogy a magáé. |
01:13:26 |
Azt mondtam, faszfej, |
01:13:28 |
szálljon ki! |
01:13:29 |
A francba! |
01:13:30 |
Különben elnyisszantom a torkát! |
01:13:33 |
Hagyd már! |
01:13:59 |
Honnan tudja? |
01:14:06 |
Jó mulatást! |
01:14:07 |
Még épp odaér. |
01:14:09 |
Mindjárt itt a szembevonat. |
01:14:12 |
Holnap hálás lesz nekem. |
01:14:14 |
Ha nem igaz... |
01:14:16 |
Igaz. |
01:14:17 |
Meglátja. |
01:14:20 |
Ezt élveztem! |
01:14:22 |
Mit mondott neki? |
01:14:25 |
Azt, hogy ha nem hagy békén, |
01:14:29 |
Ott épp feláll valaki. Gyerünk! |
01:14:34 |
Adj neki! Övé a menet. Fogadjunk? |
01:14:38 |
Roy most elkapja! Ez az! |
01:14:51 |
Bunda! |
01:14:58 |
-Óriási! |
01:15:01 |
Õ az új nehézsúlyú bajnokom: |
01:15:05 |
Hogy van? |
01:15:07 |
Jól. |
01:15:27 |
Mit mondjak neki? |
01:15:28 |
Õ a fõ partner a... |
01:15:33 |
Kezdesz az agyamra menni. |
01:15:45 |
Igen, rágyújtottam. |
01:15:47 |
Inkább hazudjak? Hét hónap után az elsõ. |
01:15:50 |
Pont ezt mondom én is. |
01:15:54 |
Feküdj le! Nem tudom. |
01:16:07 |
Õ fizeti a számláinkat. |
01:16:10 |
A kaját, a fûtést, az egész hatalmas lakást! |
01:16:15 |
Én is ott lakom. |
01:16:21 |
Utánozz csak! |
01:16:30 |
Babs Coleman. |
01:16:31 |
Kevin Lomax. |
01:16:33 |
Georgiából jött. Mondhatni, a földid. |
01:16:36 |
Õ Tiffany. |
01:16:37 |
Most érkezett. Honnan is jött? |
01:16:40 |
Ne mondja! |
01:16:42 |
Michiganbõl! |
01:16:44 |
Honnan tudja? Uramisten! |
01:16:47 |
Honnan tudja? |
01:16:49 |
Ez óriási! |
01:17:05 |
Egészség! |
01:17:59 |
Igen? |
01:18:02 |
Ki az? |
01:18:04 |
Kés van nálam! |
01:18:28 |
Jézusom! |
01:18:37 |
Kisbaba! |
01:18:39 |
Hogy kerülsz ide? |
01:18:43 |
Jól vagy? |
01:18:47 |
Uramisten! |
01:18:51 |
Hol a mamád? |
01:18:54 |
Nincs mamád? Hogy kerülsz ide? |
01:18:58 |
Mivel játszol? |
01:19:01 |
Mivel játszol? |
01:19:10 |
Uramisten! |
01:19:21 |
Kicsim, kérlek! |
01:19:23 |
Nincs vér sehol. |
01:19:25 |
Nincs vér. Csak álmodtad. |
01:19:28 |
Álmodtad. |
01:19:30 |
Nem álmodtam, ha egyszer igaz. |
01:19:34 |
Gyere, vetkõzz le, és ülj a kádba! |
01:19:39 |
Nem! |
01:19:41 |
Ismerlek. |
01:19:44 |
Tudom, hogy el fogsz hagyni. |
01:19:47 |
Ne! Ne érj hozzám! |
01:19:53 |
Nem értem. |
01:19:55 |
Miért? |
01:19:57 |
Most mi a baj? |
01:20:01 |
Tetszett neked a zöld? |
01:20:03 |
Ugye? |
01:20:05 |
Zöldre kéne festeni. |
01:20:06 |
Orvost hívok. Az kell neked. |
01:20:09 |
Kivették a petefészkemet. |
01:20:15 |
Kivették a petefészkemet! |
01:20:17 |
Mondtam neked! Itt! |
01:20:20 |
Mary Ann, csak álmodtad! Nem vették ki! |
01:20:27 |
A húgaimnak összesen hét gyerekük van. |
01:20:33 |
Anyám 45 évesen szülte Dereket. |
01:20:36 |
Mindig pontosan jött meg. |
01:20:39 |
Kicsim! |
01:20:40 |
Mirõl beszélsz? |
01:20:44 |
Nem lehet gyerekem. |
01:20:47 |
Tessék? |
01:20:49 |
Ki mondta? |
01:20:53 |
Az orvos. |
01:20:56 |
Ott jártam tegnap. |
01:20:59 |
"A petefészek elégtelen mûködése." |
01:21:04 |
Nevetséges! |
01:21:09 |
Uramisten! |
01:21:12 |
Te is hallotad? |
01:21:14 |
Figyelj! |
01:21:18 |
Hallod? |
01:21:22 |
Nem. |
01:21:27 |
El fogsz hagyni, ugye? |
01:21:33 |
Ismerlek. |
01:21:36 |
Istenem... |
01:21:40 |
Ne, Kevin! |
01:21:42 |
Azok a szörnyetegek. |
01:21:45 |
Ezt is láttam álmomban. |
01:21:48 |
Muszáj felvennem. |
01:21:50 |
Hallgass rám, kérlek! |
01:21:54 |
Fel kell vennem. |
01:21:58 |
Nem lesz semmi baj. |
01:22:07 |
Bassza meg! |
01:22:08 |
Tudtam, hogy az ügyész elhallgat valamit. |
01:22:10 |
Azonnal hozza ide az anyagot! |
01:22:14 |
Nem baj. Kerítse elõ Cullent! |
01:22:25 |
Hetente egy órát tölthetek |
01:22:28 |
Pszichológusok és gondozók társaságában. |
01:22:32 |
Remélem, jó oka van arra, hogy kihívjon. |
01:22:35 |
A felesége aznap azt mondta |
01:22:38 |
"Alex félrelép, van rá bizonyítékom." |
01:22:41 |
Szóbeszéd. Nem érdekes. |
01:22:44 |
Téved. |
01:22:45 |
A szerzõdésük megvan a cégnél. |
01:22:47 |
A házassági szerzõdés semmis, |
01:22:50 |
Ha maga megcsalja, õ meggazdagodik. |
01:22:53 |
Ez indíték, Alex. |
01:22:56 |
Mirõl kéne tudnom? |
01:23:06 |
Melissa, az asszisztensem. |
01:23:09 |
Nem is olyan jó az ágyban. |
01:23:12 |
És? |
01:23:13 |
Azon az éjszakán? |
01:23:23 |
Az asszisztensemmel keféltem, |
01:23:32 |
Újra beszélnem kell Melissával. |
01:23:34 |
Felejtse el! Ezzel nem jövünk elõ. |
01:23:38 |
Az esküdtek õszinteséget várnak. |
01:23:44 |
Alessandra, várj! |
01:23:48 |
Várjon! Mrs. Skylar, kérem! |
01:23:50 |
Lejárt az idõ. |
01:23:53 |
Alex! |
01:23:54 |
Most ne! |
01:23:56 |
Lett volna még 15 percünk! |
01:23:59 |
Várjon szépen a jövõ hétig! |
01:24:03 |
-A jövõ héten! |
01:24:07 |
Ha nem tud aludni? |
01:24:09 |
Szedheti napközben is? |
01:24:11 |
Nem, nem fog vezetni. |
01:24:14 |
Megkérem a patikát, hogy hívják vissza. |
01:24:17 |
Állítólag baj van a hormonháztartásával. |
01:24:21 |
Leveszem a válladról az ügyet. |
01:24:25 |
Add át másnak! |
01:24:26 |
Ezt? A Cullen ügyet? |
01:24:29 |
-Az esküdtek... |
01:24:31 |
-Hát persze. |
01:24:34 |
Az a lány beteg. |
01:24:35 |
Mindenki megérti majd. Én is. |
01:24:39 |
Na és Cullen? |
01:24:40 |
Találunk valaki mást. |
01:24:42 |
Majd kiokosítod. |
01:24:44 |
Lesz még ügyed bõven. |
01:24:46 |
Mirõl beszélsz? |
01:24:50 |
Mindenkit ér csalódás. |
01:24:52 |
Mindannyiunkat. Tanulj belõle, |
01:24:59 |
Várj! |
01:25:00 |
Beszéljük meg! |
01:25:02 |
Ha hallanád magad! "Beszéljük meg!" |
01:25:06 |
A feleségedrõl van szó. |
01:25:07 |
Beteg, szüksége van rád. |
01:25:10 |
Most õ a legfontosabb. |
01:25:12 |
Egy pillanat! |
01:25:14 |
Meg se fordult a fejedben, |
01:25:23 |
Tudod, mi a félelmetes? |
01:25:25 |
Kiszállok, õ jobban lesz, |
01:25:28 |
és én meggyûlölöm érte. |
01:25:31 |
Ezt nem akarom. |
01:25:33 |
Nyerõ az ügy. |
01:25:34 |
Hadd intézzem el ezt, hadd csináljam végig! |
01:25:39 |
És azután... |
01:25:40 |
azután... |
01:25:42 |
csak rá összpontosítok. |
01:25:51 |
Rendben van. |
01:25:53 |
Szóval, Cullen asszisztense beismerte? |
01:25:56 |
Elõttem igen, de... |
01:25:58 |
nem fog tanúskodni. |
01:26:00 |
Beszéld rá! |
01:26:02 |
Ha megismerik az összes bizonyítékot, |
01:26:05 |
és minden apró részlet összeáll, |
01:26:09 |
tudni fogják, hogy... |
01:26:11 |
Alexander Cullen bûnös... |
01:26:14 |
három ember... |
01:26:16 |
hidegvérû, |
01:26:18 |
elõre megfontolt meggyilkolásában. |
01:26:21 |
Köszönöm. |
01:26:23 |
Bíró úr! |
01:26:26 |
Tartsunk szünetet, |
01:26:29 |
Ha lehet, akkor inkább most. |
01:26:32 |
Nem fogok hosszan beszélni. |
01:26:34 |
Tessék! |
01:26:40 |
Hölgyeim és uraim! |
01:26:43 |
Egész délelõtt Mr. Broygo |
01:26:47 |
Tudom, hogy éhesek. |
01:26:48 |
Én nem fogok hosszan beszélni. |
01:26:53 |
Nem kedvelem Alexander Cullent. |
01:26:56 |
Nem tartom rendes embernek. |
01:26:59 |
És ezt Önöktõl sem várom el. |
01:27:02 |
Borzalmas férj volt |
01:27:05 |
Rossz hatással volt a mostohagyerekeire. |
01:27:08 |
Becsapta a várost, a társait, |
01:27:11 |
az alkalmazottait. |
01:27:12 |
Több százezer dollárt fizetett |
01:27:16 |
Nem kedvelem õt. |
01:27:19 |
És olyan dolgokat fogok itt elmondani, |
01:27:23 |
hogy még kevésbé kedvelik majd. |
01:27:27 |
De ez nem népszerûségi verseny. |
01:27:29 |
Ez gyilkossági tárgyalás. |
01:27:31 |
És a legfontosabb tény, |
01:27:37 |
az az, hogy Alexander Cullen... |
01:27:41 |
máshol tartózkodott, |
01:27:42 |
amikor az a borzalmas bûntény történt. |
01:27:46 |
Az ügyész... |
01:27:48 |
az ügyész mindent elkövet majd. |
01:27:51 |
Egy egész csapat igyekszik... |
01:27:53 |
meggyõzni Önöket. |
01:27:55 |
Én csak egyet kérek Önöktõl. |
01:27:57 |
Igen. |
01:27:59 |
Egyetlen dolgot. |
01:28:02 |
Tegyék fel maguknak a kérdést: |
01:28:06 |
"Az, hogy nem kedvelem, |
01:28:09 |
"elég ok-e arra, |
01:28:12 |
"hogy gyilkosnak tartsam?" |
01:28:17 |
Jó étvágyat! |
01:28:19 |
Még találkozunk. |
01:28:22 |
Mi a franc volt ez? Gyûlölni fognak! |
01:28:26 |
Figyeljen ide, ahogyan még soha életében! |
01:28:29 |
Azon vagyok, hogy megutálják. |
01:28:32 |
Ha Melissával kefélt, |
01:28:38 |
Miért nem mondta elõbb? |
01:28:41 |
Nem hatott volna spontánul. |
01:28:46 |
Most már világos? |
01:29:01 |
Láttalak bemenni. |
01:29:02 |
Mi újság? |
01:29:03 |
Gratulálok! |
01:29:05 |
-Még nincs vége. |
01:29:09 |
Akkor mirõl? |
01:29:11 |
Hogy a fenében kerültél fel |
01:29:16 |
Tessék? |
01:29:17 |
Mintha évek óta ott lenne. |
01:29:19 |
Máris üzlettárs vagy. Mégis mikor történt? |
01:29:22 |
Még én vagyok a cég vezérigazgatója. |
01:29:26 |
Legalább szembetámadnál! |
01:29:28 |
Ha még egyszer átversz, |
01:29:29 |
nézheted a partnerségedet! |
01:29:32 |
Nem tudom, mirõl beszélsz. |
01:29:36 |
Ugyan már! |
01:29:37 |
Ha nem tetszenek az okiratok, |
01:29:39 |
vidd õket a megsemmisítõbe! |
01:29:47 |
Azt hiszed, bírnád a helyemen? |
01:29:51 |
Emlékszel a Weaver-bizottságra? |
01:29:54 |
Mondd meg a mentorodnak, |
01:29:56 |
ha Weaver megint telefonál, lehet, |
01:29:59 |
hogy beszélek vele. |
01:30:05 |
-Részeg volt? |
01:30:08 |
Kocogni indult. |
01:30:10 |
Mi ez az egész? |
01:30:13 |
Eddie megint szarban van. |
01:30:16 |
Arra vár, hogy én húzzam ki. |
01:30:22 |
Miért tõlem félti a helyét? |
01:30:24 |
Találkoztál már mániás depresszióssal? |
01:30:27 |
Eddig nem. |
01:30:29 |
Hát most igen. |
01:30:30 |
346. |
01:30:31 |
Keresse meg Eddie Barzoont! |
01:30:33 |
Lehet, hogy kocog. Csipogjon rá! |
01:30:36 |
-Sürgõs! |
01:30:38 |
Úgy látom, rádférne egy ital. |
01:30:41 |
Igen, köszönöm. |
01:30:43 |
Eddie Barzoon! |
01:30:47 |
Átsegítettem két váláson, |
01:30:52 |
egy terhes titkárnõn. |
01:30:55 |
Isten teremtménye! |
01:30:57 |
Isten különleges teremtménye! |
01:31:01 |
Én figyelmeztettem. |
01:31:02 |
Minden egyes alkalommal. |
01:31:05 |
Elnéztem, ahogyan ugrabugrált, |
01:31:08 |
rugós játék. |
01:31:09 |
100 kilónyi két lábon járó... |
01:31:11 |
önimádó kapzsiság. |
01:31:14 |
Mindjárt itt az ezredforduló. |
01:31:17 |
Eddie Barzoon! |
01:31:18 |
Nézd meg jól! |
01:31:20 |
Az eljövendõ ezredév jelképe. |
01:31:25 |
Nem nagy titok, |
01:31:26 |
honnan bukkannak elõ az ilyenek. |
01:31:32 |
Gerjeszd fel az ember étvágyát... |
01:31:35 |
hatalmasra, hogy az égetõ vágy |
01:31:39 |
Növeld az egójukat óriásira! |
01:31:42 |
Kapcsold össze száloptikával |
01:31:46 |
Fûszerezd a leghétköznapibb álmokat... |
01:31:49 |
aranymázas fantáziákkal, |
01:31:54 |
önmaga istene! Mi jöhet ezután? |
01:31:57 |
Másik irányba! |
01:32:00 |
Kapd be! |
01:32:01 |
Üzletet kötünk, |
01:32:03 |
egyiket a másik után, |
01:32:04 |
kit érdekel ez a planéta? |
01:32:06 |
Fogy a levegõ, savanyodik a víz. |
01:32:08 |
Már a virágmézen is érzed |
01:32:12 |
és egyre gyorsul, gyorsul az egész. |
01:32:16 |
Segítség! Megállítani! |
01:32:18 |
Fel se tudunk készülni rá. |
01:32:21 |
Adjuk-vesszük a jövõket, |
01:32:23 |
pedig nincs is jövõ. |
01:32:25 |
Elszabadult velünk a vonat. |
01:32:28 |
Egymilliárd Eddie Barzoon |
01:32:32 |
Mind kész szétkúrni azt, |
01:32:36 |
aztán tisztára nyalja az ujjait, |
01:32:37 |
és már a makulátlan kibernetikus... |
01:32:40 |
billentyûzeten számítgatja, |
01:32:41 |
mennyi a haszna mindebbõl. |
01:32:44 |
Csakhogy beüt a mennykõ. |
01:32:46 |
Fizetned kell mindenért, Eddie. |
01:32:49 |
Kicsit késõ már kiszállni. |
01:32:52 |
Ide az órát! |
01:32:53 |
A kedvenc órám! |
01:32:58 |
A hasad majd szétpukkad, |
01:33:00 |
a farkad szinte éget, |
01:33:02 |
vérben ázik a szemed, |
01:33:05 |
De tudod, mi van? |
01:33:07 |
Nem rohan oda senki. |
01:33:10 |
Egyedül vagy, Eddie. |
01:33:12 |
Isten különleges teremtménye! |
01:33:21 |
Talán tényleg igaz. |
01:33:23 |
Isten túl sokszor vetette el a kockát. |
01:33:27 |
Cserbenhagyott bennünket. |
01:33:38 |
Azt vallotta, |
01:33:41 |
hogy menjen fel az irodájába |
01:33:45 |
Igen. |
01:33:46 |
De Mr. Cullen nem egyszerûen a szeretõje. |
01:33:50 |
Õ a fõnöke. |
01:33:54 |
Igen. |
01:33:55 |
Csak két óra múlva teljesítette a kérését? |
01:33:58 |
Igen, 6,10-kor mentem fel. |
01:34:00 |
Emlékszem, hallottam az idõjárás-jelentést. |
01:34:03 |
Állj! |
01:34:05 |
Az ügyész nem ostoba. |
01:34:08 |
Váltogatja majd a tempót, |
01:34:12 |
Váratlan kérdéseket tesz fel, |
01:34:17 |
Mi a teendõnk? |
01:34:20 |
Csak "igen-nem" és hidegvér. |
01:34:23 |
Pontosan. |
01:34:27 |
Tehát azt állítja, hogy 6,10 és 9,40 között... |
01:34:32 |
több ízben közösült a vádlottal? |
01:34:35 |
Igen. |
01:34:36 |
Elõfordult az említett szexuális |
01:34:39 |
hogy nem látta? |
01:34:41 |
-Nem. |
01:34:43 |
-Igen. |
01:34:51 |
Érti a kérdést? |
01:34:53 |
Igen. |
01:34:55 |
Körül van metélve? |
01:34:57 |
Igen. |
01:35:00 |
Most mi igen? |
01:35:03 |
Fél éve a szeretõje, |
01:35:06 |
és erre nem tud válaszolni? |
01:35:08 |
Elegem van ebbõl a játékból! |
01:35:10 |
Menjen a francba a kérdéseivel! |
01:35:31 |
Mi történt? |
01:35:33 |
Eddie Barzoon. |
01:35:35 |
Mi van vele? |
01:35:36 |
Meghalt. Megölték. |
01:35:38 |
-Mikor? |
01:35:40 |
-A parkban. |
01:35:43 |
Hogy tehettek ilyet? |
01:35:44 |
Elkapták a szemeteket. |
01:35:47 |
Kiket? |
01:35:48 |
Két öreg csövest. |
01:35:54 |
Fél óra múlva tárgyalás! |
01:35:56 |
-Készülõdjön! |
01:35:59 |
Lekísérem Melissát a kocsihoz. |
01:36:05 |
Ne gondolj Eddie-re! Az az én dolgom. |
01:36:10 |
Te foglalkozz Cullennel! |
01:36:12 |
Szedd össze minden erõdet! |
01:36:17 |
Nem kérhetem tanúskodni. |
01:36:20 |
-Mi mást tehetnél? |
01:36:23 |
Mert nem válaszol elég gyorsan? |
01:36:29 |
Nem mondott semmit. |
01:36:31 |
Sosem fogod biztosan tudni. |
01:36:33 |
Õ ölte meg õket. |
01:36:37 |
Tényleg azt hiszed? |
01:36:40 |
Átvert! |
01:36:41 |
Cullen átvert. Melissával, ezzel az egésszel. |
01:36:45 |
Tudom. |
01:36:48 |
Hallgass az ösztöneidre! |
01:36:50 |
Ez a tanácsod? |
01:36:53 |
Így is, úgy is támogatlak. |
01:36:58 |
Tán itt az ideje, hogy veszíts. |
01:37:01 |
Elõfordult velem is. |
01:37:12 |
Beszéltünk errõl, emlékszel? |
01:37:15 |
A feszültség. |
01:37:19 |
Végy egy mély lélegzetet! |
01:37:22 |
Álljanak fel! |
01:37:24 |
Armand Poe bíró elnököl. |
01:37:33 |
Üljenek le! |
01:37:39 |
Nos, Mr. Lomax, |
01:37:41 |
a védelem tanúi következnek. |
01:38:03 |
Mr. Lomax, |
01:38:26 |
Melissa Blacket szólítom. |
01:38:45 |
Emelje fel a kezét! |
01:38:47 |
Esküszik, hogy az igazat, |
01:38:49 |
csakis az igazat vallja? |
01:38:51 |
Esküszöm. |
01:39:19 |
Feeney, õ az! |
01:39:24 |
Furcsán viselkedett. |
01:39:27 |
-Hol van? |
01:39:56 |
Drágám! |
01:39:59 |
Én vagyok az. |
01:40:01 |
Mi történt? |
01:40:02 |
Jól vagy? |
01:40:04 |
Nem én engedtem be, ezt tudnod kell. |
01:40:08 |
Kicsodát? |
01:40:10 |
A víz... |
01:40:12 |
éppen fürdõvizet engedtem. |
01:40:14 |
Nem hallottam, esküszöm. |
01:40:17 |
Azután beszélgettünk. |
01:40:19 |
Hosszú órákon át. |
01:40:22 |
Én nem beszélgettem senkivel így... |
01:40:24 |
nem is tudom, mennyi ideje. |
01:40:28 |
Bántott valaki? |
01:40:30 |
Igen. |
01:40:32 |
Kicsoda? |
01:40:36 |
Milton. |
01:40:38 |
Tessék? |
01:40:47 |
Megdugott. |
01:40:51 |
Elõször talán akartam is, de azután csak... |
01:40:55 |
Hiába mondtam, hogy ne. |
01:40:58 |
Nem akarta abbahagyni. |
01:41:03 |
Mikor? |
01:41:06 |
-Mikor történt? |
01:41:09 |
Ma délután. |
01:41:15 |
Úgy szégyellem magam. |
01:41:18 |
Ma? |
01:41:22 |
Ma? |
01:41:24 |
A bíróságon volt. |
01:41:26 |
Mellettem volt egész délután. |
01:41:29 |
-Nem! |
01:41:35 |
Úristen, nem! |
01:41:37 |
Kevin, én nem vagyok õrült! |
01:41:39 |
Hinned kell nekem! |
01:41:47 |
Jesszusom! |
01:41:48 |
Ezt mûvelte velem. |
01:41:54 |
Ezt csinálta velem. |
01:41:55 |
Mit csináltál? |
01:41:58 |
Most mit tegyünk? |
01:42:00 |
Mit tehetnék? |
01:42:04 |
-ENGEDÉLY A KEZELÉSRE |
01:42:09 |
Megnyugodott. Most elbúcsúzhat tõle. |
01:42:21 |
Tudom, miért történt. |
01:42:27 |
Azért, hogy aludjál. |
01:42:30 |
A pénz miatt. |
01:42:33 |
A vérdíj. |
01:42:35 |
És mi egyszerûen megittuk. |
01:42:39 |
Pedig tudtuk. |
01:42:42 |
A nyert ügyek, az a sok pénz. |
01:42:47 |
De te csak nyertél, |
01:42:50 |
mindig nyertél. |
01:42:58 |
Nem tudok a tükörbe nézni. |
01:43:01 |
Egy szörnyeteg néz vissza. |
01:43:07 |
Ne csináld ezt, Kevin! |
01:43:09 |
Kérlek, vigyél haza! |
01:43:11 |
Kérlek, ne! |
01:43:14 |
Nem vagyok õrült. |
01:43:31 |
Ugye, milyen jól néz ki Diana? |
01:43:42 |
Alessandra, elragadó vagy! |
01:43:47 |
Mrs. Skylar. |
01:43:55 |
Azért gyûltünk ma össze, |
01:43:57 |
hogy Eddie Barzoonra emlékezzünk. |
01:43:59 |
Gyönyörû, nem? |
01:44:01 |
Hogy közös bánatunkban |
01:44:05 |
És hitünkbõl merítsünk erõt. |
01:44:08 |
Mit mondanak? |
01:44:10 |
Hogy van Mary Ann? |
01:44:11 |
Nem tudni. |
01:44:15 |
Összeomlott. |
01:44:17 |
Hallucinál. |
01:44:19 |
Miltonról. |
01:44:22 |
Komoly. |
01:44:26 |
Ideülhetek? |
01:44:27 |
Szeretett apa, |
01:44:29 |
odaadó férj, |
01:44:31 |
igaz barát. |
01:44:32 |
Nagyrabecsült munkatárs, jóakaratú polgár. |
01:44:35 |
Ez volt õ. |
01:44:38 |
És még valami: |
01:44:41 |
Isten gyermeke. |
01:44:43 |
Most ehhez az Atyához tér meg. |
01:44:47 |
Eddie Barzoon, |
01:44:49 |
közösségünk aktív tagja, |
01:44:53 |
eltávozott közülünk. |
01:44:56 |
Egy új közösség... |
01:44:58 |
tagja lett. |
01:45:00 |
És ezért örvendezhetünk. |
01:45:04 |
Isten a mi oltalmunk és az erõsségünk, |
01:45:08 |
aki mindig segítséget nyújt... |
01:45:11 |
a nyomorúságban. |
01:45:14 |
"Azért nem félünk, |
01:45:17 |
"ha elváltoznék is a föld, |
01:45:19 |
"ha hegyek omlanának is |
01:45:22 |
"tajtékozhatnak hullámai, |
01:45:25 |
"hegyek rendülhetnek meg háborgásától. " |
01:45:28 |
Nem félünk tehát, |
01:45:31 |
hiszen Eddie Barzoon... |
01:45:32 |
hazatért. |
01:45:53 |
Mr. Lomax? |
01:45:54 |
Majd máskor. Van valami a számára. |
01:45:57 |
Eddie barátja vagyok. |
01:45:58 |
Nem ismer, de õ említette magát. |
01:46:01 |
Weaver, az igazságügybõl. |
01:46:03 |
Itt is ellenõriz? |
01:46:04 |
Magát keresem. |
01:46:07 |
Sietek a feleségemhez. |
01:46:09 |
Csak Eddie-rõl akartam feltenni |
01:46:31 |
A Milton-Chadwick-Waters |
01:46:33 |
De gondolom, ezt tudja. |
01:46:36 |
Vagada Rt. Biztos hallott róla. |
01:46:38 |
London, Kinshasa, Karachi, |
01:46:42 |
Munzer-Dietzsch, |
01:46:46 |
Ivanco Ltd., Moszkva: |
01:46:49 |
És a többi és a többi. |
01:47:04 |
Barzoon be akart jönni hozzám |
01:47:08 |
DeSoto és Dibalista, Panama. |
01:47:10 |
Õk pénzelik a dél-amerikai bírókat. |
01:47:13 |
Kábítószer, gyilkosságok, stb. |
01:47:16 |
Mi a faszt vár tõle? Ügyvéd! |
01:47:20 |
Szálljon le rólam! |
01:47:26 |
Még egy esélyt nem kap. |
01:47:29 |
Magáról is gyûjtöm az adatokat. |
01:47:31 |
Beszéltem a floridai barátaival. |
01:47:34 |
A Gettys-ügy. |
01:47:35 |
Az a matematikatanár. |
01:47:39 |
Tegnap elkapták. |
01:47:42 |
Egy tízéves kislány holttestével |
01:48:05 |
Mi történt? Mentõt! |
01:48:30 |
Nem jössz el a partira? |
01:48:33 |
Ugyan már! |
01:48:34 |
Horace csalódott lesz. |
01:48:36 |
Születésnap, énekelhetünk. |
01:48:38 |
"Az õ isteni ereje... |
01:48:40 |
"mindennel megajándékozott, |
01:48:45 |
"Annak megismerése által, |
01:48:51 |
Te mit csinálsz itt? |
01:48:54 |
Délelõtt érkeztem. |
01:48:57 |
Telefonáltam, nem vettétek fel. |
01:49:00 |
Beszélnem kell veled. |
01:49:02 |
Az elsõ géppel iderepítettük. |
01:49:14 |
Jól vagy, Kevin? |
01:49:22 |
Nem tudom. |
01:49:27 |
Megengedi egy pillanatra? |
01:49:32 |
Hogy van, aranyom? |
01:49:35 |
Ennek biztosan örülni fogsz. |
01:49:38 |
Így. |
01:49:43 |
Nem kellett volna elmennem. |
01:49:47 |
Nem bocsátom meg magamnak. |
01:49:49 |
-Mit tehettél volna? |
01:49:55 |
Mirõl? |
01:49:57 |
Baptista ifjak találkozója, 1966. |
01:50:01 |
Itt jártam New Yorkban. |
01:50:04 |
A liftben nem hagytad, hogy válaszoljak. |
01:50:08 |
Mirõl beszélsz? |
01:50:09 |
Egy hétig laktam a Tremont szállóban. |
01:50:13 |
Szinte minden nap ott ettünk az étteremben. |
01:50:17 |
Hagyd abba! |
01:50:18 |
Az apád ott volt pincér. |
01:50:23 |
Az apám? |
01:50:28 |
Ez nagyszerû, anya! |
01:50:33 |
Kérlek, figyelj! |
01:50:34 |
Most? |
01:50:35 |
Épp most? |
01:50:37 |
Pompás idõzítés! |
01:50:39 |
Harminc év után pont ma? |
01:50:43 |
Úgysincs rajtam elég nyomás, |
01:50:50 |
Hallgass meg! |
01:50:57 |
"Ímé, én elbocsátlak titeket, |
01:51:07 |
Igazán jól nézel ki! |
01:51:14 |
Nézd csak meg! |
01:51:16 |
Semmi baj! Nézd csak! |
01:51:18 |
Nem. |
01:51:20 |
Nézd meg! |
01:51:22 |
Látod, milyen szép vagy? |
01:51:31 |
Látod? |
01:51:40 |
Mi történt? |
01:51:41 |
Rám támadt. |
01:51:47 |
Nyisd ki! |
01:51:49 |
Nyisd ki az ajtót, Mar! |
01:51:54 |
Nyisd ki az ajtót! |
01:51:59 |
Semmi baj. |
01:52:01 |
Nyisd ki! |
01:52:04 |
Mi lesz már? |
01:52:06 |
Nyisd ki! |
01:52:10 |
Nyisd ki, Mar! |
01:52:12 |
Hívjatok valakit! Mar, nézz rám! |
01:52:17 |
Segítsen valaki! |
01:52:21 |
Menjen már! |
01:52:23 |
Menjen! |
01:52:30 |
Drágám! |
01:52:36 |
Nézz rám! |
01:52:37 |
Szeretlek! |
01:52:48 |
Mit tettél? |
01:52:53 |
Hívjanak orvost! |
01:52:56 |
Orvost! |
01:53:00 |
Ne menj el, Mar! |
01:53:04 |
Maradj velem! |
01:53:06 |
Hívják dr. Jobot! |
01:53:08 |
Menjen innen, hogy segíthessek! |
01:53:12 |
Uram, menjen! |
01:53:14 |
Hadd lássam! |
01:53:17 |
-Segítsen rajta! |
01:53:20 |
Hívják a doktort! Haldoklik! |
01:53:39 |
Fejezd be! |
01:53:41 |
1966, New York. |
01:53:43 |
A pincér az étteremben. |
01:53:46 |
Fejezd be! |
01:53:51 |
Beszélgetett velem. |
01:53:53 |
Senki sem beszélt velem igazán azelõtt. |
01:53:56 |
Tizenhat éves voltam, |
01:54:01 |
Jól ismerte a Bibliát, |
01:54:07 |
Mindig ott pézsmitált a fülembe, és... |
01:54:11 |
Az utolsó estén odajött elbúcsúzni, és... |
01:54:17 |
én sírni kezdtem. |
01:54:19 |
Azt mondta: |
01:54:22 |
"Ímé, én elbocsátlak titeket, |
01:54:26 |
Azt akarom, hogy mondd ki! |
01:54:31 |
Ott a liftben felismertem. |
01:54:33 |
Mondd ki! |
01:54:34 |
Büszke voltál, hogy idejössz. |
01:54:39 |
Nem volt szívem elmondani. |
01:54:44 |
a lakás, a népszerûség, hirtelen, váratlanul. |
01:54:47 |
Mondd ki! |
01:54:49 |
Milton... |
01:54:52 |
az apád. |
01:54:53 |
Õ az apád. |
01:54:57 |
Valahogy ránk talált. |
01:54:58 |
-Kinyomozta, hol vagy. |
01:55:01 |
De. |
01:55:01 |
Mindig is ott volt. |
01:55:05 |
Most már tudom. |
01:55:08 |
Figyelt. |
01:55:10 |
És várt. |
01:55:13 |
Játszott velünk. |
01:55:15 |
Mit mondasz? |
01:55:16 |
Mennem kell. |
01:55:19 |
Ne menj oda! Maradj velem! |
01:55:21 |
Felejtsd el! Menjünk el innen! |
01:55:24 |
Hazamegyünk. Nem kell újra látnod. |
01:55:27 |
Erre nem volnék képes. |
01:55:29 |
Menj haza! |
01:55:32 |
Oda kell mennem. |
01:55:33 |
-Oda kell mennem! |
01:55:36 |
Szeretlek. |
01:55:47 |
Itt van végre! |
01:55:50 |
Nahát! Meg van rettenve. |
01:55:53 |
Ne féljen! |
01:55:54 |
Õ majd segít magán. |
01:55:56 |
Soha többé nem kell félnie. |
01:55:59 |
Menjen csak! |
01:56:00 |
Vár magára. |
01:56:03 |
Menjen! |
01:57:17 |
Egy dologban igazad volt: |
01:57:19 |
figyeltem. Muszáj volt. |
01:57:22 |
Figyeltem. |
01:57:24 |
Vártam. |
01:57:26 |
Visszafogott lélegzettel. |
01:57:28 |
De nem vagyok bábjátékos, Kevin. |
01:57:32 |
Nem én rendezem a dolgokat. |
01:57:35 |
Nem így mûködnek. |
01:57:36 |
Mit csinált Mary Ann-nel? |
01:57:38 |
Szabad akaratából történt. |
01:57:40 |
Mint a lepkék. |
01:57:42 |
Egyszer megérinted, |
01:57:46 |
Én csak a színpadot rendezem be. |
01:57:49 |
Ti mozogtok. |
01:57:51 |
Mit csinált Mary Ann-nel? |
01:57:53 |
Fegyver? |
01:57:55 |
Itt bent? |
01:57:56 |
A francba, mit csinált a feleségemmel? |
01:58:00 |
Nos... |
01:58:03 |
számoljunk tíz fokozattal! |
01:58:05 |
Ahol tíz a legnagyobb szexuális perverzitás, |
01:58:10 |
A te teljesítményed egy péntek esti |
01:58:14 |
Szerénytelenség nélkül mondhatom, |
01:58:16 |
hogy Mary Ann-nel legalább hetest |
01:58:20 |
A kurva anyád! |
01:58:23 |
Ez az! |
01:58:25 |
Szóval érted! lgen! |
01:58:31 |
Folytasd csak fiam! Gyerünk! Ez az! |
01:58:34 |
Ragaszkodj a haragodhoz! |
01:58:36 |
Õrizd a végsõkig! |
01:58:38 |
Mert ez a végsõ menedék. |
01:58:43 |
-Ki maga? |
01:58:46 |
Ki vagy te? |
01:58:49 |
Soha nem veszítettél. |
01:58:52 |
Vajon miért? |
01:58:54 |
Szerinted miért? |
01:58:56 |
Mert olyan jó vagy? |
01:58:59 |
Igen. |
01:59:01 |
De miért? |
01:59:04 |
Mert maga az apám? |
01:59:06 |
Ennél valamivel több is vagyok, Kevin. |
01:59:09 |
Rettenetes hõség volt a tárgyalóteremben, |
01:59:12 |
"Mi a haditerv, Kevin?" |
01:59:16 |
"Nagy sorozat volt. |
01:59:17 |
"Egyszer minden véget ér. |
01:59:19 |
"Senki sem gyõzhet örökké." |
01:59:23 |
Ki maga? |
01:59:28 |
Nagyon sok nevem van. |
01:59:32 |
Sátán. |
01:59:36 |
Szólíts csak Apukának! |
01:59:40 |
Mary Ann rájött. |
01:59:43 |
Rájött, ezért maga elpusztította. |
01:59:46 |
Engem vádolsz Mary Ann miatt? |
01:59:49 |
Remélem, csak viccelsz. |
01:59:51 |
Bármikor megmenthetted volna. |
01:59:54 |
Csak szeretetre vágyott. |
01:59:56 |
De te túlzottan el voltál foglalva. |
01:59:58 |
Hazugság! |
02:00:01 |
Megérkezésetek pillanatától kezdve |
02:00:05 |
Nem igaz! Nem ismeri a helyzetünket! |
02:00:09 |
A te pártodon vagyok! |
02:00:10 |
Hazudik! |
02:00:13 |
Nincs ott magának semmi! |
02:00:16 |
Ne butáskodj! |
02:00:19 |
Ne akard becsapni magad! |
02:00:23 |
Mondtam, hogy figyelj a feleségedre! |
02:00:25 |
Mit is mondtam? |
02:00:27 |
"A világ majd megérti." Nem ezt mondtam? |
02:00:30 |
S te mit csináltál? |
02:00:33 |
"Tudja, mitõl félek leginkább? |
02:00:35 |
"Kiszállok, õ jobban lesz, |
02:00:40 |
Emlékszel? |
02:00:42 |
Tudom, mit csinált. |
02:00:44 |
Becsapott. |
02:00:45 |
Ki mondta, |
02:00:48 |
-Kinek a választása volt? |
02:00:51 |
Vagy vegyük Moyez-t! |
02:00:54 |
Pápák, mágusok, kígyóbûvölõk, |
02:00:58 |
-Kinek az ötlete volt? |
02:01:01 |
Próba volt! A maga próbája! |
02:01:03 |
És Cullen! Tudtad, hogy bûnös! |
02:01:06 |
A képek alapján! |
02:01:08 |
S te mit tettél? |
02:01:12 |
Maga hozott ide, és tett oda! |
02:01:15 |
Én nem csinálok ilyesmit, Kevin! |
02:01:17 |
Mit mondtam neked aznap, a metrón? |
02:01:20 |
Emlékszel még? |
02:01:24 |
Hogy talán ideje lenne veszítened. |
02:01:28 |
Veszíteni? Én nem veszítek! |
02:01:30 |
Én nyerek! |
02:01:31 |
Nyerek! |
02:01:33 |
Ügyvéd vagyok! Ez a munkám! Ehhez értek! |
02:01:38 |
Feladom. |
02:01:45 |
A hiúság... |
02:01:47 |
a kedvenc bûnfajtám. |
02:01:51 |
Annyira elementáris. |
02:01:54 |
Az önszeretet. |
02:01:55 |
A természet narkotikuma. |
02:01:59 |
Persze, hogy törõdtél Mary Ann-nel! |
02:02:03 |
De valaki mással valamivel még többet. |
02:02:09 |
Önmagaddal. |
02:02:13 |
Igaza van. |
02:02:15 |
Ez történt. |
02:02:17 |
Magára hagytam. |
02:02:18 |
Ne vádold magad túlzottan! |
02:02:23 |
Higyj nekem! |
02:02:25 |
Otthagytam, és csak törtem elõre. |
02:02:28 |
Nem érdemes vádolnod magad. |
02:02:31 |
Félelmetes, hogy milyen messzire jutottál. |
02:02:34 |
Én nem segítettem. |
02:02:36 |
Nem tehettem. |
02:02:39 |
Sem neked, |
02:02:43 |
sem a nõvérednek. |
02:02:49 |
Pontosabban, a fél-nõvérednek. |
02:02:52 |
Meglepetés. |
02:02:54 |
Jó kis jelenet, mi? |
02:03:00 |
Ne hagyd, hogy megfélemlítsen! |
02:03:02 |
Annyi gyerekem van! |
02:03:05 |
S annyi csalódásom! |
02:03:08 |
Hiba hiba hátán. |
02:03:10 |
És akkor jöttetek ti. |
02:03:12 |
Ti ketten. |
02:03:17 |
Mit akar tõlem? |
02:03:18 |
Hogy légy önmagad. |
02:03:20 |
Én mondom neked, hogy... |
02:03:22 |
a bûntudat... |
02:03:24 |
olyan, mint egy kõvel megrakott zsák. |
02:03:26 |
Egyszerûen... |
02:03:28 |
Ie kell tenni. |
02:03:33 |
Tudom, mi megy most végbe benned. |
02:03:35 |
Ott voltam. |
02:03:37 |
Gyere ide! |
02:03:39 |
Engedd el magad! |
02:03:42 |
Nem tudom. |
02:03:47 |
Kinek cipeled azt a zsákot? |
02:03:51 |
Istennek? |
02:03:52 |
Errõl van szó? |
02:03:54 |
Istennek? |
02:03:55 |
Ha meghallgatsz, |
02:03:57 |
adok egy kis bennfentes információt |
02:04:01 |
Isten szeret figyelni. |
02:04:03 |
Nagy kópé õkelme! |
02:04:04 |
Gondolkozz csak! |
02:04:06 |
Ösztönöket ad... |
02:04:08 |
az embereknek. |
02:04:10 |
Megadja ezt a fantasztikus ajándékot, |
02:04:14 |
Szerintem a saját szórakozására, |
02:04:17 |
magánjellegû, kozmikus... |
02:04:20 |
humorérzékkel... |
02:04:22 |
szabályokat állít ellenük. |
02:04:24 |
A legnagyobb vicc. |
02:04:26 |
Nézd, de ne érintsd! |
02:04:30 |
Érintsd, de ne ízleld! |
02:04:34 |
Ízleld, de ne nyeld le! |
02:04:38 |
S miközben te egyik lábadról a másikra |
02:04:42 |
Kiröhögi a belét! |
02:04:46 |
A szarházi! |
02:04:47 |
A szadista! |
02:04:50 |
A világjáró háztulajdonos! |
02:04:53 |
Lehet ezt tisztelni? Soha! |
02:04:56 |
Jobb uralkodni a Pokolban, |
02:04:59 |
Miért ne? |
02:05:01 |
Itt járkálok a földön, mindenben részt |
02:05:06 |
Az emberek minden érzelmébõl kivettem a |
02:05:11 |
Azzal foglalkoztam, amit akart, |
02:05:15 |
Miért? Mert minden tökéletlensége ellenére |
02:05:20 |
Szeretem az embereket! |
02:05:24 |
Humanista vagyok. |
02:05:25 |
Talán az utolsó humanista. |
02:05:28 |
Józan pillanataiban... |
02:05:30 |
ki merné tagadni, hogy... |
02:05:33 |
a huszadik század az enyém? |
02:05:36 |
Az egész! |
02:05:39 |
Az egész. |
02:05:41 |
Az enyém. |
02:05:43 |
Eljutottam a csúcsra. |
02:05:46 |
Ez most az én idõm. |
02:05:49 |
A mi idõnk. |
02:05:51 |
Kértek inni? |
02:05:55 |
Én iszom. |
02:06:00 |
Ez egy stand. |
02:06:03 |
Szükségetek van rám. |
02:06:05 |
Mit akar? |
02:06:08 |
Eddie-nek igaza volt. |
02:06:10 |
Át akarom adni neked a céget. |
02:06:13 |
Neked... |
02:06:15 |
és a nõvérednek. |
02:06:21 |
-Ez minden? |
02:06:25 |
Most éppen... |
02:06:27 |
peteérése van. |
02:06:30 |
A hiúságod... |
02:06:32 |
igazolódott. |
02:06:35 |
A te génjeidben van... |
02:06:37 |
a jövõ kulcsa. |
02:06:39 |
A te fiad ül majd minden asztalfõn. |
02:06:44 |
Õ hozza meg a szabadságot. |
02:06:48 |
Gyereket akar. |
02:06:50 |
Családot akarok. |
02:06:53 |
Az Antikrisztus. |
02:06:59 |
Bármi. |
02:07:05 |
De szabad akaratomból kell csinálnom. |
02:07:09 |
A szabad akarat... |
02:07:11 |
megtévesztés. |
02:07:14 |
Családot akarok. |
02:07:16 |
Segítségre van szükségem. Nincs idõm. |
02:07:19 |
Nyakunkon az ezredforduló. |
02:07:20 |
Bajnoki döntõ. 20. menet. |
02:07:25 |
Kész vagyok a munkára. |
02:07:29 |
Szóval? |
02:07:31 |
Mit ajánl? |
02:07:35 |
Most tárgyalunk? |
02:07:37 |
Mint mindig. |
02:07:40 |
Igen! |
02:07:43 |
Mit ajánl? |
02:07:46 |
Mindent. |
02:07:47 |
Bármit. |
02:07:48 |
Mit akarsz? |
02:07:51 |
Azonnali boldogság. |
02:07:52 |
Megrendelésre. |
02:07:55 |
Ahogy csak akarod. |
02:08:00 |
A legjobb kokain. |
02:08:03 |
Egy idegen lány hálószobája. |
02:08:07 |
Ismerõs? |
02:08:10 |
Ennél valamivel több kellene. |
02:08:12 |
Tudom. |
02:08:14 |
Be kell melegednem. |
02:08:17 |
Többet akarsz? Többet érdemelsz. |
02:08:20 |
Mit szólnál ahhoz |
02:08:23 |
Az esküdtek mosolya. |
02:08:25 |
A hûvös tárgyalóterem, amelyik... |
02:08:31 |
hirtelen veled szimpatizál. |
02:08:34 |
Ezt én is meg tudom szerezni. |
02:08:36 |
De nem így. |
02:08:38 |
Kiveszem a köveket a táskádból. |
02:08:41 |
Örömet adok helyettük. |
02:08:43 |
Nincs többé szorongás! |
02:08:45 |
A szabadság az, ha... |
02:08:46 |
soha nem kell bocsánatot kérni. |
02:08:50 |
Ez a forradalom. |
02:08:55 |
"Monterrey-ben... |
02:08:57 |
"Történt... |
02:09:00 |
"Sok évvel ezelõtt" |
02:09:03 |
Felejtsd el! |
02:09:05 |
Ez rólunk szól. |
02:09:08 |
"Az öreg Mexikóban |
02:09:12 |
"Csillagok, gitárok és zamatos ajkak |
02:09:16 |
"Melyek pirosak, mint a bor" |
02:09:18 |
Olyan sokat vártam rád! |
02:09:22 |
De miért a jog? |
02:09:25 |
Hagyd ezt, Apa! Miért az ügyvédek? |
02:09:28 |
Azért fiam, |
02:09:32 |
Ez a végsõ kiskapu. Az új egyház. |
02:09:37 |
Tudtad-e, hogy több joghallgató van, |
02:09:40 |
mint ügyvéd? |
02:09:43 |
Csõre töltött... |
02:09:45 |
fegyverekkel kerülünk ki. |
02:09:48 |
Ti ketten... |
02:09:50 |
mindannyian, felmentés felmentés után, |
02:09:54 |
amíg a szaga fel nem ér a mennyekig, |
02:09:58 |
hogy megfullad tõle az egész banda! |
02:10:03 |
A Biblia szerint veszítesz. |
02:10:07 |
Vesztésre vagyunk ítélve, Apa. |
02:10:09 |
Fiam, figyelj a forrásra! |
02:10:13 |
Mindannyian... |
02:10:14 |
magunk írjuk saját könyvünket. |
02:10:16 |
Elsõ fejezet. |
02:10:19 |
Ott. Ennél az oltárnál. |
02:10:22 |
Most azonnal. |
02:10:24 |
Nem hagynád abba? |
02:10:25 |
Túl sokat beszélsz. |
02:10:27 |
Mindketten. |
02:10:32 |
Nézz rám! |
02:10:35 |
Nézz csak rám! |
02:10:46 |
Tényleg gyönyörû. |
02:10:55 |
Ki vagyok én? |
02:11:16 |
Találkozásunk pillanata óta kívántalak. |
02:11:28 |
Az Ördög ereje ezekben a |
02:11:35 |
S mi van a szerelemmel? |
02:11:40 |
Túlbecsülik. |
02:11:42 |
Biokémiai... |
02:11:43 |
szempontból ugyanolyan hatású, |
02:11:49 |
Két perc, |
02:11:53 |
Gyere! |
02:11:56 |
Igaza van, fiam! |
02:12:05 |
Ideje elvenni, ami a tied! |
02:12:14 |
Igazad van. |
02:12:17 |
Ideje. |
02:12:19 |
Szabad akarat, igaz? |
02:12:26 |
Nem! |
02:12:41 |
Te hülye! |
02:12:46 |
Elég! |
02:12:50 |
Nem adtam eleget? |
02:13:57 |
Nagy sorozat volt! |
02:13:58 |
Egyszer minden véget ér. |
02:14:01 |
Senki sem gyõzhet örökké. |
02:14:52 |
Mit csinálsz, drágám? |
02:14:57 |
Jól vagy? |
02:15:01 |
Igen. |
02:15:06 |
Mindenki álljon fel! |
02:15:08 |
Garson Deeds bíró elnököl. |
02:15:14 |
Üljenek le! |
02:15:20 |
Hölgyem, továbbra is eskü alatt van. |
02:15:26 |
A tanúja. |
02:15:39 |
Mr. Lomax? |
02:15:45 |
Bíró úr, |
02:15:48 |
rettenetesen sajnálom, |
02:15:51 |
de nem képviselhetem tovább ügyfelemet. |
02:15:56 |
A helyettesítésemet kérem. |
02:15:59 |
Csendet! |
02:16:02 |
A tárgyalást elnapolom. |
02:16:04 |
Felháborító! |
02:16:08 |
Igen, uram. |
02:16:09 |
Mindkét ügyvédet azonnal kérem az |
02:16:13 |
Holnap reggel kilencre halasztom a |
02:16:18 |
Magára bíztam a védelmemet. |
02:16:20 |
Meg is ígérte. Ezt megkeserüli! |
02:16:22 |
Ez volt élete legnagyobb ballépése. |
02:16:26 |
Mit csinálsz, drágám? |
02:16:31 |
Amit tennem kell. |
02:16:33 |
Az egyetlen helyes dolgot. |
02:16:39 |
Itt vannak. |
02:16:40 |
-Kizárják az ügyvédi kamarából? |
02:16:42 |
-Milyen érzés végre veszíteni? |
02:16:45 |
Nem lenne jobb egyszerre beszélni velük? |
02:16:49 |
Ma nem nyilatkozik. Holnap nyolckor. |
02:16:53 |
Megtörtént. |
02:16:54 |
Errõl álmodtál. |
02:16:56 |
-Nem történt semmi. |
02:16:59 |
A lelkiismereti válsággal küzdõ ügyvéd? |
02:17:02 |
Ki fognak zárni a kamarából. Errõl írj! |
02:17:06 |
Várj csak! Megtehetik? |
02:17:08 |
Nem, ha megírom a történetet. |
02:17:10 |
De ehhez kizárólagos jogra van szükségem. |
02:17:13 |
Bekerül az ügynökségekbe. |
02:17:17 |
Ezt a sztorit mindenkinek meg kell ismerni. |
02:17:20 |
Igazi sztár vagy. |
02:17:26 |
Drágám! |
02:17:29 |
Hívj fel holnap reggel! |
02:17:32 |
Megvan. Az elsõ lépés. |
02:17:44 |
A hiúság... |
02:17:46 |
Leginkább a hiúságot kedvelem. |
02:19:06 |
-= Subtitle ripped & corrected by: [brian] =- |