Devil s Tomb The
|
00:00:05 |
Legenda adaptada da original em Holandês |
00:00:16 |
Acessar o arquivo de Wesley. |
00:00:24 |
SENHA? |
00:00:30 |
Arquivo codificado. |
00:00:31 |
Arquivo Codificado. Arquivo de Lee Wesley. |
00:00:36 |
Chegamos esta manhã no templo. |
00:00:38 |
E temos consultores enviados diretamente da ONU |
00:00:41 |
Engraçado como as coisas acontecem às vezes. |
00:00:42 |
A única razão que de termos |
00:00:44 |
foi que procuramos armas destruição em massa |
00:00:50 |
Deus certamente tem um plano para nós. |
00:00:58 |
(A TUMBA DO DIABO) |
00:01:02 |
O túmulo não foi perturbado, |
00:01:05 |
Provavelmente temos |
00:01:17 |
Dr. Chandler concluiu a sua |
00:01:22 |
Ele estava pronto. |
00:01:25 |
Sabemos todos os sacrifícios que |
00:01:28 |
Nunca parece ser fácil. |
00:01:33 |
Já sinto falta dele. |
00:01:49 |
Ele me deu a oportunidade das |
00:02:03 |
Fulton diz que estou louco, mas ... |
00:02:05 |
Eu quero ir mais perto. |
00:02:08 |
Já chegamos mais perto. |
00:02:24 |
Os outros pararam quando Fulton |
00:02:31 |
Eles temem o homem. |
00:02:34 |
O tiroteio já vai começar. |
00:02:39 |
Eu não consigo acreditar que tive |
00:02:40 |
Ninguém pode sair. |
00:03:02 |
Tire-o de dentro da minha cabeça. |
00:03:12 |
Desconectado |
00:03:16 |
Para quem enviá-la? |
00:03:18 |
Eu conheço a pessoa perfeita. |
00:03:37 |
Toda a minha vida tenho sido |
00:03:39 |
Fiz o que tinha que fazer, então pensei |
00:03:44 |
Contava com a minha equipe para sobreviver. |
00:03:53 |
E esta missão não deveria ser diferente. |
00:04:01 |
Mas parece que algumas coisas não |
00:04:07 |
Dra. Cardell desembarcou. Repito |
00:04:18 |
Thunderbird 307 retornar |
00:04:22 |
Divirtam-se meninos e meninas. |
00:04:28 |
Posso acabar com o seu sofrimento novato. |
00:04:31 |
Você já lutou alguma vez? |
00:04:34 |
Vídeo game não conta. |
00:04:36 |
Sim, unidade de elite é a minha bunda. |
00:04:45 |
Por que está brincando com a arma Hammer? |
00:04:46 |
Não está carregada. |
00:04:49 |
Ouça, todos nós temos instruções |
00:04:52 |
Este é a Dra. Cardell. Ela tem mais |
00:04:57 |
Conheça os' anjos'. |
00:05:02 |
Pode me chamar de 'doc'. |
00:05:06 |
Eu sou 'tags'. |
00:05:09 |
Nosso perito em computadores 'Click'. |
00:05:13 |
Tenho informações sobre |
00:05:15 |
Olhe a pose dela... |
00:05:18 |
Como sabem, a estação de pesquisa em Chabica |
00:05:22 |
por um terremoto. |
00:05:23 |
Todas as tentativas de restabelecer contato |
00:05:27 |
Que tipo de pesquisa é feita |
00:05:29 |
O trabalho é secreto. |
00:05:31 |
Nós podemos guardar este segredo. |
00:05:35 |
É um sítio arqueológico. |
00:05:37 |
Os pesquisadores que vieram antes pretendiam |
00:05:39 |
Mas quando começaram |
00:05:42 |
Algo que não pode ser removido. |
00:05:44 |
Algo que meus superiores dizem |
00:05:47 |
Sim, a mesma merda, em um outro dia. |
00:05:49 |
Na verdade sargento, é um |
00:05:53 |
Isto é uma piada não é, chefe? |
00:05:58 |
Com todo o devido respeito meu amor, mas você tem |
00:06:01 |
alguns cientistas cavando na areia. |
00:06:04 |
Ele está certo, estamos com medo à toa. |
00:06:08 |
Nós não vamos salvar um grupo |
00:06:13 |
O presidente Lula? |
00:06:15 |
Doutor Lee Wesley. |
00:06:17 |
Pode passar para os outros, por favor. |
00:06:19 |
Ninguém mais deve ser resgatado. |
00:06:22 |
Está claro, sargento? |
00:06:24 |
Como não temos contato com ninguém. |
00:06:26 |
Existe uma sala segura. |
00:06:29 |
Sem um sinal, que é impossível. |
00:06:33 |
Será que deveríamos saber de mais alguma coisa |
00:06:38 |
Tem mais uma coisa, Sargento. |
00:06:40 |
Sim? O que é? |
00:06:42 |
Esse FDP de merda é o meu pai. |
00:06:51 |
O horizonte não parece bom, |
00:07:47 |
Estou preocupado. |
00:07:53 |
Não deixe ele morrer. |
00:07:56 |
Que diabos aconteceu? |
00:07:58 |
É uma das merdas camufladas da CIA, senhor. |
00:08:01 |
Os residentes locais não nos compreendem. |
00:08:02 |
Lembre-me de trazer um intérprete da próxima vez. |
00:08:05 |
Você está ruim. |
00:08:09 |
Podemos remover ele? |
00:08:12 |
Hullican? |
00:08:15 |
Você gostaria disto? |
00:08:18 |
Sim, nós fazemos isso. |
00:08:38 |
Apertem o cinto de segurança, apaguem seus cigarros |
00:08:41 |
Vai balançar um pouco. |
00:09:00 |
E sobre o nosso tempo? |
00:09:02 |
Veja por si mesmo. |
00:09:04 |
Consegue encontrar o sinalizador? |
00:09:08 |
Felizmente temos um sinal forte. |
00:09:10 |
Nós provavelmente não veremos nada, |
00:09:15 |
Sincronize com o meu relógio. Agora. |
00:09:18 |
Certifique-se de que esteja pronto em seis horas. |
00:09:28 |
Esse vento vai raspando a pele |
00:09:31 |
Fiquem firmes. |
00:09:56 |
Vamos, vamos, vamos! |
00:10:04 |
Se mexa novato! |
00:10:08 |
Tenho que ir Mac. O vento está muito forte. |
00:10:11 |
Vejo você em seis horas. |
00:10:20 |
O acampamento é bastante escondido. |
00:10:25 |
Vamos lá. |
00:10:43 |
Encontrei Capitão! |
00:10:49 |
Ao meu sinal: |
00:10:54 |
Seguro. |
00:11:04 |
Vamos lá. |
00:11:06 |
Depressa. |
00:11:22 |
Andem juntos e vamos segurar a área. |
00:11:25 |
Formação dois-a-dois. |
00:11:38 |
Caramba, está quente aqui. |
00:11:40 |
Não se preocupe, não é |
00:11:43 |
Parece mais com a bosta de Cancun na minha opinião. |
00:12:04 |
Seguro. |
00:12:07 |
Seguro. |
00:12:47 |
Estamos perdidos. |
00:12:50 |
Sim. |
00:12:57 |
O que aconteceu com ele? |
00:12:59 |
Eu não sei. |
00:13:01 |
Eu preferiria não passar |
00:13:06 |
É contagioso, não é? |
00:13:08 |
Pelo que vejo, me parece... |
00:13:10 |
Intoxicação por radiação, mas |
00:13:15 |
Não ganhei um contador para medir radiação. |
00:13:25 |
O que um padre faz aqui? |
00:13:31 |
Nafaël Jacoby, do Vaticano. |
00:13:36 |
Pensei que fosse uma médica. |
00:13:38 |
Sou antropóloga. |
00:13:50 |
Isso é uma porcaria de merda. |
00:13:52 |
Como as merdas que tínhamos quando |
00:13:55 |
Blakely? |
00:13:57 |
Quando chegamos lá nosso |
00:14:00 |
Não ficaram confortáveis em suas calças Nickels? |
00:14:03 |
Quer ver? Dar um beijinho lá? |
00:14:07 |
Pessoal deixem disso. |
00:14:12 |
Não tive a intenção de paquerar sua namorada Doc. |
00:14:46 |
Tudo bem? |
00:14:48 |
Sim. Quero dizer, não. |
00:14:51 |
Existe alguém na sala segura. |
00:14:54 |
Será que é o Wesley? |
00:14:58 |
Existem pessoas ao redor. |
00:15:00 |
E a má notícia? |
00:15:04 |
Ouça, senhora. Não tenho tempo |
00:15:07 |
Se você souber alguma coisa, me diga. |
00:15:10 |
Toda a base está fechada. |
00:15:13 |
Não podemos continuar |
00:15:18 |
Eu conheço um bom hacker. |
00:15:20 |
Click venha cá. |
00:15:24 |
Nós queremos que você ponha elevador em |
00:15:28 |
Sim considere feito. |
00:15:33 |
Escutem! Nós vamos para baixo daqui a cinco minutos. |
00:15:37 |
Certifiquem-se que seu equipamento está em ordem. |
00:15:46 |
O que há? |
00:15:49 |
Ir para baixo não é uma idéia legal. |
00:15:52 |
O sistema não se desarmou ... |
00:15:54 |
a partir de dentro e não pode |
00:15:57 |
Quanto tempo você precisa para consertar isso? |
00:15:59 |
Para corrigi-lo, cerca de uma hora. |
00:16:02 |
Não há energia nesta coisa. |
00:16:05 |
Pode ser um defeito no relé lá em baixo. |
00:16:11 |
Eu não sou o máximo? |
00:16:16 |
Agora eu entendo por que o Pentágono te cortou... |
00:16:19 |
quando você entrou na base de dados deles. |
00:16:23 |
Saber tudo, ver tudo, ouvir tudo. |
00:16:26 |
Não se preocupe. Seu segredo |
00:16:29 |
Isso é um grande primeiro passo. |
00:16:33 |
Sabem a profundidade deste buraco? |
00:16:36 |
300 metros. |
00:16:40 |
Não estou preocupado com eles. |
00:16:42 |
O que é projeto Gehenna? |
00:16:47 |
Eu não sei. |
00:16:49 |
Parece um monte de |
00:16:52 |
Mas eles não vão ficar codificados muito tempo. |
00:17:01 |
Vamos lá. Respire. |
00:17:05 |
Respire, maldição. |
00:17:12 |
Respire. |
00:17:14 |
Respire fundo, vamos lá. |
00:17:16 |
Ele parece que está fodido. |
00:17:31 |
Ficamos aqui. |
00:17:33 |
Podemos remover ele? |
00:17:37 |
Temos de tirá-lo, capitão. |
00:17:41 |
Ele está com uma ferida no peito. |
00:17:47 |
Que diabos você está fazendo? |
00:17:50 |
Estou limpando as suas vias aéreas. |
00:17:52 |
Isso é nojento. |
00:17:54 |
Por favor, chefe. |
00:17:56 |
Ele está bem? |
00:17:58 |
mas tem essa porcaria. |
00:17:59 |
Talvez uma alergia, ou acne. |
00:18:02 |
Quer que eu te meta uma bala para que fique calado? |
00:18:04 |
Mac, devemos retirá-lo daqui. |
00:18:06 |
Pode chamar o helicóptero |
00:18:08 |
Não nesta tempestade. |
00:18:10 |
Gostaria de lembrar a todos que nada |
00:18:14 |
Isso inclui ele. |
00:18:17 |
Sabe o quê? |
00:18:20 |
Isso é besteira! |
00:18:23 |
Isto é apenas algo que você disse |
00:18:27 |
Eu não vou deixar ele para trás. |
00:18:30 |
Sim, você vai. |
00:18:33 |
Isso pode não significar nada para você, |
00:18:38 |
Peça Nickels para carregar o seu equipamento. |
00:18:43 |
Ele? |
00:18:44 |
Cardel está certa, a ordem é |
00:18:47 |
Então pegue seu equipamento. |
00:18:51 |
Eu não mereço isso. |
00:18:53 |
Sim, você merece. |
00:18:54 |
Sim, eu sei. |
00:18:56 |
Temos a energia de volta para ir lá embaixo novamente. |
00:18:58 |
Quero que a conexão esteja funcionando |
00:19:04 |
O clima é semelhante em Tel Afar, |
00:19:07 |
Conserte o equipamento. |
00:19:21 |
Quero que isso se dê segundo as ordens. |
00:19:27 |
Prontos? |
00:19:29 |
Pronto para mexer a bunda, chefe. |
00:19:31 |
Mexam-se! |
00:19:35 |
Eu amo esta merda. |
00:19:38 |
Dra Cardell, daremos a você |
00:19:42 |
Cuide do novato! Combinado? |
00:19:50 |
Feliz caçada. |
00:20:05 |
Mantenha a segurança da sua arma. |
00:20:16 |
Não é assim tão mau. |
00:20:44 |
Bem-vindo ao inferno. |
00:20:48 |
Você tem alguma coisa? |
00:20:50 |
Destravem as armas e carreguem. |
00:21:15 |
No nosso trabalho, não há nada mais comum do que gente |
00:21:19 |
Especialmente aquelas que usam calcinhas. |
00:21:32 |
Um terremoto. |
00:21:47 |
Estão todos bem? |
00:21:50 |
Recebemos tudo sobre a nossa cabeça. |
00:21:57 |
Para onde vão estes canos? |
00:21:58 |
Quando a equipe de Wesley encontrou neste lugar, |
00:22:02 |
Houve muito C4 que chegou |
00:22:04 |
Quem cuida deste lugar? |
00:22:07 |
Chega de papear. |
00:22:11 |
Vamos! |
00:22:33 |
Quantas pessoas estavam aqui? |
00:22:35 |
Vinte cientistas mais |
00:22:46 |
Isso é uma coisa. |
00:23:05 |
O que é isso? |
00:23:08 |
Por Deus, se não o mundo. |
00:23:16 |
Quem é esse? |
00:23:22 |
Será o Wesley? |
00:23:28 |
Identifique-se! |
00:23:30 |
Já fomos chamados de muitos nomes. |
00:23:33 |
Mas Wesley não é um deles. |
00:23:39 |
Quando você vai ir de encontro as respostas |
00:23:43 |
"O Autêntico", "A Barclay" |
00:23:47 |
o "O novo Americano", a "Nova Inglês', |
00:23:50 |
o "revisto", o "Restaurado», o «O que mais? |
00:23:53 |
Alguma vez pensou |
00:23:56 |
Se existir apenas um para mostrar o caminho. |
00:23:58 |
Aposto que você tem feito, doc. |
00:24:01 |
Não temos tempo para essa besteira Mac! |
00:24:03 |
Sem derramamento de sangue não pode haver |
00:24:07 |
Deixe-me ajudá-lo a arrepender-se. |
00:24:18 |
Doutor, venha aqui. |
00:24:21 |
Doc, o que tem de errado com você? |
00:24:25 |
Ele sabia o meu nome, Macky. |
00:24:31 |
Esse desgraçado. |
00:24:35 |
Como ele sabia meu nome? |
00:24:38 |
As Sagradas Escrituras. O Antigo Testamento. |
00:24:41 |
O que significa isso? |
00:24:47 |
Veja como ele está doutora. Eu não quero |
00:24:54 |
Vamos soldado... |
00:25:03 |
Se levantar trancamos ele no elevador. |
00:25:17 |
Mantenha-o aberto, certo? |
00:25:41 |
Eu não acho que você não precisa se preocupar |
00:25:52 |
Ainda bem que a bala atingiu ele e não o tanque. |
00:25:54 |
Caso contrário não teria mais nada aqui. |
00:26:04 |
Você é a única que pode me ajudar. |
00:26:06 |
O quê? |
00:26:17 |
Por que não sai de mim Sarah? |
00:26:20 |
Por que me deixou morrer sua puta? |
00:26:26 |
Eu não sei ... |
00:26:37 |
Este é "Bem-vindo ao inferno." |
00:26:39 |
Você já leu? |
00:26:42 |
Eu falo um monte de línguas. |
00:26:49 |
Como está doutora? |
00:26:56 |
Sargento Harrington. |
00:27:02 |
Harrington, você me ouve? |
00:27:06 |
Doc? |
00:27:11 |
Onde ela está? |
00:27:13 |
Tenho um sinal. |
00:27:16 |
À frente. Oito metros, e se move rápido. |
00:27:19 |
Assim como nós. |
00:27:30 |
Cardell! Quem ficava aqui em baixo? |
00:27:34 |
Hicks e Yoshi achem os relês de comunicação, |
00:27:38 |
Nickels, monte guarda aqui. |
00:27:39 |
Click vá com eles. |
00:27:41 |
Não esqueça o seu rifle novato. |
00:27:44 |
Hammer, em posição. |
00:27:51 |
Nickels, você me ouve? |
00:28:01 |
Sim, muito cedo. Continua quebrado. |
00:28:04 |
Como está o padre? |
00:28:07 |
O padre? O estado do sacerdote... |
00:28:10 |
não se alterou. Ainda inconsciente |
00:28:13 |
Fique de olho nele. |
00:28:17 |
Não é isso que estou dizendo. |
00:28:21 |
Fique com ele e consiga aquela |
00:28:24 |
Repita novamente. |
00:28:28 |
Hammer, você me ouve? |
00:28:31 |
Podemos remover ele? |
00:28:33 |
Temos que nos retirar. |
00:28:37 |
Não deixe ele morra. |
00:28:39 |
Você tem uma ferida no peito. |
00:28:58 |
Eu vou destruir esses bastardos. |
00:29:00 |
Ajudem-no. |
00:29:10 |
Trabalho em equipe Dra Cardell. |
00:29:55 |
Por favor, temos achar o relê |
00:30:12 |
Vá por ali. |
00:30:19 |
Não disparem. |
00:30:21 |
Quase atiro em você. Venha para baixo. |
00:31:00 |
O que é isso? |
00:31:06 |
Vamos lá. |
00:31:14 |
Está vindo dali. |
00:31:15 |
Click, abra! |
00:31:24 |
Faça abrir. Rápido! |
00:31:33 |
Nunca pensou que pode |
00:31:36 |
Você não está aqui para dar sua opinião. |
00:31:45 |
Lá vamos nós! |
00:31:48 |
Mexam-se! |
00:31:57 |
O que é isso? É uma coisa ruim. |
00:32:21 |
Que diabos aconteceu aqui? |
00:32:24 |
Continuem. |
00:32:39 |
O que eles estão tentando fazer, chefe? |
00:32:45 |
Ou o que eles estão tentando esconder. |
00:32:52 |
Solte-o, Hammer. |
00:33:04 |
Ouçam! É o Dr. Wesley. |
00:33:14 |
O pessoal do hospital é |
00:33:17 |
Aqueles que claramente encontram a verdade. |
00:33:23 |
É um jogo clássico de |
00:33:26 |
Estamos cansados disso. |
00:33:30 |
É uma gravação. |
00:33:34 |
E Deus olhou para baixo... para a terra ... |
00:33:40 |
e viu o mal e a corrupção. |
00:33:44 |
Sou eu. |
00:33:48 |
E sobre a eletricidade? |
00:33:52 |
Uma das pessoas |
00:33:54 |
Foi Wesley? |
00:33:56 |
Você já viu como fica a cor da pele de alguém |
00:33:59 |
Senhor, que inferno e este que estamos aqui |
00:34:01 |
Sim, o que eles dizem. E ninguém |
00:34:03 |
mais mortos e arame farpado. |
00:34:08 |
O sinal da doutora. Parou de se mexer. |
00:34:12 |
Dá para mim. |
00:34:15 |
A trinta metros em um depósito. |
00:34:18 |
Vamos, vamos, vamos! |
00:34:21 |
Vocês ficam aqui, para se alguém passar por nós... |
00:34:23 |
Nós derrubamos ele. |
00:34:25 |
Vamos! |
00:34:26 |
Vamos lá. |
00:34:28 |
Sim, como se alguém conseguisse passar por ele. |
00:34:37 |
Espere, primeiro cheque. |
00:34:45 |
Vamos continuar. |
00:34:47 |
Qual é a posição? |
00:34:50 |
Logo depois das escadas. |
00:34:54 |
Sim, temos que descer |
00:35:12 |
Eles se movem sobre a terra ... |
00:35:13 |
com este tipo de conveniência. |
00:35:17 |
O pessoal do hospital está mentalmente doente. |
00:35:19 |
Aqueles que claramente encontraram a verdade. |
00:35:23 |
Que merda é esta? |
00:35:28 |
É esse velhinho? |
00:35:31 |
Nem um. |
00:35:33 |
Nós vamos para cima e aguarde |
00:35:36 |
Sossegado. |
00:35:43 |
Você é o culpado. |
00:35:50 |
Onde está a minha soldado? |
00:35:57 |
Ela não é mais o seu soldado. |
00:36:01 |
Vocês são cegos seus idiotas. |
00:36:10 |
Nós oferecemos a mesma salvação. |
00:36:13 |
Sem o livro de regras. |
00:36:15 |
Onde está Sarah? |
00:36:18 |
Te mostrarei o caminho. |
00:36:20 |
Juntos vamos jantar na placenta |
00:36:33 |
Que foi isso? |
00:36:35 |
O rádio não funciona. Mac! |
00:36:44 |
Venha cá. |
00:36:47 |
Chame-a faça isso. |
00:36:52 |
É um jogo cósmico |
00:36:55 |
Estamos cheios disso. |
00:37:00 |
Abate-se mutuamente e nós mesmos |
00:37:07 |
Mamãezinha? |
00:37:09 |
Tenho alguns C4 que pode ajudar doutora. |
00:37:12 |
Aqui é a doutora Alissa Cardell tem |
00:37:24 |
O que é isso? |
00:37:28 |
Olhe agora olhar para o seu conflito. |
00:37:32 |
Você tenta convencer a si mesmo |
00:37:38 |
Não é um caminho sem volta. |
00:37:40 |
Então deixe-me mostrar-lhe a verdade de |
00:37:45 |
e então você vai aceitar isso. |
00:37:48 |
Tome uma decisão! |
00:38:01 |
Obrigado Deus. |
00:38:05 |
Como esta coisa ainda pode se mexer? |
00:38:10 |
Nickels? |
00:38:13 |
Nickels, você pode me ouvir? |
00:38:16 |
Eu quero que você me diga o que |
00:38:19 |
Eu não sei. |
00:38:21 |
O que eles estão fazendo aqui embaixo? |
00:38:25 |
Eu arrisco a minha equipe para um monte |
00:38:28 |
Este não é um projeto da CIA. |
00:38:30 |
Quer encobri-los? |
00:38:33 |
Foda-se. Vamos lá. |
00:38:35 |
Você tem o poder para tomar |
00:38:38 |
Eu acho que ele já fez senhora. |
00:38:43 |
Quer ficar? Deixe-me te dizer... |
00:38:46 |
Não tenho nenhum problema em deixar a sua bunda aqui. |
00:38:49 |
Tem alguma substância aqui que não me |
00:38:52 |
Não é seu trabalho se preocupar |
00:38:54 |
Que diabos você sabe sobre o meu trabalho? |
00:38:56 |
Meu trabalho é manter a |
00:38:59 |
Se eu matar alguém e não morrer... |
00:39:01 |
Então eu fiz o meu maldito trabalho bem feito. |
00:39:03 |
Você não pode fazer isso. |
00:39:06 |
Eu te disse que te traria aqui embaixo. |
00:39:08 |
Eu não disse que ficaríamos aqui. |
00:39:10 |
Capitão! |
00:39:31 |
Dra Cardell, bom ver você. |
00:39:34 |
Está sozinho? |
00:39:36 |
Quem é esse médico? |
00:39:38 |
Este é o Padre Jacob Fulton ele faz |
00:39:41 |
O que acontece aqui? |
00:39:45 |
Eu vi um homem morto fazendo |
00:39:47 |
Experimente. |
00:39:50 |
Eu quero o meu soldado de volta. |
00:39:53 |
Meu pai ainda está vivo? |
00:39:55 |
A última vez que eu o vi, |
00:39:58 |
Deve ser para onde levaram a sua amiga. |
00:40:02 |
Como você sabia que ela foi pega? |
00:40:06 |
Como você sabia que ela foi pega? |
00:40:19 |
Mamãezinha? |
00:40:27 |
Onde você está? |
00:40:40 |
Oi, mamãezinha. |
00:40:47 |
Olá, querida. |
00:40:49 |
Olha o que eu encontrei. |
00:40:53 |
Minha mãe me deu esse ursinho |
00:40:58 |
A minha mãe nunca me deu nada. |
00:41:01 |
Sem ursinhos, sem aniversários ... |
00:41:05 |
nada. |
00:41:09 |
Apenas um lugar no inferno. |
00:41:14 |
Eu te perguntei padre. |
00:41:17 |
Deus já fez isso antes. |
00:41:20 |
O jogo que Deus faz não me importa. |
00:41:24 |
Sua soldado vai morrer. Nós todos vamos morrer |
00:41:27 |
Você sabe o caminho para o templo que você falou? |
00:41:29 |
Sim. |
00:41:32 |
Quero voltar. |
00:41:36 |
Vá! |
00:42:00 |
O que era isso? |
00:42:02 |
Em que estávamos atirando? |
00:42:08 |
O que tem de errado com você? |
00:42:14 |
Eu a vi. Juro. |
00:42:20 |
Alguém pode me dizer o que está acontecendo aqui? |
00:42:22 |
É Yoshi. Ela vê as coisas, chefe. |
00:42:24 |
Alucinações é sempre como começa. |
00:42:34 |
O que você viu Yoshi? |
00:42:37 |
Eu não sei. |
00:42:43 |
Eu não vi nada, chefe. |
00:42:47 |
Não era real, Mack, |
00:42:53 |
Para o templo agora! |
00:42:55 |
Eles usam visões, de forma a seduzir-nos. |
00:42:59 |
Wesley pensou que poderia manter controle. |
00:43:01 |
Tentei convencê-lo |
00:43:09 |
Eu dou a mínima para o que você pensa |
00:43:11 |
Leve-nos ao templo agora, ou |
00:43:16 |
Pare! |
00:43:18 |
Ele nos leva, certo? |
00:43:21 |
Por favor? |
00:43:38 |
Temos de recuar, capitão. |
00:43:39 |
Míssil vindo. |
00:43:50 |
Ei Mac! |
00:43:54 |
Vamos! |
00:44:01 |
Mau dia, nós estamos perdidos Wilcocks. |
00:44:05 |
Todo mundo fora. |
00:44:19 |
Está tudo bem chefe? |
00:44:25 |
Nunca me senti melhor. |
00:44:32 |
Isso é estranho. |
00:44:59 |
Eu não posso ir. |
00:45:02 |
Não comigo! |
00:45:04 |
Vocês não entendem seus idiotas. |
00:45:08 |
Posso fazer esse desespero agora mesmo. |
00:45:11 |
Tenho uma idéia melhor. |
00:45:14 |
É realmente necessário? |
00:45:21 |
Absolutamente. |
00:45:31 |
Você é linda. |
00:45:48 |
Preciso ver se ... |
00:45:59 |
Incrédulos! |
00:46:29 |
Agora você não dizer muito mais. |
00:46:41 |
Está começando a funcionar. |
00:46:45 |
O dia da 'Vidalicent'. |
00:47:22 |
Doc. |
00:47:25 |
Eu não posso. |
00:47:30 |
Você deve me ouvir. |
00:47:34 |
Cardell Certamente que não. |
00:47:39 |
E não é bom. |
00:47:45 |
Abra a porta, Click! |
00:48:00 |
Deixem-me dar bênçãos. |
00:48:03 |
Vai ser lindo, |
00:48:18 |
Vamos lá. |
00:48:20 |
Vamos lá. Ande. |
00:48:24 |
Vamos lá. |
00:48:27 |
Que diabos foi isso? |
00:48:40 |
Aqui. |
00:48:53 |
O que aconteceu? |
00:48:55 |
Foi só a explosão do C4. |
00:48:57 |
E aquele gordo foi para o pós-vida. |
00:49:00 |
Esta é a passagem desmoronou. |
00:49:03 |
Grande! então. O que faremos agora? |
00:49:08 |
Como pode ser tão estúpido? |
00:49:10 |
Salvei a sua pele não foi? |
00:49:14 |
Há um túnel de acesso paralelo a este corredor. |
00:49:19 |
Vocês ouviram a senhora. |
00:49:33 |
Isso deve dar certo. |
00:49:36 |
Yoshi, Hammer, matem todos |
00:49:41 |
Vamos lá. Vamos. |
00:49:51 |
E quanto ao Wesley? |
00:49:54 |
Foda-se o Wesley. |
00:50:04 |
Onde ela está? |
00:50:11 |
Você disse que a minha soldado estava aqui. |
00:50:17 |
Dê uma olhada nisso. |
00:50:22 |
De todas as partes do mundo. |
00:50:25 |
Hebraico, o cristianismo, o budismo. |
00:50:28 |
Click, o que você acha? |
00:50:35 |
Eu não leio espanhol. |
00:50:37 |
Você lê latim. |
00:50:40 |
Hammer, venha aqui. |
00:50:46 |
O que é chefe? |
00:50:55 |
Um testemunho de um sacerdote. |
00:50:57 |
Ele diz que um anjo do céu |
00:51:09 |
Que diabos? |
00:51:18 |
Ele se mexeu, Mac. |
00:51:24 |
Ele se mexeu realmente. |
00:51:27 |
Que coisa é essa? |
00:51:34 |
Dr. Chandler sacrificou a si mesmo, |
00:51:39 |
Eu quero sair daqui. |
00:51:44 |
Tenho frio, tenho fome, e eu estou cansado ... |
00:51:47 |
E vocês FDPs tentam manter |
00:51:50 |
Pare de se comportar como uma putinha. |
00:51:54 |
Ele tem razão. |
00:52:02 |
Vem de algum lugar. |
00:52:11 |
Grite se ele se mexer. |
00:52:14 |
Mamãezinha? |
00:52:18 |
Aqui. |
00:52:51 |
Por aqui, mamãezinha. |
00:53:08 |
Doc. Onde você estava? |
00:53:12 |
Você acreditaria Yoshi? |
00:53:16 |
Acreditar em quê? |
00:53:18 |
Em que você vê e sente. |
00:53:27 |
Às vezes o destino muda quem somos. |
00:53:34 |
Às vezes temos o poder de mudar o nosso destino. |
00:53:38 |
O que você está fazendo? |
00:53:46 |
Vá em frente. Dê uma olhada. |
00:53:58 |
Você pode vê-la? |
00:54:01 |
Claro que pode ver o seu bebezinho que não nasceu. |
00:54:11 |
Eu disse que era frio. |
00:54:19 |
Para o que eu estou olhando? |
00:54:25 |
Talvez você não acredite, |
00:54:28 |
Dou 2 segundos e explodirei a sua cabeça |
00:54:33 |
Um Eflum. |
00:54:36 |
Um Eflum. Diga-me onde |
00:54:46 |
É extra-terrestre? |
00:54:50 |
Ele não veio do espaço. |
00:54:53 |
O que é? |
00:54:57 |
Não anjo do céu. |
00:55:01 |
Um anjo em guerra com Deus. |
00:55:20 |
Elas existem em todas as religiões. |
00:55:25 |
vários documentos antigos foram |
00:55:28 |
Gênesis fala dos filhos de Deus, |
00:55:34 |
Para corromperem a humanidade. |
00:55:38 |
Deus já estavam farto disso, |
00:55:42 |
... e para começar novamente. |
00:55:48 |
Isto não é gelo. |
00:55:52 |
Por isso os Adrests estão aqui. |
00:55:55 |
Um grupo com apenas um objetivo. |
00:55:59 |
Achar os anjos decaídos e exorcizar o seu mal. |
00:56:03 |
Eles se sacrificam para que |
00:56:07 |
A fim de assegurar que eles |
00:56:10 |
Como ele? |
00:56:13 |
Já fizemos este trabalho com dúzias deles. |
00:56:18 |
Trata-se de Wesley? |
00:56:21 |
Por que você não me disse isso antes? |
00:56:23 |
Você está na linha de frente em uma das maiores |
00:56:28 |
Além do mais você acreditaria em mim? |
00:56:45 |
Será isto um sonho? |
00:56:49 |
É um dom. |
00:56:56 |
Uma oportunidade para fazer as coisas de uma forma melhor. |
00:57:00 |
Ninguém queria continuar no time. |
00:57:05 |
Comigo. |
00:57:20 |
Dói ao vê-la. |
00:57:23 |
Eu sei. |
00:57:34 |
Você não tem que esconder a sua dor. |
00:57:44 |
Se você desejar. |
00:57:49 |
Porque tivemos que descer até aqui. |
00:57:53 |
Você não ouve. Deus não deseja que o libertemos do túmulo que Ele criou. |
00:57:59 |
Vocês idiotas nunca ouvem. |
00:58:02 |
Uma mulher, amante, criança ... |
00:58:05 |
Criança? Yoshi. |
00:58:13 |
Ela se foi, Mac. |
00:58:19 |
Ache Yoshi, o mais rápido possível. |
00:58:34 |
Sei da sua dor, Yoshi. |
00:58:40 |
Você confia em mim. |
00:58:45 |
Havia tão pouco disponível. |
00:58:48 |
Mas eu não consegui pegar. |
00:58:52 |
E o câncer que estava nela. |
00:59:01 |
Eu não permitirei que aconteça novamente. |
00:59:28 |
Esta é a saída? |
00:59:35 |
O que tem do outro lado desta porta? |
00:59:38 |
Além do bezetenen? |
00:59:41 |
Porque eu não acredito nisso? |
00:59:44 |
Click. Abra a porta, vamos. |
01:00:05 |
Como foi? |
01:00:09 |
Todo mundo fora. |
01:01:20 |
Quanto tempo? |
01:01:39 |
Seguro. |
01:01:40 |
Podemos ir? |
01:01:42 |
Digo quando vamos. |
01:01:47 |
Onde está Hammond? |
01:02:04 |
Santa mãe do céu. |
01:02:10 |
O que diabos vocês estão fazendo? |
01:02:16 |
Eu sei onde está Yoshi. |
01:02:21 |
Ela é um deles. |
01:02:23 |
Mate ela. O padre disse isso. |
01:02:33 |
Coloque sua arma para baixo. |
01:02:37 |
Eu não posso. |
01:02:47 |
O que você está fazendo? |
01:02:51 |
Eu te disse que nada pode ser retirado daqui. |
01:02:53 |
Cale-se senhora. |
01:03:13 |
Segura! |
01:03:33 |
O que aconteceu? |
01:03:38 |
Ele atirou em mim. |
01:03:41 |
Vi a doutora. |
01:03:44 |
Não parece bom. |
01:03:48 |
Existem ainda mais à frente. |
01:03:53 |
Tudo bem contigo? |
01:03:56 |
Olhe para mim eu pareço que estou bem? |
01:04:00 |
Não há nada parte do meu corpo |
01:04:05 |
Sente-se, soldado. |
01:04:09 |
Eu nem deveria estar aqui. |
01:04:12 |
Click, sente-se! |
01:04:19 |
Eu trouxe vocês a este local maldito. |
01:04:24 |
Você disse que era seguro, |
01:04:30 |
Você fez isso ou não. |
01:04:36 |
Para acessar o projeto Cahenna. |
01:04:38 |
Padre! |
01:04:46 |
O que ele está falando? |
01:05:14 |
Ajude-me. |
01:05:27 |
Achei ela. |
01:05:29 |
Achei a nossa bebê e a peguei no meus braços. |
01:05:32 |
O quê? |
01:05:39 |
Relaxe querida. |
01:05:45 |
Quem fez isso com você? |
01:05:48 |
Ela me ajudou. |
01:05:51 |
Estou aqui agora, e vou levá-la. |
01:05:54 |
Minhas costas. |
01:05:57 |
Não sei se posso caminhar. |
01:06:12 |
Parece ruim? |
01:06:22 |
Desculpe, Marcus. |
01:06:33 |
Vou ajudá-lo! |
01:06:51 |
Te fiz uma pergunta. |
01:06:57 |
Os explosivos no elevador. |
01:07:02 |
A equipe de Wesley da equipe não os desarmou. |
01:07:06 |
No caso de uma coisa como essa acontecer. |
01:07:09 |
Desculpe-me? |
01:07:13 |
Então eles vão apertar o botão? |
01:07:18 |
Quanto tempo? |
01:07:21 |
29 minutos e 32 segundos e contando... |
01:07:25 |
Porque você faria isso |
01:07:29 |
Como iremos sair daqui? |
01:07:34 |
Não iremos... |
01:07:39 |
Você está aqui para garantir |
01:07:46 |
Piranha louca! |
01:07:50 |
Eu te mato. |
01:07:53 |
Porque não detonou da superfície? |
01:07:56 |
Eu não poderia. |
01:07:59 |
Então como você o ativou? |
01:08:03 |
Você só pode estar brincando. |
01:08:06 |
Eu tinha que ter um hacker excelente para apertar o gatilho. |
01:08:11 |
Eu não sabia. |
01:08:16 |
Você nos usou. |
01:08:22 |
Eu fiz o que tinha que fazer. |
01:08:25 |
Se alguém pode me entender |
01:08:30 |
Como a gente desativa? |
01:08:32 |
Apenas da superfície e se você tiver o código. |
01:08:38 |
Vocês não ouvem? |
01:08:45 |
Se ele chegar na superfície, |
01:08:49 |
... E não terá como pará-lo. |
01:08:54 |
Tire essa coisa do meu rosto. |
01:09:01 |
Isso não acontecerá. |
01:09:07 |
Estou aqui desde o meu nascimento de todos vocês. |
01:09:12 |
Meu pai me treinou. |
01:09:22 |
Então, essa coisa era apenas uma frente da CIA? |
01:09:26 |
Um jeito de terminar isso. |
01:09:35 |
Sua missão foi cumprida quando ativamos o elevador. |
01:09:38 |
Por que continuar procurando por Wesley? |
01:09:50 |
O que vamos fazer, se não conseguirmos encontrar o caminho de volta? |
01:09:55 |
Se alguém conseguir ouvir isto. |
01:10:11 |
Vamos lá. Rápido! |
01:10:13 |
Depressa! |
01:10:23 |
Vamos rápido. |
01:10:35 |
Devemos ir imediatamente, senhor. |
01:11:16 |
Eu posso ajudá-lo a ouvir! |
01:11:30 |
Meu querido padre. |
01:11:39 |
Qual o caminho? |
01:11:44 |
Não me tente! |
01:12:03 |
Mantenha seus olhos em mim Click! |
01:12:05 |
Estamos quase fora. |
01:12:25 |
O que resta do seu pai, |
01:12:34 |
Você está como sua mãe. |
01:12:37 |
Estou surpreso que o tenham enviado. |
01:12:39 |
Você ainda não está pronto. |
01:12:45 |
mas eu ainda era uma criança. |
01:12:48 |
Como você agora também é. |
01:12:51 |
O que está acontecendo com ele? |
01:12:52 |
Porque ele não é como os outros? |
01:12:54 |
O Eflum está dentro dele. |
01:12:59 |
Porque é que ele ainda está aqui? |
01:13:01 |
Estou esperando para seguir as suas ordens Mac. |
01:13:05 |
O meu tempo nesta pele |
01:13:11 |
Gostaria de uma nova |
01:13:13 |
Sim com certeza! |
01:13:15 |
Você se lembra o que te disse quando chegou aqui? |
01:13:18 |
Você contou a seus amigos ... |
01:13:21 |
" Nós te acharemos Wesley, |
01:13:31 |
Você não tem idéia o tanto que |
01:13:46 |
Recebi sua mensagem ... |
01:13:49 |
e estou pronto para isso! |
01:13:52 |
Não se mexa! |
01:13:54 |
Click, destravar e carregar... |
01:14:02 |
Agora! |
01:14:52 |
Você está mal! |
01:14:56 |
Eu nunca me senti tão bem. |
01:15:03 |
Você sabe? Você e eu não somos |
01:15:06 |
Nós prometemos tanto fazer o trabalho sujo... |
01:15:08 |
enquanto os nossos patrões nunca |
01:15:11 |
Você seria um ótimo anjo! |
01:15:16 |
Eu estou pronto para isso. |
01:15:18 |
Você é uma |
01:15:42 |
Não pronuncie nomes desnecessários, |
01:15:49 |
Se você quiser me deixar... |
01:15:52 |
dizer alguém que você realmente gosta? |
01:15:59 |
Gostaríamos de tentar com sua ex-mulher. |
01:16:01 |
Uma pessoa que deixou você. |
01:16:10 |
Ou talvez a filha |
01:16:16 |
Ou talvez alguém especial |
01:16:21 |
Como você está indo cara? |
01:16:23 |
Ouvi dizer que você |
01:16:26 |
então você tem um bom negócio regularmente. |
01:16:28 |
Mas devo ser honesto com você ... |
01:16:30 |
Eu não estou tão impressionado |
01:16:35 |
Você pode se fazer passar por qualquer um |
01:16:38 |
Sério? Você tinha uma memória de mim! |
01:16:42 |
nos últimos cinco anos, |
01:16:48 |
Então, você está louco. |
01:16:50 |
Você conhece os sete pecados mortais, |
01:16:53 |
O caminho para todos os fracassos humanos. |
01:16:59 |
A culpa não é um pecado ... |
01:17:00 |
mas no seu caso |
01:17:03 |
Não era para mim! |
01:17:05 |
Você não se lembra do que |
01:17:09 |
Por quê? |
01:17:32 |
O que você está fazendo? |
01:17:49 |
Por que você fez isso, Mac? |
01:17:51 |
Fiz o que tinha que fazer. |
01:17:54 |
Que soldado corajoso! |
01:17:58 |
Já pensou que eles |
01:18:03 |
Poderia apenas me silenciar ou invés de atirar em mim? |
01:18:09 |
Fiz o que me mandaram fazer. |
01:18:11 |
Porque você acha que um homem a mais |
01:18:14 |
Sabe quantos milhões neste |
01:18:17 |
em nome do pai e filho? |
01:18:19 |
Mas sem pessoas como nós, eles |
01:18:23 |
Pessoas que agem cegamente |
01:18:27 |
Mentiras e enganos. |
01:18:29 |
Eu nunca acreditei no Pai |
01:18:33 |
Vocês não foram escolhidos por sorteio. |
01:18:38 |
E fariam bem feito. |
01:18:39 |
Você está na linha da frente |
01:18:44 |
Nós não podemos deixá-lo sair, Mac. |
01:18:52 |
Você está certo! |
01:18:58 |
Permitam-me que o caminho, Mac. |
01:19:12 |
Eu sei que você não me |
01:19:22 |
Talvez Deus tem um plano ainda? |
01:19:24 |
Deus! |
01:19:27 |
Não fale comigo sobre Deus! |
01:19:31 |
Ele dá a criaturas patéticas o dom da escolha. |
01:19:34 |
E o que você faz? |
01:19:36 |
Você agarrar a primeira oportunidade |
01:19:40 |
Você optou por |
01:19:42 |
você escolheu matar o seu melhor |
01:19:45 |
Você escolheu me |
01:19:49 |
Agradeço a Deus pelo livre arbítrio. |
01:19:56 |
Sim, Graças a Deus! |
01:21:52 |
Temos que ir. |
01:21:54 |
Eu não posso ir. |
01:22:01 |
O que você fez? |
01:22:05 |
Ainda estou tentando fazer. |
01:22:06 |
Libertar a alma do meu pai |
01:22:11 |
Tem que sair daqui. |
01:22:20 |
Não vou te deixar assim. |
01:22:22 |
Tem que me deixar assim. |
01:22:30 |
Você vai entender. |
01:22:37 |
Não ... |
01:22:39 |
mas eu acredito em você. |
01:24:53 |
Pela primeira vez na minha vida, |
01:24:58 |
O meu lugar neste mundo. |
01:25:02 |
Tenho uma nova missão. |
01:25:04 |
Maior que eu mesmo. |
01:25:10 |
Eu sou um soldado, |
01:25:19 |
Créditos originais para: Suurtje, Jesprulin, bitem ... |