A Fei Zheng Chuan Days Of Being Wild

hu
00:00:38 Mennyibe kerül?
00:00:40 20 cent, 5 centtel több ha elviszed
00:00:48 Hogy hívnak?
00:00:59 Miért mondanám meg?
00:01:13 Már úgyis tudom.
00:01:18 A neved...
00:01:21 So Lai-chun.
00:01:25 Ki mondta neked ezt?
00:01:39 Látni fogsz a ma esti álmodban.
00:03:19 Nem láttalak a múlt éjjeli álmomban.
00:03:26 Hát persze hogy nem,
00:03:30 Mindegy!
00:04:12 Ma valami különlegeset keresel.
00:04:14 Mi? Semmi különlegeset.
00:04:17 Semmit
00:04:19 Miért piros a füled?
00:04:23 Mit akarsz?
00:04:26 Csak azt akarom, hogy a barátom legyél
00:04:27 Miért lennék?
00:04:36 Nézd az órám!
00:04:38 Miért nézném meg?
00:04:40 Csak egy perc, rendben?
00:05:00 Lejárt az idõd, mondjad
00:05:02 Ma van...
00:05:05 16.- a
00:05:07 16.- ... Április 16.- a
00:05:12 1960 Április 16.- a
00:05:14 délután 1 perc múlva 3 óra
00:05:16 és te velem vagy.
00:05:18 Te miattad fogok
00:05:22 Mostantól, annak az egy percnek
00:05:26 Ez tény, nem tudod letagadni
00:05:29 mert már elmúlt.
00:05:35 Holnap újra jövök.
00:05:45 Miattam emlékezett arra percre?
00:05:48 Nem tudom.
00:05:50 De én megjegyeztem ezt a srácot.
00:05:53 Késõbb minden nap bejött.
00:05:56 Barátok lettünk,
00:05:58 ... majd 2 percek lettek
00:06:01 Késõbb, legalább egy órát
00:06:24 Milyen régóta ismerjük egymást?
00:06:26 Nagyon régóta... Már el is felejtettem
00:06:39 Az unokahúgom hamarosan megházasodik.
00:06:41 Igazán? Add át neki a gratulációmat.
00:06:47 Azt mondta, hogy
00:06:49 a férje családjával fog élni.
00:06:53 Hogy érted?
00:06:57 Másik helyet kell keresnem,
00:07:14 Veled szeretnék lakni.
00:07:32 Nos, hogy mondjam el ezt az apámnak?
00:07:35 Mit akarsz elmondani?
00:07:37 A viszonyunkat!
00:07:39 Milyen viszonyt?
00:08:18 Feleségül veszel?
00:08:31 Nem!
00:09:03 Soha nem jövök vissza.
00:09:45 Didi, siess, gyere ide.
00:09:47 Anyád be van rúgva,
00:09:49 Sietek.
00:10:17 Adjon neki egy csésze teát.
00:11:11 Éhes vagy?
00:11:15 Ki ez a srác?
00:11:18 Csak egy fülbevaló,
00:11:20 vedd vissza, ha akarod.
00:11:31 Nem hiszem, hogy ez az összes amit elloptál.
00:11:32 Hányszor mondtam már neked, hogy
00:11:33 Õ adta nekem
00:11:39 Úgy érted, hogy a megélhetésedet
00:11:46 Gondolod, hogy annyira könnyû
00:11:47 Ne üss meg...
00:11:52 Nos?
00:11:53 Hagyd abba, ne üss!
00:11:55 Mi?
00:11:56 Mi? Mondjad...
00:11:59 Hangosabban!
00:11:59 Elloptam!
00:12:00 Hangosabban!
00:12:01 Ilyen vagyok, elloptam...
00:12:05 Nem akarlak még egyszer az
00:12:25 Most már átöltözhetsz.
00:13:07 Nem láttál egy fülbevalót?
00:13:10 Nem, de megkereshetem neked.
00:13:18 Hé, mit csinálsz itt?
00:13:34 Tetszik neked ez a fülbevaló?
00:13:36 A tied.
00:13:48 Hé!
00:13:52 Miért csak egy?
00:13:55 Lent megvárlak
00:14:08 Kié ez a hely?
00:14:10 Az én lakásom.
00:14:11 Sosem ígértem neked, hogy
00:14:14 De sosem utasítottad vissza.
00:14:32 Egyedül laksz itt?
00:14:38 Magas a bérleti díj?
00:14:40 40 dollár.
00:14:41 Hûha, a családom egy szobában lakik,
00:14:45 ami csak 28 dollárba kerül.
00:14:52 Gyakran hozol haza lányokat?
00:14:58 Néha.
00:15:04 Egyezzünk meg,
00:15:14 Dohos szag van.
00:15:19 Sok család él itt?
00:15:30 Miért üres ez?
00:15:33 Kíváncsiskodó vagy, ugye?
00:15:38 Hol a WC?
00:15:48 Menjünk és együnk valamit.
00:15:51 Miért nem mondtad ezt korábban?
00:15:58 Most zuhog az esõ.
00:16:00 Jobb ha most megyek,
00:16:09 Akkor miért jöttél ide velem?
00:16:11 Csak azt ígértem, hogy egy darabig maradok.
00:16:12 Mit képzelsz rólam?
00:16:15 Ne gondolod, hogy
00:16:18 Ne hidd azt, hogy bármit megtehetsz
00:16:19 ha adsz nekem egy ócska fülbevalót.
00:16:21 Én más vagyok, mint azok fiatal csitrik!
00:16:24 Ne gyere ide!
00:17:00 Mit gondolsz, mennyi ideig
00:17:39 Tolvaj! Ki az?
00:17:40 Én vagyok!
00:17:41 A barátom.
00:17:48 Hányszor mondtam már neked,
00:17:52 Nem akarom, hogy az indiai õr zaklasson.
00:18:00 Nem tudtam, hogy egy barátod van itt,
00:18:04 Menj a lépcsõn.
00:18:07 Ahol jöttem, ott is megyek.
00:18:10 Elég különös a barátod, kicsoda õ?
00:18:14 Ne kíváncsiskodj!
00:18:27 Egy tolvaj?
00:18:45 Mennyi az idõ?
00:18:51 Hajnali 3.
00:18:57 Most már haza kell mennem.
00:19:21 Találkozunk holnap?
00:19:24 Talán.
00:19:27 Nos, hívj fel.
00:19:31 Megvan a számom?
00:19:38 Leírom.
00:19:55 11 után hívj,
00:19:56 különben nem leszek ott.
00:20:05 Leung Fung-ying?
00:20:09 A kollégáim nem tudják a keresztnevem.
00:20:13 Ígérd meg hogy hívsz, rendben?
00:20:16 Rendben.
00:20:31 Tudom, hogy nem fogsz felhívni.
00:20:34 Felhívlak.
00:20:39 Meg se jegyezted a számom!
00:20:42 Le van írva, miért kellene akkor megjegyeznem?
00:20:44 Mi van ha elveszíted?
00:20:48 Ha elvesztem,
00:20:49 talán én is el leszek veszve.
00:20:51 Rajta, veszítsd el ha mered!
00:20:53 Ha elveszíted,
00:20:55 összevágom az arcod!
00:21:00 Ne mondj ilyeneket nekem.
00:21:22 Remek vagy!
00:21:23 Minden betegségre van valami gyógymód!
00:21:28 Hazamész?
00:21:30 Hívok neked egy taxit.
00:21:43 Most nem akarok hazamenni.
00:21:52 Nos, akkor maradj itt.
00:21:57 Menj a pokolba!
00:22:31 Jó reggelt.
00:22:33 Miért ülsz még mindig itt?
00:22:37 Te sem mentél haza.
00:22:42 Nem beszélek veled.
00:22:44 Hé!
00:22:46 Nem találkoztunk korábban?
00:22:48 Nem hiszem.
00:22:51 De, te nem láttál korábban?
00:22:53 Elég jól ismernek.
00:22:57 Mit dolgozol?
00:22:59 Mi a munkám?
00:23:01 Kérlek hangosítsd fel a rádiót.
00:23:25 Van valami ötleted? Meg van?
00:23:28 Még nem.
00:23:29 Táncolsz még egyet nekem?
00:23:31 Ki akarod használni a helyzetet?
00:23:34 Hé... Mi a neved?
00:23:37 Hívj Mimi-nek.
00:24:11 Hallottam, hogy
00:24:12 van egy madárféle, amelyiknek
00:24:15 Csak repülni és repülni tud...
00:24:18 Ha elfárad, alszik egyet a szél hátán
00:24:22 Az ilyen madár csak egyszer
00:24:26 amikor meghal.
00:25:10 Nénikém.
00:25:12 Gyere, beszélni akarok veled.
00:25:23 Elnézést.
00:25:27 Hé, ez kicsoda?
00:25:30 Hogy gondoltad ezt?
00:25:32 Mit?
00:25:35 Miért ütötted meg?
00:25:38 Megpróbálta kicsalni a pénzed!
00:25:40 Ki mondta ezt?
00:25:43 Senki.
00:25:45 Ha nem így volna, akkor miért lenne veled?
00:25:48 Mennyi idõs?
00:25:51 Nem vagy már fiatal!
00:25:55 Rendben, pénzért tette,
00:25:57 de boldoggá tud tenni.
00:25:59 Te boldoggá tudtál tenni valaha is
00:26:02 Tudtál?
00:26:03 Rendben, sosem tettelek boldoggá.
00:26:04 Akkor, legyünk boldogtalanok együtt.
00:26:07 Mit akarsz?
00:26:08 Nagyon jól tudod.
00:26:13 Már sokszor elmondtam
00:26:17 nem fogom még egyszer elmondani.
00:26:19 Meg akarod találni az anyádat, ugye?
00:26:21 Menj és keresd meg magad, ha tudod.
00:26:23 Én gondoskodtam rólad annyi éven át.
00:26:26 Csak azt akarom mondani,
00:26:30 Nem mondtam meg korábban, mert
00:26:33 És nem fogom pont most megmondani.
00:26:35 Mert nem hiszem, hogy érdemes.
00:26:37 Megmondjam neked,
00:26:39 ... hogy mit kapok, ha megtalálod õt?
00:26:42 Semmit!
00:26:44 És egybõl el is fogsz felejteni.
00:26:48 Miért bámulsz?
00:26:53 Rendben, azt akartam, hogy utálj engem.
00:26:57 Így legalább nem felejtesz el.
00:27:05 Ugyan, bánj egy kicsit jobban velem.
00:27:07 Talán majd valamikor el fogom mondani neked.
00:27:12 De ha nem bánsz jól velem,
00:27:15 Rendben, várni fogok arra pillanatra.
00:27:23 Gazdag az anyja?
00:27:27 Azt hiszem korábban prostituált volt.
00:27:33 Régóta ismered York-ot?
00:27:39 Egy lakásban élt a garázsunk felett.
00:27:47 Tudod, hogy
00:27:47 mire gondol?
00:27:51 Nem tudom.
00:27:53 De azt tudom, hogy te mire gondolsz.
00:27:57 Mire?
00:28:01 Hogy ne szeressen belém.
00:28:20 Már elég késõ van.
00:28:22 A barátomat várom.
00:28:30 Mi probléma?
00:28:31 A lent van egy lány és azt mondta,
00:28:34 Jobban teszed, ha lemész és megnézed.
00:28:38 Elnézést.
00:28:54 Miért jöttél hozzám?
00:29:01 Szeretném visszakapni a cuccaimat.
00:29:04 Gyere akkor fel.
00:29:37 Veled szeretnék maradni.
00:29:39 Miért?
00:29:41 Nem illek hozzád.
00:29:48 Nem tetszik nekem a házasság,
00:30:10 Nem érdekel.
00:30:13 Csak veled akarok maradni.
00:30:25 Miért vagy ilyen figyelmes velem?
00:30:28 Nem tehetsz a kedvemben
00:30:37 Nem leszel boldog, ha velem maradsz.
00:30:49 Szerettél valaha?
00:30:57 Nem tudom, hogy hány nõbe
00:31:02 És nem fogom tudni, hogy kibe voltam a legjobban
00:31:17 Várj itt.
00:31:19 Összeszedem a dolgaidat.
00:31:23 Van itt valaki?
00:32:09 Ki van ott kint?
00:32:11 Ne kíváncsiskodj!
00:32:42 Vedd le a papucsot.
00:32:44 Miért?
00:32:45 Mert valaki másé.
00:32:48 Az övé? Ki mondta?
00:32:52 Leveszed végre?
00:32:54 Nem!
00:32:56 Hirtelen feljön egy nõ,
00:32:57 ... és azt mondja, hogy ez az övé,
00:32:59 Honnan tudhatnám, hány nõ fog
00:33:01 Ha jön egy másik és azt mondja,
00:33:03 odaadhatom neki?
00:33:05 Nem adok semmit.
00:33:06 Ha egyszer belépek ide,
00:33:17 Miért jöttél fel?
00:33:22 Most megyek.
00:33:35 Nos, aludj ma éjjel a papucsban.
00:33:39 Akarod a papucsot?
00:33:45 Elégedett vagy?
00:33:47 Valahogy semmi sem az enyém ebben a házban?
00:33:49 És én? Jobb ha megyek!
00:34:08 Ne gyere vissza, ha most elmész.
00:34:23 Mindent nõvel így bánsz?
00:34:48 Nem leszek olyan ostoba, mint õ!
00:35:09 Mit csinálsz?
00:35:11 Miért bánsz így velem?
00:35:15 Állj meg, megsérültem...
00:35:47 Már megint te vagy az?
00:35:54 Sok problémát megoldanál
00:36:36 Nem tudnál kölcsönadni egy pár
00:36:59 Csak 5 dollárom van, elég lesz?
00:37:04 Hogyan tudom visszafizetni?
00:37:06 Felejtsd el.
00:37:09 Mindig szolgálatban vagyok erre felé.
00:37:12 Lesz rá alkalmad, vedd csak el.
00:37:49 Te vagy.
00:37:52 Visszahoztam a pénzed.
00:37:55 Nem kell sietned, nem fontos.
00:37:59 Sajnálom.
00:38:02 Kösz! Jól vagy?
00:38:07 Most megyek,
00:38:10 Ilyen késõ éjjel?
00:38:14 A SCAA-ban dolgozom.
00:38:15 Mérkõzések lesznek ma este,
00:38:21 Akkor ingyen jegyet kaphatok a
00:38:26 Korábban szerettem a focimeccset,
00:38:27 de most, túl elfoglalt vagyok.
00:38:32 Ezután ha szeretnél megnézni egy mérkõzést,
00:38:35 csak gyere hozzám.
00:38:38 Nagyon köszönöm.
00:38:40 Viszlát.
00:39:35 Tudunk beszélni?
00:39:38 Nem tudok segíteni neked a
00:39:42 Csak csevegni akarok.
00:39:44 Nincsenek barátaid?
00:39:47 Nem akarom, hogy mások is tudják.
00:39:49 És mi van velem?
00:39:54 Ha én nem...
00:40:01 Ha nem beszélhetem meg valakivel,
00:40:11 Azt hittem, hogy jól leszek.
00:40:17 Mindig azt mondtam magamnak,
00:40:20 Ne mond el másoknak, hogy
00:40:24 Nehéz a munkád.
00:40:27 Menj haza és feküdj le korábban.
00:40:36 Haza akarok menni!
00:40:39 De az otthonom Macao-n van.
00:40:47 Nem tudom hogyan üssem agyon
00:40:51 Nem tudok aludni.
00:41:01 Nem akartam ide visszajönni.
00:41:06 Megígérem magamnak, hogy
00:41:07 többet nem jövök vissza,
00:41:11 utálni fogom magam, ha újra visszajövök.
00:41:15 Nem akarom utálni magam.
00:41:21 Kérlek segíts.
00:42:12 Nem lehetsz még mindig ilyen.
00:42:15 Jól leszek, ha túl leszek ezen az éjszakán.
00:42:28 Magadat csapod be, ha ezt mondod.
00:42:31 Mivel töltötted a múlt éjjelt?
00:42:35 Ha átvészelted volna a múlt éjjelt,
00:42:36 akkor nem lennél most itt.
00:42:41 El kéne határoznod magad végre.
00:42:46 Ha igazán nem tudsz nélküle élni,
00:42:49 ... miért nem mondod meg neki?
00:42:53 Ha nem, tegyél úgy mintha
00:42:56 ettõl a perctõl kezdve.
00:42:57 Ne is említsd az "ettõl a perc"- tõlt
00:43:08 Mindig azt gondolom, hogy egy perc
00:43:12 De néha nagyon sokáig tart.
00:43:22 Egyszer, valaki az órájára mutatott
00:43:27 ... örökké emlékezni fog rám
00:43:32 Nagyon jól esett nekem.
00:43:47 De most, ha az órára nézek,
00:43:50 ... azt mondom magamnak,
00:43:54 ... el kell felejtenem azt a srácot
00:43:56 attól perctõl kezdve.
00:44:10 Amikor fiatal voltam Macaon,
00:44:18 Valahányszor az unokahúgom visszatér
00:44:21 azt fogom kérdezni tõle,
00:44:27 Az unokahúgod Hong Kong-i?
00:44:29 Nem, de fiatalon Hong Kong-ban tanult.
00:44:34 Nagyon okos.
00:44:37 Miután lediplomázott, egybõl kapott
00:44:43 És a barátja is okos.
00:44:46 Hamarosan férjhez megy.
00:44:52 Nem mindenki ilyen szerencsés.
00:44:57 Ne hasonlítsd magad másokhoz.
00:45:04 Korábban nem gondoltam, hogy szegény vagyok.
00:45:07 Míg nem egyszer rájöttem, hogy
00:45:10 nem tudok minden évben új egyenruhát venni.
00:45:15 De az osztálytársainak, mindegyiknek új volt.
00:45:20 Attól fogva,
00:45:23 tudtam hogy szegény vagyok.
00:45:32 És miért lettél rendõr?
00:45:40 Tengerész akartam lenni,
00:45:44 de az anyám elég beteges volt
00:45:47 és nem volt más itthon.
00:45:49 Szóval itt kellett maradnom,
00:46:00 Nem gondolod, hogy unalmas
00:46:07 Nem hiszem.
00:46:29 Fáradt vagyok, haza akarok menni.
00:46:34 Ha kell valaki, akivel
00:46:36 ... gyere hozzám.
00:46:39 De nem akarlak zavarni téged
00:46:40 a munkaidõd alatt.
00:46:45 Akkor hívj fel.
00:46:48 Ilyen idõtájt minden nap itt vagyok.
00:46:54 Hé, van elég pénzed a viteldíjra?
00:46:58 Igen, viszlát.
00:47:12 Sosem álmodtam róla, hogy hívni fog
00:47:17 de mindig megállok
00:47:20 a telefonfülke elõtt.
00:47:24 Talán visszament Macao-ba.
00:47:29 Vagy talán valaki mással akarja,
00:47:36 Nem sokára, anyám maghalt.
00:47:41 Váltottam, és tengerész lettem.
00:47:54 Fiam, gyere edd meg az ételt
00:47:56 elkészült.
00:47:58 Ranjet, gyere és egyél.
00:48:02 Ne akard, hogy megverjelek?
00:48:08 "My heart is broken..."
00:48:24 Felmostad a padlót?
00:48:24 Persze, de gyorsan meg is száradt.
00:48:28 Meg is esküdhetek rá, ha nem hiszed.
00:48:30 Esküdj, ha még több káromlást akarsz.
00:48:33 Miért? Mi van ha nem mostam fel?
00:48:35 Miért átkoznám magam?
00:48:38 Feltörlöm ha visszajöttem, rendben?
00:48:47 Rendben, felmosom mielõtt elmegyek.
00:48:54 Nem tudsz egy kicsit örülni?
00:49:08 Nagyon zaklatottnak tûnsz.
00:49:13 Elviszlek moziba, rendben?
00:49:30 Nagyon szegény vagy?
00:49:34 Talán ki tudnálak segíteni.
00:49:37 A nõvérem átment az Oriental Nightclubba
00:49:41 Azt mondta könnyû a megélhetést elõteremteni,
00:49:44 El kell jönnöd értem
00:49:46 minden éjjel munka után.
00:49:48 Akkor én leszek a te "fiúd".
00:49:49 Boldognak lenni a legfontosabb dolog.
00:49:53 Nem fogom elmondani másoknak.
00:50:02 Még mindig akarsz moziba menni?
00:50:05 Menjünk akkor.
00:50:06 De elõbb meg akarom igazítani a hajamat.
00:50:12 Nem kell átöltöznöd?
00:50:15 Hé, még nem váltottál cipõt.
00:50:20 Ma reggel Az Öreggel reggeliztem.
00:50:22 Észrevette, hogy rossz hangulatban vagyok.
00:50:24 Megkért, hogy menjek vele az USA-ba.
00:50:29 Nagyon jól tudom, hogy
00:50:32 ... az én koromban
00:50:36 nehéz találni valakit,
00:50:38 aki igazán kedvel engem.
00:50:41 Mivel õ olyan jól bánik velem.
00:50:44 Szóval ez van!
00:50:48 Habár õ elég öreg, de nagyon jószívû.
00:50:52 Mit gondolsz?
00:50:58 Én nem jönnék többet vissza
00:51:01 Ha akarsz, velem jöhetsz.
00:51:05 Nem kényszerítelek, ha nem akarsz.
00:51:07 Persze te kényszeríthetsz engem
00:51:11 El akarod hagyni magad.
00:51:14 Ne álmodozzál!
00:51:18 Annyi éven át kényszerítettél,
00:51:19 És most azt mondod, hogy
00:51:22 Nem engedlek elmenni!
00:51:25 Gondoskodtam rólad oly sok éven át
00:51:28 Nem foglak cserbenhagyni.
00:51:31 Mindent elrendeztem neked.
00:51:33 Rád hagyom a házat.
00:51:36 Küldök pénzt minden hónapban.
00:51:43 Nem kell semmi.
00:51:45 Csak azt akarom, hogy maradj mellettem.
00:51:49 Mindig magadnak akartál megtartani.
00:51:53 Ezért most nem engedlek elmenni.
00:51:58 Ha el mersz menni...
00:51:59 Meg akarsz ijeszteni?
00:52:01 Rendben, nem gondoltam komolyan hogy elmegyek.
00:52:05 Pár éven belül öreg leszek.
00:52:08 Úgy érted, hogy te gondoskodni rólam?
00:52:11 Hogyan tudnál gondoskodnál rólam?
00:52:12 Nem érdekel.
00:52:14 Ha nem, akkor együtt fogunk meghalni.
00:52:19 Ez a te álmod.
00:52:21 Egész jó munkát végeztél!
00:52:25 Az ellenségem voltál az utóbbi években.
00:52:28 Nem tudnál egy kicsit jobb lenni hozzám?
00:52:31 Nem kellet volna hagynod, hogy megtudjam
00:52:33 örökbe fogadtak.
00:52:38 Minden tökéletes lenne akkor.
00:52:42 Egy keveset elmondtál nekem,
00:52:48 ... csak azt akarom tudni kik a szüleim.
00:52:51 Miért nem mondod meg?
00:52:56 Tudod hogy csak egy okot adsz arra,
00:52:57 Elmehetsz és megkeresheted magad.
00:53:00 A Fülöp-szigetek végülis nem olyan nagy,
00:53:02 menj és keresd meg.
00:53:03 Nem mersz elmenni!
00:53:04 Attól félsz, hogy kiderül
00:53:06 az anyád nem gazdag
00:53:07 és nem egy híres családból való,
00:53:15 Semmi közöd hozzá.
00:53:17 Nem fogom feladni, ha nem mondod el.
00:53:21 Játszhatjuk tovább ezt a játékot.
00:53:25 El kell majd mondanod az igazat
00:53:27 majd egy szép napon.
00:53:29 Nem lennék boldog, ha mástól hallanám.
00:53:32 Azt akarom, hogy te magad mond el
00:53:35 hacsak meg nem halsz.
00:53:37 Akkor boldogok leszünk.
00:53:54 Nem kellett volna hagynom,
00:53:59 én el nem mondom neked,
00:54:02 ... hogy nem a saját vérem vagy.
00:54:04 Tudom, hogy el fogsz hagyni.
00:54:09 Mindig arra gondolok, hogy jól meg leszek
00:54:15 sohasem tudtam, hogy akaratlanul
00:54:27 azzal hogy nem mondom el neked,
00:54:32 ... egy kicsit önzõ vagyok.
00:54:37 Azért tettem mert téged akartalak megvédeni.
00:54:42 Cserben hagytak téged.
00:54:46 Ha õk igazán akartak volna,
00:54:48 már régen megkerestek volna,
00:54:51 Nem fogod megérteni.
00:54:57 Tudom, hogy nem fogsz figyelni
00:54:58 mindegy mit mondok most.
00:55:04 Tönkreteszed magad ez idõ alatt
00:55:11 és minden felelõsséget rám hárítasz,
00:55:15 Rendben
00:55:17 ... most elmondom ki az anyád
00:55:20 nem bírom tovább magamban tartani.
00:55:27 Mindig olyan kifogásokat használtál korábban
00:55:35 ezután nem használhatod ezeket.
00:55:38 El akarsz menni, igaz?
00:55:40 Rendben, menj most.
00:55:42 Menj olyan messzire, amennyire tudsz.
00:55:45 Ne is hagyd, hogy tudjam
00:55:47 hogy becsapod magad.
00:57:30 Meggondoltad magad?
00:57:35 Annyiszor mondtam már.
00:57:38 Ideje már elindulni végre.
00:57:43 Jól van.
00:57:46 Megtervezted, hogy
00:57:51 Nem tudom mi fog ott történni.
00:57:56 És nem tudom, mikor fogok visszajönni.
00:58:03 Vigyázz magadra.
00:58:12 Tudja, hogy éppen indulni készülsz?
00:58:15 El kell mennem, mindegy hogy tudja vagy sem.
00:58:19 Mond meg neki, hogy elmegyek ha
00:58:28 Vedd el.
00:58:39 Tudom, hogy régóta szereted.
00:58:44 Bánj vele jól!
00:59:09 Idejött egyszer is?
00:59:19 Nem hallottál?
00:59:23 Ne gondolod, hogy semmibe vehetsz.
00:59:26 Tudom, hogy gyakran találkoztok.
00:59:29 Miért kell ilyen közönségesnek lenned?
00:59:31 Azt mondta, hogy már nem szeret.
00:59:33 Miért nem tudod egyszerûen elhagyni?
00:59:34 Befejezted?
00:59:35 Most hogy elhagyott, jobb ha hazamész
00:59:37 Miért mondod el ezt nekem?
00:59:42 Nem akarom tudni, hogy
00:59:44 ... és veled sem bánt valami jól.
00:59:45 Ne érj hozzám.
00:59:47 Minden nõvel ugyanúgy bánik.
01:00:01 Mindjárt zárok, fogd rövidre.
01:00:36 Igazából nem is kellene itt lennem.
01:00:38 Nem szabadna ilyen esélyt adnom neked,
01:00:43 De úgy érzem engem egy kicsit jobban szeret.
01:00:46 Mindegy hogyan,
01:00:53 Jobb lett volna neked, ha korábban megtudod.
01:00:56 Te vagy az, aki most sír.
01:00:59 Én már évekkel korábban kihevertem.
01:01:20 Mi a gond?
01:01:24 Visszajött azóta a fiad?
01:01:26 Nem.
01:01:28 Akkor tudod, hogy
01:01:30 hol találhatom meg?
01:01:32 Nem, sosem mond el magáról semmit.
01:01:39 Ha találkoznál vele
01:01:44 megmondanád meg neki, hogy Mimi kereste.
01:01:47 Meg van neki a telefonszámom.
01:01:53 Nem tudom, hogy valaha látni fogom-e
01:01:55 Holnap indulok.
01:01:58 Veled fog elmenni?
01:02:10 Megnézhetem a lakásod?
01:02:31 Meg szokott kérni,
01:02:32 hogy lent várjam meg
01:02:36 mielõtt igazán meg akartam volna tudni...
01:02:39 ... hogy nézni ki ez a lakás.
01:02:45 Csak a szokásos.
01:02:53 Ostoba vagyok?
01:02:55 Nem, ugyanilyen voltam én is fiatal koromban.
01:03:00 Akarod, hogy hívjak neked egy taxit?
01:03:02 Nem, köszönöm.
01:04:00 Te vagy az, azt hittem York van itt!
01:04:14 Elment a Fülöp-szigetekre.
01:05:03 Miért kell követned engem?
01:05:13 Menj el!
01:05:15 Nem akarlak többet látni.
01:05:18 Miért akarod, hogy elmenjek?
01:05:20 Miért nem hagyod, hogy kövesselek?
01:05:21 Nem akarom, hogy bajod essen.
01:05:22 Nem akarom, hogy ilyen jó legyél hozzám!
01:05:24 Mondtam neked korábban,
01:05:26 Hogy érted?
01:05:27 Még nem érted?
01:05:29 A kocsija már a tiéd,
01:05:32 Ha nincs itt mellettem, az még nem jelenti
01:05:34 Nem szeretlek.
01:05:36 Mit csinálsz?
01:05:38 Ne állj az utamba!
01:05:42 Mit akarsz?
01:06:16 Igazán el akarok menni a Fülöp-szigetekre.
01:06:19 Igazán el akarok menni!
01:06:59 Tedd biztonságos helyre a pénzt.
01:07:10 Minek ennyi pénz?
01:07:20 Csak amit tegnap mondtál, azzal kapcsolatban.
01:07:28 Õ elegánsan nézett ki abban a kocsiban.
01:07:33 Azon gondolkodtam, hogy fogok festeni
01:07:39 Nos, jobb lesz nekem ha eladom.
01:07:57 Menj a Fülöp-szigetekre,
01:08:06 Mond York-nak hogy sajnálom, ha
01:08:08 Mond meg neki, hogy eladtam a kocsiját.
01:08:29 Ha nem találod meg York-ot,
01:08:46 ... akkor gyere vissza hozzám.
01:09:44 1961 Április 12.- én
01:09:45 végre odaértem anyám házához.
01:09:49 De õ nem akart látni engem.
01:09:52 A cseléd azt mondta, hogy nincs otthon
01:09:59 de mikor elhagytam a házat,
01:10:01 ... tudtam hogy volt valaki hátul, aki
01:10:05 Habár többet nem mentem vissza.
01:10:11 Én csak látni szerettem volna egyszer,
01:10:12 az arcába nézni.
01:10:16 Mivel õ nem adott rá esélyt,
01:10:20 én sem fogok neki ilyen esélyt adni.
01:11:18 Van kiadó szobájuk?
01:11:19 Igen, a bérleti díj 30 dollár,
01:11:21 5 dollárért kap még egy pótágyat.
01:11:23 Hány napig akar maradni?
01:11:24 2 napig, várnom kell a hajóra.
01:11:32 Köszönöm.
01:12:02 Ki az?
01:12:06 Uram, egyedül van?
01:12:12 Tessék?
01:12:21 Még nem.
01:12:36 Mit akarsz?
01:12:45 Miért? Nem szeretsz engem?
01:12:53 Nem azt mondtad, hogy segíteni fogsz nekem.
01:12:56 Ébresztõ, nem akarsz itt aludni ugye?
01:13:00 Hé! Komolyan gondolod?
01:13:11 Sok rosszfiú sétál errefelé.
01:13:14 Hé, ébresztõ!
01:13:53 Még nem mentél el?
01:13:55 Épp most jöttem vissza.
01:14:03 A barátod van itt?
01:14:06 Csak a barátom.
01:14:19 Zavarlak?
01:14:22 Nem.
01:14:31 Egész jó nõ.
01:14:41 Voltál itt korábban?
01:14:44 China Town egész kicsi hely.
01:14:47 Sok ember jön ide és száll meg
01:14:50 Majdnem mindenki itt marad.
01:14:54 Hong Kong-ból jöttél?
01:14:56 Ja!
01:14:59 Mi a foglalkozásod?
01:15:01 Tengerész.
01:15:05 Mióta?
01:15:09 Még kezdõ vagyok,
01:15:11 korábban zsaru voltam.
01:15:14 Nem rossz.
01:15:17 Miért váltottál akkor tengerésznek?
01:15:23 Csak utazgatni akartam.
01:15:27 Mióta vagy a Fülöp-szigeteken?
01:15:32 Már néhány hónapja.
01:15:38 Miért? A munka miatt?
01:15:41 Nem szeretek dolgozni.
01:15:47 Azért vagyok itt, hogy megkeressem a családom.
01:15:51 És megtaláltad?
01:15:54 Mondhatjuk azt, hogy igen.
01:15:59 Mennyi az idõ? Nincs órám.
01:16:08 Fél négy.
01:16:13 Miért nem megyünk és iszunk valamit?
01:16:15 Már így is túl késõ van.
01:16:21 Ha túl késõ van neked,
01:16:23 akkor miért nem maradsz itt?
01:16:25 Van borom itt, ha kérsz.
01:16:31 Hajléktalan vagyok.
01:16:34 Az állomásra kell mennem napkeltére
01:16:37 és csak pár óra van addig.
01:16:40 Addig a pár óráig jobb inni,
01:16:46 Elutazol valahova máshova?
01:16:50 Unalmas sokáig egy helyen maradni.
01:16:52 Ahogy mondtad, jobb utazgatni.
01:16:57 Hé, iszol egy keveset?
01:17:02 Köszönöm.
01:17:05 És mikor mész vissza?
01:17:09 Maradok, amíg a rakományt
01:17:11 Azt hiszem ez valószínûleg
01:17:12 eltart 2 napig.
01:17:15 És te? Visszamész?
01:17:18 Talán, habár...
01:17:22 azt hiszem eltart egy ideig, amíg
01:17:27 Lehet hogy Hong-Kong egyik utcáján
01:17:31 Akkor már nem fogjuk ismerni egymást.
01:17:35 Remélem hogy nem.
01:17:47 Találkoztam már veled korábban?
01:17:54 Az emlékezetem nem túl jó.
01:18:06 Az enyém sem.
01:18:10 Kifelé innen! Gyerünk!
01:18:15 Gyerünk!
01:18:16 Kifelé innen!
01:19:08 Hé! Melyik vonattal mész?
01:19:14 Nem akarok vonatra szállni.
01:19:20 Akkor miért
01:19:25 jöttél ide?
01:19:28 Várok valakire itt.
01:19:36 Be kell mennem, egy kis üzlet miatt.
01:19:40 Tartozom neked ezzel az étellel
01:20:12 Ez egy nagyon jó útlevél.
01:20:17 Az én munkám, tetszik?
01:20:23 Most pedig hol a pénzem?
01:20:26 Pénz?
01:20:30 Nincs egy fillérem sem!
01:20:46 Milyen gyorsan kötöttél üzletet!
01:20:50 Állítsák meg!
01:20:51 Gyerünk!
01:21:27 Voltál már az USA-ban?
01:21:33 Miért nem beszélsz?
01:21:39 Nem mindenki olyan, mint te!
01:21:41 Neked nem kell a megélhetéseddel törölnöd!
01:21:43 Nekem dolgoznom kell, hogy meg
01:21:49 Útlevelet kellett volna venned,
01:21:52 Nem kellett volna ilyen nagy
01:21:55 Tudod, hogy majdnem megöltek minket!
01:21:57 Nem gondolod, hogy meg is halhattál volna?
01:21:59 Az embert könnyen megölhetik,
01:22:01 lehet akár egy vasúti baleset is!
01:22:03 Hogy tudnád elõre megmondani?
01:22:06 Nem érdekel mit gondolsz,
01:22:09 de ne rángassál bele!
01:22:11 Én mondtam neked elõször hogy menj el,
01:22:13 most meg követsz engem!
01:22:16 Azt kívánom bárcsak megöltek volna!
01:22:22 Hallottál már arról a madárról, amelyik...
01:22:24 Igen!
01:22:25 A madárról, amelyiknek nincs lába!
01:22:28 Csak azokat az ártatlan lányokat
01:22:31 Szereted a madarakat?
01:22:36 Olyan vagy, mint a részeg, akit
01:22:39 China Town szemetébõl szedtek elõ!
01:22:41 Ne gondold, hogy olyan vagy, mint egy madár.
01:22:44 Ha tudnál repülni,
01:22:51 Menj és repülj el,
01:22:57 Van rá esély!
01:23:00 De ne nézd le magad, ha eljön az a nap.
01:23:12 Mondja csak
01:23:14 mikor érkezünk a következõ megállóhoz?
01:23:17 Nem tudom mirõl beszélsz!
01:23:21 Mikor lesz?
01:23:23 Mondd meg!
01:23:24 12 óra múlva.
01:23:27 12 óra múlva?
01:23:39 Köszönöm.
01:23:50 Azon a napon, amikor kijöttem a kórházból
01:23:53 nagyon szabadnak éreztem magam.
01:23:58 Nem kellett többet a megélhetésemen aggódnom.
01:24:02 Azóta havonta kapok 50 amerikai dollárt,
01:24:06 amíg a fiú 18 éves nem lesz.
01:24:15 Nem akarom tudni, hogy
01:24:16 ez a lövés lesz az éltem vége.
01:24:21 Nem kell becsuknom a szemem,
01:24:29 És te?
01:24:32 Mit szeretnél leginkább látni, amikor
01:24:40 Az élet olyan hosszú, sok dolgot
01:24:47 Nem tudom.
01:24:49 Nem tudom mit szeretnék leginkább látni.
01:24:53 Gondolkodj rajta
01:24:58 mivel a munkád annyira unalmas!
01:25:03 Az élet igazából nem olyan hosszú,
01:25:07 itt az ideje, hogy átgondold.
01:25:26 Volt egy madár...
01:25:29 amelyik csak repült és pihent, amíg meg nem halt.
01:25:33 De sosem ment sehova,
01:25:36 mert már az elején meghalt.
01:25:41 Mondtam, hogy
01:25:42 sosem tudom meg, melyik nõ volt az igaz szerelmem.
01:25:48 Azon gondolkodom, vajon mit csinál most.
01:25:54 Hajnalodik
01:25:57 Nagyon szépen fest ma.
01:26:00 Mit szólsz a naplementéhez?
01:26:06 Amikor utoljára láttam,
01:26:09 azt kérdeztem tõle
01:26:17 emlékszel a
01:26:19 tavaly április 16.- i délutáni 3 órára?
01:26:22 Emlékszel arra, hogy mit
01:26:25 Miért így kérdezed?
01:26:27 Semmi különös oka nincs.
01:26:29 Az egyik barátom mindig így akarta
01:26:33 Azt kérdezte tõlem, hogy mit
01:26:39 Én elfelejtettem, és te?
01:26:44 Elmondta neked?
01:26:50 Azt hiszem már el is felejtetted!
01:26:54 Vissza tudok emlékezni arra, hogy
01:26:59 Gyakran randiztatok ti ketten?
01:27:04 Egy bizonyos ideig.
01:27:07 Az új munkám után ritkán találkoztunk.
01:27:16 És te?
01:27:18 Én?
01:27:21 Nem.
01:27:24 Mi mást mondott még neked?
01:27:30 Mást nem.
01:27:33 Igazából csak egy rövid ideig
01:27:38 Szeretted õt?
01:27:45 Ez más volt, mi csak barátok voltunk.
01:27:51 Ha újra találkoztok, elmondod neki...
01:27:53 ... hogy mindent elfelejtettem.
01:27:57 Ez mindkettõnk a legjobb.
01:28:03 Lehet hogy sosem fogok újra találkozni vele.
01:28:09 Még ha meglátnám is
01:28:14 talán õ már meg sem ismerne.
01:28:50 Egyedül jöttél ide. Nem félsz?
01:28:55 Azt hallottam, hogy akik Hong-Kong-ból
01:28:58 Beszélni akarok veled.
01:32:14 Fordította: Deckard