Devil

ru
00:00:47 "Трезвитесь, бодрствуйте, потому что
00:00:51 ходит, как рыкающий лев, ища,
00:01:01 Когда я был маленьким мама часто расказывала мне историю
00:01:09 Иногда он принимал человеческий облик,
00:01:12 что бы покарать проклятых еще
00:01:18 Соберет тех, кого избрал, вместе и будет их пытать,
00:01:23 притворившись одним из них.
00:01:27 Я всегда думал что мама просто пугала меня тогда .
00:01:39 ДЬЯВОЛ
00:03:27 Мамины истории всегда начинались одинаково.
00:03:31 С самоубийства, то были врата дьявола.
00:03:38 И всегда заканчивались смертью всех угодивших в его сети.
00:04:03 ...я нормально, я себя прекрасно чувствую, все путем.
00:04:07 - Знаете, что заставляет людей снова тянутся к бутылке?
00:04:11 - Угадайте.
00:04:14 - Чувство обиды.
00:04:19 Это важно, от умения прощать зависит...
00:04:22 ...вся ваша дальнейшая жизнь, иначе...
00:04:24 ...иначе ничего не изменится.
00:04:28 - Есть вещи, которые простить невозможно.
00:04:32 Осознали ответственность за свои поступки,
00:04:36 Но чтобы победить ...
00:04:40 ...и стать по настоящему свободным, нужно
00:04:44 Звучит красиво.
00:04:47 Согласен.
00:04:50 Но думая о парне, который убил мою семью,
00:04:54 я вобще с трудом во что либо верю.
00:04:58 Я лишь предлагаю рассмотреть эту возможность.
00:05:02 А можем мы, хоть раз просто позавтракать,
00:05:06 Я ваш куратор. О нормальных вещах
00:05:18 - Привет для тебя тут красавчик.
00:05:45 Какой то бред, верно?
00:05:47 Шарахнутся на грузовик с такой силой,
00:05:50 - Но он точно сам прыгнул.
00:05:54 У него четки в руке.
00:05:57 - А это не то, что хватают в панике.
00:06:05 - Эльза.
00:06:22 На земле нет стекол.
00:06:24 Грузовик был не здесь, когда он упал.
00:06:37 Наш друг, прыгнул вон из того здания.
00:06:39 И что в полете за угол свернул?
00:06:45 Их ставят, что бы грузовики отскакивали.
00:06:50 - Ты надо мной смеешься.
00:06:51 - Пойдем.
00:07:32 - Ларсон. Неужели?
00:07:39 Да, подождите, я проверю.
00:07:48 - Эй, дамочка, распишитесь.
00:07:52 Рамзи заболел,
00:07:57 Неужели по вашему я так опасна?
00:08:01 Это не мне надо, есть порядок.
00:08:06 Мечтать не вредно.
00:08:13 Займись посетителями,
00:08:17 - Только не вздумай идти по лестнице
00:08:21 На 39-тый!?
00:08:27 - Заходите.
00:08:29 - Места хватит.
00:08:49 Подождите, пожалуйста.
00:08:53 Спасибо, 42-й, пожалуйста.
00:08:56 Да, мэм, это мы с радостью.
00:09:00 - Придержите.
00:09:04 - Спасибо.
00:09:48 - Простите, простите
00:09:51 Это не к добру.
00:09:54 Ладно тебе парень, не паникуй.
00:10:08 Ну давайте, Андре, не халявь
00:10:11 - Как мы там?
00:10:12 - Счет тот же.
00:10:16 - Спасибо.
00:10:23 Почему 6-й в режиме профилактики?
00:10:27 Шестой лифт?
00:10:34 О, фул хаус, две дамы, три вальта.
00:10:41 Звони Дуайту.
00:10:43 Эй, Дуайт, есть проблема.
00:10:45 Ты мне говоришь,
00:10:49 С лифтом?
00:10:51 Да нет, окно разбито.
00:10:53 Ты не чинишь лифт?
00:10:57 Ты точно не чего не напутал,
00:11:02 Я попрошу твою маму разглядеть,
00:11:07 Моей маме 78, вперед!
00:11:11 Слушай поднимись в машиный
00:11:15 Уже иду.
00:11:32 - Я думал может хоть так заработает.
00:11:38 Незнаю, я здесь временно, на подмене.
00:11:41 - Вы что не обслуживаите эти штуки?
00:11:51 Вы не следите за своим оборудованием?
00:11:55 Я не знаю, я же сказал ...
00:11:57 - У вас что и рации нет?
00:12:00 - Я же не знал, что она...
00:12:02 - Да заткнетесь вы?
00:12:05 - Она меня достала!
00:12:08 - Эй народ мы вас видим.
00:12:11 Мужайтесь инженер здания уже идет к вам.
00:12:14 Мужайтесь, и где он откопал это слово?
00:12:17 - Вы что-то сказали?
00:12:19 - Вы что-то сказали?
00:12:21 - Он что хамит нам?
00:12:24 ...и что нибуть сказать громко и четко.
00:12:28 Ваше здание - отстой!
00:12:33 Я вас не слышу, хотя связь в кабине,
00:12:36 - Но вы меня слышите?
00:12:39 Он сказал, что не слышит нас,
00:12:43 Ладно..., дайте нам секундочку.
00:12:45 Ну, это очень ободряет.
00:12:51 Теперь я опоздаю.
00:12:57 Здесь сигнала не будет.
00:12:59 Я должен позвонить на работу,
00:13:04 Дерьмо, не берет!
00:13:08 У меня одна полоска.
00:13:25 Алло, это Ларсон.
00:13:28 Не могли бы вы переключить
00:13:33 - Слышите меня?
00:13:37 Алло?
00:13:43 Звонок сорвался.
00:13:46 Чтож, может пока спеть?
00:13:53 Давайте, бабуля, пойте.
00:13:56 Не будте идиотом.
00:13:59 Да.
00:13:59 Простите, простите.
00:14:01 Мисс - "манеры", я не задел ваши благородные чувства?
00:14:04 - Хватит уже приятель.
00:14:07 Прекрасно, осудим парня за то,
00:14:12 - А что, если нам всем помолчать, немного.
00:14:17 - Конечно.
00:14:24 - Вы когда нибудь уйметесь?
00:14:26 Это шутка, шутка.
00:14:53 - Эй, Дуайт, ты уже там?
00:14:58 - Я рад, что ты наконец то, с ней встречаешься.
00:15:02 - Ты знаешь, о чем я.
00:15:06 - Да, я понял.
00:15:10 - Ну а с выпивкой как, завязал?
00:15:13 - Завтра 90 дней.
00:15:15 - Вау, 90 дней... мне кажется, только вчера с тобой ...
00:15:30 - У вас, похоже, разбитое окно на верху имеется?
00:15:35 - Прямо над нами?
00:15:38 - В него человек может пройти?
00:15:41 - Да, пожалуй.
00:15:43 Пожалуйста, перестанте мести,
00:15:47 Это 602 ...
00:15:50 Что за хрень?
00:15:58 - Не подпускайте сюда никого!
00:16:00 В маминых рассказах, всегда
00:16:04 Бедняги просто пытались помочь,
00:16:10 Он не церемонится с теми, кто
00:16:16 - Эй, старик, он не в режиме профилактики,
00:16:20 - Попробуй выключить его и включить,
00:16:25 - Понял.
00:16:28 Проверен и сертифицирован 10-тое
00:16:34 Проведаем этого Джи Карсона,
00:16:37 Скажем ему куда засунуть его проверку.
00:16:40 Слушайте мы отключим свет на секунду, посмотрим не закоротило ли что, так что не волнуйтесь.
00:16:44 - Вы электричество вырубите?
00:16:47 Все будет хорошо,
00:16:49 - Что происходит.
00:16:56 Не трогайте меня!
00:17:01 Простите.
00:17:08 - Что с тобой парень?
00:17:16 В детстве брат продержал меня в
00:17:19 Мне непосебе в тесноте.
00:17:23 Ооо, чудесно.
00:17:54 - Так можно выбратся?
00:17:59 - Здесь безопасней будет.
00:18:04 - Сработало?
00:18:08 Я проверю сеть в подвале.
00:18:18 Ясно, спасибо.
00:18:20 В чем дело?
00:18:22 - То окно, на 35-ом?
00:18:25 Кто-то из него выпрыгнул.
00:18:29 - Сегодня?
00:18:34 Спасибо вам за терпение, через
00:18:39 - Это мы уже слышали ...
00:18:48 Выйдите отсюда - сможете хорошо выспаться.
00:18:53 - "Матрасомания".
00:18:55 Да, многие не меняют матрасы очень долго.
00:18:59 Вы забывали про совет,
00:19:03 И теперь, пролежав в нем яму, вы думаете:
00:19:09 Но как забыть то чувство, когда его
00:19:13 Взгляните на свои туфли.
00:19:16 Они кричат, что вы, заслуживаете
00:19:20 - Вы ругаете мои туфли?
00:19:23 Новый матрас, стоит куда
00:19:27 Не нужно быть такой богатой, как она.
00:19:29 Я не настолько богата.
00:19:32 В продаже матрасов, я хорошь потому,...
00:19:36 ...что лишь взгляну, как человек одет,...
00:19:40 ...и сразу понимаю, сколько точно
00:19:43 Вот вам, леди, сон со скидкой не грозит.
00:19:47 Вот черт, они эту песню
00:19:53 Ну неужели, так трудно ее
00:19:59 - Э э это вы тронули меня за зад?
00:20:01 - Что?
00:20:04 - Не знаю, кем вы себя считаете,
00:20:10 - Пожалуйста.
00:20:17 Наверное, снова копаются в проводке.
00:20:22 - Эй, Дуайт?
00:20:26 - В лифте опять свет вырубился.
00:20:28 - Я еще ничего здесь не делал.
00:20:31 - Странно
00:20:34 Я смотрю на 6-й лифт,
00:20:38 Там все время свет отключается,
00:20:41 Посмотри что будет.
00:20:46 Ну хватит, хватит, хватит!
00:20:49 - Ну как?
00:20:53 - Есть только одна идея - это вернутся наверх,
00:20:59 - Да, да хорошо, так и сделай.
00:21:02 - Ладно.
00:21:21 Эй.
00:21:38 Что?
00:21:55 Ну ладно.
00:22:01 Убирайся отсюда.
00:22:03 Давай уходи, вали отсюда.
00:22:25 - Черт.
00:22:31 - Что это было?
00:22:34 я вроде слышал...
00:22:39 О боже!
00:22:50 Что с вами?
00:22:52 Я, кто... кто то потянул меня за блузку...
00:22:55 и у меня...
00:22:58 Я помогу.
00:23:04 О я, я кажется я порезалась.
00:23:08 - Что там у них?
00:23:14 - У этой девушки кровь.
00:23:16 - Ты видел?
00:23:20 - Ой, какой кошмар...
00:23:28 Что он сказал?
00:23:33 Не понимаю, что вы хотите сказать.
00:23:36 Отключите музыку, отключите музыку!
00:23:40 - Может не нравится музыка.
00:23:43 - Да.
00:23:47 - Ладно, а... как?
00:23:51 За ящиком для ключей.
00:24:00 Спасибо!
00:24:03 Что с девушкой?
00:24:06 Такое чувство будьто в меня кто то зубами вцепился.
00:24:09 Погодите, у кого нибуть есть что то острое чем можно поранить или обо что она порезалась?
00:24:14 - Нет.
00:24:16 А вы почему в крови?
00:24:22 - Она упала на меня.
00:24:25 Что, нет, нет, сперва с ней что то
00:24:28 - Может она сама это сделала с собой.
00:24:32 - По вашему это укус?
00:24:35 - Но тогда что же это?.
00:24:39 - Это нож с зазубринами... армейский,
00:24:42 - Нет.
00:24:46 Да вот еще, а вы свои?
00:24:48 - Смотрите.
00:24:51 - Вы всерьез думаете, что я
00:24:54 - Я незнаю.
00:24:57 - Прошу, брат, успокойся, ладно?
00:25:03 Я тебе не брат.
00:25:06 Девушка, не могли бы вы показать
00:25:15 О боже.
00:25:21 Надо звонить в полицию.
00:25:37 У нас поступил код 2-4-0 на Лотус Стрит 333.
00:25:42 333?
00:25:49 Странно. 602, я как раз
00:25:54 Принято 602.
00:25:55 - Как удобно.
00:25:58 Они сами находят меня
00:26:04 Марковец!
00:26:07 - Эй, как твоя подружка?
00:26:17 - Что там?
00:26:21 - О чем ты, что именно?
00:26:31 - Это?
00:26:33 - Да это просто ...
00:26:36 ...зерно на снимке, знаешь, так бывает,
00:26:41 - Нет. Нет, нет. Это что-то,
00:26:48 - Знаешь, Рамирос, с тобой умом тронешься!
00:26:52 Хватит, эй, эй.
00:26:55 Эй, слушай меня.
00:26:57 Мы должны быть спокойны, там люди пологаются на нас,
00:27:03 Ну все...
00:27:15 Нуже ...
00:27:25 Даже не знаю, зачем нам это.
00:27:27 Мы же в шахте экспресса и там
00:27:32 - Может мы рядом.
00:27:36 - Сомневаюсь.
00:27:39 ...и сейчас качаемся над бездной.
00:27:41 Мы можем не говорить об этом?
00:27:45 Попробуем.
00:27:47 На счет три. Раз...
00:27:49 О, нет,нет.
00:27:50 - Не подходи ко мне.
00:27:54 Иди ка, посади свою хитрую задницу на пол.
00:27:59 Что бы все тебя видели.
00:28:05 - Готов? На счет три.
00:28:07 - Раз, два, три.
00:28:13 Мы пришли.
00:28:18 Почему вы решили, что это было нападение?
00:28:19 Похоже, она повздорила с одним из пассажиров,
00:28:22 и теперь он у них под подозрением.
00:28:25 - Который?
00:28:27 - Связь с ними есть?
00:28:31 Они нас слышат, а мы их нет.
00:28:34 Добрый день, я детектив Боуден,
00:28:38 Мы делаем все что бы поскорей
00:28:41 ...пожалуйста, сохроняйте спокойствие.
00:28:43 - Когда мы туда войдем?
00:28:46 Обычно он все делает довольно быстро.
00:28:49 - Это ваш техник или он из лифтовой компании?
00:28:51 Ясно, свяжитесь с лифтовой компанией, пусть приедут.
00:28:54 - И пожарных тоже нужно вызвать.
00:28:58 Я вижу там один из ваших.
00:29:01 Это охраник, новенький, Бэн, фамилию не помню
00:29:05 Ясно, звони в агенство,
00:29:09 - А остальные?
00:29:12 - Что?.
00:29:15 - Нет.
00:29:17 - Я лицо видел.
00:29:20 - Скажи ему про лицо...
00:29:21 Рамирос, у нас слишком религиозен,
00:29:23 Я должен иметь предстовление, кто вы такие.
00:29:27 По очериди поднимите свои водительские права
00:29:32 - Хорошая идея.
00:29:35 Да
00:29:41 Нельзя ли ближе к камере.
00:29:45 Буквы слишком мелкие.
00:29:47 - Здесь есть настройка резкости?
00:29:52 Ладно, можете опустить.
00:29:55 Спасибо
00:29:55 У кого нибуть есть ручка?
00:30:00 Не у кого.
00:30:08 Вот.
00:30:11 Проверь всех, кто отмечен
00:30:13 Выясни кто не явился на назеаченную встречу.
00:30:16 Да ясно.
00:30:20 Точно?
00:30:33 Не подпускайте его ко мне.
00:30:50 Видно снова проводку чинят.
00:30:53 Пока эти гении мало чего добились ...
00:31:25 - Черт возьми!
00:31:26 - Нет, нет не трогай его!
00:31:30 - Другие выходы есть?
00:31:33 - Есть информация о охранниках.
00:31:37 Эй, там что то происходит!
00:31:54 Он мертв?
00:32:03 602, у нас, вероятный код: 1-8-7.
00:32:08 - Как это отмотать?
00:32:10 Перемотка, быстрая перемотка,...
00:32:12 ... по кадрам.
00:32:14 Прошу держите себя в руках.
00:32:19 Сегодня кто-то покончил с собой, была
00:32:24 Что вы хотите сказать?
00:32:27 - Вам приходилось видеть,
00:32:29 как ребенок, падая, едва
00:32:32 Почему они ударяются так редко?
00:32:40 Смотрите.
00:32:45 Что ты делаешь? Не позорься.
00:32:48 Когда он рядом все идет не так.
00:32:51 Тосты падают намазаной стороной,
00:32:57 Полиции это не интересно, Рамирос.
00:33:00 Он принимает человеческое обличье и мучает
00:33:06 Там, откуда я родом, это
00:33:11 - Часто с ним такое?
00:33:17 Вы должны учесть,
00:33:21 ...возможно дьявол.
00:33:23 - Я хочу что бы вы не травили
00:33:27 - Да, да, не волнуйтесь.
00:33:28 Эй, Марковец, глянька на этого парня.
00:33:31 Свет гаснет ...
00:33:34 И вот что дальше: этот падает,
00:33:40 Ах да, тот еще тип.
00:33:43 Драка, драка, драка ...
00:33:46 Забил парня до комы, бейсбольной битой.
00:33:49 И таких здесь набирают в охрану?
00:33:52 - Я же сказал, он у нас временно.
00:33:57 Зеркало может лопнуть,
00:34:05 - Тогда, как он ...
00:34:13 Он... возможно выясняет,
00:34:43 В рассказах мамы, люди всегда
00:34:47 но есть битвы в
00:34:50 Будте добры не стойте между
00:34:54 Нет, тело не трогать.
00:34:58 Я понимаю, что там тесно, но прошу
00:35:03 - Что с лифтовой кампанией?
00:35:08 Не удивительно.
00:35:11 Осколок стекла точно в яремной вене.
00:35:19 Но кто же для убийства выбирает
00:35:22 Разве что от стреса, кто то
00:35:26 Эти люди напуганы,
00:35:31 Чего то я упустил.
00:35:40 Кто нибуть мне поможет?
00:35:47 у него из кармана торчит лист
00:36:10 - Винс, кажется Маккормик?
00:36:15 У них офис на 35-ом.
00:36:17 - Грузовой лифт есть?
00:36:31 Никогда не видела, как умирают.
00:36:37 И я не видел.
00:36:39 Неприятно, да.
00:36:43 А вы что видели?
00:36:47 Я провел год в Афганистане.
00:36:52 Там насмотрелся,
00:36:57 То есть вы обучены людей убивать?
00:37:02 Я, да...
00:37:10 Ну что у тебя с прыгуном?
00:37:13 Можеш взглянуть на предсмертную записку?
00:37:16 Тут все вроде логично,
00:37:19 "Я слышу шаги дьявола, они уже близко."
00:37:23 Обычно предсмертные записки или вовсе безумны
00:37:26 А здесь все вместе.
00:37:32 Да, странно.
00:37:38 Этот.
00:37:43 - Проворачивается.
00:37:49 Что то там клинит.
00:37:53 Слушайте если... забратся туда
00:38:01 Я механик.
00:38:14 Он хочет сбежать. Он хочет сбежать.
00:38:19 Хватит, прекрати!
00:38:25 - Блин, какого черта?
00:38:29 - Но ты же знал! Я сказал что собираюсь делать!.
00:38:36 Мы не можем обсуждать дела,
00:38:38 которые находятся в рассмотрении.
00:38:40 Это наносит вред
00:38:43 Он был убит по дороге сюда,
00:38:48 Очередь протянулась бы на квартал.
00:38:51 Это же был мерзавец, каких мало.
00:38:54 Три года назад он основал
00:38:56 И очень многие потеряли все что имели.
00:38:59 - Один даже покончил с собой.
00:39:03 - Да, те кто заявил.
00:39:05 Ну так давайте узнаем друг друга поближе.
00:39:09 Вот...
00:39:11 Давайте, обыщите меня, убедитесь,
00:39:17 Ну же!
00:39:29 Ты следующий.
00:39:37 Возможно один из них не зарегистрировался.
00:39:40 - Как это?.
00:39:43 Погибший разорил множество людей.
00:39:45 Здесь те кто об этом заявил.
00:39:47 Убийца достаточно умен,
00:39:49 Ищи кого нет в журнале.
00:39:52 Вам нужно только видео убитого
00:39:55 - Нужно все, с момента их входа туда.
00:39:57 - Детектив,
00:40:01 видите?
00:40:03 Это то, о чем вы говорили?
00:40:06 Все хоть немного верят, что он есть,
00:40:26 Что это?
00:40:30 Записка оставленая не месте аварии.
00:40:34 "Мне очень жаль"
00:40:40 Но, это не страшо, ведь...
00:40:46 Искреннее извинение написано
00:40:50 Так что я не верю в дьявола,
00:40:53 Зла хватает в самих людях.
00:40:58 На этом стоп.
00:41:00 Поехали назад.
00:41:02 Быстрее, быстрее.
00:41:07 Она изобразила будьто он её хватал.
00:41:12 Что у неё на уме?
00:41:16 Ребята, будьте так любезны, не
00:41:19 Оставте полицейскую работу
00:41:23 Ведь так?
00:41:46 Хватит.
00:41:50 Не хочу, чтоб он касался меня.
00:41:53 - Не смейте пихать его ко мне ...
00:41:57 Ты либо не в своем уме,
00:41:59 - Распылите его здесь, ослепите всех.
00:42:01 Я нажму!
00:42:02 - Серьезно, опустите его .
00:42:10 Дуайт, где ты?
00:42:12 Может перестанешь
00:42:16 Дуайт.
00:42:18 Дуайт, ты должен немедленно
00:42:23 Я немогу.
00:42:25 - Дуайт, оставайся на связи ...
00:42:35 Видите это? А, видите?
00:42:41 Годен до октября 1987!
00:42:45 - Она просто напугана, уймись.
00:42:57 Дуайт, где ты?
00:42:59 Мы спасемся.
00:43:01 Дуайт, где ты?
00:43:06 - Ну же.
00:43:09 Они что то слышат.
00:43:12 Тогда чего он не отвечает?
00:43:15 Дуайт, Дуайт, дело серьезное.
00:43:19 Спасибо!
00:43:21 Ответь, Дуайт, ответь.
00:43:35 Эй, эй, эй, что с вами?
00:44:09 - Дуайт, где ты? Черт возьми, отвечай!
00:44:13 Он с крыши вошел.
00:44:17 Куда они смотрят?
00:44:46 Похоже он упал.
00:44:48 И грохнулся прямо
00:44:51 тяжело ранен, возможно мертв.
00:44:58 Эй, Боуден, кажется люди в
00:45:05 Да они подтверждают.
00:45:07 Переключись на 8-й канал.
00:45:09 Кабина застряла на 21-ом.
00:45:13 Марковец, передай пожарным,
00:45:16 Это я, слышите, рушить
00:45:19 Очень даже можем,
00:45:26 Пожарная бригада движется по 108-ой.
00:45:32 Вот, Сара Кэроуэй.
00:45:34 Мы знаем, что охраник - Бенджамин Ларсон.
00:45:37 Чьё имя мы еще знаем?
00:45:40 Джэй... Ковски - пожилая женщина.
00:45:48 Найдите кадры, где он входит.
00:45:58 Ладно, отсюда помедленней.
00:46:07 О, глазам не верю.
00:46:10 Так Винс был аферистом,
00:46:14 Сара - интриганка, охраник - отморозок.
00:46:17 Ну и коллективчик у нас ...
00:46:20 Откуда же взялся этот парень?
00:46:27 - Что это?
00:46:29 - Я займусь.
00:46:34 Пошло.
00:46:38 - В фойе есть еще камеры?
00:46:43 Вот.
00:46:46 Еще отмотайте... быстрее.
00:46:52 Вот он, стоп.
00:46:59 Сумки я не видел.
00:47:06 Выходит он, вошел в лифт без сумки.
00:47:10 - Идем.
00:47:15 Черт.
00:47:17 - О нет.
00:47:22 - Я этого не вынесу!
00:47:26 Может мне все таки проверить самому ...
00:47:43 Что черт происходит?
00:48:00 Да что вы... кто нибуть... включите свет,
00:48:17 Ну все... Здание перекрыть.
00:48:20 Спустить всех в фойе,
00:48:25 - Кто из парней это творит?
00:48:30 - Но явно не она.
00:48:34 Пожарные прежде чем долбить стену
00:48:38 Да это... это хо... это в падвале
00:48:44 Я схожу.
00:48:49 Это плохие люди, вот почему они здесь.
00:48:52 Нет, двое из них просто сели не в тот лифт.
00:48:55 Да я не в то место устроился работать,
00:49:06 Он не прячется.
00:49:10 И зрителей выбрал не случайно.
00:49:19 Стойте, стойте, стойте,
00:49:23 - Но я должна кое с кем встретится ...
00:49:26 Но почему нельзя, в чем дело?
00:49:28 Он всегда убивает последнюю
00:49:33 что бы сделать всех нас циниками.
00:49:36 - Нет, не трогайте её.
00:49:40 - Куда ты ее положишь?
00:49:50 Странно, что все это случилось
00:49:54 А помоему, тебе одному известно, где тут кабели.
00:49:59 Давай.
00:50:12 Что ты делаешь?
00:50:15 Хочу закрыть ей глаза.
00:50:20 Не получится... только когда труп остынет.
00:50:30 Ладно, ты вошел с сумкой в здание,
00:50:37 - В туалет.
00:50:52 Нашел.
00:51:06 Ими можно сломать лифт?
00:51:09 Не имею понятия, но он не
00:51:38 Hail Mary, full of grace.
00:51:42 Lord is with you.
00:51:45 Blessed are you among women.
00:51:48 And blessed is the fruit of thy womb,
00:51:53 Holy Mary Mother of God
00:51:57 - Что это к черту такое?
00:52:00 Now the day of the dead .
00:52:07 Я даже не знаю как вас зовут.
00:52:16 Меня Бэн.
00:52:19 А меня Сара.
00:52:23 А я, я Тони.
00:52:38 - И куда же делась твоя клаустрофобия?
00:52:44 Я никогда не видел, что бы
00:52:50 Ты на что то намекаешь?
00:52:53 Так скажи.
00:52:53 Ладно, я этого не делал и
00:52:57 Думаю вся, это твоя клаустрофобия,
00:53:03 И я думаю, что ты врал.
00:53:17 Убей его Бэн!
00:53:21 Убей, пока он нас не убил!
00:53:25 Давай! Ну давай же!
00:53:32 Что меня не можешь!
00:53:35 Отпустили друг друга!
00:53:40 Чтобы ни кто не пострадал, я
00:53:43 и положить руки на стены,
00:53:47 К стене! быстро!
00:53:52 Долго вам так стоять не придется,
00:54:04 Я спрошу чисто гипотетически,
00:54:08 Чем по вашему это закончится?
00:54:12 Они все умрут.
00:54:16 - И все?
00:54:22 Не по вашей вине.
00:54:25 Их привел сюда собственный выбор.
00:54:31 - Э.. тебе это понравится.
00:54:33 У неё судимость имеется, трижды
00:54:38 Но самое интересное, что пару лет
00:54:41 - Почему?
00:54:45 - Из тех самых Кэровэй?
00:54:47 - То есть подцепила наследника?
00:54:50 - Что она здесь делает?
00:54:53 она написала, что она идет к
00:54:58 Извините, извените!
00:55:01 Послушайте меня! Потише! Потише!
00:55:06 Эй тихо!
00:55:10 Я ищу Вэйна Казана.
00:55:14 - Да!
00:55:18 У вас сегодня назначена
00:55:21 - Это официальный допрос?
00:55:25 - Возможно, а что?
00:55:29 Я не разглашаю личную
00:55:31 Дайте мне что нибуть,
00:55:34 ...спасти жизнт вашего клиента.
00:55:40 Я сделал бы то, что у вас обычно
00:55:46 - Спасибо.
00:55:52 Марковец, звони мужу миссис Каровэй.
00:56:01 Работайте, я закрыл.
00:56:11 Давай режем.
00:56:32 Кажется я нашел в чем проблема,
00:56:57 Ну ладно ...
00:57:02 Тихонько, тихонько...
00:57:24 Видел! Осторожно!
00:57:27 Васкес, неси другой резак по бетону,
00:57:38 Слушайте, надо еше двоих на 21-й.
00:57:40 - Дозвонился до её мужа?
00:57:42 - Но его секретарша обещала, что он перезвонит.
00:57:50 Дорогу! Пропустите! Дорогу! В сторону!
00:57:52 Дайте дорогу!
00:57:55 Что случилось? Кто нибудь
00:57:58 Он вошел через дверь.
00:58:03 Всем отойти назад, назад, все назад!
00:58:08 Все ушли!
00:58:27 - Положи руки обратно на стену.
00:58:34 Положи руки обратно на стену.
00:58:40 А то что?
00:58:45 Слушай, оставь её, ей же больно.
00:58:48 Ты еще не понял, что она делает?
00:58:51 - Девка то дрянь!
00:58:55 Мы в морской пехоте таких
00:58:58 Однажды не с того, не с сего
00:59:02 Вспышки гнева. Бывало что и дрались,
00:59:06 что один новичек, капал каждому на мозги.
00:59:09 И подзуживал.
00:59:15 Как то ночью мы выбили все дерьмо из этой твари.
00:59:21 И тогда, словно в сказке ...
00:59:27 все стало опять нормально.
00:59:31 - Ты что угражаешь мне?
00:59:37 Лучше заткнись и держи руки выше.
00:59:57 Муж Сары Каровэй отказывается с нами говорить.
01:00:00 Её адвокат мне сказал, что она ищет его деньги.
01:00:03 Наверно муж понял, что она думает нагреть его.
01:00:05 Чем не мотив для убийства?
01:00:08 Но тогда почему убиты Джэй
01:00:11 Это Мэт, из Кароуэй Секьюрити.
01:00:14 Пусть кто то из персонала
01:00:17 Муж Сары Кароуэй случайно не
01:00:22 Жди меня в офисе.
01:00:34 - Он незакончил.
01:00:38 Какой Кинсингтонский снайпер?
01:00:42 ...незнакомцев, потом жену, что
01:00:44 Охранник работает на её мужа, остальные
01:00:48 - Охраннику нужна она.
01:00:56 - Умоляю, не дайте ему меня убить, Бэн.
01:00:59 Идите ближе ко мне, я прикрою.
01:01:04 Не бойтесь, идите.
01:01:11 Возьмите свои мобильники,
01:01:17 Не допускайте темноты! Светите друг на друга!
01:01:55 Да это же бред какой то.
01:01:59 О боже, это ты.
01:02:03 Брось, не надо ...
01:02:06 они не слышат и тебе больше не нужно
01:02:12 Да верно.
01:02:25 Бросьте стекла и положите руки на стену.
01:02:29 Я убью тебя сейчас, я должен убить тебя,
01:02:34 И как ты им все обьяснишь, а?
01:02:38 Она их убила, а я защищался?
01:02:41 Да, типа того.
01:02:43 Убьешь меня - они всех на тебя спишут.
01:02:49 И ты это знаешь, сильный, крутой парень.
01:02:56 Он всегда так делает,
01:03:00 Марковец!
01:03:02 Уже скоро, босс!
01:03:05 Еще ниже.
01:03:07 - Как это сделать?
01:03:12 Следуя вашей версии, как мне их спасти?
01:03:18 Это не легко сделать.
01:03:21 Вы не заставите их увидеть себя,
01:03:25 Потому что ложь, которую мы твердим
01:03:42 Что же вы делаете?
01:03:44 Не думайте, что раз я коп,
01:03:51 Я был в аду.
01:03:56 Шесть месяцев назад, я...
01:04:02 ...снял номер в отеле
01:04:06 Когда ты сам себя разрушаешь,
01:04:10 и тебе досталась паршивая карта.
01:04:14 Но все это не так, ясно?
01:04:16 Виновен только я сам, только я.
01:04:20 Я понял, что смогу выбраться из ада,
01:04:23 лишь приняв ответственность
01:04:27 А вы в ответе за это и
01:04:31 Так отдавайте же себе отчет в
01:04:36 Бросьте стекла.
01:04:41 Бросьте стекла.
01:04:50 Я, я брошу его если бросишь ты, ладно?
01:04:56 Перемирие.
01:05:23 Хорошо.
01:05:25 Все правильно.
01:05:30 Сэр... там женщина, она знает кого то в лифте.
01:05:33 Сюда её.
01:05:36 Нет ...
01:05:38 Входите, входите скорее!
01:05:42 Всем назад!
01:06:26 - Вот женщина о которой я ...
01:06:29 Тони ...
01:06:31 Боже пожалуйста...
01:06:33 - Знаете его?
01:06:36 он сюда пришел устраиватся на работу,
01:06:39 - А я не успела их забрать.
01:06:41 Джинковски, Тони Джинковски.
01:06:49 Джейн Ковски - это Джинковски.
01:06:53 Он записался...
01:06:55 Тогда кто...
01:06:56 Давай дыши, вот так, давай дыши.
01:07:04 О святая Мария!
01:07:10 Входите же.
01:07:14 - Кто вы?
01:07:19 Хватайте её сразу, как войдете!
01:07:21 Сейчас твоя очередь Энтони, ты готов?
01:09:16 - Мне жаль, мне так жаль ...
01:09:21 Вечно одно и тоже.
01:09:23 Теперь ты знаешь кто я, верно, да?
01:09:30 - Возьми меня.
01:09:33 Нет меня вместо неё, я это заслужил.
01:09:37 - Ты сам в это не веришь.
01:09:43 Я не должен был бежать,
01:09:47 - Думаешь со мной можно торгаватся?
01:09:51 Хватит повторять!!!
01:10:09 Ты думаешь это тебя очистит?
01:10:13 Знаю.
01:10:14 Ты думаешь уменьшить этим свою вину?
01:10:17 Нет.
01:10:20 - Думаешь тебя могут простить?
01:10:24 Восьмой канал.
01:10:27 Я убил мать и её сына на
01:10:34 Я, я врезался в них и
01:10:43 Мне очень жаль.
01:11:11 Нет.
01:11:26 Черт.
01:11:29 Мне нужен был ты.
01:11:56 Скорей, скорей, скорей, скорей
01:12:08 Где она?
01:12:10 Куда она делась?!
01:13:23 Я сам его отвезу.
01:14:06 Это моя семья была на Вефлием Пайк.
01:14:13 Это был мой сын.
01:14:26 Я ведь ждал этого момента пять лет
01:14:32 И что сделаю.
01:14:41 Но знаешь ...
01:14:48 Я тебя прощаю.
01:14:55 Когда мама заканчивала свой рассказ,
01:15:01 Не бойтесь говорила она.
01:15:05 Если есть дьявол то и бог тоже есть.
01:15:11 Русские субтитры: 13viking